Возвращение [Елена Езерская] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (56) »
Елена ЕЗЕРСКАЯ ВОЗВРАЩЕНИЕ
Глава 1 Секреты Забалуева
— Дело, конечно, ваше Мария Алексеевна, — уклончиво сказал Забалуев, входя в дом Корфов. — Можете ничего на меня не переписывать, но Лиза совершенно не имеет опыта в управлении поместьем. — Когда я осталась одна, без мужа, у меня тоже никакого опыта не было. И ничего — справилась, — отвечала ему Долгорукая, между делом осматривая обшивку кресел и диванов в гостиной. — У вас характер другой. А Лиза слишком впечатлительна. Вдруг ей крестьян жалко станет, она возьмет и всех их на свободу отпустит? — А вы не позволяйте жене глупостей делать! — Лизе-то я муж, а не хозяин. — Так будьте хозяином, — Долгорукая взяла со столика графинчик с рифленым стеклом, глянула на просвет — красиво. — А как я могу быть хозяином в доме, который мне не принадлежит? Здесь бы ремонт надо сделать да мебель обновить… — Кстати, о ремонте, — перебила его Долгорукая и достала из дамского кошеля какие-то тряпички. — Я сама кое-что выбрала. Вот образчики обивки. Не желаете взглянуть? — Конечно, с превеликим удовольствием. — Забалуев приблизился к ней и потянул носом воздух, воздав должное изысканному аромату дорогих духов. — Вы извините меня, Андрей Платонович, — кокетливо поморщилась Долгорукая, — за то, что я уж решила имение оставить за собой. Для чего нам сейчас лишние хлопоты, бумаги? Вы только посмотрите, какая топкая работа, ручная вышивка — золото да серебро. — Тончайшая работа, — кивнул Забалуев, почти склоняясь к ее плечам. — Разве в России так умеют делать? И, верно, дорого обошлось? — Не дешево, — похвалилась Долгорукая, с любопытством оценивая траекторию перемещения забалуевского взгляда по ее телу. — В Бельгии заказывали. А вот это — китайский шелк. — Прекрасный вкус… Великолепная фактура… — Забалуев уже терся подбородком о ее шею. — А вы еще не видели туалетных принадлежностей, — растаяла от прикосновений Долгорукая. — Все из серебра. — Все чудесно, вы чудесная, — зашептал Забалуев, оттесняя княгиню к дивану. — Что-то у меня голова закружилась, — Долгорукая ловко выскочила из-под его руки. — Может, пройдем дальше по дому и посмотрим, что еще и где мы можем изменить? — Идемте, идемте, божественная Мария Алексеевна, — Забалуев закатил глаза и выразил на своем лице полную покорность и обожание. Из гостиной они прошли в библиотеку, откуда двери вели в спальню барона и его кабинет. — Может быть, сюда, — Забалуев указал на дверь в спальню. — Пожалуй, — согласилась Долгорукая, проходя вперед, — я как раз думала переменить там покрывала. — У вас, часом, и на этот случай не имеется ли заготовок? — похотливо спросил Забалуев, прижимая к себе кошель Долгорукой вместе с руками его хозяйки. — А то еще можно и перину проверить — не затерлась ли, не свалялся ли пух. — Отчего не проверить? — задыхаясь от волнения, шептала Долгорукая. — Можно и перину проверить. Хороша ли. — Хороша, — процедил сквозь зубы Забалуев, роняя княгиню на постель. — Однозначно говорю вам — хороша. — Маменька! — вдруг раздался совсем рядом голос Лизы. — Я сама с горничными поговорю, — намеренно громко сказала Долгорукая, отталкивая Забалуева и бросаясь к двери. Но было поздно — Лиза стояла на пороге спальни. — Маменька? Андрей Платонович? — Мы.., мы проверяли, все ли готово к брачной ночи, — быстро нашелся Забалуев. С благодарностью во взоре Долгорукая посмотрела на него. — Брачная ночь — здесь? Там, где умирал Иван Иванович? Даже и не мечтайте. — Лизонька, нельзя же быть такой суеверной, — приторно улыбнулась Долгорукая. — Люди постоянно то рождаются, то умирают, — равнодушно пожал плечами Забалуев. — Если из-за каждой смерти живым свои радости отменять, не будет ни живых, ни мертвых. — Ах, вот вы где! — наконец-то нашла их Соня. — Я ходила по дому, здесь все такое знакомое, как будто мы всегда жили здесь. — Не говори глупостей, Соня, здесь нам все чужое, и мне придется немало потрудиться над тем, чтобы я и мы все почувствовали себя в этом сарае, как дома. А сейчас, — Долгорукая решительно взяла Соню за руку и стала выпроваживать из спальни, — пойдем отсюда, оставим молодых наедине. — Но я хотела… — заартачилась Соня. — Все, довольно разговоров. У твоей сестры сейчас совсем другие заботы. Когда мать с сестрою ушли, Лиза встала по другую сторону кровати, давая понять, что расстояние между ней и Забалуевым не сократилось. — Вы как будто не ласковы ко мне, Лизавета Петровна, — Забалуев обиженно прикусил губу. — Прежде ласки мои вам ни к чему были, вы все больше о приданом заботились. — Я передумал. Вот увидел вас сегодня в церкви — такая вы были красивая, аж дух зашелся. Вот как повезло мне с женушкой, — плотоядно облизнулся Забалуев. — Вон отсюда, — с холодной решимостью велела ему Лиза. — Да вы никак запамятовали, Лизавета Петровна, я муж ваш, а вы мне супружница, — Забалуев сделал попытку приблизиться. Лиза- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (56) »
Последние комментарии
12 часов 16 минут назад
16 часов 24 минут назад
16 часов 41 минут назад
17 часов 2 минут назад
19 часов 43 минут назад
1 день 3 часов назад