Кьодино в цирке [Габриэлла Парка] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Марчелло Аджилли, Габриэлла Парка
Кьодино в цирке



В далёкой стране жил-был учёный-преучёный профессор по имени Пилукка. Семьи у него не было, и он чувствовал себя очень одиноким. И вот задумал однажды Пилукка сделать механического мальчика, который бы прыгал, бегал, ел и говорил сам.

Из старого чайника Пилукка сделал ему голову. Из железа — туловище, к печным трубам приделал два утюга — получились ноги.

Когда всё уже было готово, учёный вдруг заметил, что в механизме не хватает одного винтика. А винтиков и гвоздиков у Пилукки больше не осталось.

— Не беда! — сказал старик. — Я дам тебе вместо него имя! Я назову тебя «Кьодино». (По-итальянски кьодино — гвоздик, винтик.)

Так начинается сказка про железного мальчика по имени Кьодино. Про его первые шаги и первые весёлые проказы мы рассказали в книге под названием «Приключения Кьодино-Винтика». А теперь послушайте, что с ним произошло дальше.

Кьодино добрый и весёлый мальчик. У него много друзей и среди них — девочка Перлина, с которой он познакомился во время своих путешествий. Кьодино очень любил Перлину и обещал никогда не обижать её.

Но вот что случилось однажды.

Как-то раз папа Пилукка и Перлина ушли за покупками, и Кьодино остался дома один. Он решил починить сломанный выключатель. Но едва он коснулся провода своими металлическими пальцами, как раздался сильный треск — сверкнула искра. Кьодино от неожиданности сел на пол.

В этот момент открылась дверь и вошла Перлина.

— Что с тобой? — спросила она. — Почему ты сидишь на полу?

Но Кьодино ничего не отвечал и только странно вращал глазами.

Потом он вдруг вскочил на ноги и закричал:

— Что ты ко мне пристала? Ты мне надоела, я не хочу тебя больше видеть!

Перлина очень удивилась и обиделась.

— Ты в самом деле хочешь, чтобы я ушла? — прошептала она.

— Уходи! — крикнул ещё раз Кьодино.

Перлина заплакала и вышла, тихонько закрыв за собой дверь. Она ведь не знала, что во всём виноват электрический ток, который, пробежав по телу Кьодино, сделал его таким злым и раздражительным.

Не успела Перлина дойти до угла, как к ней подошла какая-то странная женщина. По всему видно было, что это знатная дама-синьора. На руках она держала щенка, кота и клетку с попугаем. Синьора была хорошо одета, но так, как одевались лет пятьдесят тому назад. Кроме того, на ней было золотое пенсне, а вокруг шеи завязана чёрная лента.

— Девочка, не сможешь ли ты мне поднести эту клетку? — спросила она. — За это я дам тебе булочку с маслом.

От горя, как известно, аппетит увеличивается. И Перлине очень хотелось есть.

— Хорошо, синьора, — ответила она, взяла клетку с попугаем и последовала за женщиной.

Они долго шли по каким-то незнакомым переулкам.

— Синьора, — сказала, наконец, девочка, — мне пора возвращаться…

— Как?! — воскликнула дама, которая привыкла всё решать сама. — Ведь я назначаю тебя моей горничной. И потом, разве ты не взяла в задаток булочку? Садись быстрее!

И она указала на большой красивый автомобиль, дверь которого распахнул перед ними шофёр в блестящей кожаной куртке.

— Но я… — нерешительно пробормотала Перлина.

— Ладно, не надо благодарить, — прервала её синьора.- Приступай к работе немедленно. Первым делом причеши получше попугая. Знаешь, я очень люблю животных… Шофёр, вперёд!

Действительно, синьора была очень странной женщиной. Но не успела Перлина подумать об этом, как машина тронулась.


* * *

А что тем временем делал Кьодино? Неужели он навсегда остался таким злым и бессердечным, каким его сделал электрический ток?

Вскоре после ухода Перлины домой вернулся папа Пилукка. Увидев Кьодино около разобранного выключателя, он сразу понял, что произошло. Он тут же разрядил Кьодино, и металлическому мальчику стало очень стыдно за свой поступок. Он рассказал папе Пилукке о том, как ни за что обидел Перлину.

— Посоветуйте, папа Пилукка, что мне теперь делать?

— Несмотря на то, что у тебя железная голова, ты сам должен понять это, — ответил учёный.- Ищи её, осмотри каждый уголок города, обойди хоть весь мир, но найди Перлину, попроси у неё прощения и приведи сюда.


* * *

Кьодино быстро обежал весь город. Он бегал так быстро, что его железные башмаки-утюги стёрли часть асфальта с тротуаров, и его чуть не оштрафовали за порчу юродского имущества.

Но Кьодино думал только о Перлине. Он уже осмотрел каждою улочку и совсем собирался покинуть этот город, как вдруг увидел полотняный шатёр бродячего Цирка.

«Перлине нравился Цирк, — подумал он. — Что, если она пошла смотреть представление?»

Когда Кьодино подошёл к Цирку, оттуда хлынула волна шумной публики: как раз окончилось