Особая диета [Чарльз Биркин Чарльз Ллойд] (fb2) читать постранично, страница - 5


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

этот приглушенный свет и потрескивание дров в камине!

— Вам что-нибудь нужно, сестра?

— Я зашла, чтобы только спросить, не следует ли нам поговорить еще о чем-нибудь перед больницей.

— Нет. Я думаю, все уже оговорено. Утром приедет доктор Берлей, а еще через полчаса машина из больницы, — она отложила книгу. — О сестра, я знаю, что мы поступаем правильно, но все это мне почему-то кажется ужасным!

— Вы сделали все, что могли, для своей матери, — ответила она. Одетая в свою форменную одежду, она выглядела опрятной и уверенной в себе.

Джоан грустно улыбнулась, соглашаясь с ней, и добавила:

— Я думаю, что мы сделали все возможное. Когда будете идти наверх, попросите, пожалуйста, Томпсона зайти ко мне.

Быстрым шагом сестра Чартерис дошла до буфетной, передала просьбу Томпсону и направилась по коридору в прихожую. Дворецкий шел за ней. Проходя мимо гостиной, они услышали крик Мэри. Он был каким-то приглушенным и далеким. В нем сквозил ужас, и шел он сверху, из комнаты миссис Хинтон. И почему он так резко оборвался? Сестра взяла Томпсона за руку:

— Боже мой! Там наверху ребенок… Это миссис Хинтон! Мне может понадобиться ваша помощь.

Она побежала вверх по лестнице, Томпсон — за ней. Поворачивая за угол, она мельком увидела внизу лицо Джоан, выражавшее недоумение и испуг. Сестра Чартерис подбежала к комнате миссис Хинтон, на ходу вытягивая руку, чтобы нажать на дверную ручку. Дверь была заперта. Сестра Чартерис поняла, что не должна поднимать шум.

— Миссис Хинтон! Откройте дверь, пожалуйста. Это сестра Чартерис.

Ответа не последовало. Тишина в комнате была напряженной, неестественной, будто внутри кто-то выжидал и слушал.

— Миссис Хинтон! Немедленно откройте дверь. Я знаю, что вы там, — она нетерпеливо подергала за ручку.

Из глубины комнаты раздался тихий стон. Глаза сестры Чартерно сузились. Мэри больно. Одному богу известно, что эта старая ведьма сделала девочке. Сестра Чартерно посмотрела на широкие плечи Томпсона. Да, с дверью он справится быстро.

— Миссис Хинтон, если вы не откроете дверь, я ее выломав.

На этот раз она услышала крадущиеся шаги в запертой комнате.

Сестра Чартерно кивнула Томпсону. Он ринулся на дверь и вложил в это движение всю свою массу, но дверь не поддалась. Он повторял рывок снова; на этот раз ответом на его усилия был лишь скрип дерева. Миссис Уиллоуби и горничная, привлеченные шумом, бежали к ним по коридору. Томпсон отступил на несколько шагов назад и затем бросился на дверь с новой силой. Дерево затрещало и дверь распахнулась. Когда они ворвались в комнату, то увидели миссис Хинтон, склонившуюся над чем-то, лежавшим на диване и занимавшим все ее внимание.

* * *
Первое, что поразило Джоан, когда она стояла на пороге комнаты, не решаясь войти, было то, что нижняя часть липа ее матери была вся красной, а на руках у нее были красные перчатки.