В ожидании прошлого [Филип Киндред Дик] (fb2) читать постранично
- В ожидании прошлого (пер. П. Киракозов, ...) (а.с. Классика мировой фантастики) 4.66 Мб, 825с. скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично) - Филип Киндред Дик
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (311) »
Филип К. Дик. В ожидании прошлого
КЛАССИКА МИРОВОЙ ФАНТАСТИКИ
PHILIP К. DICK
ФИЛИП К. ДИК В ожидании прошлого
УДК 82 1.11 1 (73)-312.9 ББК 84 (7Сое)-44 Д45
Серия основана в 2001 году Перевод с английского Н. Романецкого («Мечтают ли андроиды об электрических овцах?», «Симулякры»), П. Киракозова («Вторжение с Ганимеда»), С. Фроленка («В ожидании прошлого»)
Серийное оформление и компьютерный дизайн А. Сергеева Подписано в печать 11.02.2004. Формат 84x1081/32 Усл. печ. л. 37,8. Тираж 5000 экз. Заказ № 1281
Дик Ф.К. Д45 В ожидании прошлого: Сб.: Пер. с англ. / Ф.К. Дик. — М.: ООО «Издательство АСТ»: ЗАО НПП «Ермак», 2004. — 714, [6] с. — (Классика мировой фантастики). ISBN 5-17-023137-7 (ООО «Издательство АСТ») ISBN 5-9577-1205-1 (ЗАО НПП «Ермак»)
УДК 821.111(73)-312.9 ББК 84 (7Сое)-44 © Перевод. Н. Романенкий, 2004 © Перевод. П. Киракозов, 2004 © Перевод. С. Фроленок. 2004 © Оформление. ООО «Издательство АСТ», 2004
Мечтают ли андроиды об электрических овцах?
Давно уже он в землю лег, А все мне чудится: гуляет Он в этих рощах, — на лужок, Промокший от росы, ступает, И распустившийся цветок С ужимкой важной обоняет, И слышит звонкий мой рожок…
Уильям Батлер Йейтс. «Песня счастливого пастуха»
Окленд. Вчера умерла черепаха, которую мореплаватель Джеймс Кук подарил королю Тонга в 1777 году. Ей было около двухсот лет. Черепаха, которой было дано имя Ту’ималила, умерла в королевском дворце в Нукуалофа, столице Тонга. У народа Тонга животное пользовалось большим уважением. После того как черепаха потеряла зрение, оказавшись как-то в горящем кустарнике, специально назначенные слуги постоянно следили за нею. Радио Тонга сообщило, что панцирь Ту’ималила будет передан в музей Окленда, Новая Зеландия.Рейтер, 1966
Глава 1
Стоящий возле кровати модулятор настроения послал слабый, приятный импульс, который и разбудил Рика Декарда. Слегка удивленный — а он всегда удивлялся состоянию бодрствования, которое наступало внезапно, без долгого просыпания и длительных зевков, — одетый в цветастую пижаму, Рик поднялся со своей кровати и потянулся. Айрен, его жена, тут же открыла серые глаза, моргнула, потом издала короткий стон и закрыла их вновь. — Ты ставишь свой «Пенфилд» на низкий уровень, — сказал Рик. — Давай я добавлю, ты быстро проснешься и… — Оставь регулятор в покое! — Голос жены прозвучал резко и зло. — Я не хочу просыпаться вовсе. Рик сел рядом с Айрен, наклонился к ней и мягко объяснил: — Если добавить уровень импульса, ты будешь просыпаться в хорошем настроении, только и всего. На уровне «С» модулятор приведет тебя в состояние бодрствования так же быстро, как меня. Рик дружелюбно — его собственный «Пенфилд» был выставлен на уровень «D» — погладил обнаженные белые плечи жены. — Убери свои лапы, грязный коп, — прошипела Айрен. — Я не коп! — Рик, не ожидавший он нее подобной резкости, ощутил легкое раздражение. — Ты хуже копа, — сказала жена, не открывая глаз. — Ты — нанятый копами убийца. — Я никогда в жизни не убивал людей! — Раздражение переросло в откровенную неприязнь к жене. — Людей ты действительно не убивал, — согласилась Айрен. — Зато несчастных анди… — Должен заметить, что ты без колебаний тратила деньги, которые я получал за анди, на любую привлекшую твое внимание ерундовину… — Рик поднялся и подошел к консоли модулятора. — А ведь мы вполне могли накопить достаточную сумму, чтобы купить настоящую овцу и заменить эту электрическую подделку, что стоит наверху. При моих-то заработках можно было бы завести кое-что получше этой липовой скотины! Он застыл в нерешительности перед модулятором, раздумывая, набрать ли код таламус-ингибитора (и погасить вспышку ярости) или таламус-стимулятора (и возбудиться до такой степени, чтобы выиграть спор). — Если ты добавишь себе яда, — сказала Айрен, открыв глаза и пристально глядя на мужа, — я тут же последую твоему примеру. Я установлю модулятор на максимум, и ты узнаешь, что такое настоящий скандал. — Она резво соскочила с кровати и подбежала к своему «Пенфилду», по-прежнему внимательно наблюдая за действиями мужа. — Ну, давай, набирай! Посмотрим, что я за птица?! Рик вздохнул, обезоруженный ее угрозой. — Я наберу код, запланированный в моем графике на сегодня. Заглянув в график, он обнаружил, что третьего января 1992 года от него требуется деловое, профессиональное отношение к работе. — Если я последую своему графику, — осторожно
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (311) »
Последние комментарии
2 часов 59 минут назад
4 часов 6 минут назад
5 часов 4 минут назад
5 часов 18 минут назад
14 часов 28 минут назад
14 часов 30 минут назад