Оборотни крепости ЭР - 3 (СИ) [gulsim] (fb2) читать онлайн

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

========== Глава 1 Гор/Кайл ==========


Гэник, недовольно вздохнув, перевернул очередную страницу талмуда врученного ему Гором.

— Почему мы должны читать всякую дрянь? — проворчал он. — Кому вообще может быть интересна история королей какой-то захудалой параллели Римсакан? Я даже не знаю, где это и, честно говоря, знать не хочу! Меня уже тошнит от этих дебильных монархов! Один хуже другого — убийцы, свихнувшиеся, спившиеся, отравленные, лишившиеся головы. Тьфу, пакость!

— У меня тоже не лучше, — Фалир с отвращением взглянул на цифры и знаки, испещрявшие страницы фолианта, доставшегося ему. — Зачем мне знать основы металлургии гномов? Я что, гном? И мне предстоит стоять у печи и выплавлять различные сплавы?

— А мне достались сказки, — весело произнесла Бас. — Какое счастье, что я крохотная, и Гору поневоле пришлось мне вручить самую маленькую книгу в библиотеке!

— Да уж, тебе повезло, — вздохнул Фалир.

— Вспомнил, что хотел спросить, — Гэник повернул голову к фее, сидевшей на столе. — Почему ты согласилась помочь Нрику?

— За очищенную душу мне дается право прохода в Запрещенную реальность, — сказала Бас.

— Здорово! — восхитился Гэник. — А что там делать?

— Понятия не имею, я там еще ни разу не была, — фея растерянно захлопала ресницами.

— Может, там спрятаны сокровища? — глаза Гэника заблестели.

— Забудь об этом! — произнес Фалир. — Мы уже пытались украсть камни, ты помнишь, чем это закончилось?

— Да, — улыбнулся его друг, — мы живем в крепости Гор, сытые и хорошо одетые!

— Нам просто повезло! — Фалир нахмурился. — А все могло быть и наоборот!

— Я не собираюсь сейчас гадать, что могло, а что не могло быть! — отмахнулся Гэник. — Бас, а ты можешь взять нас с собой?

— Не знаю, но можно попробовать.

— Тогда давай, пробуй, что нужно делать? — нетерпеливо проговорил Гэник, представляя себе сундуки с золотом, которые только и ждут, когда он за ними придет.

— Надо найти лужайку и выложить в ее центре круг из камней, — произнесла Бас.

— Пойдемте скорее в лес, — Гэник, спихнув с колен фолиант, подбежал к другу, сидящему за столом, схватил за руку и потянул его из библиотеки. Бас вспорхнула и привычно устроилась на плече Фалира, ухватившись ручками за воротник рубашки, чтобы не свалиться.

— Гэник, Гор сказал нам, пока мы не прочтем по двадцать страниц, никуда отсюда не уходить, — попытался остановить друга Фалир.

— А мы скажем ему что прочли.

— Но это не будет правдой!

— Подумаешь, один раз можно и соврать! — Гэник довольно улыбнулся. — И прекращай уже ныть! Нас ждут сокровища!

— Откуда ты знаешь, что они нас ждут? Может, их там вообще нет!

— Есть, я чувствую! — Гэник был просто убежден в том, что сундуки с золотом и, возможно, с драгоценными камнями дожидаются их. Вытащив друга на крыльцо, он, нетерпеливо понукая, поволок его вниз.

Ниэн, один из спасенных ими парней, сидел на ступеньках, увлеченно читая любовный роман, заметив, что они куда-то спешат, спросил:

— Вы куда?

— Мы идем в запрещенную реальность, — похвастался Гэник.

— А это где? — поинтересовался Ниэн.

— Понятия не имеем.

— А как же вы туда попадете?

— Так мы тебе и сказали. Это секрет! — Гэник, состряпав загадочное лицо, потянул друга дальше.

Ниэн, пожав плечами, вновь уткнулся в книгу.


Выбрав в лесу уютную полянку, друзья натаскали с берега протекавшего неподалеку ручья камни и выложили из них круг.

— Готово! — Гэник взглянул на фею. — Что дальше?

— Нужно просто войти в него и все.

— Ты уверена? — с сомнением проговорил парень.

— Да, всем феям это известно, — произнесла Бас. — Давайте, перешагивайте через камни.

— Хорошо, — Фалир, крепко ухватив ладонь друга, вошел вместе с ним в круг. Открыв зажмуренные глаза, он ахнул от восторга, увидев возвышающиеся вокруг скалы переливающиеся радугой.

— Интересно, это драгоценные камни? — Гэник, вытащив из кармана небольшой ножик, кинулся к скале и принялся ее старательно ковырять.

— Прекрати! — крикнул Фалир. — Что ты ведешь себя как идиот?

— Я просто подумал, что если мы наберем здесь камней, то нам не придется никуда идти.

— Ты бы лучше головой подумал, прежде чем ковырять скалы! Разве ты не видишь, что они идеально гладкие? Знаешь, что это означает?

— Да, — Гэник, бросив грустный взгляд на радужную стену, подошел к друзьям.

— Пойдемте дальше, — Фалир зашагал вперед. Через несколько шагов ему почудилось, будто его кожи коснулся мороз. Поежившись, он посмотрел по сторонам, но ничего подозрительного не углядел и решил, что ему просто показалось. Гэник, всецело погруженный в раздумья о том, как ему отколоть кусок камня от скалы, просто не обратил внимания на холодок на мгновенье окутавший его тело.

Парни спокойно дошли до пещеры, протопали внутрь и очутились в полностью окутанном туманом пространстве, и лишь в самой глубине мягко светилась золотистым цветом резная дверь. Друзья, подойдя к ней, распахнули ее и без сомнений вошли.

***

— А где Гэник с Фалиром и Бас? — поинтересовался Гор, заметив, что за столом не хватает трех членов его семейства.

— Они отправились в запрещенную реальность, — ответил Ниэн.

— Куда? — опешил Гор.

— В запрещенную реальность.

— Это еще, что за фигня?

— Не знаю.

— Может, это какая-нибудь игра? — предположил Кайл.

— Или эти дуралеи опять попали в беду, — Гор нахмурился, — пойдем, проверим, куда в этот раз их унесли дурные головушки. Демоны их забери, не дали спокойно поесть!

Гор, недовольно бурча, вышел из-за стола и, обняв мужа, вышел из столовой.

След привел супругов на лесную полянку, в центре которой был выложен кривой круг.

— Запах оканчивается здесь. И куда провалились эти детеныши демона? — Гор, переступив через камни, вошел в круг и исчез. Кайл, всполошено вскрикнув, бросился следом.

— Ты спятил? — завопил он, увидев мужа живого и невредимого. — Сколько раз я тебе говорил, не лезть во все дыры!

— Я же не знал, что это портал, — Гор огляделся, — местечко выглядит веселенько.

Узкий проход, простиравшийся перед ними, находился между радужно переливающимися отвесными стенами скал.

— Они здесь были, в воздухе еще стоит их запах, — Кайл сделал шаг вперед, намереваясь, отправится дальше, но наткнулся на преграду. — Дерьмо, меня что-то не пускает.

— Меня тоже, — Гор побился о невидимую преграду.

— И не пустит, — на небольшом скальном уступе появился грифон.

— А ты кто такой? — Гор настороженно уставился на незнакомое существо.

— Я Страж перевала.

— Какого еще перевала?

— Перевала в Запрещенную реальность и я поставлен здесь для того, чтобы не пропускать существ, могущих быть опасными для аборигенов. И, чтобы пройти, вам придется выполнить одно условие.

— Ясно, ладно, и что нужно сделать? — спросил Гор.

— В Запрещенной реальности магией владеют единицы, дар их слишком слабый, чтобы защититься даже от одного боевого мага, — грифон вспушил перья на воротнике, — вы сильны и поэтому вам придется отдать все то, что принадлежит магии.

— А конкретней?

— Если вы пройдете за эту грань, то станете обычными людьми.

— Гадство! — воскликнул Гор.

— Еще какое, — Кайл поежился, без магии он чувствовал себя слишком уязвимым.

Гор, вздохнув, вытянул из воздуха свой клинок и прицепил его к поясу.

— Мы готовы, — произнес он.

— Проходите, — грифон махнул крылом.

— Найду засранцев, отшлепаю! — проворчал Гор, сердито топая сапогами по дорожке. — И какого хрена им дома не сиделось?

— Только бы с ними ничего серьезного не случилось, — обеспокоенно проговорил Кайл, идя рядом с мужем, — надеюсь, они целы и невредимы. Боги, а если они ранены? Я же ничем не смогу им помочь! У меня нет магии, и я теперь не лекарь, а непонятно что!

— Родной, ты чего распричитался как старуха? — Гор с улыбкой обнял супруга.

— Я беспомощный, как младенец, и мне очень страшно! — горестно воскликнул Кайл. — Мы умрем здесь!

— Так, стоп, — Гор нахмурился, — что-то тут не так, — подняв голову, он подозрительно оглядел радужные стены. — Ты у меня, конечно, не самое храброе существо во всех мирах, но и не паникер точно. Похоже, на нас кто-то пытается воздействовать, потому что я чувствую какое-то давление на голову. Интересно, чего они от нас добиваются?

— Я хочу домой!

— Понятно, кому-то не хочется, чтобы мы продолжили свой путь, — Гор, крепко ухватив мужа за руку, помчался с ним по проходу вперед, несколько поворотов, и они влетели в пещеру.

— Вот дерьмо, — Кайл потер виски, — и какого хрена я разнылся?

— Ты это делал не по своей воле, — Гор чмокнул любимого в губы. — Кто-то тебе внушил эту хрень.

— А почему тебе ничего не внушили?

— Ты же сам всегда говоришь, что у меня башка деревянная и в ней нет мозгов, — улыбнулся мужчина. — Не повезло хитрецам со мной, не на что оказалось воздействовать.

— Да, к счастью это так, — Кайл тихо рассмеялся. — Я имею в виду твою голову.

— Я так и понял, — Гор тоже рассмеялся и осмотрелся. Пещера была высокой, со сводчатым потолком, в котором зияло несколько дыр, откуда лился свет солнца. По всему периметру стен располагались массивные двери с вырезанными на них причудливыми знаками.

— Зашибись, шесть дверей. И на хрена столько? — мужчина сдвинул брови. — И, в какую нам заходить?

— Понятия не имею, — Кайл растерянно огляделся.

— Кому нечего было делать и рубить в скале столько дырок? — проворчал Гор и подошел к первой двери, распахнув ее, он выглянул наружу и сразу же отпрянул. — Дерьмо, там снег! Туда гаденыши не пошли, сугробы никем не потревожены.

За следующей дверью оказалась пустыня, осмотрев песок и не заметив никаких следов, супруги не стали туда заходить.

— Красота! — восхитился Кайл, открыв третью дверь, за которой оказалось поле с роскошными цветами.

— Цветы все целые, — внимательно присмотревшись, проговорил Гор.

— Да.

Прямо у порога четвертой плескалось море, простиравшееся до самого горизонта. За порогом пятой оказалась дорожка, выложенная красноватым булыжником.

— Думаю, они потащились по этой тропинке, — сказал Гор и окинул настороженным взглядом окрестности, но растущие вокруг кусты и деревья не внушили ему опасения, и он ступил на дорожку. Извилистая тропа вскоре привела их к подножью стен крепости. Добравшись до калитки в воротах, Гор распахнул ее и только собрался войти внутрь, как выступивший из-за угла стражник, нагло ухмыляясь, преградил им дорогу алебардой.

— Дай пройти, — недовольно прорычал Гор.

— Цель визита, — страж и не собирался открывать им путь.

— Мы ищем двух парней с феей, — Гор начал раздумывать, а не навешать ли этому наглецу по шее, но решил пока отложить расправу. — У одного мальчика красные волосы, у другого коричневые с золотистыми колечками.

— Видел я их.

— Куда они пошли?

— Так я тебе и сказал, — ощерился страж.

— Говори немедленно, не испытывай моего терпения!

— Отвали.

Гор, сердито рыкнув, резким движением схватил мужчину за волосы и, бросив себе под ноги, приставил к его горлу клинок.

— У тебя есть выбор — ты отвечаешь на вопрос или я убиваю тебя и ищу того, кто мне с охотой расскажет про парней, — гневно прошипел он.

— Они у ведьмы, — испуганно косясь на острое оружие, прохрипел стражник.

— И где живет эта почтеннейшая дама?

— Какая вам разница? Вы все равно не сможете забрать у нее парней.

— Это еще почему? — осведомился Гор.

— Она очень могущественная чародейка, вам с ней не справиться! — ответил страж.

— Да ладно, — усмехнулся Гор. — Думаю, мы с легкостью найдем с дамой общий язык.

— Я бы на твоем месте на это не рассчитывал.

— Ты не на моем месте, — Гор обернулся к мужу, — думаю, ведьма живет в этом сером домике, — он махнул рукой в сторону возвышавшегося замка, — так что, пойдем, родной, у нас встреча с дамой, не будем томить ее ожиданием.

Кайл ухмыльнулся и направился за мужем.

— Какая странная беспечность со стороны ведьмы поставить единственного охранника возле дома, — Гор напрягся, это могло означать только одно — чародейка абсолютно уверена в своих силах, а это очень скверно.

Открыв огромные двери, супруги вошли внутрь и пораженно огляделись: в холле замка совершенно не было мебели. Грязно-серого цвета, обшарпанные, каменные стены не украшала даже мало–мальски задрипанная картина, и лишь в дальнем углу виднелось нечто, отдаленно смахивающее на полуразвалившийся диван.

— Кажется, у дамы большие финансовые проблемы, — хмыкнул Гор. — Похоже, ей пришлось продать мебель.

— Боги, у нее что, совсем нет слуг? — проворчал Кайл. Брезгливо поморщившись, он обошел смердящую кучу тряпья. Под сапогами Гора захрустели косточки.

— Тьфу, пакость, ну и грязь, — проворчал он и пнул попавшийся под ноги булыжник, тот с гулким грохотом покатился к стене.

— Вы кто такие? — раздался женский голос с балкона второго этажа.

Супруги задрали головы.

— Классическая ведьма! — с усмешкой пробормотал Гор. — Черное платье, черные волосы, такие же глаза, и крючковатый нос! Их, что, на заказ где-то делают? — Повысив голос, он прокричал: — Милая, не могла бы ты отдать то, что принадлежит нам?

— И что же это такое? — язвительно поинтересовалась женщина.

— Два мальчика и фея.

— Они мои, так что, проваливайте, пока я добрая! — ведьма подняла вверх руки, сжала что-то в левой ладони, а правой метнула в них огненный шар.

— Она не природный маг, — Кайл, сощурив глаза, увернулся от снаряда, — она вытягивает магию из артефактов.

— И это не может не радовать! — Гор стремительно бросился вверх по лестнице.

Чародейка, не двигаясь с места, взялась за кулон, висящий у нее на шее, и стиснула его пальцами. Гор, охнув, покатился вниз. Кайл подбежал к нему и, присев рядом, беспокойно заглянул в лицо.

— Как ты? — произнес он.

— Херово, у сучки в запасе оказался сюрприз.

— Ты, вообще, зачем кинулся на нее? — сердито проворчал Кайл.

— Мне не нравится торчать в этом гнусном месте, хотелось побыстрее разделаться со всем и вернуться домой.

— У тебя отлично получилось, — съязвил парень.

Гор тихо рассмеялся и произнес:

— Как ты думаешь, родной, висящая у нее на шее хрень сработает еще раз?

— Не знаю.

— Сейчас узнаем, — мужчина с кошачьей проворностью вскочил на ноги и кинулся верх. Ведьма, видимо, совсем этого не ожидавшая, всполошено взвизгнула и начала судорожно рыться в карманах, но найти так ничего не успела. Гор сбил ее с ног и, перевернув лицом вниз, ловко скрутил ей за спиной руки. Склонившись над чародейкой, он хотел сказать: попалась, но не сумел выдавить из себя ни звука, увидев, как от ее лица отвалился кусок щеки.

— Тьфу, пакость! — выдохнул он, догадавшись, что на женщине была надета маска, и он ее случайно разбил. — Я уж испугался, думал, она на части разваливается!

— Ты о чем? — поинтересовался Кайл, глядя, как ведьма со злым шипением пытается сбросить с себя его мужа.

— У нее на лице маска и, видимо, от удара она раскололась, я увидел, как отваливается полщеки, и мне чуть дурно не стало, — пояснил Гор. — Сейчас посмотрим, что она там прячет, — сграбастав рукой волосы на затылке женщины, он приподнял ей голову.

— Нет! — истошно завопила ведьма.

— Боги, что ты так раскричалась? — удивился Кайл и присел.

— Не надо, — прошептала женщина.

Но слушать ведьму никто не стал. Кайл откинул остатки маски и внимательно осмотрел ее лицо: грубый шрам пересекал всю левую щеку и бровь, кожа по его краям была сильно стянута и оттого глаз полностью не открывался. К его удивлению, ведьма оказалась молодой, не старше двадцати лет.

— Это из-за шрама ты так всполошилась? — спросил он.

— Я уродлива, — пробормотала девушка, печально взглянув на красивое, без малейшего изъяна лицо Кайла.

— Вот дурная бабенка! — проворчал Гор. — Шрам это та вещь, от которой можно легко избавиться, а вот, что бы ты делала, если родилась демоном?

— Демоном? — ведьма ошеломленно покосилась на мужчину. — Но демоном невозможно родиться, это же злой дух!

— Сама ты злой дух, это вполне обычные существа с теплой кровью и телами, ты, что, никогда их не видела? — Гор поставил чародейку на ноги, но руки ей не отпустил.

— Их невозможно увидеть, это бестелесные субстанции, — возразила девушка.

— Наши зятья с тобой бы не согласились, — усмехнулся Гор, — вот уж кого не назовешь бестелесными, мальчики как на подбор, здоровенные и мускулистые.

— Зятья? — ведьма насмешливо скривила губы. — Ясно.

— И что же тебе ясно? — Кайл бесцеремонно пошарился у девушки в карманах и под ее негодующим взглядом вытащил оттуда пять камней, поразглядывав их, он с усмешкой проговорил: — Одноразовая дешевка. Гор, теперь можешь ее отпустить, больше ей нечего противопоставить нам.

— Отдай! — на глаза девушки навернулись слезы, эти магические камни были последними, а купить другие ей было не на что.

— И не мечтай, — Кайл сунул артефакты в карман и обратился к ведьме: — Как тебя зовут?

— Рилана.

— Я Кайл, это мой муж Гор. Мы пришли за нашими сыновьями, у одного их них красные волосы, у второго — коричневые. Мальчиков зовут Гэник и Фалир, — произнес парень, — надеюсь, у тебя хватит ума понять, что теперь ты против нас бессильна и отдашь их добровольно.

— Вам не понравится, как они выглядят, — прошептала девушка.

— Вряд ли нас расстроит пара царапин, — сказал Гор. — Показывай, где ты их прячешь.

— Там не пара царапин, — Рилана поежилась, боясь даже представить, что будет, когда мужчины увидят своих сыновей.

— Не страшно, как только мы уйдем отсюда, Кайл все вылечит.

— Э-э-э, ну, ладно, — пробормотала Рилана и направилась к высоким дверям, украшенным изящным цветочным орнаментом, распахнув их, она оглянулась на мужчин: — Прошу.

Гор с Кайлом вошли в комнату, так же не изобилующей мебелью. В углу стояла узкая кровать, накрытая стареньким одеялом, а в центре располагался высокий длинный стол, уставленный разнокалиберными склянками и пучками сухих растений, между которыми возвышалась клетка, с покоящимся на ее верхушке странного коричневого цвета черепом неизвестного животного.

— Не понял, — Гор огляделся. — А где малыши?

— В клетке, — дрожащим голосом произнесла Рилана.

— В каком смысле? — Гор недоуменно уставился на клетку. — Это что, шутка? Да в ней же птичке будет тесно!

— Ну, так как они ростом как раз с птичку, то им там вполне комфортно, — прошептала ведьма и испуганно сжалась.

— Что? — в один голос воскликнули супруги Гор и кинулись к столу.

— Боги, — ошеломленно произнес Кайл, уставившись внутрь клетки. Там на крошечных подушках сидели Гэник и Фалир, размером сравнявшиеся со своей подружкой Бас, расположившейся между ними.

— Это, что за шутки демонов, — Гор ошарашено выпучил глаза на своих подопечных.

— Я… я их уменьшила, — Рилана судорожно сглотнула и принялась молиться покровительнице ведьм, богине Марлене.

— И зачем ты их уменьшила? — Гор повернулся к девушке.

— Собиралась продать, как живые игрушки, — Рилана подумала о побеге, но сразу же, отбросила эту мысль, этот черноволосый мужчина был слишком быстр и враз ее догонит, — нынче они вошли в моду.

— Не с твоей ли легкой руки?

— Да, с моей, — кивнула ведьма. — Мне нужен был постоянный источник дохода, и я придумала вот это.

— Ты, что, постоянно кого-то уменьшаешь? — нахмурился Гор.

— Не очень часто, игрушки стоят очень дорого, и делаю я их только под заказ, — Рилана боязливо взглянула на сердитое лицо мужчины, — но основная прибыль у меня идет не от их продажи.

— А от чего?

— Игрушки ведь нуждаются во всем, в чем нуждается живое существо, в еде, воде и одежде, — произнесла ведьма, — я делаю их специально такого размера, чтобы еда, которую мы употребляем, им не годилась. То же и с одеждой, любая ткань пригодная для нас, будет казаться им грубой дерюгой, даже самый тончайший шелк.

— Какая ты, однако, хитруша! — хмыкнул Гор. — Но если твой бизнес процветает, как ты утверждаешь, объясни мне, почему ты живешь в таком кошмаре? Куда ты деваешь золото, которое по твоим словам сыплется на тебя дождем?

Рилана печально опустила плечи.

— У моего брата возникли затруднения, — девушка помялась, ей было нелегко говорить о проблемах в семье, — в общем, он задолжал колдуну Варсипу много золота и теперь мне приходится выплачивать долг.

— Видя, во что превращен замок, размер долга твоего брата просто заоблачный, — Гор сощурил глаза, — интересно, как он умудрился выпросить у колдуна столько золота и главное на что?

— Эдиар захотел стать неотразимым, таким, чтобы все на него заглядывались, — Рилана, видимо, по давно укоренившейся привычке прикрыла ладонью левую щеку. — Он, ничего мне не сказав, пошел к колдуну и попросил его об этом, тот просьбу исполнил, а потом объявил цену. Я продала практически все, но это не покрыло и половины долга.

— А где твой брат идиот? — поинтересовался Гор.

— Он в подвале.

— А что он там делает? — удивился Кайл.

— Эдиар, после того, как его несколько раз пытались изнасиловать, теперь живет там, боится выходить на улицу, — ведьма вздохнула, — он стал настолько красивым, что мужчины не могут пройти мимо него спокойно.

— Хотелось бы взглянуть на это чудо, — произнес Гор. — Иди за братом, дева, посмотрим, из-за чего ты живешь в таком ужасе. И давай без шуток, предупреждаю, злить нас не стоит.

— А вы не причините Эдиару вреда? — девушка напряглась.

— Если ты боишься того, что мы тоже захотим трахнуть твоего брата, то напрасно, мы с мужем истинная пара, — успокоил ведьму Кайл.

— Истинная пара? Никогда о таком не слышала.

— Это, милая, единение душ и бессмертная любовь, — пояснил Кайл.

— О, — Рилана с завистью окинула взглядом мужчин, как же ей хотелось, чтобы и у нее был любящий человек, только вот мечта эта так навсегда и останется мечтой, вряд ли найдется хоть кто-то, кто сможет ее полюбить. Горестно вздохнув, она поплелась прочь из комнаты.

Гор отсек мечом замок на клетке и аккуратно достал из нее Гэника и Фалира, усадив их на ладонь, он пробормотал:

— И что здесь лупить? Вас как угораздило попасть в лапы к ведьме, засранцы?

— Она пригласила нас в дом, сказала, что угостит вкусненьким, мы сильно проголодались, — произнес Фалир, задрав голову к опекуну. — Дева отвела нас на кухню, и велела нам садиться. Мы сели за стол, на нем были нарисованы какие-то странные фигуры, пока мы их рассматривали, она вытащила из шкафчика нож, вернулась обратно и неожиданно провела ножом по своей ладони. Я испугался и закричал, Гэник тоже, Бас, кажется, так же не сдержалась. Ведьма что-то тихо пробормотала и полила льющейся из ее руки кровью фигуры, они зашевелились, а потом вспыхнули и мы лишились чувств. Очнулись уже в клетке, размером таким же как Бас.

— Вот дуралеи! — Гор осторожно потрогал пальцем голову Гэника. — Забавными вы стали. Мы вас Энис и Ратену отдадим, пусть детки играют.

— Гор, ты что, хочешь, чтобы они начали рыдать? — прошипел Кайл.

— Пусть рыдают, — усмехнулся муж, — они такие крохотные, что их слез просто не разглядеть.

— Кайл, — обратился Фалир к опекуну, — а ты не можешь сделать нас прежними?

— Не могу, за проход сюда нам пришлось отдать все свои магические свойства, я теперь обычный человек.

— Боги, какой ужас, — прошептал Фалир.

— Не волнуйся, как только мы отсюда уйдем, все вернется назад, — обнадежил парня Кайл, а про себя подумал, что неплохо бы и самому чувствовать эту уверенность и все действительно будет так, как он сказал.

— Давайте сойдем вниз, побыстрее со всем разделаемся и отправимся домой, — Гор осторожно отпустил в нагрудный карман своей куртки парней. — Бас, садись на плечо, хорошо хоть ты не уменьшилась, а то тебя вообще было бы не разглядеть.

Компания направилась в холл.


Рилана спустилась в подвал и, подойдя к массивной двери, находящейся по левую сторону, постучалась.

— Эдиар, открой, это я, — громко произнесла она.

Через пару минут изнутри заскрежетали засовы, и дверь слегка приоткрылась, в щель выглянул золотоволосый парень с сапфировыми глазами.

— Ты одна? — настороженно оглядев пространство за спиной сестры, спросил он.

— Одна, — кивнула Рилана. — Ты должен подняться со мной в мою спальню.

— Зачем?

— У меня возникла проблема и требуется твое присутствие.

— Какая проблема? — Эдиар отступил на шаг.

— Если ты немедленно не пойдешь со мной, я сообщу всем твоим поклонникам о том, где ты прячешься!

— Хочешь предать родного брата, а еще сестра называется, — пробормотал парень и выскребся из-за двери.

— Не смей этого говорить! — сердито выкрикнула Рилана. — Или, по-твоему, я мало заплатила за твою дурость?

— Может, уже хватит попрекать меня? — Эдиар торопливо взбежал по ступенькам и испуганно замер, увидев стоящих в холле незнакомых мужчин, обернувшись к сестре, он отчаянно выкрикнул: — Ты, что, продала меня?

— Да кому ты на хрен нужен, — послышался насмешливый голос за его спиной. — У нас дома, таких, как ты, не меньше полудюжины.

— И все такие же красивые? — Эдиар пораженно обернулся.

— Ниэн и Вэлх легко переплюнут тебя по части красоты, — произнес черноволосый мужчина. — Я Гор, это мой муж Кайл.

— Я Эдиар.

— Рилана уже сообщила нам твое имя, глупый детеныш, — Гор немного порассматривал парня, — что-то я не вижу, из-за чего стоило отваливать целое состояние или ты был до этого жутким уродом, раз кажешься себе теперь исключительным красавцем?

— А разве я не красавец? — Эдиар растерялся.

— Ты самый обычный, да к тому же не особо умный, — усмехнулся Гор.

— Это еще почему? — обиделся Эдиар.

— А потому что тебе у колдуна следовало покупать не эту фигню, а мужей для себя и сестры.

— Даже Варсипу при всей его могущественной магии не удалось бы найти тех, кто пожелал жениться на нас, — горько проговорил парень.

— Хотелось бы знать почему? — заинтересовался Гор.

— Пять лет назад на наш замок напали кочевники, они убили маму с папой, а меня ударили по лицу саблей и бросили, добивать не стали, наверное, решили, что я умерла, — Рилана прижала дрожащую ладонь к шраму. Перед глазами вновь возникло неподвижное, словно высеченное из камня, жестокое лицо жителя пустынных земель, походя ударившего ее своей искривленной саблей. Вспышка боли и все мечты о счастливой семейной жизни рухнули. — Эдиар на свою беду спрятался в сарае, когда кочевников стали вытеснять из крепости, они подожгли все дворовые постройки, хорошо еще, что была осень и до этого неделю шли дожди, иначе бы от брата ничего не осталось, а так он только сильно обгорел.

— Ясно, — Гор сочувственно улыбнулся девушке. — Мне жаль, что вам пришлось такое пережить, но все это давно в прошлом, а в настоящем нам надо наведаться к колдуну.

— Зачем? — подозрительно спросил Эдиар.

— Навешаем умнику, чтобы неповадно было дурить детей!

— Не надо, вдруг он рассердится и вернет мой прежний облик, — Эдиар сжался от ужаса, представив себе это. Он, несмотря на произошедшие с ним неприятности, не перестал надеяться, что все же найдется человек, который решит на нем жениться.

— Самое главное, чтобы мы на него слишком сильно не рассердились, — ухмыльнулся Гор. — Ведь если это случится, он лишится головы! Хватит болтать, вперед!


========== Глава 2 Гор/Кайл ==========


Эдиар подвел компанию к воротам небольшого поместья и остановился, идти дальше ему было страшновато.

— Варсип живет здесь, — произнес он.

— На то золото, что он содрал с вас, мог бы жить и в домике побольше, — Гор вошел в ворота и осмотрелся. Прямо перед ними возвышалось квадратное, двухэтажное каменное здание, все окна первого этажа которого, были украшены витражами.

— Витражи прекрасны, — Кайл восхищенно уставился на переливающиеся в лучах солнца окна.

Внезапно двери дома распахнулись, и на веранду высыпала толпа вооруженных и довольно смеющихся мужчин, державших в руках баулы и коробки.

— Похоже, вашего колдуна только что обчистили, — хмыкнул Гор. — Если, конечно, это не слуги, затеявшие большую стирку и заодно решившие почистить хозяйское серебро.

— Это кочевники, — испуганно прошептал Эдиар, — только они носят короткие полукафтаны и шаровары.

— Так я и предполагал, — Гор с усмешкой выкрикнул: — Эй, придурки, вы какого хрена взяли чужое?

Мужчины дружно подняли головы и несколько мгновений смотрели на наглеца, посмевшего их оскорбить, а затем, побросав награбленное, с воплем ярости бросились на него.

— Точно придурки! — насмешливо изрек Гор и изящным движением вытянул из-за пояса клинок. — Что ж, девочки, вы сами меня пригласили на танец, теперь пляшите!

Подлетел первый кочевник с перекошенным злостью лицом и даже успел замахнуться ятаганом, Гор принял удар на клинок, а потом слегка повернул запястье, и оружие вылетело из рук атаковавшего. Пока кочевник провожал изумленным взглядом свой ятаган, Гор мощным ударом кулака по голове отправил его в небытие, не успевший ничего сообразить мужчина, нелепой кучей свалился ему под ноги. Гор перепрыгнул через него и ловко полоснул клинком по груди еще одного кочевника, тот захрипев, упал. Следующему оборотень разрубил плечо, затем стремительно прыгнул под ноги нападавших и, упав, быстро перекатился, сбив с ног большую часть атакующих. Вскочив, Гор нанес несколько молниеносных ударов клинком, полностью выведя из строя тех, кому не повезло очутиться близко к нему.

— Не пора ли вам спасать свои задницы, девочки? — Гор сощурил глаза, и свирепо зарычав, опять кинулся на врагов, бешено рубя всех попавшихся ему на пути. Вскоре во дворе остались только два невредимых молоденьких кочевника. — Девочки, вы сюда на лошадках прискакали? — обратился к ним Гор.

— Да-а, — испуганно косясь на него серыми глазами, ответил тот, что был постарше.

— Вот и замечательно! — произнес Гор. — Значит, вы с легкостью уберете этот мусор со двора, — он кивнул на валяющихся окровавленных мужчин. — У вас ровно пять минут, после этого, я начну добивать тех, кто попадется мне на глаза.

Парни торопливо кинулись к сгрудившимся в углу двора лошадям. Хватая их за поводья, они подводили их к своим сородичам и помогали раненым взгромождаться в седла. Под оханье, стоны и еле слышную ругань, кавалькада покинула крепость.

Гор обернулся и обеспокоенными взглядом окинул мужа, убедившись, что тот в полном порядке, он облегчено выдохнул.

— Демоны бездны, — восхищенно произнес Кайл, подойдя к нему, — как же мне нравится смотреть на твои танцы с клинком, ты такой великолепный.

— Спасибо, родной, — Гор, запыхавшийся после боя, одарил мужа улыбкой.

— Как ты их раскидал! Как котят! — Кайл обнял мужа.

— Я разнервничался, когда они побежали в твою сторону.

— Вообще-то они побежали к нам, — улыбнулся парень, но улыбка тут же сползла с его лица, когда на глаза ему попался карман куртки. — Боги, Гор, Гэник и Фалир они же сидели у тебя в кармане.

— Демоны бездны, я совсем про них забыл, — пробормотал мужчина и, оттянув карман, осторожно заглянул в него. — Живы, — обрадовано воскликнул он и вытащил парней наружу. Посадив их на ладонь, немного поразглядывал. — Целые и невредимые, только штанишки испортили.

— В каком смысле? — удивился Кайл.

— Описались они, — усмехнулся Гор.

— Это не страшно, — улыбнулся Кайл. — Самое главное, малыши не пострадали.

— Кайл, — раздался дрожащий голос Фалира, — возьми нас к себе, мы больше не переживем такое.

— Хорошо, — Кайл бережно снял с ладони мужа парней. Гэник все еще находился в полуобморочном состоянии. — Малыш, ты как? — Кайл осторожно погладил его по голове пальцем.

— Я чуть не умер, — жалобно произнес парень. — Когда Гор стал носиться как угорелый, я думал нам конец.

— Да, день у вас сегодня не задался, — хмыкнул Гор, — зато вперед вам наука, не будете таскаться, куда не следует!

— Боги, да я больше в жизни не переступлю порога крепости, — Фалир вытер лицо ладошками.

— Тихо, малыш, все уже закончилось, — Кайл ласково погладил пальцем ему голову и спинку. — Скоро мы вернемся домой, и все будет хорошо.

Бас, выбравшись из рукава Кайла в котором спряталась, когда Гор кинулся рубить кочевников, подлетела к своим друзьям и крепко их обняла.

— Родной, — Гор слегка нахмурился, — у нас ведь проблема.

— Какая?

— Этих двух трудно будет разлучить и нам придется искать для них братьев живущих в одном домике.

— Сынов озадачим! — рассмеялся Кайл. — Они помогут нам найти нужных кандидатов.

— Да, — Гор тоже рассмеялся, — все-таки замечательно иметь целую кучу сынов. Может, они и для Бас мужа отыщут.

— Мне не нравятся мужчины! — выдала феечка.

— В смысле? — опешил Гор.

— Я хочу жену!

— На хрена тебе жена, у тебя члена нет! — усмехнулся Гор.

— Не в члене счастье! — отрезала Бас. — Для любящих сердец он совсем не нужен.

— Ладно, — Гор махнул рукой, — жена так жена! Это ведь не мои проблемы, что ты с ней будешь делать.

— Ты, правда, найдешь мне жену? — Бас обрадовано заулыбалась.

— Найдем, не переживай, — кивнул мужчина. — Ну, а пока нам нужно разобраться с этим безобразником колдуном! Родной, держись позади меня, а то, мало ли что взбредет в голову этому любителю творить зло.

Гор направился в дом, открыв дверь, он вошел внутрь и настороженно окинул взглядом холл, увидев в его глубине фигуру, обряженную в широкое платье расшитое золотом, и со странным головным убором состоящем из перьев и листьев, удивленно воскликнул:

— Ты кто?

— Я шаман племени Мирьен, Лукон, — отозвался незнакомец. — Не подходи или я тебя убью, — зашипел он, и развернул ладонь тыльной стороной к Гору, в воздухе над ней завихрились искорки черного цвета.

— Боги, я весь дрожу, — Гор молниеносным движением выхватил из голенища сапога нож и метнул его в руку мужчины, попав точно в середину ладони.

— Мой муж стал владельцем цитадели в восемнадцать лет и до сих пор им является! — с гордостью произнес Кайл. — Ты знаешь, что это означает?

— Нет, — шаман, морщась от боли, вытащил из пострадавшей руки клинок.

— Это означает, что нашлось немало умников, решивших, что отнять крепость у молоденького мальчика будет легче простого, и они просчитались так же, как и ты! — Кайл довольно улыбнулся. — И прекращай дурить, пока он не начал по-настоящему сердиться. Нам нужно всего лишь задать тебе парочку вопросов, и потом ты можешь спокойно уйти.

— Хорошо, — Лукон стянул с шеи ленту и перетянул кровоточащую ладонь.

— Где драный колдун, хозяин этого домика? — Гор осмотрелся, а затем приблизился к шаману и принялся заинтересованно рассматривать его головной убор.

— Я теперь здесь хозяин, — заявил шаман.

— С какого перепуга позволь узнать ты стал здесь хозяином?

— Я победил колдуна, — похвастался Лукон.

— Победил и хрен с ним, только вот какое дело, он нам должен кучу золота, когда ты собираешься его возвращать?

— С какой стати я должен отдавать чужие долги? — возмутился шаман.

— А нечего было убивать его, не спросив, кому он задолжал!

— Я его не убивал, — Лукон сердито поджал губы и покосился на дверь. Куда, интересно, делся Куджи с воинами?

Гор, заметив его взгляд, ухмыльнулся.

— Если ты ждешь девочек, которые, сдуру, кинулись на меня со своими сабельками, то напрасно, они уехали.

— Как уехали? — поразился шаман.

— Да кто как, одни сумели сесть в седло, других пришлось бросить поперек него, — Гор состряпал наивное лицо.

— Ты что одолел Куджи?

— Понятия не имею, кто такой Куджи, но досталось всем, кроме двух детишек, малышей я не стал калечить.

— Всем? — Лукон побелел. — А среди детишек был сероглазый?

— Да, один был с серыми глазами, а второй с черными.

— Они не пострадали?

— Перепугались малость, а так вполне себе здоровыми остались, — произнес Гор. — И вообще, что ты ко мне пристал с этими дурацкими расспросами?

— Сероглазый парень сын нашего ареал-вождя, и, если с головы мальчика упал хоть один волос, то с нас живьем сдерут шкуру! — Лукон содрогнулся.

— Хватит дрожать, я же сказал, что детей не обижаю.

— Какое счастье, — облегченно проговорил шаман.

— Я вот не пойму, ты такой весь из себя всемогущий, так какого хрена испугался какого-то мужика? — Гор усмехнулся.

— Наш ареал-вождь очень жестокий человек, Итир его единственный сын и, если с ним что-то случится, то он нас всех перебьет, а потом, может быть, заинтересуется, кто виноват, и то не факт.

— А какого он тогда отпустил сына в разбойничью вылазку, раз так его бережет?

— Итир поехал с нами без ведома отца.

— Понятно, малыш решил построить из себя взрослого мужика, — Гор усмехнулся. — Ну, раз мы разобрались со всем, скажи мне, где сейчас колдун?

— Вон там, — Лукон указал на окно.

Гор посмотрел в указанном направлении и, никого не обнаружив, недоуменно нахмурился.

— Где?

— Я превратил его в витраж, — шаман покосился на громадного мужчину.

— Круто! — Гор восхищенно принялся разглядывать разноцветное панно. На темно-синем стекле мерцали серебристые звезды, середину украшал мужчина, его волосы выглядели так, словно их разметало порывом ветра, белый балахон, расшитый иероглифами, красивыми волнами спускался с плеч. — Боги, какая красота! Ты идешь с нами, я тоже хочу парочку таких. Так, теперь надо подумать, кого нам не жалко. Выберем из приблуд, или можно Фалира с Гэником, и тогда за них волноваться не придется, всегда будут на глазах!

— Гор, у них и так сегодня был не лучший день, ты, что, их хочешь добить? — Кайл одарил мужа осуждающим взглядом.

— Сыны, шучу я, мы ни из кого не будем делать витраж, хотя вот Эдиар идеальный кандидат, он же красавец, каких мало! — Гор, спрятав усмешку, повернулся к парню. — Эди, не хочешь стать еще красивее?

— Заткнись уже, — прошипел Кайл. — Что делать будем, раз колдуна не стало?

— Я вам дам золота, в обмен на мальчика, — Лукон восхищенно уставился на золотоволосого парня.

— И не мечтай, — отрезал Гор, — мужа я ему почти подобрал, так что, он занят.

— Я дам много золота, — принялся соблазнять шаман.

— Золото ведьме и ее брату не помешало бы, домик у них совсем обветшал, — Гор призадумался. — Эдиар, тебе нравится этот мужчина? Не хочешь за него замуж?

— Нет, он какой-то неприятный, — парень поморщился.

— А так? — Лукон сбросил с себя шапку из перьев и расшитый золотом балахон, и взору присутствующих предстал одетый в рубашку и узкие коричневые брюки, стройный мужчина с длинными черными волосами и очень симпатичным лицом.

— О, — Эдиар даже приоткрыл рот, — ты без этой одежды выглядишь по-другому, я думал ты старый.

— Мне двадцать восемь и я далеко не беден, а теперь у меня есть и превосходный дом. И я буду бережно относиться к тебе, а еще я ласковый.

Эдиар промолчал, закусив губу, он стал о чем-то напряженно размышлять.

— Кстати, тебе, зачем понадобилось превращать колдуна в витраж? — заинтересовался Гор и опять залюбовался разноцветным окном.

— Этот негодяй наслал на моего брата проклятье, — Лукон нахмурился.

— О, это интересно, — Гор с любопытством уставился на шамана, — давай подробности.

— Мирк весь оброс шерстью и стал похожна животное, — Лукон вздохнул, — я так и не смог ему помочь, и он теперь из шатра вообще не выходит, целыми днями сидит возле жаровни.

— Ясно, тогда Мирку следует отправиться с нами, Кайл ему в вашей реальности помочь не может, но как только мы перейдем через границу, то сделает это с легкостью. Кстати, мы ведь так и не представились тебе, я Гор, это мой супруг Кайл, мальчик Эдиар и его сестра Рилана.

— Я согласен, — внезапно выдал Эдиар.

— На что? — Гор удивленно посмотрел на парня.

— Я подумал, что иметь мужа шамана очень даже не плохо, — пояснил Эдиар.

— Похоже, ты поумнел, — хмыкнул Гор.

— Только я бы хотел, чтобы ты за мной сначала поухаживал, — стеснительно прошептал Эдиар шаману, — а еще не отходил от меня далеко.

— Не отходил далеко? Почему? — удивился Лукон.

— Э-э-э, — замялся парень и покраснел.

— Его пытались несколько раз изнасиловать из-за красоты, — сказал Гор, — так что, тебе придется день и ночь охранять своего жениха.

— Без проблем, — Лукон снял со своего запястья широкий браслет, испещренный загадочными рунами и, подойдя к парню, надел его ему на руку. — Теперь ты защищен, любого, кто подойдет к тебе ближе, чем на расстояние вытянутой руки, он отбросит назад.

— Здорово, — восхищенно выдохнул Эдиар и провел пальцами по выпуклым рунам.

— Вот и отлично, — улыбнулся Гор, — теперь осталось еще два дельца, и можно спокойно топать домой. Все на выход!

Компания вышла из дома, пересекла двор и, подождав Лукона, забравшего свою лошадь, пройдя ворота, двинулась по дорожке вперед. Неожиданно из-за западной стены вылетели трое всадников и, остановившись перед ними, преградили дорогу.

— Я Ромэд. Это ты пощадил моего сына? — сероглазый, суровый мужчина уставился на Гора тяжелым взглядом.

— Я Гор, это мой муж Кайл. Твой сын мальчик, который сидит на серой коняшке? — уточнил он.

— Да, — Ромэд кивнул. — Я хочу знать, почему ты это сделал.

— Я не трогаю детей, — ответил Гор.

Итир досадливо покраснел и бросил на него сердитый взгляд.

— В каком смысле? — ареал-вождь удивленно моргнул.

— В прямом, я никогда не трогаю детенышей.

— К женщинам это полагаю, не относится? — усмехнулся сероглазый.

— У оборотней нет слабых женщин, — произнес Гор. — Они сильные и ловкие, обидеть их очень трудно, а некоторых еще и невозможно.

— Оборотней? — Ромэд внимательно оглядел мужчину со странно окрашенными волосами. — Ты оборотень?

— Да, только пока я лишился своих способностей, в вашу реальность не пускают с магией, а без нее обратиться невозможно.

— Ты из другого мира? — недоверчиво спросил сероглазый.

— Да, из мира оборотней, — кивнул Гор.

— Звучит, как сказка, а впрочем, это не важно, — пробормотал Ромэд. — Я видел Куджи и его отряд, вернее то, во что ты их превратил, честно говоря, мне с трудом удалось поверить, что с ними расправился один человек. Сын сказал, что ты весьма искусно владеешь клинком и то, что ты им проделывал, было нечто невероятное, мне бы тоже хотелось посмотреть на это. И, если тебе удастся меня впечатлить, то я найму тебя учителем сына.

— Полагаю, я сейчас должен быть в полном восторге от такой заманчивой перспективы? — иронично осведомился Гор.

— Да, — подтвердил ареал-вождь. — Любой воин мечтает об этом, это ведь не только весьма почетно, но и выгодно.

— И сколько ты собираешься мне платить за то, что я буду тренировать твоего детеныша?

— Три горсти золота в год.

Кайл расхохотался, Гэник с Фалиром и Бас, сидящие в его кармане, тоже не удержались от хихиканья.

— В своем мире я торгую лошадьми, — отсмеявшись, произнес Гор, — так вот, одна моя коняшка стоит пять сундуков золота. В год я продаю до тридцати животных, сам посчитаешь мой доход?

— Ты впечатляюще богат, — с сожалением произнес Ромэд, какая досада, он так рассчитывал на этого бойца. — Тогда, возможно, у тебя есть такой же искусный, как ты, знакомый воин?

— Этого у меня как грязи, — сказал Гор. — Но у тебя же и своих воинов хватает.

— Они все меня боятся, — вздохнул ареал-вождь, — и поэтому сына тренируют, как будто он сделан из стекла.

— Я знаю, как тебе помочь, — произнес Кайл, — скажи, у тебя жена есть?

— Она умерла во время родов, — серые глаза Ромэда подернулись грустью.

— Родной, ты ведь сейчас думаешь о сестрах Лумане и Карси? — усмехнулся Гор.

— Да, эти дикие львицы будут отличными тренерами и не только, — с ухмылкой прошептал Кайл. — Девочкам давно пора замуж, особенно Лумане, ей уже скоро тридцать стукнет. Ареал-вождь то, что ей нужно.

— Ромэд, у нас есть два отличных тренера для твоего сына, ты будешь ими весьма доволен, — произнес Гор. — Только хочу сразу тебя предупредить, не мешай девочкам учить твоего сына, иначе тебе крепко достанется.

— От женщин? — презрительно скривил губы ареал-вождь.

— Я тебе уже говорил, что слабых женщин среди оборотней нет. Лумана может навешать тебе так, что мало не покажется. Надеюсь, она не отнесет тебя к разряду слабых особей, — последнюю фразу Гор пробормотал себе под нос.

— Я не стану драться с женщиной! — Ромэд гордо выпрямил спину. — Это ниже моего достоинства.

— Тогда, если она отсечет тебе твое достоинство, не обижайся, — хмыкнул Гор. — Лукон, пошли за Мирком.

Ромэд спешился и, взяв коня за повод, пристроился рядом с Гором. Всю дорогу до стоянки кочевников он выспрашивал про обещанных тренеров и никак не мог заставить себя поверить в то, что женщины могут быть сильнее мужчин. Вскоре компания остановилась около небольшого шатра обтянутого коричневыми шкурами. Лукон, откинув узкий ковер заменяющий дверь, скрылся внутри.

— Мирк, — радостно обратился он к сидящему у жаровни брату, — я встретился сегодня с двумя мужчинами, один из них маг и он уверил меня, что сможет тебе помочь!

— Лукон, это нереально, ты и сам это понимаешь, если уж тебе не удалось избавить меня от этого, то другим и подавно это не под силу.

— Некогда спорить, одевайся, нас ждут!

— Я никуда не пойду, смысла не вижу.

— Брат, нас ждет не только маг, но и Ромэд, — Лукон усмехнулся, увидев, как Мирк поспешно вскочил и бросился в угол комнаты. Шаман, дождавшись брата, вышел вместе с ним из шатра.

Представив его новым знакомым, Лукон подошел к своей лошади, взобравшись на нее, подъехал к Эдиару и, наклонившись, легко поднял его и усадил перед собой.

— Мирк, Рилану возьмешь ты, — сказал он и уткнулся в золотоволосую макушку жениха. Вдохнув его запах, он от удовольствия прищурил глаза, думая, какой сегодня прекрасный и счастливый день.

Для Гора и Кайла по приказу ареал-вождя привели двух черных скакунов. Гор довольно похлопал по шее доставшегося ему коня и ловко взлетел в седло, Кайл, проделав то же самое со своим, пристроился рядом с мужем и получил от него одобрительный взгляд.

— Гор, мне ничего не грозит, — хмыкнул он.

— Знаю, но беспокоиться я все равно не перестану, пока мы не окажемся дома.

Рилана с затаенным любопытством исподтишка следила, как полностью закутанный в черный плащ с капюшоном, закрывающим лицо, брат шамана отвязывает коня, потом садится на него и подъезжает к ней, ей просто до смерти хотелось посмотреть, что же тот скрывает под этой одеждой.

Мирк быстро подхватил девушку руками, затянутыми в черные кожаные перчатки, и закинул в седло перед собой. Рилана испуганно ойкнула от неожиданности, когда мужчина, обхватив ее за талию, крепко прижал к своей груди. Немного смущенная слишком тесными объятьями, она, движимая любопытством, обернулась и заглянула под капюшон, увидев лицо, поросшее черной гладкой шерстью, на мгновение замерла, а затем несмело погладила щеку.

— Такая приятная на ощупь, — произнесла Рилана и встретилась с карими глазами Мирка, окончательно смутившись, она потупилась, и тут с ужасом вспомнила, что маски на ее лице нет, и значит, мужчина видит уродливый шрам во всей его неприглядности. Страшно побледнев, она прикрыла щеку ладонью и зажмурилась в ожидании издевки.

— Ты трогала мое лицо, — напряженным голосом проговорил Мирк, — тебе не было противно?

— Нет, — Рилана, совсем не этого ожидавшая, посмотрела на мужчину, — мне понравилось, шерсть такая шелковистая, на мех серебристого лоита похожа.

— Мех серебристого лоита? — Мирк рассмеялся и, тронув бока коня каблуками сапог, послал его вслед за остальными всадниками.

— Да, — Рилана улыбнулась, — у меня когда-то была шубка из такого меха.

— Ты первая, не испугавшаяся моего лица, — Мирк внимательно уставился в сапфировые глаза девушки, — скажи, а ты бы смогла выйти замуж за человека, полностью покрытого шерстью?

— Если бы он мне понравился, то да, — ответила Рилана.

— А что нужно сделать, чтобы понравиться тебе?

— Любить меня, — девушка печально опустила плечи, несмотря на взгляды наполненные брезгливостью, на которые она постоянно натыкалась в течение пяти лет, от надежды избавиться ей так и не удалось.

— А ты сможешь полюбить такого, как я? — Мирк откинул капюшон, открывая лицо.

— Ты похож на диковинного зверя, — восхитилась Рилана, — ты такой красивый!

— Красивый? — опешил мужчина. — Я похож на чудовище!

— Вовсе нет, — девушка погладила мягкую шерстку на голове Мирка.

— Значит, у меня есть шанс понравиться тебе?

— У тебя-то есть, — опечалилась Рилана, — а вот у меня никакого.

— Это еще почему? — удивился Мирк.

— Я уродлива.

— Ты? — мужчина недоуменно нахмурился. — И в чем же твое уродство?

— В шраме, — девушка торопливо прикрыла рукой щеку.

— Какая чушь, — улыбнулся Мирк и убрал ладонь девушки, — не стыдись его, он ничуть тебя не портит, и вообще, лицо в человеке не самое главное. Важнее доброго сердечка и чистой души ничего нет.

— Ты прав, Мирк, — влез Гор в их беседу, остановив коня, — чистая душа это самое главное! Приехали, так что, слезайте с коняшек, и идите за нами.

Кайл спешился и бросился к границе миров, как только он ее пересек, то сразу же почувствовал, как тело наполнилось магией.

— Боги, она вернулась! — радостно воскликнул он и, приложив ладони к лицу подошедшей к нему девушке, ударил магией. Шрам мгновенно исчез. — Боги, как хорошо, — пробормотал Кайл, невероятно довольный возвращением своих способностей, и с размаху запустил заряд магии в Мирка, шерсть покрывавшая того словно испарилась. — Боги, я снова стал собой! — Кайл никак не мог нарадоваться, что его дар опять с ним.

Все, кроме Гора, застыли с открытыми ртами, глядя на преобразившихся Мирка и Рилану. Итир ошеломленно прошептал:

— Волшебство!

— Нет никакого волшебства, это обычная магия, — Кайл, счастливо улыбаясь, достал из кармана Гэника и Фалира. — Ну, что, ребятки, пришла пора получить по попам за непослушание, сейчас они у вас будут того размера, чтобы папа Гор мог вам по ним надавать! — поставив парней на землю, он поочередно ударил по ним магией.

Гэник и Фалир, вернувшиеся в нормальное состояние, выкрикнули в один голос:

— Мы больше не будем, — и спрятались за спину Кайла.

— Какие знакомые слова, — Гор насмешливо поднял левую бровь, — случайно не вы мне их говорили сегодня утром, когда мы с Таном вытащили вашу троицу из пещер Грозовых гор?

— Мы случайно туда попали, — Фалир виновато поежился.

— Ну, разумеется, вы всегда попадаете прямиком в дерьмо случайно, — хмыкнул Гор, — и сюда, небось, Гэник поволок вас на поиски сокровищ. Что на этот раз искали? Сундуки с драгоценными камнями однокрылого дракона?

— Я просто подумал, что раз реальность находится под запретом, то тут может быть клад, — Гэник прижался к Фалиру.

— Боги, как можно быть таким наивным и верить в то, что клады валяются, где попало, и только и ждут, когда ты за ними припрешься? — Гор повернул голову к мужу. — Может, и правда, надавать им ремнем по задницам?

— Если бы я был уверен, что это поможет, то я бы сам это сделал, — Кайл обернулся к парням. — Какое желаете выбрать наказание?

— Я дочитаю про королей Римсакана, — торопливо проговорил Гэник.

— А я про металлургию гномов, — Фалир сжал ладонь друга.

— А я сказки, — Бас переместилась с плеча опекуна на плечо красноволосого парня и крепко ухватилась за его косу, перекинутую на грудь.

— Вы меня невероятно удивили, — съязвил Гор. — Я думал, вы выберете ремень!

— Как-то не хочется, — промямлил Гэник.

— А напрасно, вы ведь сегодня так старались заслужить несколько ударов по попам, — Гор задумчиво сдвинул брови. — Значит так, прочтете все и на два дня лишаетесь шоколада.

— Гор, а не слишком ли ты горячишься, — Кайл нахмурился. — Мне кажется, два дня это чересчур.

— Да, — подал голос Гэник.

Ромэд ошарашено слушал, как супруги спорят насчет двух дней без шоколада и, наконец, не выдержал:

— По-вашему это что, наказание? — вскричал он.

— Ты тоже считаешь, что два дня это слишком много? — обернулся к нему Гор.

— Тебе надо плетью выбить дурь из этих недоумков, а не лишать их какого-то шоколада! — произнес Ромэд.

— Я детенышей не бью, — Гор улыбнулся, — а ты пробовал шоколад?

— Нет.

— Вот, когда попробуешь, тогда и поймешь, что наказание действительно суровое, особенно для этих трех сладкоежек, — Гор случайно взглянул в сторону и тихо рассмеялся. — Родной, кажется, у ведьмы появился горячий поклонник, глянь, как горячо он ее тискает! Да и шаман тоже не отстает, на Эдиаре, похоже, уже не сталось мест, которые он еще не потрогал своими блудливыми лапами. Эй, ну-ка, прекратите! Вы еще не женаты!

Парочки вздрогнули и обернулись.

— Сначала предстанете перед магом, — Гор осекся, вспомнив, что в этой реальности магов нет, — то есть перед тем, кто у вас тут проводит обряд бракосочетания, а потом уже будете так себя вести. Ромэд, проследишь, чтобы братья исполнили свое обещание жениться.

— Хорошо, — кивнул ареал-вождь.

— Ждите нас здесь, мы скоро вернемся! — Гор повернулся к приблудам. — Сыны, марш домой!

Гэник и Фалир торопливо вошли в круг из камней, весьма схожий с тем, который они соорудили на поляне в своем мире, и исчезли. Супруги Гор, обнявшись, проделали то же самое. Препроводив сынов домой, они отправилась в деревню к сестрам львицам.

— Девочки, — Гор постучал в дверь, — вы дома?

— Да, — послышался голос Луманы, — заходи, Гор.

Гор, открыв дверь, пропустил мужа вперед, а затем последовал следом.

— Привет вам, милые, — улыбнулся Кайл. — Как поживаете?

— Отлично, — Карси, приглашающе, повела рукой в сторону дивана.

— Некогда рассиживаться, девочки, нас ждут, — отказался Гор.

— Кто? — Лумана встала и, подойдя к шкафу, вынула из него пояс с множеством петелек, в которых располагались короткие кинжалы и дротики, и закрепила его на бедрах. Карси вытянула из-за спинки кресла лук и колчан со стрелами.

— Женихи, — усмехнулся Гор. — Вижу, к встрече с ними вы готовы, а раз так, то пошли.

— Женихи? — Лумана растерялась.

— Да, милая, пора тебе, да и Карси тоже, стать женами и родить детишек, — произнес Кайл.

— Но… — Лумана повернула голову к Кайлу.

— Никаких «но», твой жених ареал-вождь и он очень сильный мужчина, а твой, Карси, его сын, тебе придется сделать из него бойца, но не беспокойся, Итир хоть и молодой, уже похож на отца, муж из него выйдет отменный. И еще, милые, мальчиков сильно не бить, все-таки они ваши будущие мужья! — Кайл усмехнулся.

— Ареал-вождь, а что это такое? — спросила Лумана.

— Сама узнаешь, — Гор направился к двери. — Поторопитесь, что вы сегодня какие-то вялые!


Итир, увидев появившихся в каменном круге девушек, изумленно ахнул. С волосами цвета рубина, разбавленного золотыми прядками, с точеными лицами и фиолетовыми глазами, сестры были не просто великолепными, а восхитительными.

— Матерь пустыня, — Ромэд судорожно сглотнул, оглядев фигуру одной из сестер, он уставился на ее высокую грудь, едва прикрытую тканью.

— Ты куда пялишься, поганец? — прошипела Лумана, заметив взгляд мужчины.

— Милая, остынь, — Кайл быстро схватил девушку за руку, заметив, что та потянулась к кинжалу. — Это Ромэд, ареал-вождь. Ромэд, Итир, познакомьтесь с сестрами Луманой и Карси.

Ромэд, бросив поводья, кинулся к Лумане.

— Я приглашаю тебя в свой дом! — чувственно улыбаясь, прошептал он.

— Зачем? — Лумана внимательно осмотрела высокого мускулистого мужчину.

— Будешь жить со мной.

— Какой ты шустрый, — усмехнулась девушка. — А больше ты ничего не хочешь?

— Я расскажу тебе обо всех своих желаниях наедине.

— И не мечтай! — отрезала Лумана. — Сначала я проверю, годишься ли ты в мужья.

— Мой дом недалеко, так что, мы можем прямо сейчас проверить гожусь или нет, — Ромэд попытался обнять девушку, и тут же получил сильный удар в живот, но к своей чести не согнулся и даже не охнул.

— Крепкий мальчик, — одобрил Гор.

— Ему повезло, что Лумана лишилась магии при переходе, иначе досталось бы ему по-полной, — Кайл рассмеялся, а потом удивленно открыл рот. — Боги, Гор, ты только посмотри!

Ромэд, поняв, что ему чтобы произвести впечатление на девушку нужно показать свою силу, сделал подсечку, и ловко повалив ее на землю, придавил телом. Затем быстро схватил за запястья и завел руки за голову, а бедрами обхватил ноги и сжал, зафиксировав ее таким образом, он улыбнулся и проговорил:

— Теперь, дорогая, ты понимаешь, кто здесь главный?

Лумана впервые в жизни оказалась в таком положении, она несколько мгновений смотрела в серые глаза мужчины, а потом признала поражение:

— Пока ты!

— Это всегда буду я, дорогая, — Ромэд мягко прикоснулся к губам девушки, — я клянусь беречь и защищать тебя.

— Я принимаю твою клятву, — едва эти слова слетели с губ Луманы, как мужчина, издав торжествующий рев, вскочил на ноги, одним легким движением подхватил ее на руки и понес к коню.

Карси, тщательно оглядев Итира, осталась довольна, тот был хоть и молодым, но крепким и с хорошо развитыми мускулами.

— Сколько тебе лет? — спросила она у парня.

— Почти девятнадцать, — ответил Итир, — а тебе?

— Восемнадцать.

— Ты очень красивая, — Итир взглянул на грудь девушки и слегка покраснел, почувствовав, что его тело немедленно отреагировало на два аппетитных холмика.

— Спасибо, — Карси усмехнулась и ткнула себя в грудь, — пока ты не победишь меня в бою на клинках, об этом даже и не мечтай.

Напрасно девушка думала, что может смутить Итира, тот был истинным сыном своего отца и поэтому в ответ на эти слова с ухмылкой произнес:

— Мечтать об этом ты мне не сможешь запретить и о многом другом тоже. Прошу пройти к моему коню, я отвезу тебя в наш дом.

Карси хмыкнула, но не стала кочевряжиться и спокойно прошествовала за парнем.

— Молодец, малыш, — одобрил Итира Гор. — Пройдет немного времени и он, так же, как и его папочка, подомнет под себя Карси.

— Да уж, папа с сыном крепкие орешки, — согласился с мужем.

— Точнее с крепкими орешками, — засмеялся Гор и потянул мужа в каменный круг.


========== Глава 3 Ниэн/Ро грас ==========


В гостиную, где в ожидании обеда коротали время супруги Гор в компании со своими домочадцами, вошел домоправитель Эрз с пожилым незнакомцем.

— Гор, Кайл, к вам гость, — провозгласил он.

— Приветствуем тебя, почтеннейший, — Гор улыбнулся.

Пожилой мужчина, ответив на приветствие, слегка склонил голову, а затем обвел всех присутствующих взглядом. Увидев Ниэна, он ошеломленно застыл, уставившись на него, через несколько мгновений отмер и хрипло вопросил:

— Исх’ши’аар зом’ард?

— Ро’исх’аар, Бол’эрд, — автоматически ответил Ниэн и побледнел, поняв, что выдал себя с головой.

— Нарг’доиш’гоин, — в голосе старика прозвучало недоумение.

Ниэн в ответ промолчал, и покосился в сторону окна, раздумывая, не сбежать ли ему.

Гор внимательно посмотрел на парня, а потом произнес:

— Малыш, переведи нам, о чем это вы так мило поболтали с этим стариком.

— Ни о чем, я просто поздоровался, — Ниэн опустил голову, не представляя, как ему выкрутиться из этой затруднительной ситуации.

— Он принц Дома Прозрачных лотосов, — старик повернулся к Гору, — ты знал об этом?

— Нет, как я мог узнать это? — ответил Гор. — У него же не написано на лбу, какого он роду-племени.

— Написано.

— Где? — Гор кинул взгляд на Ниэна.

— У него на виске татуировка, — пояснил старик и обратился к парню: — Дос’хал’аар, Бол’эрд.

— Гош’нар Бол’эрд, суа’н Ниэн, — резким голосом проговорил Ниэн.

Старик недоверчиво уставился на него. Гор взглянул на полупрозрачный, слегка выпуклый рисунок цветка, украшавший правый висок Ниэна и сказал:

— А теперь озвучьте то, что вы сейчас наболтали друг другу, на общем языке, и хватит уже нести эту тарабарщину, меня это раздражает! — он уже просто умирал от любопытства.

— Он отрекся от своего имени! — прошептал старик.

— Малыш, почему ты отрекся от своего имени? — поинтересовался Кайл.

— Я опозорил свой Дом и больше не имею право носить это имя.

— Интересно, как ты его умудрился опозорить? — усмехнулся Гор. — Ел вилкой суп?

— Нет, я вел себя вызывающе в день Рассвета Дома Грез.

— Хотелось бы знать, как ты это делал, может, штаны надел задом наперед? — Гор смотрел на тихого и скромного мальчика и не мог взять в толк, что тот мог натворить такого катастрофического, что его лишили имени.

— Насчет одежды ты почти угадал, — Ниэн невесело улыбнулся, — я надел черную рубашку вместо розовой, это было ужасающее нарушение этикета.

— Ну, розовую я бы тоже не надел, — Гор поморщился.

— Я это сделал не специально, — парень стиснул пальцы, вновь переживая тот момент, когда понял что оделся неправильно. — Меня неверно информировали, сообщили, что празднуют Завершение Дня.

— Вот как, — Гор задумчиво свел брови, — чем ты еще порадовал общество?

— Я напился и распустил волосы, — Ниэн поник головой.

— Э-э-э, — Кайл озадаченно уставился на парня, — а что в этом такого?

— Он женат, — выдал старик. — А состоящим в браке супругам категорически запрещено ходить без ритуальной прически.

— Женат? — опешил Гор, ни колец, ни серег парень не носил. — А об этом ты как узнал, почтеннейший?

— Его коса заплетена особым способом, видишь, две маленькие косички идут от висков и собираются на затылке в одну большую?

— Да, я женат, — шепотом подтвердил Ниэн. Глупая привычка заплетать волосы именно таким образом сослужила ему недобрую службу, но кто же мог предположить, что в мире оборотней он нарвется на своего соотечественника?

— И где же твой благоверный?

— Дома, наверное, где ему еще быть, — парень пожал плечами.

— Замечательный муж, — язвительно проговорил Гор. — Малыш, я хочу услышать историю твоей жизни со всеми ее подробностями.

— Хорошо, — Ниэн вздохнул, и начал: — Я старший из трех сыновей и поэтому был наследным принцем Дома Прозрачных лотосов из мира Римсакан, звали меня Бол’эрд. Нашему Дому принадлежат два источника яр’энивы, это основная составляющая духов, которыми славится Римсакан. Драгоценные капли сочатся из скал, их собирают в сосуды, а потом продают в те Дома, что непосредственно занимаются производством духов. Таких источников очень мало и поэтому я как их наследник был весьма желанным женихом. Полгода назад мне исполнилось восемнадцать лет и на меня со всех сторон посыпались предложения руки и сердца, и клятвенные заверения в любви, — парень горько усмехнулся. — Я, романтично настроенный дурачок верил, что все это идет у кандидатов в мужья от чистого сердца. И приблизительно через месяц я попался в сети сладкоголосого красавчика. Король Дома Небесных скал Ро’грас едва только появился в нашей гостиной, как я сразу же пропал. Он был настолько прекрасен, что я, не задумываясь, ответил согласием на его предложение. Ро’грас не стал тянуть со свадьбой, и через три дня я стал его мужем. Я был так счастлив в день своего бракосочетания.., а потом настала брачная ночь… ее я провел один. Мое замужество длилось ровно два месяца, и за это время Ро’грас только один раз исполнил супружеский долг. Долг — очень подходящее слово для того действа, что произошло между нами в ту ночь, — Ниэн содрогнулся, — все было настолько ужасно… он меня даже не поцеловал, а просто… просто… — парень закусил задрожавшую губу. — Слуги, заметив пренебрежительное отношение ко мне своего хозяина, стали поступать так же, если Ро’грас не ел дома, я ходил голодным. А дома он почти не бывал, наверное, со своим любовником развлекался. К счастью, отец приготовил мне в приданое много одежды, иначе я бы ходил в грязной. В своей комнате я убирал сам, слуги в нее вообще не заходили. Через месяц после свадьбы папа тяжело заболел. Я хотел поехать к нему, но Ро’граса не было дома, а без его разрешения я не мог уехать, в Римсакане это приравнивается к супружеской измене, а через неделю папа умер… и я унаследовал все состояние Дома Прозрачных лотосов, вернее мой муж. А потом настал день Рассвета Дома Грез… я выпил бокал вина и задремал на диване, когда очнулся, заколки на волосах не было, но я этого не заметил. В общем, как только я поднялся с дивана и сделал два шага, прическа развалилась на глазах у всех. Принц Дома Грез посчитал свой Дом оскорбленным и выдвинул требование, чтобы я отрекся от своего имени. На шум прибежал Ро’грас, увидев мои распущенные волосы, он побелел, и, обозвав меня гадким словом, быстро заколол мне волосы и приказал покинуть бал. Я ничего ему не сказал, просто ушел, мне было очень плохо, и я решил не возвращаться к нему домой. Сев на свою лошадь, я отправился к порталу, несколько раз переходил из мира в мир, в конце концов, заблудился и попал в какой-то лес, услышал музыку, добрел до домика, зашел в него, лег на ковер и уснул. Дальше вы знаете.

— Значит, ты не отрекся прилюдно от своего имени?

— Прилюдно, нет.

— Какие последствия несет за собой отказ от имени? — задал вопрос Гор.

— Я, если муж не примет меня под свою защиту, становлюсь изгнанником, и любой имеет право меня убить.

— Очень удобно, — Гор нахмурился.

— Я же говорил тебе, что меня тошнит от этих гадких королей Римсакана, я даже кушать из-за них стал плохо, — влез Гэник. — Они там все друг друга ненавидят и постоянно кого-то убивают! И большей частью из-за всякой ерунды!

— Ну-ка, знаток Римсакана, назови мне источник дохода Дома Грез.

— Нет у них никакого источника, они держатся только за счет спекуляции, — буркнул Гэник.

— В каком смысле?

— Они по дешевке скупают не очень качественные духи и продают их в других параллелях за баснословные суммы. Такой же фигней занимается Дом Вечерних теней.

— А ты случайно не знаешь, как относится твой муж к принцу Дома Грез? — обратился Гор к Ниэну.

— Знаю, и совершенно не случайно, — парень скривился, — принц Вил’эрд лично сообщил мне, что является любовником Ро’граса и связи этой уже больше двух лет.

— Если ты знал это, то какого хрена расслабил булки в этом змеином гнезде? — Гэник посмотрел на него как на идиота. — Да я бы, узнав о таком, даже дышать там боялся, а уж что-то пить или есть!

— Ты же не перестаешь верить, что где-то тебя ждут сокровища, вот и я не переставал надеяться, что он мне соврал, и Ро’грас все же полюбит меня, — Ниэн печально вздохнул, что и говорить, наивным он был донельзя.

— Ладно, малыш, все это в прошлом, — Гор ободряюще улыбнулся парню, — в настоящем же нам нужно потребовать у твоего мужа развод. Гэник, по каким причинам в Римсакане можно по-быстрому отделаться от мужа?

— Прелюбодеяние отличная причина, — ответил парень, — в этом случае Ниэн имеет право не только вернуть свое наследство, но и оттяпать у неверного мужа половину его состояния.

— Вижу, ты неплохо изучил историю Римсакана, — Гор тихо рассмеялся, — я отменяю наказание, можете есть шоколад все трое!

— Круто! — взвизгнул Гэник и, схватив за руку Фалира, поволок на кухню. Бас полетела следом.

— Боги, — расхохотался Гор, — как им не хватало шоколада. Интересно, из какой дыры нам придется их вытаскивать в следующий раз?

— Фалир рассказывал сегодня утром про Гномью впадину, — подал голос Дойси.

— Мне понравилась эта легенда, — вступил в беседу Вэлх.

— Мы решили, что они отправятся именно туда, — Таяф улыбнулся. — У Гэника, когда он что-то затевает, на лице появляется загадочное выражение.

— А у Фалира расстроенное, — засмеялся Юти.

— Вот засранцы, — Гор повернулся к мужу, — надо охранника к ним приставить, чтобы не таскались, куда не попадя.

— Точно, — усмехнулся Кайл, — и тогда нам придется вызволять из беды не троих, а четверых.

— Надо их побыстрее замуж сплавить, пусть мужья следят за их задницами, — Гор усмехнулся и тут его взгляд упал на гостя. — Боги! Почтеннейший, прости, мы совершенно про тебя забыли! Что привело тебя к нам?

— От одного из моих знакомых я случайно узнал, что вам известна волшебная возможность завести младенца. Мой сын и его муж очень давно хотят завести детей, но обычный способ зачатия через суррогатную мать у них не получился, они оба оказались бесплодны. И вот я решился обратиться к вам, простите мою назойливость, но мне так хочется понянчиться с внуками, — старик просяще уставился на Гора.

— Нет никакого волшебного способа, детей можно завести при помощи артефакта нагов, — произнес Гор. — Мы отведем твоих сына и зятя к нему в любое время, пусть приходят к нам и их мечта исполнится.

— Благодарю вас, — старик просиял, — вы не сочтете меня чересчур наглым, если я обращусь к вам с еще одной просьбой?

— Обращайся, — усмехнулся Гор.

— Мне так же сказали, что у вас за определенную сумму можно приобрести жениха. Мой младший сын Нел’ат в прошлом году попал под копыта лошади, у него очень сильно пострадала нога и теперь он хромает, это не так уж и заметно, — старик вздохнул, — но все в курсе его увечья и никто не желает выходить за него. Он добрый и ласковый мальчик и будет любящим мужем, это я точно знаю.

— Сколько лет твоему мальчику? — спросил Гор.

— В этом году будет тридцать.

— У него есть свой домик?

— Да, поместье Нел’ата стоит на берегу реки, и поэтому у него помимо дохода от выращивания цветов, прибыль идет и от ловли рыбы, он очень состоятельный.

— Сыны, после обеда мы идем с э-э-э.., боги, что сегодня со мной, я забыл спросить твое имя, почтеннейший!

— О, простите, я не представился! — воскликнул старик. — Я Ди’ларн.

Семейство Гор поочередно назвало свои имена.

— Так вот, после обеда мы идем в гости к Ди’ларну знакомиться с его сыном, если кто из вас почувствует к нему симпатию, сразу говорите либо мне, либо папе Кайлу, — обратился к приблудам Гор. — И не думайте о его ноге, папа Кайл все исправит, так что, жених будет как новенький.

В дверях показался Эрз и пригласил всех к столу, приблуды, обсуждая неожиданно образовавшегося жениха, направились в столовую. Гор с Кайлом с усмешками последовали за ними, прихватив с собой по пути Ди’ларна. За обедом решили остаться в доме старика до тех пор, пока не добьются от мужа Ниэна развода.


Параллель Римсакан


Супруги Гор, оставив приблуд на попечение Ди’ларна, вместе с Ниэном отправились в дом его мужа. Во дворе королевской резиденции солдаты радостно приветствовали возвратившегося хозяина, зато в доме его встретило угрюмое молчание, но Ниэну на это было плевать, жить здесь он больше не собирался.

— Эй, ты! — обратился Гор к грузному мужчине находящемуся в холле. — Где твой хозяин?

— В кабинете, — ответил растерявшийся от подобной наглости домоправитель.

— Ниэн, показывай, где это, — Гор повернулся к парню.

— Надо идти прямо, — ответил тот.

— Вы никуда не пойдете, — грозно нахмурился домоправитель.

— Ты, что ли, нас остановишь? — усмехнулся Гор. — Давай, рискни, дай мне повод отрезать твою глупую голову, — обняв мужа, он спокойно прошествовал с ним и сыном через холл. Домоправитель засеменил за ними, злобно шипя в спину угрозы пожаловаться хозяину, потом предпринял попытку остановить компанию возле кабинета, но Гор, бесцеремонно отпихнув его в сторону, распахнул дверь и вошел в комнату вместе с Кайлом и Ниэном. Темноволосый мужчина, сидевший за столом и что-то сосредоточенно писавший, вскинул на шум голову и изумленно прошептал:

— Бол’эрд, — вскочив, он торопливо подошел к парню и произнес: — Корв’арн ирв’ла гер’н?

— Говори на общем, мои отцы не понимают римсакан, — Ниэн проигнорировал прозвучавший в голосе мужа вопрос. — Гор, Кайл, это Ро’грас.

— Приветствую вас, — сказал король новым знакомым и вновь обратился к мужу: — Где ты пропадал?

— Какая тебе разница, — буркнул Ниэн.

— Как какая? — опешил Ро’грас. — Ты мой супруг.

— Ненадолго, — отрезал парень, — я вернулся, чтобы получить развод.

— Развод? — ошеломленно проговорил король. — Но почему?

— И ты еще спрашиваешь? — процедил Ниэн.

— Да, мне бы хотелось знать причину!

— Я не собираюсь тут распинаться перед тобой, — парень отвернулся от мужа.

— Так, — протянул Гор, — вижу, разговор между вами не клеится! Ро’грас, ну-ка, объясни нам, почему ты издевался над своим мужем?

— Что? — изумился король. — Как я над ним издевался? Он спокойно жил в моем доме без забот и хлопот!

— Неужели? — иронично осведомился Гор. — Значит, ходить голодным, в грязной одежде и быть изгоем в доме супруга, это, по-твоему, означает жить без забот и хлопот?

— О чем ты? — Ро’грас недоуменно уставился на него.

— Ты хочешь сказать, что не знал о творившемся в твоем доме безобразии?

— Ничего подобного не могло твориться в моем доме! — возмутился Ро’грас.

— Выходит Ниэн все это придумал? — Гор вопросительно поднял левую бровь. — Тогда, может, ты объяснишь, зачем он наговаривает на твоих слуг?

— Я не могу поверить в это, — Ро’грас растерянно посмотрел на мужа.

— Придется, зови домоправителя, — Гор кивнул в сторону двери, — пусть он расскажет, как хорошо жилось в твоем доме малышу.

Ро’грас, нахмурившись, подошел к двери и, распахнув ее, крикнул:

— Ми’ван!

— Да, ваше величество, — перед ним тотчас же вырос подобострастно улыбающийся мужчина.

— В кабинет, живо! — Ро’грас вернулся к столу, и сев, уперся тяжелым взглядом в своего домоправителя. — Я хочу знать, по какой причине слуги в мое отсутствие относились к Бол’эрду хуже, чем к бездомному бродяге.

Ми’ван, страшно побледнев, стиснул руки вместе, и, быстро взглянув на Ниэна, опустил глаза. Ро’грас, глядя на виноватый вид домоправителя, похолодел, значит, все обвинения мужа соответствуют действительности.

— Возможно, они выполняли твой приказ? — прозвучал насмешливый голос Гора.

— Я не отдавал такого приказа! — возмущенно вскричал Ро’грас.

— Похоже, слуги в твоем доме считают себя хозяевами, — Гор ухмыльнулся.

— Кухарка Сар’мина втихомолку приносила мне в комнату то булочки, то пирожки, то хлеб, — сказал Ниэн, — и всегда извинялась, что мало. Я думаю, она отдавала мне свою порцию.

Ро’грас побледнел не хуже своего домоправителя, гневно сжав челюсти, он встал из-за стола и подошел к окну.

— Лорд Кор’ш, арестовать всех слуг в доме, кроме кухарки Сар’мины, ее вежливо привести в мой кабинет, остальных на плац, каждому по десять плетей и гнать взашей из дома! — отчеканил он.

— Будет исполнено, ваше величество! — раздался в ответ мужской голос.

— Ми’ван, ты оскорбил принца и супруга короля, и за это будешь повешен! — Ро’грас с трудом сдерживал ярость.

— Пощадите, ваше величество, — отчаянно закричал домоправитель. — В моих действиях не было злого умысла! Я просто не заметил, что слуги ведут себя неподобающе!

— Я мог бы тебе поверить, если бы это был единичный случай, но издевательства продолжались на протяжении всего времени пока он здесь жил! — прогремел Ро’грас.

— Ваш… то есть принц Вил’эрд приказал мне… — начал Ми’ван, но король его перебил:

— Разве он хозяин тебе, что ты слушался его приказов?

— Нет, просто я подумал, что вскоре он им станет и не посмел ослушаться, — промямлил мужчина.

— Как интересно, — Ро’грас нахмурился, — и каким же образом он должен был стать здесь хозяином?

— Всем известно, что вы с принцем Вил’эрдом питали друг к другу нежные чувства, — Ми’ван судорожно сглотнул. — Принц уверил меня, что вы выгоните Бол’эрда из дома и тогда…

— Прежде чем строить вместе с Вил’эрдом козни за моей спиной, тебе следовало разузнать у меня мои планы на дальнейшую жизнь! — отрезал король.

Приятный молодой человек ввел в кабинет пожилую женщину, та, испуганно трясясь, взглянула на короля и поспешно опустила взгляд на свои руки сжимающие подол фартука. Ниэн торопливо подошел к ней и обнял.

— Привет, Сар’мина! — радостно проговорил он. — Как ты поживаешь?

— Бол’эрд, малыш, ты жив! — женщина ласково улыбнулась. — Как же я рада! Где ты пропадал?

— Путешествовал по мирам, — Ниэн улыбнулся в ответ. — Как твои внуки?

— С ними все хорошо, все живы и здоровы.

— А теперь будет еще лучше, — сказал парень, — я скоро стану богатым и оплачу всем троим учебу в той Академии, которую они выберут!

— Матерь Цветов, — воскликнула женщина, — но это же безумно дорого!

— Только не для меня, — усмехнулся Ниэн, — я буду впечатляюще богат! Иди, обрадуй свою семью.

Женщина ласково сжала ладонь принца и заторопилась к выходу.

— Лорд Кор’ш, эту тварь повесить на воротах, — произнес Ро’грас, указав на домоправителя, — пусть все видят, что случается с теми, кто мнит о себе слишком много.

— Прошу вас, пощадите! — не своим голосом заорал Ми’ван.

— Выполняйте, лорд Кор’ш, своего решения я не изменю.

Молодой человек взял домоправителя за локоть и повел на выход, оставшиеся в комнате услышали его слова:

— Так кто из нас сейчас будет болтаться с веревкой на шее?

— Вил’эрд столкнул меня в пруд, на мое счастье лорд Кор’ш увидел, как я тону, он отпихнул пытавшегося ему помешать Вил’эрда, ударил Ми’вана и бросился меня спасать. Когда Кор’ш выбрался со мной на берег, Ми’ван сказал ему, что он напрасно сделал это, и что Вил’эрд его теперь повесит за это, — выдал Ниэн.

— Матерь Цветов, — Ро’грас обессилено упал на стул и схватился за голову, он был в шоке. — Кроме этих двоих кто еще относился к тебе хорошо? — прошептал он.

— Весь гарнизон, Кор’ш лично отхлестал плетью двоих солдат, когда они не отдали мне честь, и конюхи всегда угощали меня орехами и конфетами, — ответил Ниэн.

— У меня такое ощущение, что я сплю и вижу кошмар, — пробормотал король.

— Почему ты женился на мне? — обратился к мужу Ниэн.

— Мы поговорим об этом наедине, — Ро’грас виновато отвел глаза. Матерь Цветов, как же он допустил все это?

— Никакого наедине не будет! — парень упрямо выдвинул подбородок и повторил вопрос: — Так почему ты женился на мне?

— Возможно, тебе известно, что наш Дом занимается выращиванием цветов, так вот, два последних года были неурожайными, казна опустела… — Ро’грас ссутулился, — на праздновании Дня Света Луны я случайно услышал разговор о тебе, вернее то, что ты являешься наследником двух источников яр’энивы… в общем, мне пришло в голову, что ты решение всех моих проблем, причем не только в настоящем, но и в будущем, ведь источники это стабильный доход, не зависящий от капризов погоды. Я поступил с тобой очень скверно, просто отвратительно… я, когда пришел в ваш дом, и ты увидел меня, у тебя так засияли глаза, что мне сразу же стало понятно — победа за мной. Да и твой отец был польщен сватовством короля, — мужчина нервно потеребил кончик косы, — в день свадьбы, моя благополучно дремавшая совесть, внезапно проснулась, был момент, когда я уже собрался отменить ее…

class="book">— Это было у алтаря, — Ниэн стиснул пальцы, — храмовник задал тебе вопрос, а ты, вместо ответа, посмотрел на меня.

— Да, напрасно я тогда посмотрел на тебя, если бы я этого не сделал, то ты бы сейчас был замужем за тем, кто бы тебя любил.

— И что же такого ты увидел, что решил ничего не менять? — заинтересовался Гор.

— Глаза мальчика светились таким счастьем и доверчивостью, что я просто не посмел погасить это сияние, — Ро’грас виновато поежился. — Матерь Цветов, мне было так стыдно за то, что я использую тебя в своих корыстных целях! — мужчина вновь повернул лицо к мужу. — К ночи все стало еще хуже, я не смог заставить себя пойти к тебе в комнату и исполнить супружеский долг. Возможно, я и негодяй, но не до такой степени, чтобы трахнуть тебя, не испытывая при этом никаких чувств, ты не заслуживал такого…

— Но через несколько дней ты меня все же трахнул, — Ниэн закусил задрожавшую губу.

— Та ночь, — Ро’грас покрутил кольцо на пальце, — я постоянно вспоминаю о ней со стыдом и удовольствием.

— Как? — Ниэн ошеломленно приоткрыл рот.

— Именно так, — кивнул муж, — в тот день за ужином ты был необычайно бледен, и меня это обеспокоило, а когда ты, не закончив трапезу, ушел, сославшись на головную боль, я сильно заволновался. Я приказал домашнему лекарю приготовить микстуру и, дождавшись ее, отправился к тебе… ты лежал на кровати полностью обнаженный, такой красивый и невинный… я уронил на пол лекарство, и, видимо, вместе с ним и свою совесть. Дальнейшее было похоже на какой-то странный и в то же время чудесный сон. Я словно опьянел, не мог контролировать ни себя, ни свои действия… — глаза Ро’граса затуманились, — в общем, все закончилось, не успев толком начаться. Я, едва войдя в тебя, такого тесного и жаркого, только и сумел, что пару раз двинуться, и позорно кончил, а потом попросту сбежал, стыдясь содеянного. И не придумал ничего лучше, как начать избегать тебя. Я клянусь, что понятия не имел, что творилось в доме!

— Спел ты хорошо, — произнес Гор, — только вот Вилэрд из твоей песни как-то незаметно исчез или ты «случайно» про него забыл, зная, что он испортит всю красивость твоего романса?

— Я про него не забыл, — Ро’грас возмущено взглянул на Гора. — Мы с Вил’эрдом действительно очень долго встречались, почти два года, я даже собирался сделать ему предложение руки и сердца, но после того, как он узнал, что я почти банкрот, то дал мне от ворот поворот, обычная история, — король скривился. — Правда, когда я женился, он внезапно передумал, но я поставил его перед фактом, что возвращаться к былому не собираюсь. Поначалу он не принимал моего отказа продолжать отношения и настойчиво преследовал, но потом смирился, вернее, как теперь выяснилось, всего лишь сделал вид.

— Из твоих слов выходит, что ты не был заодно с этим гаденышем, — недоверчиво протянул Гор.

— Я клянусь, что даже не подозревал об этом! — Ро’грас приложил правую ладонь к сердцу.

— А где ты шлялся целыми днями? — спросил Ниэн.

— Я не шлялся, а занимался делами, мне пришлось очень много работать, чтобы исправить последствия непогоды сгубившей урожай, — произнес Ро’грас. — Я заключил несколько договоров на поставку цветов в наши артели занимающиеся изготовлением духов.

— Даже если это так, то почему ты обозвал меня на Дне Рассвета в Доме Грез гадким словом да еще при всех?

— Я не обзывал тебя! Произнесенная мной фраза прозвучала так: «Как ты смеешь позорить меня и вести себя как шлюха!»

— Ты только что сам признался, что назвал меня этим гадким словом! И ты выгнал меня, — Ниэн насупился.

— А что я еще мог сделать в данной ситуации? Ты же знаешь, что у меня было всего два выхода, накричать и отправить домой, либо отречься от тебя! Ты и представить себе не можешь, как я испугался, увидев твои волосы распушенными.

— Я хочу знать, почему ты испугался, — влез Гор.

— Не убранные в ритуальную прическу волосы считаются признаком того, что муж поймал своего благоверного за актом прелюбодеяния и отрекся от него, а значит, по закону любой римсаканин имеет право сделать с изменником все, что пожелает. Если бы я вовремя не подоспел, — Ро’грас вздрогнул, — все могло закончиться очень плохо.

— Законы у вас надо сказать херовые, — Гор задумчиво оглядел супругов. — Возможно, я не эксперт по межличностным отношениям, но у меня возникло ощущение, что вы оба виноваты в крахе своего брака. Тебе бы, король, надо было хорошенько приласкать малыша, а не изводить себя всякой чушью, а тебе, Бол’эрд, не молчать как рыба вялая, а рассказать все своему мужу, в обязанности которого, кстати, входит твоя защита! Как ты считаешь, родной, я прав?

— Абсолютно, — Кайл подошел к королю и взял его за руку. — Ого, ваше величество, ты меня несказанно удивил. Ниэн, подойди ко мне, — взяв за ладони подошедшего к нему парня, он приложил их к лицу мужчины.

Ниэн несколько секунд ошарашено пялился на мужа, а потом мучительно покраснел.

Гор, глядя на них, лукаво улыбнулся.

— Видать, сейчас король мечтает вовсе не об источниках яр’энивы, — снасмешничал он.

— Да, — тихо рассмеялся Кайл, — интересуют его совсем другие источники.

— Но ведь так не бывает, — растерянно пробормотал Ниэн, — ты же меня терпеть не мог.

— Вовсе нет, — улыбнулся Ро’грас, — просто я чувствовал себя виноватым, вот и вел себя глупо, да еще в делах закопался по самые уши, вздохнуть было некогда. Я собирался после того, как разрешу все проблемы, начать за тобой ухаживать, но ты пропал. Я нанял сыщиков, вот только найти им тебя не удалось, твой след был безнадежно потерян на Шоркогусе. Но я так и не перестал разыскивать тебя, сыщики до сих пор рыскают по другим мирам, — мужчина нежно провел рукой по волосам парня, — ты так и заплетаешь брачные косы, я рад, и мне нравится, что ты испытываешь ко мне симпатию.

Ниэн опять покраснел и попытался убрать с лица мужа свои ладони, но тот не дал ему это сделать, прижав свои руки к рукам Кайла.

— Не надо, ясноглазый мой, мне так хорошо, — Ро’грас прищурился от удовольствия, — у меня такое чувство, как будто твоя душа касается моей. Доверяй мне, больше я тебя не подведу, — мужчина заглянул в голубые глаза супруга и радостно вздохнул, в них вновь появилось сияние.


========== Глава 4 Кор ш/Вэлх; Юти/Нел ат ==========


Гор, стоявший у окна, несколько минут задумчиво следил, как лорд Кор’ш спокойным голосом отдавал приказы солдатам, и те сразу же бежали их выполнять.

— Ваше величество, скажи, этот лорд Кор’ш женат? — поинтересовался он, не отводя взгляда от подтянутого красавца.

— Не женат, — Ро’грас, прижимая к себе мужа, впервые за долгое время чувствовал себя счастливым и спокойным.

— А ты, случайно, не в курсе, кого он предпочитает видеть в своей постели?

— Мальчиков, и жениха у него тоже нет, — Ро’грас взглянул на Гора, — а зачем тебе это знать?

— Он привел меня в восхищение своим бесстрашием и тем, что, несмотря ни на что, защищал своего хозяина, который, по сути, и хозяином-то не был.

— И кого ты собираешься за него отдавать? — спросил Кайл.

— Вэлх как раз именно в таком и нуждается, малыш редкостный трусишка, от любого шороха кричать начинает, — усмехнулся Гор. — Король, давай, зови этот образец доблести, пойдем его женить!

— Вряд ли он согласится, — Ро’грас, зная характер Кор’ша, не сомневался, что тот сразу же откажется.

— Ему придется, — рассмеялся Кайл. Ниэн его поддержал.

— От папы Гора еще никто не уходил холостяком, — с улыбкой проговорил он.

— Посмотрим, как у него это получится, — Ро’грас, не выпуская мужа из рук, подошел с ним к окну и крикнул: — Лорд Кор’ш, зайдите в кабинет.

Через минуту статный мужчина возник на пороге.

— Что прикажете, Ваше Величество? — вежливо поинтересовался он.

— Ты отправляешься с нами в гости к Ди’ларну, — ответил за короля Гор.

— Хорошо, — Кор’ш довольно оглядел обнимающихся хозяев, радуясь, что они, наконец, пришли к согласию в своей семье.

— Тогда по коням! — скомандовал Гор.


— М-матерь Цветов, — заикаясь, прошептал Ди’ларн, открыв на стук входную дверь, — к-король Дома Небесных скал! П-проходите. Матерь Цветов, какая честь!

— И не говори, ему невероятно повезло, что ты оказал эту честь, — усмехнулся Гор, войдя в холл, — бедное величество осталось без слуг, и кормить его теперь некому. Нам стало его жаль, и мы взяли на себя смелость и от твоего имени пригласили в гости.

— Приветствую тебя, хозяин, это действительно честь для меня побывать в твоем доме, ведь если бы не ты, я бы до сих пор разыскивал своего супруга, — произнес Ро’грас, нежно прижимая к боку Ниэна, он вместе с ним вошел внутрь, — и я, правда, проголодался и был бы тебе очень признателен, если бы ты накормил нас с мужем.

— Я буду счастлив сделать это, — Ди’ларн бегом бросился на кухню.

Гости прошли вглубь холла, где на диванах сидели приблуды.

— Ниэн, ты помирился с мужем? — спросил Дойси.

— Да, мы во всем разобрались, — подтвердил сияющий Ниэн.

— Мы рады за тебя, — улыбнулся Вэлх.

— Ниэн, представь своих братьев мужу и Кор’шу, а я пока выберу вино, — сказал Гор и направился к столику, уставленному бутылками. Выбрав для приблуд легкое белое вино, а для остальных красное, он разлил его по бокалам и, расставив на подносе, понес к дивану.

— Сыны, берите белое, оно сладкое, — сказал он, приблуды похватали бокалы.

— А шоколада нет? — задал вопрос Таяф.

— Кажется, в Римсакане его вообще нет, — Гор, дождавшись, когда поднос опустеет, прислонил его к спинке дивана.

— Жаль, — вздохнул Юти.

— Потерпите до дома, ничего с вами не случится, — усмехнулся Гор, вот ведь сладкоежки. — Вэлх, поди сюда, сынок, — подозвал он фиолетововолосого парня. — Кор’ш, Вэлх очень интересуется историей Римсакана, он просто в восторге от вашего мира, я обещал ему, что найду мужчину, который проведет для него экскурсию.

Подошедший Вэлх выслушал эту тираду и ошарашено приоткрыл рот, он уже собрался заявить, что ему глубоко плевать на историю Римсакана, но потом быстро его захлопнул, поняв, что опекун выбрал Кор’ша ему в женихи. Покосившись на мужчину, он остался доволен, тот был весьма симпатичным.

Кор’ш посмотрел на удивленную мордочку парня и усмехнулся, похоже, Гор собирается свести его с этим мальчиком.

— Хорошо, я с удовольствием ознакомлю его с местными достопримечательностями, — улыбнулся он.

— Надеюсь, в эти достопримечательности не входит твой член? — Гор поднял левую бровь. — Малыш еще даже не целованный и это так и должно остаться.

Вэлх, досадливо поморщившись, укоризненно покосился на опекуна.

— Не входит, — Кор’ш тихо рассмеялся. — Вэлх, может, прямо сейчас, и пойдем гулять?

— Я кушать хочу, — произнес парень.

— Тогда сначала посидим в кабачке, а потом отправимся на прогулку, — Кор’ш улыбнулся забавному мальчику.

— Ладно, — согласился Вэлх. Выбранный для него Гором жених ему понравился, да и кому бы не понравился такой красавчик — брюнет с глазами синего льда? Мужчина взял его за ладошку и повел на выход.

Гор довольно разулыбался.

— Так, от одного избавились, может, нам повезет и этих разберут, — сказал он, — надо было Гэника с Фалиром тоже взять с собой, какого хрена мы пошли на поводу Гэника, когда он раскричался, что боится, что его здесь убьют?

— Боги, Гор, — Кайл испуганно повернулся к мужу, — мы с тобой идиоты! Они ведь, наверняка, специально остались дома!

— Думаешь, они уже тащатся в сторону Гномьей впадины?

— Однозначно, — Кайл схватил супруга за рукав, — немедленно идем домой, надо их спасать.

— Нет, мы никуда не пойдем, — отказался Гор. — Ничего с ними не случится, если они попадут в лапы гномов. Те их просто запрут в клетке, а потом потребуют с нас выкуп. Я считаю, что засранцам полезно будет немного посидеть взаперти, может, ума прибавится или хотя бы отобьется желание шляться, где попало.

— Ты уверен, что гномы не причинят им вреда?

— Абсолютно, тем более детенышей оборотней, они ведь все еще не перестали считать нас богоизбранными, — улыбнулся Гор. — В этот раз я все же отлуплю гаденышей.

— Ты постоянно грозишься сделать это, — усмехнулся Кайл.

— Прошу вас пройти к столу! — в конце холла появился Ди’ларн.

— Наконец-то! — радостно вскричал Гор. — Я уже начал бояться, что умру от голода.

— Боги, Гор! Веди себя скромнее, — привычно пробурчал Кайл.

— Родной, давай не будем опять затевать этот бессмысленный спор, — Гор обнял его за талию, — лучше поспешим к столу.

Кайл только хмыкнул, мужа было бесполезно обучать хорошим манерам.


Едва они расселись и взялись за столовые приборы, как в столовую вошел высокий блондин и, увидев целую толпу незнакомцев сидящих за столом, смутился.

— Э-э-э, приветствую вас, — пробормотал он.

— Нел’ат, сынок, как вовремя ты пришел, — Ди’ларн улыбнулся. — Познакомься с нашими гостями.

Ди’ларн, счастливо сияя, дождался, когда прозвучит последнее имя, и торопливо сказал:

— А теперь я сообщу тебе несколько поистине замечательных новостей! Гор пообещал помочь М’атсу и Лор’иту завести малыша, а Кайл вылечит твою ногу!

Нел’ат мучительно покраснел и покосился в сторону молоденьких парней, те с любопытством уставились на него, смутив его еще сильнее.

Кайл встал из-за стола.

— Я это сделаю прямо сейчас, — произнес он, подойдя к блондину. — Ты не мог бы снять штаны?

— Снять штаны? — опешил Нел’ат, — При всех?

— А что тут такого? — удивился Кайл.

— Но здесь кругом люди, — растерялся мужчина.

— Из людей здесь только твой отец, король и его супруг, — усмехнулся Гор, — так что, снимай штаны!

— А вы разве не люди?

— Оборотни, все причем, — Кайл улыбнулся.

Нел’ат взглянул на парней, те дружно ему кивнули.

— О, — пробормотал мужчина и расстегнул ремень, затем пуговицы, немного помедлил, а потом стянул брюки вниз.

— Ого, — произнес Гор, — природа не поскупилась!

Покраснев, Нел’ат торопливо опустил ниже край рубахи.

— Демоны бездны! — вскричал Кайл. — Что за криволапая тварь так тебя залечила?

— Ногу пришлось собирать чуть ли не по кускам, — проговорил Ди’ларн, — лекари сделали все что могли.

— Судя по ноге, могли они не многое, — пробурчал Кайл и с размаху ударил по мужчине магией, тот охнул от боли прошившей все тело. — Вот как надо лечить!

— Чудо, — изумленно воскликнул Ди’ларн.

— Лечебная магия, не больше, — Кайл внимательно осмотрел ногу. — Вроде все нормально. Как себя чувствуешь?

— Отлично, — Нел’ат ошеломленно уставился на ногу, — она стала такой же, как до несчастья, — прошептал он.

— Сыны, жених вылечен, член вы его видели, — Гор ухмыльнулся, — нет желающих выйти за него?

Нел’ат, услышав слова мужа волшебника, поднял глаза и посмотрел в сторону парней.

— Я бы выбрал рыженького, — Ди’ларн взглянул на Юти, улыбчивый, стеснительный синеглазый мальчик пришелся ему по душе, именно его он и хотел в зятья.

— Рыженького? — растеряно проговорил Нел’ат и принялся разглядывать парня.

— Да, Юти.

Парень, с затейливо заплетенными рыжими волосами, заалел щеками, встретившись взглядом с мужчиной. Неожиданно в душе Нел’ата поднялось тепло, и сердце затопила нежность к нему, торопливо натянув штаны, он подошел к столу.

— Я нравлюсь тебе? — спросил мужчина, склонившись к Юти.

— Да, — стеснительно кивнул тот.

Нел’ат обошел стол и уселся рядом с парнем.

— Ты мне тоже, — сказал он, — думаю, нам стоит познакомиться друг с другом поближе.

— Согласен.

— Я занимаюсь выращиванием цветов, у меня на плантации есть очень много редких видов, а еще в той заводи, на берегу которой стоит мой дом, водится жемчужный лариэт, это весьма редкая рыба и приносит немалый доход. В общем, я богат, — Нел’ат посмотрел на парня, желая увидеть его реакцию на свои слова.

— А ты ласковый? — спросил Юти, как только мужчина смолк. Богатство это, конечно, хорошо, но если муж будет грубым и недобрым, никакое золото не сделает его счастливым.

Нел’ат, совершенно не ожидавший подобного вопроса, изумленно застыл.

— Я очень ласковый, — нежно взяв мальчика за ладошку, он поднес ее к губам и поцеловал. Так приятно осознавать, что Юти чуждо корыстолюбие, муж из такого выйдет просто замечательный. Полюбовавшись на вспыхнувшие румянцем щеки, Нел’ат принялся накладывать на тарелку, стоявшую перед парнем, всякие вкусности.

— Сейчас мы с тобой поедим, — сказал он, — а потом пойдем гулять.

— Хорошо, — Юти робко улыбнулся и взялся за вилку.


После ужина Нел’ат повел мальчика в городской парк. Они бродили по аллеям между буйно цветущих кустов и болтали о всяких пустяках. Спустя какое-то время они решили посидеть в открытом кафе и насладиться пирожными, едва пара уселась за столик, как к ним подошел изящный парень и, поздоровавшись, заинтересованно оглядел его ногу, а затем, любопытствуя, задал вопрос:

— Э-э-э, Нел’ат, ты перестал хромать или мне показалось?

— Перестал, — усмехался Нел’ат, — отец нашел мага, который вылечил мне ногу, она теперь выглядит точно так же, как до несчастья. Я абсолютно здоров.

— Я рад за тебя, — парень задумчиво сощурился и покосился на Юти. — А это кто?

— Это мой жених Юти, Юти это Ра’мса.

— Привет, — вежливо улыбнулся Юти.

Ра’мса небрежно кивнул и бесцеремонно устроился на стуле рядом с Нел’атом. К немалой досаде Юти, вечер они провели втроем и избавились от навязчивого парня только у ворот усадьбы Ди’ларна. Нел’ат проводил Юти до выделенной ему комнаты и, поцеловав в щеку, ушел.

***

Вил’эрд, сидевший с друзьями на балкончике кафе, заметил внизу гуляющего с изящным парнем Кор’ша и злобно оскалился. Кажется, пришел час расплаты!

— Друзья, надо проучить одну много возомнившую о себе тварь, — процедил он сквозь зубы.

— Кого? — забияка Пар’х вскочил.

— Кор’ша, вон он гуляет.

— Пойдемте, переломаем ему кости, — Пар’х перегнулся через перила и глянул вниз. — Какой мальчик рядом с ним сладенький! Я, чур, первым его трахаю!

— Поторопитесь, он уходит! — нетерпеливо воскликнул Вил’эрд и побежал к лестнице, четверо друзей помчались за ним.

Первой мыслью Вэлха, когда перед ними возникли вооруженные мечами римсакане, было испуганно завизжать, но внезапно он вспомнил, что находится не дома у Гора, где может позволить себе любую слабость, а с женихом, на которого ему необходимо произвести благоприятное впечатление. Взяв себя в руки, Вэлх перешел в боевую форму демона и вытянул из ножен клинок.

— Это мой мужчина, я не позволю вам к нему прикоснуться! — проревел он и бросился в атаку.

Вил’эрд, увидев перед собой громадное рогатое чудовище с яростно сверкающими красными глазами, заорал от ужаса не своим голосом и, развернувшись, попытался убежать. Вэлх, разозлившись, что негодяй собирается уйти от возмездия, схватил его за косу и отсек ее мечом.

— Попробуй еще раз тронь моего мужчину, и я тебе сразу же голову отрежу! — прокричал он вслед убегающему.

Демоненок и не подозревал, что натворил, лишив волос парня, откуда ему было знать, что в Римсакане с короткими волосами ходили только проститутки. Вил’эрд, не помнящий себя от страха и обуреваемый единственным желанием как можно дальше убежать от страшилища, не заметил, что косы у него больше нет. Он мчался, не разбирая дороги, не ведая, что летит прямо в руки работорговцев.

Вэлх, бросив в пыль косу, развернулся к, как он думал, оставшимся врагам, но тех давно и след простыл, они оказались ничуть не храбрее сбежавшего негодяя.

Все произошло настолько быстро, что Кор’ш только и успел, что обнажить свой меч. Растерянно поглядев на умчавшихся с воплями приспешников Вил’эрда, он повернулся к своему спутнику.

— Ты демон? — поинтересовался Кор’ш. — Я видел подобного тебе на рисунках в книге.

— Да, — Вэлх стеснительно кивнул рогатой головой. Ему очень хотелось знать, как мужчина отнесется к тому, что он не человек, вернет его Гору или они все же продолжат прогулку?

— Знаешь, малыш, меня еще никто и никогда не защищал с такой горячностью, — улыбнулся Кор’ш. — Я просто в восторге! — нежно взяв демоненка за лапку, он ласково ее сжал. — Ну, что, мой герой, пойдем, я тебя накормлю.

Вэлх улыбнулся но, вспомнив о своих ужасных клыках, торопливо вернулся в человеческую ипостась.

— Я готов, — произнес он.

— Как бы странно это сейчас не прозвучало, но я тоже готов, — Кор’ш обнял парня за талию. — Готов стать твоим мужем. Знаешь, до того, как я тебя встретил, еще никому не удавалось впечатлить меня настолько, что я прямо сейчас согласен бежать к алтарю.

— Я бы сначала поел, — Вэлх мысленно обозвал себя дураком, ему делают предложение руки и сердца, а его заботит такая мелочь как пустой желудок!

Кор’ш рассмеялся и, поцеловав ладошку мальчика, повел его в располагавшийся неподалеку уютный кабачок.

Вэлх, съев все, что заказал ему мужчина, довольно откинулся на спинку стула и произнес:

— Вот теперь можно идти жениться.

Не удержавшись, Кор’ш расхохотался.

— Но я же еще не показал тебе достопримечательности, — сквозь смех проговорил он.

— Гор запретил тебе показывать свой член, — Вэлх строго взглянул на него.

Кор’ш с трудом удержался на стуле.

— Матерь Цветов, ты меня уморил, — пробормотал он. — Хорошо, тогда мы сначала поженимся, а потом я ознакомлю тебя с красотами Римсакана.

— Да, так будет лучше, — кивнул Вэлх.

С веселым настроением Кор’ш отвел парня в дом Ди’ларна и с улыбкой попросил у опекуна его руки и сердца.

— Прежде чем я соглашусь, — сказал Гор, — мне бы хотелось знать, чем тебе приглянулся малыш.

— Он спас мне жизнь, а еще он невероятно забавный, — ответил Кор’ш.

— Спас жизнь? Вэлх? — поразился Гор.

— Да, — кивнул Кор’ш, — он обратился в демона и враги с криками ужаса убежали.

— Что же это были за враги испугавшиеся крошечного демоненка? — Гор с удивлением взглянул на Вэлха. — Честно говоря, не ожидал от тебя такого, малыш.

— Они хотели убить моего мужчину! — вскинулся парень. — Мне это не понравилось.

— Сынок, папы тобой гордятся, — Гор похлопал демоненка по спине. — Ты прав, свою собственность следует тщательно беречь.

— Я никому не дам его в обиду, — клятвенно заверил опекуна Вэлх.

— Умница, малыш, — Кайл обнял парня, надо сказать, Вэлх поразил его донельзя, обычно страшно пугливый, тот вдруг неожиданно стал храбрецом. — Малыш, тебе нравится Кор’ш?

— Очень нравится, — стеснительно проговорил Вэлх, — он красивый и веселый.

— Это хорошо, — Гор улыбнулся, — и помни, малыш, если он тебя обидит, то ты должен сразу же поставить нас в известность, мы с папой Кайлом придем, и объясним ему, как не следует себя вести.

— Я в жизни его не обижу! — твердо произнес Кор’ш.

— Не зарекайся, от ошибок никто не застрахован, — произнес Гор. — Тем более мальчик не знает ваших законов и невольно может нарушить один из них.

— Я всегда буду рядом и прослежу, чтобы ничего плохого не произошло.

— Ладно, время покажет, — сказал Гор. — А теперь поговорим о свадьбе.

— Свадьбу сыграем завтра, в моем доме, — ответил Кор’ш и взял Вэлха за руку. — Пойдем.

— Малыш будет ночевать в доме Ди’ларна с нами, — остановил парочку Гор.

— Я хочу пойти с ним, — Вэлх покрепче вцепился в ладонь мужчины, — вдруг с ним что-то случится по дороге?

— С ним поедут Ро’грас, Ниэн и их солдатики, а куда, кстати, они делись?

— На кухне сидят, — проговорил Ди’ларн, — я их звал за общий стол, но они наотрез отказались, сказали, что будут неудобно чувствовать себя, сидя рядом с королем.

— Ишь, какие цацы привередливые, — хмыкнул Гор, — вот видишь, сынок, какая охрана у твоего жениха? Они его проводят до дома в целости и сохранности.

— Я сам хочу проводить! — Вэлх упрямо выдвинул подбородок.

— Надо же, каким смелым тебя сделала любовь, — ухмыльнулся Гор. — Ладно, езжай с ним! Но к тельцу не подпускай, пусть сначала серьги на тебя наденет.

— Какие серьги? — заинтересованно спросил Кор’ш.

— Брачные.

— Брачные? — недоуменно поднял брови Кор’ш.

— Ниэн, что в Римсакане одевают перед алтарем женихам?

— Браслеты на левое запястье, — ответил парень.

— Тогда так, Вэлх, пока на тебя не наденут брачные серьги и браслет, не разрешай ему снимать штаны в твоем присутствии.

— Хорошо, — Вэлх с любопытством покосился на пах жениха.

— Напрасно я это сказал, — пробормотал Гор, заметив взгляд парня.

— Да ты вообще напрасно тут разоряешься, — рассмеялся Кайл, — они все равно сделают по-своему.

— Да уж, — согласился Гор. — Все, топайте, пока я не передумал! Вэлх, мы придем завтра утром волосы тебе красиво уложим.

— Хорошо, — парень, довольно разулыбавшись, поволок жениха к двери, тот только и успел выкрикнуть:

— Увидимся завтра.

— На другое можешь даже не рассчитывать, мы обязательно придем, и полюбуемся на тебя стоящего у алтаря, — с усмешкой сказал ему вслед Гор. Распрощавшись с королем и Ниэном, все отправились по выделенным им комнатам.

***

Утро было омрачено скандалом между Юти и Нел’атом. Нел’ат примчался на завтрак с опозданием, но не это стало причиной разгоревшийся ссоры. Едва он опустился на стул рядом со своим женихом, как чуткий нос того уловил чужой запах, а именно Ра’мсы, испортившего им вечер. Разъяренно зарычав, Юти уставился на мужчину и прошипел:

— Ты что, провел ночь с этим противным Ра’мсой?

— Не совсем, — Нел’ата удивило, откуда парню может быть известно, что ему пришлось отбиваться от нахально проникшего в его спальню Ра’мсы. — Я не стал отвечать на его приставания.

— Да неужели? — съязвил Юти. — И ты думаешь, этими словами сможешь обмануть меня? Да от тебя спермой несет и этой тварью за версту!

— Я действительно выгнал его! — мужчина похолодел. Матерь Цветов, как мальчик смог учуять запах спермы? Нел’ат страшно пожалел, что из-за того, что проспал, не принял утром душ, и еще больше, что ночью поддался искушению и, вспоминая своего нежного жениха, снял возбуждение при помощи рук.

— Не рассказывай мне сказки! — взвизгнул Юти. Он был просто убит, все его прекрасные мечты в одночасье обратились прахом. Ни за какие блага мира он не выйдет замуж за того, кто, пробыв женихом всего несколько часов, уже начал ему изменять.

— Это правда! — с жаром воскликнул Нел’ат.

— Если между тобой и этим неизвестным нам Ра’мсой ничего не было, то откуда запах спермы? — нахмурившись, спросил Гор.

— А ты как его учуял? — опешил Нел’ат, гость сидел на другом конце стола и при всем желании не мог бы почувствовать этот запах.

— Я во второй своей ипостаси тигр, — сказал Гор, — так что, понять, чем от тебя пахнет, для меня не проблема. Так какого хрена ты трахался с этим Ра’мсой?

— Я не трахался с ним! — Нел’ат повернулся к парню. — Юти, я клянусь!

— Пошел ты на хер! — яростно заорал Юти. Боги, какой он наивный идиот, почему сразу не догадался о том, что, выздоровев, Нел’ат станет желанным женихом, еще бы, ведь он не только красив, но и богат. Совершенно расстроившись, Юти перекинулся в рысь и, протрусив к Кайлу, сел около его стула и положил голову опекуну на колени.

— Не надо, малыш, — Кайл успокаивающе погладил между рыжими ушками украшенными черными кисточками. — Мы найдем тебе другого.

Юти горестно заурчал и закрыл глаза.

— Он, — Нел’ат судорожно сглотнул, — он зверек.

— Красивый, — Ди’ларн с восхищением уставился на пушистую зверушку. — Он кто?

— Рысь, — ответил Гор и наклонился к Юти: — Малыш, ты должен радоваться, что узнал о блудливости этого негодяя до того, как влюбился в него, а что было бы, если бы все это открылось после свадьбы? Так что, не из-за чего расстраиваться, и, как и сказал папа Кайл, мы с легкостью найдем тебе другого!

— Какой же ты дурак, — Ди’ларн с осуждением уставился на сына, — такого мальчика потерял из-за этого ублюдочного Ра’мсы.

— Я его еще не потерял, — Нел’ат не сводил глаз с диковинной зверушки. Ему невыносимо хотелось погладить густую шерстку и потрогать забавные кисточки на ушах, и он поклялся себе, что обязательно докажет мальчику, что ни в чем не виноват.

Внезапно со двора раздался грохот копыт.

— Отлично, — Гор встал, — за нами прибыли. Сыны, поднимайтесь пора ехать на свадьбу.

***

Гор несколько минут наблюдал за мучениями супруга, а потом, проворчав нечто невнятное, вышел. Кайл удивленно посмотрел ему вслед и продолжил бороться с волосами Вэлха, но стоило ему только закрепить их заколками с одной стороны и приступить к другой, как все с таким трудом сооруженное развалилось.

— Демоны бездны! — досадливо вскричал он. — Это не волосы, а хрен знает что! Надо быть волшебником, чтобы уложить их в прическу!

Вздохнув, Кайл начал все заново. Через несколько минут в комнату вернулся Гор, неся в руках две коробочки.

— Родной, прекращай эту бессмысленную затею! — произнес он и откинул крышку на одном из футляров.

— Боги, какая красота! — восхитился Кайл.

— Да, малыш будет самым красивым женихом в Римсакане.

Кайл разулыбался и тщательно расчесал волосы Вэлха. Гор осторожно водрузил жениху на голову широкий венец украшенный сапфирами и бриллиантами.

— Вот и все! И на хрен этих римсакан с их дебильными законами! — довольно произнес он. — Малыш, если услышишь хоть одно недоброе слово, сразу оборачивайся демоном, думаю, это остудит горячие головы, если не поможет, можешь срубить сабелькой парочку этих самых голов.

— Хорошо, — Вэлх с восторгом уставился на свое отражение. — Я такой красивый.

— Да, Кор’шу повезло, — с улыбкой согласился Гор. — Пойдем, малыш, жених ждет!


========== Глава 5 Вэлх/Кор ш; Нел ат/Юти ==========


— Сыны! — Гор заглянул в соседнюю комнату. — Выходите!

Приблуды гурьбой высыпали в коридор. Гор, окинув их взглядом, весело произнес:

— Группа поддержки, вперед!

Кайл, заметив, что приблуды все с распушенными волосами и в венцах, с усмешкой повернулся к мужу.

— И кого тебе пришлось ограбить? — спросил он.

— Почему сразу ограбить? — улыбнулся муж.

— Того золота, что у тебя с собой было, на все эти безделушки не хватило бы.

— Лошадь Ниэна отдал, она все равно ему не нужна пока, а потом мы перешлем сюда другую, — пояснил Гор. — Торговец чуть не умер от счастья, когда я предложил обмен.

— Похоже, он знал реальную стоимость лошадки, — сказал Кайл. — Наверняка, уже поскакал продавать ее, пока ты не вернулся.

— Судя по тому, как блестели его глаза, хозяина она уже сменила, — Гор хмыкнул. — Ладно, все это уже не важно, нам пора!

Появление в зале супругов Гор и их сыновей с неубранными в обрядовую прическу волосами вызвало среди приглашенных на свадьбу гостей недоуменное перешептывание и хмурые взгляды.

Гор, оглядевшись по сторонам, вместе с домочадцами подошел к алтарю и, повернувшись лицом к гостям, провозгласил:

— Римсакане! Прошу вас заткнуться! Вы вообще в курсе, что жених Кор’ша демон?

— Демон? — раздался из толпы растерянный голос.

— Точно! Поэтому лучше вам не открывать рты, иначе жених начнет сердиться! Вы же не хотите, чтобы демон, распсиховавшись, принялся отрывать вам головы? Чем вы кушать будете? — Гор повернулся к Вэлху. — Ну-ка, сынок, покажи им свою вторую ипостась.

Вэлх, молча перешел в боевую форму демона и для пущего эффекта оскалился.

Гости, увидев рогатое красноглазое чудовище, пораженно ахнув, дружно отступили от алтаря.

— Мудрое решение, — усмехнулся Гор. — И в следующий раз, прежде чем выражать кому-то свое недовольство, настоятельно советую сначала убедиться, что после этого ваша голова останется при вас. И насчет волос, что это у вас за причуды такие? Кто вообще решил, что они обязательно должны быть уложены в прическу, да еще в такую старомодную? Что это за фиги накручены у вас на головах? Вы, что, тут совсем за модой не следите? Хотя, кому я говорю, вы же провинциалы, сидите тут в жопе мира и ничего не знаете!

Собравшиеся поочередно оглядели головы пришедших, увенчанные изящными диадемами. Гор с Кайлом красовались в узких венцах украшенных радужными камнями и бриллиантами. А голову ужасного демона обхватывал широкий венец усыпанный сапфирами и бриллиантами.

Нрик, заметив несколько восхищенных взглядов в свою сторону, приосанился, он знал, что его необычного сапфирового цвета шевелюра производит неизгладимое впечатление и ему невероятно идет тонкого плетения корона с вправленными в нее аквамаринами. Что и говорить, красавчик он, каких мало и значит, ему будет легко найти свою истинную пару. Нрик принялся внимательно осматривать всех находящихся поблизости, кто знает, возможно, именно среди них и находится его священная пара.

Брюнеты Дойси и Таяф, в отличие от него, не могли похвастаться необычным цветом, но зато волосы их были от природы волнистыми и лежали на груди и спине изящными локонами. Их высокие диадемы с ослепительно сияющими рубинами были им весьма к лицу и придавали их утонченной красоте дополнительную прелесть. Нел’ат, поддерживая Юти, тоже распустил свои золотистые волосы и надел диадему, весьма скромную по сравнению с той, что украшала рыжие волосы его почти жениха, гранаты на ней были гораздо меньше изумрудов, которыми блистала корона мальчика. Мужчина специально выбрал такую, чтобы еще больше не раздражать Юти и без того постоянно недовольно на него косящегося.

Гор, заметив завистливые взгляды гостей, бросаемые на них с мужем и сынов, усмехнулся, да уж, выглядели члены его семьи в этих венцах без сомнения роскошно.

Кор’ш с радостной улыбкой подошел к жениху, Вэлх, вернув себе человеческий облик, взял его за руку. Кор’ш, немного понаблюдав за гостями, склонился к нему и прошептал:

— Я не удивлюсь, если на вечерний бал половина из них придет с распущенными волосами.


И он оказался прав, правда, римсакане в своем рвении не казаться дремучими провинциалами пошли намного дальше и не просто избавились от своих причесок, они еще и перекрасили волосы в самые необычные цвета. Даже глубокие старцы, к удивлению Гора и Кайла, расстались со своей благородной сединой и чинно прохаживались по залу, демонстрируя раскрашенные во все цвета радуги тщательно завитые локоны и довольно внушительный набор драгоценных камней на диадемах, венчавших их головы.

Вот так, Гор, всего лишь пытаясь избавить мужа от мучений с волосами Вэлха, сам того не ведая, ввел в моду венцы. Торговцы ювелирными изделиями чрезвычайно обогатились за счет внезапно вспыхнувшего повального увлечения этими головными уборами и бессчетное количество раз поминали добрым словом оборотня, привнесшего в их мир обычай носить венцы.

***

Нел’ату за весь день ни разу не удавалось поговорить с Юти и лишь после бала, он, по возвращении всей компании в дом к отцу, улучил момент, и, оставшись с парнем наедине в гостиной, подошел к нему собираясь объясниться. Но стоило ему только приблизиться, как тот перекинулся в рысь и злобно оскалил на него зубы. Мужчина, вздыхая, отошел, а Юти, взобравшись на диван, улегся на него и, подогнув под себя пушистые лапки, принялся настороженно следить за неверным женихом. Нел’ат, немного полюбовавшись на него издали, совершенно очарованный великолепной шкуркой зверушки, решился подойти и погладить ее, но Юти, вконец разозлившись, вскочил и довольно ощутимо цапнул его за ногу. Увидев кровь, проступившую на брючине, рысик в ужасе распахнул глаза и с перепуга громко завыл дурным голосом. На вой примчались Гор с Кайлом и все приблуды.

— Боги, малыш, ты, что, собрался съесть своего жениха? — насмешливо проговорил Гор, заметив кровь.

— Я его укусил, — дрожащим голосом пробормотал Юти, вернув себе облик человека.

— За что ты его так? — поинтересовался Гор.

— Он весь вечер не давал мне покоя, таскался за мной и говорил комплименты.

— Видать, он тебя сильно раздосадовал, — Кайл подошел к Нел’ату и, склонившись, ударил по ноге магией.

— Я действительно не изменял Юти, я дрочил, вот откуда был запах спермы, — торопливо проговорил Нел’ат, решив, что лучше ему открыть эту тайну, хоть и было невыносимо стыдно.

— Дрочил? — Гор рассмеялся.

— Да, — мужчина, покосившись на парня, покраснел. — Я думал о тебе, нет, не так, я мечтал о тебе, мне так хотелось целовать твои губы и тело, ласкать тебя… я разгорячился и вот… — Нел’ат виновато поежился. — А Ра’мсу я выгнал из спальни, клянусь. Он отчего-то решил, что я буду рад его возвращению ко мне и притащился в мою спальню, но я ему сказал, что у меня есть жених и к тому же намного лучше него и выкинул гаденыша за дверь. Это все, больше мне признаваться не в чем.

— Юти, что ответишь? — весело спросил Гор. Случай с Нел’атом еще раз убедил его, как сильно может повредить нелепое стечение обстоятельств.

— Ты мечтал обо мне? — Юти смущенно взглянул на бывшего жениха.

— Да, — Нел’ат нерешительно протянул к нему руку. — Я так хотел, чтобы мы уже были женаты, и я бы имел право прикасаться к тебе как муж.

— Как муж? — щеки Юти вспыхнули.

— Кажется, этому неудачливому ухажеру больше не грозит быть искусанным, — Гор разулыбался.

— Похоже на то, — Кайл с улыбкой проследил, как Юти робко сжал ладонь мужчины. — Все, если Нел’ат не совершит до завтра еще какую-нибудь глупость, то можно считать их женатыми.

— Юти, тебе следует пойти сейчас со своим женихом к нему домой, — Гор решил помочь Нел’ату закрепить успех.

— Зачем? — удивился парень.

— А вдруг там его опять подкарауливает этот Ра’мса? — Гор сделал серьезное лицо. — Я считаю, это твой долг защищать своего мужчину от всяких недоумков, ты ведь знаешь, что у него нет таких острых зубов, как у тебя.

— Да, я пойду с ним, и если этот Ра’мса мне попадется, я его так отделаю, что он навсегда забудет дорогу в наш дом! — глаза у Юти кровожадно блеснули.

— Умница, сын! Иди и стереги своего мужчину! — довольно напутствовал Гор, дождавшись, когда женихи покинут комнату, он рассмеялся. — Боги, не завидую я друзьям Нел’ата, их всех ждет участь быть покусанными!

— Да, малыш будет тщательно сторожить своего мужчину, — Кайл тоже рассмеялся.


Мир оборотней


Данному Гору честного слова, что они из дома ни ногой, Гэник следовал ровно два дня, на третий любопытство все же пересилило и он, состряпав невинную рожицу, обратился к другу:

— Давай спросим у камня, сохранился ли клад в Гномьей впадине.

— Ни за что! Если он скажет да, то ты опять меня потащишь в очередную дыру! — наотрез отказался Фалир.

— Мы только зададим ему вопрос! — Гэник умоляюще посмотрел на него.

— Знаю я, это твое — только зададим вопрос! — друг упрямо сжал губы.

— Правда, все так и будет! Неужели тебе самому не интересно?

— Не интересно!

— Ну, раз так, то я сам задам ему этот вопрос, — Гэник встал и подошел к стоявшему на постаменте топазу, положив на его вершину ладонь, он спросил: — Камень, покажи сокровища Гномьей впадины.

Топаз помутнел, а потом в его глубине появились полутемная комната, заваленная различными предметами.

— Боги! — радостно вскричал Гэник. — Сокровища существуют! Скорее пошли туда! — обернулся он к другу.

— Нет! Мы туда не пойдем! — отрезал Фалир.

— Тогда я пойду один, — разыграл беспроигрышную карту Гэник, он твердо знал, что друг никуда и ни за что не отпустит его одного.

Фалир вздохнул и сердито посмотрел на него.

— В этот раз нам точно достанется! — пробормотал он.

— Никто не узнает!

— Ты всегда так говоришь, и постоянно получается все наоборот!

— В этот раз так не будет! Мы быстренько туда сгоняем и вернемся назад, никто не заметит! — Гэник махнул рукой, открывая кольцо перехода, и торопливо в него вошел, Фалир, с сидящей на егоплече Бас, понурившись, поплелся следом, бормоча, что на этот раз их задницы точно пострадают. Выйдя из портала, он ошеломленно открыл рот и несколько минут не мог вымолвить ни слова, потом, наконец, пробормотал:

— Что за фигня?

— Понятия не имею, — Гэник растерянно похлопал ресницами.

— Очень похоже на свалку, — Фалир недоуменно огляделся. Вместо ожидаемых сокровищ повсюду валялись предметы, которыми явно когда-то пользовались, а потом, после того, как те пришли в негодность, выбросили.

— Странно, почему топаз показал нам этот мусор? Я же спрашивал про сокровища! — Гэник разочарованно осмотрелся по сторонам.

— Камень посмеялся над тобой.

— Он не мог этого сделать, он всего лишь каменюка! У него нет мозгов, а значит, и чувства юмора.

— Ну, я бы так не сказал, — Фалир насмешливо сощурился. — Мы же здесь.

— Значит, на то есть причина! Я считаю, что сокровища где-то в куче этого мусора.

— Предлагаешь копаться вот в этом?

— Когда это ты успел стать таким брезгливым? — произнес Гэник. — Забыл, как мы рылись у таверн, пытаясь отыскать хоть что-то съестное?

— Нет, не забыл, — Фалир поежился, вспомнив время, когда они с другом жили на улице и часто голодали. Бас, которой друзья рассказали о своей жизни, утешающе погладила его ладошкой по щеке и сказала:

— Давай пороемся, может, и правда, найдем что-нибудь ценное.

— Хорошо, — парень улыбнулся и засучил рукава своей рубашки сшитой из тонкой ткани и отделанной дорогим кружевом. Да, рыться в мусоре ему теперь приходится не в поисках пищи, а ради забавы! И это не может не радовать!

— Смотри, что я нашел, вроде как золотая вещь, — неуверенно произнес Гэник, осматривая кулон из желтого металла. Фалир мельком взглянул на покрытый пылью и грязью предмет и посоветовал:

— Потри его об штаны, — наклонившись, он откинул в сторону черный плащ и увидел лежавших под ним двух плюшевых тигрят. Улыбнувшись, парень поднял их. — Гэник, погляди, какая прелесть!

— Ой! — друг, перестав тереть кулон об штаны, подскочил к нему и, умильно заулыбавшись, взял одну из игрушек. — Тигрушка, как настоящий, мягонький такой! — прижав к себе игрушку, он погладил ее по голове. — Заберем их с собой!

— Над нами смеяться будут, — Фалир вздохнул и тоже прижал к себе тигра. — Ну и пусть смеются, я своего здесь не оставлю!

— Я тоже! — Гэник сунул игрушку за пазуху, друг поступил так же. Переглянувшись, они опять занялись поиском сокровищ.

***

Эрдэр, шедший впереди брата, внезапно остановился и повел носом.

— Назен, ты чуешь?

— Да, пахнет чужаками, — мужчина с темно-каштановыми волосам украшенными золотистыми колечками настороженно огляделся.

— Пахнет от той пещеры! — Эрдэр сбросил с плеча убитого оленя и откинул за спину косу, его волосы были на оттенок светлее, чем у брата, но колечки, доставшиеся им от матери были такими же золотистыми.

Назен, тихо ступая, прокрался к зиявшему в скале проходу, Эрдэр не отставал от него ни на шаг.

— Похоже, это бродяжки роются в мусоре старого некроманта, — произнес Назен, заглянув в пещеру.

— Прогоним их или пусть дальше копаются?

— Может, попугаем? — Эрдэр усмехнулся. Влетев в пещеру, он громовым голосом проорал: — Как вы посмели явиться сюда и трогать эти вещи?

Гэник и Фалир, истошно завопив, перекинулись и, как всегда в минуту опасности, кинулись друг к другу и обхватили один другого лапами, Бас юркнула им за спины.

— А зверушки-то молоденькие, — Назен подошел поближе.

Кугуар оскалился и зарычал.

— Экий ты грозный, — рассмеялся Эрдэр. — Тебя как зовут?

Кугуар опять оскалился.

— Ладно, котенок, ты нас достаточно напугал, а теперь хотелось бы знать твое имя.

— Я Фалир, не трогайте моих друзей! — перекинувшись, проговорил парень и потеснее прижал к себе барса.

— Друзей? — мужчина недоуменно уставился на него. — Я кроме барса никого не вижу.

Фея вылетела из-за спины парня и уселась ему на плечо.

— Я Бас.

— Забавная у тебя подруга, — улыбнулся Эрдэр. — Как вы здесь оказались?

— Через кольцо перехода пришли, — ответил Фалир.

— И зачем же вы сюда пришли?

— За сокровищами.

— За сокровищами? — Эрдэр рассмеялся. — А с чего вы взяли, что в этой горе мусора есть хоть что-то ценное?

— Нам это место топаз показал, — пояснил Фалир.

— Какой топаз?

— Это артефакт, он показывает все, что попросишь, мы попросили показать сокровища Гномьей впадины и нас послали сюда.

— Гномья впадина находится возле Серых скал, а это Верхние горы, так что, ваш топаз, мягко говоря, не туда вас послал.

— Но почему он это сделал? — парень растерялся.

— Не знаю, сладкий, — Эрдэр улыбнулся. — С артефактами надо быть поосторожнее, они такое могут выкинуть, что встреча со злобным духом покажется любовным свиданием.

— Но камень всегда все верно показывал, может, он сломался? — произнес Фалир.

— А может, просто решил над вами приколоться, — сказал Назен и обратился к Гэнику: — Эй, барс, яви нам свое человеческое лицо.

Гэник послушно перекинулся, спорить с этими громадными мужчинами смысла не было.

— Какой ты хорошенький мальчик, — Назен заинтересованно оглядел фигуру парня. — Как тебя зовут?

— Гэник, — парень, смутившись под его взглядом, прикрыл руками пах и поспешил к своей одежде.

— Я Назен, а имя моего брата Эрдэр, — мужчина улыбнулся. — У тебя ноги красивые.

— Э-э-э, — Гэник отчаянно покраснел и торопливо нагнулся за штанами.

— Прекрасный вид, — прокомментировал Назен, — скажи, у тебя есть любовник?

— Нет, — парень принялся поспешно натягивать брюки.

— Я могу стать твоим любовником, — сразу же предложил мужчина.

— Это вряд ли, — проговорил Гэник, — если ты лишишь меня девственности, Гор заставит тебя жениться на мне.

— А кто это?

— Это наш с Фалиром и Бас отец.

— Значит, вы братья. Ладно, это понятно, а как этот Гор исхитрился стать отцом феи? Он, что, волшебник?

— Нет, волшебник Кайл, его муж, а Гор просто воин. Мы его приемные дети, — пояснил Гэник.

— Понятно.

Фалир, тоже решив одеться, направился к своим вещам, наклонившись, он первым делом взял в руки игрушечного тигра и отряхнул его от пыли. Услышав удивленный возглас мужчины, он посмотрел на него и увидел, что тот неотрывно глядит на тигра.

— Это же моя игрушка, — Эрдэр подошел к парню, — Назен, помнишь, мы оставили их в саду и так и не смогли найти.

— Помню, мы еще тогда страшно расстроились.

— А сколько вам было лет, что вы расстроились из-за игрушек? — спросил Фалир.

— Мне десять, а брату девять, — Эрдэр пальцем погладил голову своего тигренка. — Боги, как давно это было.

— А как давно это было? — заинтересовался Гэник.

— Двадцать лет назад.

— И ты через столько лет узнал свою игрушку? — поразился Гэник.

— Видите у него ошейник из красных бусин? Это мама его сплела. На тигренке Назена был такой же, только с коричневыми бусинами, вперемешку с золотистыми.

Гэник вытащил из-под своей рубашки второго тигренка.

— Значит, этот твой? — расстроено спросил он у мужчины, который смущал его своим пристальным взглядом. Как же не хотелось расставаться с этой игрушкой, но, похоже, придется вернуть ее хозяину.

— Мой! — Назен, подойдя к парню, с улыбкой взял у него своего тигренка. — Боги, даже не верится, что они нашлись!

— Видать, старый некромант их тогда спер и притащил сюда, — произнес Эрдэр.

— Интересно, на какой хрен ему сдались детские игрушки?

— Он, наверное, к старости впал в детство, — рассмеялся Назен.

— Похоже на то, — следом рассмеялся его брат.

— Какой некромант? — испуганно спросил Фалир.

— Хозяин этой пещеры, — пояснил Эрдэр.

— У нее есть хозяин? — парень со страхом оглянулся, вдруг в дальнем углу что-то зашебуршало и он, завизжав от ужаса, влетел в объятья мужчины. Гэник, не разобравшись в чем дело, от его крика насмерть перепугался и истошно завопил. Назен со смехом прижал его к себе и успокаивающе проговорил:

— Не бойся, нет там никого, а некромант уже давно умер! Боги, какой ты пугливый!

Эрдэр ласково погладил по спине Фалира и пробормотал:

— Тише, успокойся, тебе ничего не грозит, — ладонь мужчины скользнула ниже и коснулась ягодиц парня, — о, какая у тебя бархатная кожа… нежная такая… не хочешь пойти ко мне в спальню?

Фалир ошеломленно выпучил глаза, почувствовав руку мужчины на своей заднице.

— Убери лапы! — взвизгнул он. — Как ты смеешь предлагать мне такое? Я тебе кто — муж? — отпихнув от себя негодяя, он, яростно сопя, принялся одеваться, натянув одежду, крикнул: — Гэник, мы уходим! — и махнул рукой, открывая кольцо перехода. Дождавшись, когда друг, оттолкнув Назена, подхватит свою рубашку с пола и подбежит к нему, Фалир взял его за руку и потащил в портал. — Каков наглец! — возмущенно шипел он. — Предлагать такое! Я ему кто? Шлюшка? — Фалир, гневаясь, не заметил, что мужчины, словно привязанные, последовали за ними.

— А вот и засранцы! — раздался голос Гора, как только парни оказались в гостиной. — Ну, и где вы в этот раз шлялись?

Фалир с Гэником, ойкнув, привычно обняли друг друга.

Эрдэр, увидев испуг в глазах парня понравившегося ему, весь подобрался — каждый мускул его мощного тела напрягся в защитной реакции. Настороженным взглядом он уставился на незнакомца, собираясь дать отпор этому негодяю, посмевшему напугать его мальчика.

— Ты кто такой? — прорычал он.

— А ты? — Гор с любопытством оглядел высокого мужчину, потом перевел взгляд на второго такого же.

— Я Эрдэр! И я не дам обижать моего мальчика!

— Ого, кажется, нашим любителям искать клады все-таки удалось найти сокровища! — Гор усмехнулся. — Сыны, вы где их откопали?

— Они пришли в пещеру, в которой мы были, — сказал Гэник.

— Как удачно они туда пришли! — Гор повернулся к мужчинам. — Вы братья?

— Да, — подтвердил Эрдэр. — Моего брата зовут Назен.

— Я Гор, а это мой супруг Кайл. Ты, судя по имени, владелец крепости?

— Да.

— И где она находится?

— Возле Верхних гор.

— Значит, тебе нравится… так, а кто тебе нравится из этих двоих? — спросил Гор.

— Фалир.

— Зато он мне не нравится! — влез Фалир. — Он наглый.

— И чем же он тебе не угодил? — заинтересовался Гор.

— Он трогал меня за… в общем трогал, а потом позвал в свою спальню! — парень гневно раздул ноздри. — Нахал!

— Понятно, — Гор хитро сощурился.

— А что это у вас за игрушки? — обратился к братьям Кайл.

— Игрушки? — Эрдэр растеряно взглянул на свою руку и удивленно распахнул глаза. — Как он у меня оказался?

— Я тоже своего притащил, — изумился Назен.

— Мы их нашли, а потом явились эти, и нам пришлось их отдать! — Фалир сердито покосился на Эрдэра.

— Зачем вы отняли у детей игрушки? — Гор развеселился.

— Я не собирался забирать его, — Эрдэр протянул своего тигра Фалиру, — вот возьми, он мне не нужен. — Парень схватил игрушку и прижал к себе. Гэник посмотрел на Назена и в ответ на свой взгляд тоже получил тигра, которого он с довольной улыбкой прижал к груди.

— Ну, раз вы разобрались с игрушками, идите, умойтесь, а мы с папой Кайлом поболтаем с новыми знакомыми.

Гэник с Фалиром пошли в сторону лестницы. Эрдэр и Назен, словно на привязи, двинулись за ними.

— Это что за фигня? — ошеломленно проговорил Назен, безуспешно попытавшись остановиться.

— Не знаю, но ноги меня сами несут за ними, — Эрдэр посмотрел на брата.

— Что вы претесь за нами? — оглянувшись, рассерженно прошипел Фалир.

— Мы не по своей воле! — воскликнул Эрдэр.

— Что ты мелешь какую-то чушь!

— Это не чушь! Меня тело не слушается!

— Всем стоять! — Гор с мужем подошел к компании. — Родной, ну-ка, посмотри, что с ними.

Кайл взял за руку Гэника и через мгновение лукаво улыбнулся.

— Дай-ка мне эту игрушку, — взяв тигренка в руки, он немного поразглядывал его и усмехнулся. — Интересные бусины… кто-то вас, мальчики, очень сильно любил, — сказал он братьям.

— В каком смысле? — спросил Назен.

— Это не просто бусины, это поисковики.

— А можно поподробнее, — попросил Эрдэр, мало что поняв.

— Они настроены на поиск истинной пары и задачу свою выполнили! — пояснил с улыбкой Кайл.

— Это что же получается, этот наглец моя истинная пара? — Фалир с негодованием уставился на Эрдэра.

— Точно! — подтвердил со смешком Кайл. — Этот нахал, негодяй и любитель распускать руки твоя священная пара.

— Пошел он на хрен! — сердито сдвинул брови парень.

— Только, если и ты пойдешь в ту же сторону! — хмыкнул Эрдэр. — Я теперь без тебя никуда!

— Ненавижу тебя! — Фалир беспомощно посмотрел на опекуна. — А ты не можешь меня от него избавить?

— Нет.

Гэник, долго переваривавший обрушившуюся на него новость, наконец, осмыслил ее, и, посмотрев на Назена, выдал:

— Если ты моя пара, то почему я не люблю тебя?

— Ну, я тоже тебя пока не люблю, но ты мне нравишься и это хорошо, — ответил мужчина. — Может, уже пойдем в твою спаленку?

— И не мечтай! — отрезал Гэник. — Ишь, какие вы с братом шустрые!

— Я в любом случае теперь спать буду с тобой, — довольно заулыбался Назен. — И душ принимать тоже.

Гэник с Фалиром переглянулись и жалобно посмотрели на опекуна.

— Кайл, может, есть способ освободить нас от них? — Гэник умоляюще сложил руки.

— Вас отныне только смерть разлучит, так что, начинайте привыкать к своим парам, — сказал Кайл.

— Надо было слушаться пап, и не таскаться, где попало, — Гор ухмыльнулся. — Вы сами нашли женихов на свои неугомонные задницы, так что не нойте теперь. В следующий раз будете умнее. Идите, умывайтесь, скоро обед!

Парни, в сопровождении мужчин, сердито сопя, пошли в свои спальни.


========== Глава 6 Фалир/Эрдэр; Гэник/Назен; Воргонт/Нрик ==========


В гостиную вошел Ромэд со своим сыном, поприветствовав хозяев, они расположились в креслах.

— Какими судьбами вы здесь? — поинтересовался Гор.

— Пришли проведать дом Луманы и Карси, девочки пошли туда, а мы решили заглянуть к вам.

— Как поживает шаман со своим прекрасным супругом? — осведомился Гор.

— Хорошо, Лукон с Эдиаром теперь занимаются изготовлением витражей, дела у них идут отлично. Рилана и Мирк занимаются ремонтом дома и подборкой мебели.

— Ну, а у вас с Луманой как? Когда свадьба?

— Боюсь, до свадьбы дело вообще не дойдет, — опечалился Ромэд.

— Это еще почему?

— Лумана ведет себя в последнее время очень странно, — ареал-вождь тяжело вздохнул, — она стала капризной и раздражительной. А стоит мне заговорить о браке, как она начинает сердито шипеть на меня.

— Скажи, а ты уже успел узнать все ее прелестные тайны? — лукаво поинтересовался Кайл.

— Да, это единственное, в чем мне удается ей угодить, — Ромэд опустил плечи.

— Похоже, тебе это весьма неплохо удается, раз у Итира скоро появится братик или сестренка, — усмехнулся Гор.

— Что? — Ромэд недоуменно уставился на него. — Ты о чем?

— О том, что ты скоро станешь папочкой! А ты, что, сам об этом не догадался?

— Я… — ареал-вождь растеряно перевел взгляд с него на Кайла. — Боги, я даже не думал о том, что такое может произойти!

— И почему же ты об этом не думал? — спросил Гор. — Ты вроде не маленький мальчик, чтобы не знать о последствиях ваших игр в постели. Лумана молодая, здоровая львица, вполне готовая стать мамочкой…

— Мамочкой! — восторженно выкрикнув это слово, Ромэд вскочил и сломя голову помчался к двери.

— Эк он возрадовался, — рассмеялся Гор, глядя вслед бегущему ареал-вождю. — Ну, а у тебя как дела, Итир? — повернулся он к парню.

— Карси пока побеждает, но думаю, месяца через два это изменится.

— Почему ты так уверен в этом?

— Она отличный учитель, а я способный ученик, — рассмеялся парень. — И скоро она будет моей!

— Гор! — раздался истошный вопль Фалира с балкона второго этажа.

— Что? — отозвался мужчина.

— Этот наглец разлегся на моей кровати! — рассерженно прокричал парень. — Выкини его из моей комнаты!

— Нет уж, ты сам откопал это сокровище вот и возись с ним сам! — Гор ухмыльнулся.

— Ты же папа! И поэтому должен следить, чтобы мою девственность не украли! — воскликнул Фалир.

— А Эрдэр уже что, пытался это сделать? — с усмешкой поинтересовался Гор.

— Нет, но он же лежит на моей кровати!

— Ты думаешь, он лежит на ней с этой целью? Может, он просто отдыхает?

— Если он просто отдыхает, то зачем снял с себя всю одежду?

— Возможно, ему стало жарко? И вообще, что ты так распереживался? Перекинься в свою зверушку и, если он к тебе полезет, хорошенько его покусай!

— Точно! — Фалир ехидно рассмеялся и помчался в свою комнату.

— Ты зачем ему дал этот совет? — Кайл нахмурился.

— Я же папа, и обязан защищать его девственность! — насмешливо произнес Гор.

— А если он, и правда, покусает Эрдэра?

— Ты думаешь, Эрдэр даст себя покусать? Да стоит этому здоровенному мужику только перекинуться в свою зверюгу, и Фалир с криками ужаса убежит.

В гостиную через окно влез Нрик, кивнув Итиру, он достал из-за пазухи небольшого белоснежного зверька.

— Смотрите, что у меня есть! — радостно сообщил он.

— Ты где его взял? — Гор ошеломленно уставился на зверушку.

— В лесу нашел!

— Ты не мог найти его в лесу.

— Это еще почему? — удивился парень.

— Митбочи очень редкие звери и у каждой из них есть хозяин, который бережет их как зеницу ока! Ты хоть представляешь, сколько стоит одна такая зверушка?

— Нет, а сколько?

— Как десять наших лошадей.

— Сколько? — Нрик недоверчиво уставился на похожего на миниатюрную лисичку зверька. — Не может быть! Кто отдаст столько золота за это? Его даже на шапку не хватит!

— А никто из них шапки не шьет, они все без исключения домашние любимцы, — Гор встал с дивана, подошел к парню и, раздвинув на шее митбоча мех, вытянул медальон. — Принадлежит он Воргонту Эрн Кравстану. И что это за хрен с горы с таким длиннющим именем?

— Мне что, придется его вернуть этому Воргонту как-его-там? — расстроился Нрик. — Но я не хочу, я к нему уже привык!

— И когда ты, интересно, успел к нему привыкнуть?

— Пока из леса нес, у него такой мех нежный, — парень ласково погладил зверушку, в ответ та начала издавать мелодичные звуки. — А еще он так хорошо поет, слышите?

— Слышим, — улыбнулся Кайл.

— Думаю, мне не придется его возвращать, ведь хозяин бросил его в лесу! — сказал Нрик.

— Все это очень странно, нам надо выяснить, как митбоч оказался там, — Гор нахмурился. — Может, с его хозяином случилась беда? Родной, пойдем.

— Я с вами, — произнес Нрик. — Покажу место, где его нашел.

— Думаешь, мы не в состоянии найти его сами? — улыбнулся Гор.

— А вдруг не сможете?

— Если только у нас внезапно пропадет нюх, — Гор перекинулся. Кайл, встав с дивана, обернулся пумой и, подойдя к парню, обнюхал митбоча, который увидев перед собой зверя, взволнованно завыл.

Гор рыкнул, и зверек испуганно смолк. Тигр и пума выскочили в окно, а Нрик уселся на диван и принялся поглаживанием и ласковым шепотом успокаивать дрожащего митбоча.


Найдя место, где начинались следы митбоча, Гор с Кайлом недоуменно покружились вокруг, а потом перекинулись.

— Такое ощущение, что зверек упал с неба, — Гор оглядел поляну, до деревьев было далековато, митбоч точно не с них спрыгнул.

— Кажется, Нрик прав, зверушку выбросили, только вот вопрос в том, кто? Явно не хозяин, если, конечно, он не сошел с ума.

— Мы в тупике, — Гор полез за пазуху. — Пора подключать дополнительные мозги. Стор, отзовись!

— Что у тебя опять приключилось? Гэник с Фалиром опять куда-то унесли свои бестолковые задницы?

— Дело не в них, кстати, они добегались.

— Ого, ты их, что, все-таки отлупил?

— Нет, дуралеи нашли себе женихов, которых терпеть не могут, — Гор расхохотался. — Ладно, сам увидишь, а пока у нас есть неотложное дело. Нрик притащил из леса митбоча, мы как раз сейчас находимся на том месте, где он его нашел, следы начинаются здесь, у нас возникло ощущение, что митбоч появился из ниоткуда, словно упал с неба.

— Ничего себе находка! — поразился Стор. — Вечно ваше с Кайлом дурачье находят неприятности на ровном месте! И как только умудряются? Лучше вам этого митбоча выбросить подальше, пока к вам с войском не явился его хозяин.

— Нрик не даст его выкинуть. Он нас в слезах утопит, — вздохнул Гор. — На ошейнике зверушки было написано, что она принадлежит Воргонту Эрн Кравстану. Ты не знаешь, откуда он может быть?

— Нет. Мне его имя ничего не говорит.

— Ладно, думаю, со временем все прояснится, пошли мы домой, — Гор перекинулся и рыком позвал за собой мужа, Кайл, обратившись пумой, пристроился у его бока.

Вернувшись в гостиную, они застали там только Итира, который, пока они обращались и натягивали одежду, сообщил им, что Нрик уперся в сад играть со своим найденышем, которому он дал имя Масечка.

— Боги, что это за имя такое? — Гор расхохотался. — Глупее не слышал.

— Он сказал, что его митбочу очень подходит это имя, — ухмыльнулся Итир.

— Кайл! — в комнату влетела взволнованная Лумана, с ни на шаг не отстающим от нее ареал-вождем, — Ромэд утверждает, что я беременна, но это невозможно!

— И почему же невозможно? — улыбнулся Кайл. — Вы ведь в постели не только спали, как я понял с его слов?

— Да, но я не думала, что это возможно.

— Хотелось бы мне знать, почему ты так думала, — Кайл поднял левую бровь.

— Сама не знаю, — Лумана растеряно посмотрела на него.

— Дай мне руку, — Кайл сжал ладонь девушки. — Мальчик, и он оборотень. Твоя кровь оказалась сильнее, мамочка, — маг рассмеялся. — Только мастью он в папочку.

— Боги! — Ромэд, счастливо просияв, упал на колени и прижался лицом к животу Луманы. — Мой мальчик, папа тебя любит! — прошептал он.

— Малыш тебя тоже любит, — сказал Кайл. — Хочешь почувствовать это?

— Да! А как? — Ромэд поднял голову.

— Положи руки на живот, — дождавшись, когда мужчина это сделает, Кайл положил сверху свои ладони.

— Боги! — Ромэд задохнулся от восторга, когда на него нахлынули радость и любовь, идущая от сына. — Это нечто невероятное, — мужчина посмотрел на Луману, — спасибо тебе, родная, ты меня осчастливила, я ведь считал, что больше никогда не стану отцом!

— Лумана, ты ведь понимаешь, что теперь должна вести себя осторожно? — обратился Кайл к девушке. — Никаких диких скачек на лошади, тренировки с мечом тоже отменяются!

— А чем мне тогда заниматься? — удивилась Лумана.

— Найдешь чем, отныне на первом месте ребенок, а потом твои желания и еще, ты почему до сих пор не замужем? — Гор сдвинул брови.

— Времени не было выйти.

— Надеюсь, теперь ты найдешь время сделать это? — произнес Гор. — Или хочешь, чтобы твой малыш повторил вашу с Карси судьбу? Ты ведь не понаслышке знаешь, какими жестокими бывают дети, да и взрослые тоже.

Девушка насупилась.

— Знаю, — пробормотала она. — Никто не посмеет назвать моего ребенка ублюдком!

— Ваша мама тоже так говорила и, тем не менее, вас так называли! — Гор погладил девушку по голове. — Давай, девочка, не робей, муж у тебя будет замечательный и любящий, ты же видела, в какой восторг он пришел от будущего отцовства.

— Да.

Ромэд вскочил и, подхватив невесту на руки, унесся из комнаты.

— Эк его разбирает жениться! — рассмеялся Гор.

— Я тоже пойду, Карси в доме одна, мало ли! — Итир выбежал вслед за отцом.

— Ну да, Карси ведь беззащитная маленькая девочка, которая срочно нуждается в защитнике, — ухмыльнулся Гор. — Наверняка, сынок ареал-вождя решил по примеру папочки сделать ребенка. Интересно, у него получится?

— Сомневаюсь, что Карси подпустит его к себе, пока он ее не победит, — Кайл направился к дивану, но дойти до него не успел, в дверях гостиной появился незнакомый высокий брюнет, в сопровождении существа похожего на Стража перевала ведущего в Запрещенную реальность.

— Приветствую вас! Я Воргонт Эрн Кравстан, — представился мужчина.

— Я Эмрет, — сказало существо.

— И вам привет, — Кайл с любопытством принялся его разглядывать.

— Хозяин зверушки явился, — хмыкнул Гор и, подойдя к окну, крикнул: — Нрик, иди сюда! — повернувшись к Воргонту, он представился: — Я Гор, а это мой муж Кайл.

— Я рад знакомству с вами, — Воргонт улыбнулся. Существо склонило птичью голову.

Через минуту в окно влез синеволосый парень.

— Что? — спросил он.

— За твоим Масечкой приперся хозяин, — сказал Гор. — Отдавай его.

— С какой стати? — Нрик покрепче прижал к себе митбоча и подозрительно уставился на незнакомца. — Может, он врет, что Масечка принадлежит ему?

Грифон Эмрет, стоявший рядом с мужчиной, гневно распушил шейный воротник и прорычал:

— Как ты посмел оскорбить его Величество?!

— Ха! — Нрик скривил губы. — Если он величество то, что и соврать не может? — парень одарил Воргонта сердитым взглядом. — Я тебе не отдам своего Масечку!

— Он принадлежит мне, — произнес мужчина.

— Докажи!

— Легко! — Воргонт усмехнулся. — Ромтор, иди ко мне!

Митбоч, равнодушно на него взглянув, поглубже закопался в волосы парня и затих.

Нрик торжествующе рассмеялся.

— Ага, попался, враль! — погладив по спинке зверька, он сказал: — Масечку не обманешь!

Грифон возмущенно запыхтел и приподнялся.

— Погоди, Эмрет, — остановил его Воргонт, — мальчик прав, я действительно могу быть кем угодно, — мужчина подошел к парню вплотную и слегка склонившись, принялся заинтересованно разглядывать его. — Этот цвет волос, он природный или ты покрасился?

— Я с ним родился, — ответил Нрик. Митбоч обернулся и, вытянув шейку, лизнул Воргонта в подбородок.

— Ты все-таки узнал меня, маленький предатель, — рассмеялся мужчина. — Что ж ты не пошел на зов? Мальчик тебе понравился?

Митбоч издал тонкий свист и нежно запел.

— Мне он тоже нравится, очень красивый, — мужчина улыбнулся.

Щеки Нрика покрылись румянцем.

— У меня дома лежат документы, подтверждающие, что Ромтор принадлежит мне, думаю, тебе стоит на них взглянуть, — Воргонт обнял парня. — Полетели?

— Эй, величество, — произнес Гор, — лапы от малыша убери. Никуда он с тобой не полетит!

— Это еще почему? — Воргонт, опустив руки, хмуро взглянул на Гора.

— Я запрещаю.

— Какое ты имеешь право запрещать мне? — мужчина гневно вскинул голову. — Ты кто такой?

— А ты кто такой, чтобы распоряжаться в моем доме?

— Я король Варнимаса и никто не смеет мне перечить!

— Сюрприз, величество! Это мой дом и мне плевать на то, что ты король какого-то там Зажопья! Этот малыш мой сын и играть с ним я тебе не позволю! И командую здесь я! Так что, тебе лучше захлопнуть пасть, а то вылетишь отсюда на счет раз!

Воргонт яростно сверкнул глазами и сжал челюсти, не давая ярости выплеснуться. Какая досада, что этот мужчина отец парня, если он сейчас поднимет руку на этого наглеца, Нрик ему этого не простит, и тогда прощай мечта увидеть его в своей постели. Оглянувшись на мальчика, мужчина ласково ему улыбнулся.

— Не судьба тебе посетить мой дворец, — произнес он.

— Да, — Нрик кивнул.

— И Ромтора ты мне, я полагаю, не отдашь?

— Нет.

— Что ж, тогда я удаляюсь! — Воргонт направился к двери, грифон, одарив Гора злым взглядом, последовал за ним.

— Ишь, как величество распсиховался, — усмехнулся Гор. — Не дали ему то, чего он возжелал! А не хрена сразу хватать и тащить не спросивши! Где цветы? Где помолвочные серьги?

— Вообще-то они только познакомились, — Кайл улыбнулся. — И до помолвки далековато.

— Конечно, до кроватки величества ближе, — съязвил муж. — Воргонту Эрн Кравстану сначала придется предстать с малышом перед алтарем, прежде чем он его в ней увидит. Надо сходить в библиотеку поискать, где находится это Зажопье и узнать, не слишком ли маленькое там королевство. А то, возможно, и возиться не стоит.

— Ты прав, — рассмеялся Кайл. — На хрена нам зять с крошечным королевством.

— Гор, а как ты думаешь, Воргонт может быть моей истинной парой? — стеснительно спросил Нрик.

— Та-ак, похоже, величество кое-что прихватило из нашего дома, — улыбнулся опекун.

— Что? — недоуменно уставился на него парень.

— Твое сердечко!

Нрик покраснел и опустил глаза.

— Просто он такой… — парень замялся, — он, когда наклонился ко мне, я посмотрел ему в глаза, они такие теплые… карие, но он король, а я…

— А ты очень красивый мальчик, а король так, средней паршивости.

— Вовсе нет, он очень симпатичный! — возразил Нрик.

— Вот именно, таких как он, как грязи, а вот как ты, надо еще поискать! И пусть король радуется, что ты обратил на него внимание!

Кайл улыбнулся, глядя, как Нрик воспрянул духом. Вот что у мужа всегда отлично получается, так это найти нужные слова для утешения.

— А как ты думаешь, я ему понравился? — Нрик с надеждой уставился на Гора.

— В этом можешь не сомневаться, иначе он бы не стал тут так разоряться.

— А он вернется?

— Обязательно, если бы величество не собирался этого делать, то не оставил бы здесь свою зверушку.

— Воргонт ее оставил, потому что я отказался отдавать Масечку.

— Малыш, если бы Воргонт решил забрать своего митбоча, то сделал бы это с легкостью, он хоть и король, но как мужик, явно не из слабаков, да и этот странный зверь, который был с ним, тоже не хилый. А что это, кстати, за зверь? Надо было нам у Стража перевала спросить, что он такое. Может, Стор знает? — Гор полез за зеркальцем. — Стор, ты случайно не знаешь существо с птичьей головой и львиной задницей? Ах, да, у него еще крылья есть, с перьями.

— Похож на грифона, вы, где с ним встречались?

— В нашей гостиной, притащился вместе с Воргонтом Эрн Кравстаном.

— Значит, хозяин митбоча появился, — произнес Стор. — Ну, и как он умудрился потерять его?

— Понятия не имею, мы забыли спросить.

— Как это забыли? Вы что, отдали зверушку без расспросов какому-то незнакомцу? — опешил Стор.

— Нрик наотрез отказался расставаться со своим Масечкой, — Гор усмехнулся. — Он тут вообще чудил, как мог, обозвал короля вралем, а потом влюбился в него.

— Молодец, малец! Значит, этот Воргонт Эрн Кравстан король?

— Ну, по крайней мере, утверждает это, мы с Кайлом хотим в книгах пошариться, может, найдем, где находится королевство Варнимас, в котором он правит.

— Про Варнимас я знаю, это самый большой остров в параллели Гремирод.

— А кто населяет эту параллель?

— Грифоны и… — Стор сделал паузу, — фалстромы.

— Демоны бездны! — ошеломленно проговорил Гор.

— Согласен! — рассмеялся Стор.

— Боги, получается владелец митбоча фалстром? Ничего себе! — Гор задумчиво сощурился, а затем лукаво покосился на Нрика. — Малышу удалось неслабо впечатлить Воргонта, раз величество не порвал нас на маленьких оборотней. Интересно, что король предпримет?

— Кто знает, что ему взбредет в голову, а впрочем, скоро узнаешь, вряд ли у него надолго хватит терпения. Наверняка привык, что все его желания немедленно исполняются.

— Однозначно, он, как не крути, а все же король. Ладно, будем ждать повторного визита высочайшей задницы.

— Сообщи мне, чем дело кончилось, — Стор отключился.

— А как выглядит фалстром? — поинтересовался Нрик, как только Гор опустил зеркальце.

— Пока мы его не разозлили, был похож на золотую скульптуру весьма мускулистого зверя, ростом чуть меньше нашего Ширана. А когда распсиховался, весь встопорщился пластинами, которые хрен прорубишь клинком, а еще у него длинный гибкий хвост, и стегает он им как плетью, шкуру мне разодрал гад. Мы тогда со Стором еле ноги от него унесли, отделал он нас знатно. И еще эту поганую тварюгу магия совсем не берет. В общем, не советую его злить, — подытожил рассказ Гор.

— Он может убить?

— Легко, зверюга мощная.

— Малыш, тебе надо покормить Масечку, — сказал Кайл. — Он сосет твои волосы, кажется, малыш проголодался.

— Ой! — Нрик, увидев, как митбоч с упоением посасывает кончик его косы, торопливо побежал на кухню.

— Папа Гор! — раздался с балкона второго этажа вопль Гэника.

— Папа? — Гор ошеломленно застыл. — Родной, ты слышал, как он меня назвал?

Кайл засмеялся:

— Очень отчетливо слышал.

— Никогда бы не подумал, что именно Геник меня так назовет, — Гор прибывал в легком замешательстве недолго, секунду спустя он ухмыльнулся. — Хитрый засранец, как только пришлось зад свой спасать, так сразу вспомнил, что я папа.

— Папа! — еще громче крикнул Гэник.

— Что?

— Назен нахальничает! — прокричал парень.

— Как он это делает? — Гор зевнул.

— Он гладит меня.

— А что, тебя нельзя гладить?

— В тех местах, куда он лезет, нельзя!

— Перекинься в своего зверя и покусай его! — посоветовал Гор, и, решив, что парень теперь от него отстанет, направился к дивану.

— Так я, когда перекидываюсь, он гладит! И мне никак не удается его укусить, он уворачивается! — пожаловался Гэник.

— Вот ведь каков негодяй! — Гор усмехнулся.

— А еще он делает мне непотребные предложения!

— О! И какие же?

— Я не могу их сказать, я стесняюсь!

— Я предложил сделать ему минет, у него от моих поглаживаний возникла проблема, — раздался насмешливый голос Назена.

— Ты зачем отказался от такого, дуралей? — Гор развеселился. — Иди и получи удовольствие.

— Нет уж! — Гэник сердито засопел. — Я подозреваю, что все кончится плохо!

Гор с Кайлом расхохотались.

— Боги, я сейчас умру, — просипел Гор. — Плохо кончится… боги… вот дурачина… если это плохо кончится, то твой жених хреновый любовник, а значит, ты после этого будешь иметь полное право послать его! — Гор опять расхохотался.

— А если он не пойдет? — Гэник совершенно не понимал причину неудержимого веселья опекунов.

— Если не пойдет, отправим его домой, — с трудом подавив очередной приступ смеха, произнес Гор.

— А что мне сейчас делать? — Гэник растерялся.

— Все, он меня прикончил, — Гор сложился пополам.

— Малыш, сейчас тебе надо узнать, нравятся ли тебе поцелуи твоего жениха, — сказал Кайл и смешливо фыркнул.

— Он мне не жених, — возразил Гэник. — И я знаю, как он целуется.

— И как?

— Хорошо, — Гэник покраснел.

— Вот тебе уже что-то нравится в твоем женихе, — Кайл улыбнулся.

— Ну… в общем да.

— Негодяй! — раздался истошный вопль Фалира.

— Родной, как ты посмотришь на то, чтобы сбежать из дома? — торопливо предложил Гор, чувствуя, что сейчас посыплются жалобы от Фалира.

— Я за! — Кайл схватил мужа за руку, и они помчались к окну, выпрыгнув наружу, супруги со смехом побежали на берег озера в кафе.


Нрик, взяв на кухне тарелку с куском мяса и нож, пошел в сад, там сев под дерево, он принялся нарезать мясо на мелкие куски и кормить свою зверушку. Митбоч с забавным урчанием начал жевать угощение.

— Проголодался, маленький, — произнес парень. — Какой я невнимательный, держал тебя голодным. Но не беспокойся, больше папа так не поступит, теперь я буду за этим следить. Просто у меня никогда не было домашних питомцев вот я и…

— Зачем ты режешь мясо? — внезапно раздался голос Воргонта, а затем его обладатель выступил из-за дерева.

— Ты меня напугал! — Нрик сердито посмотрел на мужчину. — Никогда так больше не делай!

— Ладно, не буду, — улыбнулся Воргонт.

— У Масечки ротик маленький, ему будет трудно есть, если я не нарежу мясо.

— У него хоть и маленький рот, зато зубы такие острые, что он может любую кость разгрызть и съесть это мясо для него не проблема. Я обычно даю ему целый кусок, и он легко справляется без ножа и вилки, — мужчина усмехнулся.

Нрик, заметив, что Масечка доел отрезанные кусочки, принялся нарезать еще, пусть Воргонт говорит что хочет, он все равно поступит так, как сам считает правильно.

— Ромтор, — позвал Воргонт.

Митбоч повел ушком, но не обернулся. Мужчина, дождавшись, когда его питомец доест, снова позвал его. Зверек, покосившись на него, взобрался на колени Нрика и свернулся клубочком. Парень ласково погладил его и довольно произнес:

— Ты мой сладкий.

— Митбочи очень чувствительные и обладают отличной интуицией, Ворг, — грифон выбрался из-за дерева. — Ты ведь помнишь об этом?

— Да, и мальчик ему нравится, — Воргонт присел перед парнем. — Скажи мне, Нрик, когда ты его нашел, он не пытался тебя укусить?

— Нет, он ко мне сразу подбежал и взобрался на руки, а еще он меня облизал, это было так щекотно, — Нрик заулыбался.

— Ромтор ни к одному из тех, кого ты рассматривал в качестве женихов, даже близко не подходил, — Эмрет задумчиво сощурился и слегка приподнял шейный воротник. — На твоем месте я бы положился на него.

— А вы узнали, как Масечка попал в наш лес? — спросил Нрик.

— Пока еще нет, но узнаем, он покажет нам ту тварь, что сотворила с ним эту подлость, — Воргонт погладил митбоча между ушками. — Значит, ты хочешь, чтобы мальчик стал твоим хозяином? — зверек издал тонкий свист.

— Он этого сильно хочет, — сказал Нрик и просительно посмотрел на мужчину. — Не забирай его.

— Думаю, я с легкостью исполню его желание, тем более что оно не идет вразрез с моим, — Воргонт наклонился и легко подхватил Нрика на руки. — Крепко держи Масечку.

— Зачем? — парень недоумевающе похлопал ресницами. — И вообще, ты что собираешься делать?

Воргонт ухмыльнулся.

— Сейчас увидишь, — быстро взгромоздившись на спину грифону, и ухватившись одной рукой за перья, он довольно рассмеялся: — Готово, Эмрет, летим домой!

Грифон расправил крылья и, оттолкнувшись от земли мощными лапами, легко взмыл в небо. Нрик, до смерти боявшийся летать, испуганно взвизгнул и крепко зажмурился, приоткрыв глаза через несколько мгновений, он глянул на оставшуюся далеко внизу землю и от ужаса потерял сознание. Ромтор при помощи коготков подтянулся к его лицу и принялся обеспокоенно лизать ему щеку.

— Не волнуйся, Масечка, он просто сильно испугался, — утешающе пробормотал Воргонт. — Дома я научу его не бояться неба.

Ромтор, пристроив голову на лице парня, начал издавать нежные мелодичные звуки. Воргонт, довольно улыбаясь, смотрел на них всю обратную дорогу, и думал о том, что полет в мир оборотней оказался весьма удачным.


========== Глава 7 Гор/Кайл; Юуки ==========


Гора и Кайла, вернувшихся из кафе, встретил на пороге взволнованный Эрз с сообщением, что Нрик пропал.

— Мы обследовали место, где он сидел, — произнес домоправитель, — там, кроме его запаха, были следы тех двух чужаков, которые приходили за митбочем.

— Та-ак, величество не утерпел и спер Нрика, — Гор усмехнулся, — сейчас пойдем к ним в гости или завтра с утра?

— Сейчас, — ответил Кайл, — мне боязно за малыша.

— А чего за него бояться, Воргонт его истинная пара, так что, малыш в надежных руках.

— А вдруг мы ошибаемся и это не так?

— Хорошо, давай уточним этот вопрос, — Гор набрал в легкие побольше воздуха и только собрался заорать, как раздался голос Вранила:

— Фалстром его истинная пара, так что, спите спокойно.

— Молодец, сынок, — Гор хмыкнул, — и зверушку себе дорогую надыбал и муженька — неубиваемого зверя, — повернувшись к домоправителю, он поинтересовался: — Что поделывают дуралеи со своими женихами?

— Не знаю, они притихли недавно, — Эрз усмехнулся.

— А где эти две рохли Дойси и Таяф? — спросил Гор.

— Кажется, они в библиотеке, — сказал Эрз.

— Ясно, дорвались до любовных романов, надо их спать погнать, завтра им нужно быть в хорошей форме, вдруг еще какой наивный король попадется, — Гор мечтательно улыбнулся. — Родной, пойдем, загоним их в постельки.


Зайдя в библиотеку, супруги ошеломленно уставились на рыдающих парней.

— Вы чего тут слезы льете? — опешил Гор.

— Нам Юуки жалко, — прорыдал Дойси.

— Это еще кто? — недоуменно нахмурился Гор.

— Хозяин вот этого пергамента, — сказал Таяф.

— Какого пергамента?

— Вот этого, — Таяф продемонстрировал свернутый трубочкой серый свиток.

— И отчего же вам жаль этого Юуки?

— Он умирает, а может, даже уже и умер. Эта запись сделана почти полгода назад, — Дойси всхлипнул.

— Боги! — вскричал Гор, его всегда поражало, как ловко получается у сынов находить причины для слез. — Дай сюда это, посмотрю, что же там такое написано.

Взяв свиток, Гор сел на диван, Кайл пристроился рядом. Развернув его, он вместе с мужем принялся читать:

«Я король Ледяных роз, его Величество Кифуне Юуки, и я умираю… Обычно я пишу стихи, но внезапно меня одолело желание написать немного о своей жизни, не знаю, почему… Месяц Гроз, три года назад, закончился смертью родителей и двух моих братьев, погибших от рук заговорщиков. Мне повезло, что я в то время находился с визитом в соседнем королевстве, только благодаря этому, я и уцелел, только вот частенько жалею об этом. Я с детства был ребенком со слабым здоровьем и сколько себя помню, постоянно чем-то болел. Лекари не отходили от меня ни на шаг, и всю свою жизнь я провел в отведенных мне покоях и в „хрустальном“ саду, где в одиночку выращивал цветы. Все в семье меня любили и оберегали, поэтому потеря родных стала страшным ударом для меня. Герцог Лукасто, оставшийся верным моей семье, сумел изгнать заговорщиков и вернул мне трон, так я, принц Ледяных Цветов, стал королем. Под мудрым руководством герцога Лукасто я стал править страной, но, к сожалению, дни герцога подошли к концу, и он скончался, оставив меня одного. Он был единственным, кому я безоговорочно доверял, теперь я полагаюсь только на себя. Возможно, я не прав, но мне все время кажется, что придворные лукавят, уверяя меня в своей преданности. Это ранит мою, и без того истерзанную, душу, но боль свою и отчаянье я никому не показываю, пряча ее под маской надменности. Жизнь моя безрадостна, я больной, уставший вейла, давно переставший верить, что хоть когда-нибудь стану счастливым. Я просто существую, дожидаясь, когда медленно крадущаяся смерть заберет меня. Так и проходят мои дни, без мечты и цели.

Сегодня я опять все утро кашлял кровью, микстуры лекарей уже мало помогают, разве что убирают ужасную боль в груди. Возможно, этот кашель был послан мне в наказание за то, что я обрушил проклятие цветов на очередного подосланного ко мне убийцу. Ведь вейла не должен убивать, тем более при помощи цветов, но у меня было всего два выхода: либо убить самому, либо быть убитым, я выбрал первый.

Сейчас я смотрю на величественный пик Ртави и пытаюсь успокоиться. Но, вспоминая бал, с которого только что вернулся, я опять начинаю трястись от негодования. Король Небесных Долин предложил мне породниться через его младшую дочь. Принцесса Весенних лоз очень милая девочка и, возможно, я бы предложил ей вступить в брак, если бы случайно не услышал слова ее отца. Этот негодяй хвастался принцу Радужных лесов, что скоро станет хозяином моих земель. Больше всего меня взбесило, когда он начал говорить, что свадьбу нужно сыграть как можно быстрее, а то, как бы я не издох раньше времени. Я еще не дал своего согласия, а меня уже женили и собрались хоронить. Надо выпить микстуру, кашель не дает мне писать, а впрочем, лучше мне лечь спать, начался озноб, и я никак не могу согреться, несмотря на шаль и плед. Через месяц начнутся метели, переживу ли я их? Так хочется побыть среди цветов, но их пора подошла к концу и они уснули, жаль…».

— На крик отчаянья похоже, — задумчиво пробормотал Гор.

— Да, это явно не чей-то вымысел, — согласился с ним муж.

— Кайл, ты поможешь ему? — умоляюще протянул Дойси, заметив, что опекуны дочитали историю смертельно больного короля.

— Если это в моих силах, — ответил опекун.

— Вейлы у нас живут на Варгини, — Гор посмотрел на мужа, — у нас есть карта этой параллели?

— Есть, — Кайл подошел к полкам и вытянул из средней высокую тонкую книгу, оттащив ее к столу, положил и начал листать. — Вот она Варгини! Теперь поищем горы. Пик Ртави. Нашел! Здорово, возле него всего одно королевство и находится оно неподалеку от Врат перехода.

— А по-другому и быть не могло, иначе, как бы этот свиток попал в наш мир, — сказал Гор и повернулся к приблудам. — Сыны, утрите слезы, мы с папой Кайлом поможем этому несчастному королю. Он выздоровеет и женится на этой принцессе, как-ее-там, и назло ее отцу проживет очень-очень долго! Все, топайте спать, а мы пойдем лечить короля Ледяных роз. А впрочем, можете еще почитать, визит к Нрику и Воргонту все равно откладывается.


Параллель Варгини


Мажордом распахнул высокие двери и ввел в зал Гора с Кайлом.

— Ваше Величество, это лекарь Кайл. Он и его супруг Гор, прибыли из далеких земель и утверждают, что им известен способ излечить вас, — произнеся это, мажордом отвесил легкий поклон и удалился.

Гор с Кайлом прошли вглубь зала и остановились неподалеку от небольшого возвышения, на котором стоял трон. Чуть поодаль от него в креслах расположились несколько придворных кавалеров и дам, одарив вновь прибывших презрительными взглядами, они скривились. Одна из дам насмешливо протянула:

— Очередные шарлатаны желающие обогатится за счет болезни нашего короля.

— Закрой рот, ведьма, и не говори того, чего не знаешь! — рыкнул Гор.

— Ты, ничтожество! — взвизгнула дама. — Я первая леди королевства! Как ты…

— Я тебе последний раз говорю, заткнись, иначе будешь первой леди, порванной на мелкие кусочки! Расселись тут, вороны, ждете, небось, когда можно будет наброситься на хладный труп вашего короля и расклевать его?

— Да как ты… — кавалеры вскочили и потянулись к эфесам своих шпаг.

— Прекратите, — раздался слабый голос.

Гор взглянул туда, откуда тот прозвучал. На троне в расслабленной позе сидел невысокого роста парень с волнистыми белыми волосами, собранными в сложную прическу, из которой торчало множество шпилек, удерживающие эту сложную конструкцию. На щеках мертвенно белого лица горел лихорадочный румянец. Взгляд разноцветных глаз поражал своей странной разностью — синий — надменный, а карий — грустный, и вообще создавалось впечатление, что король прямо сейчас расплачется или упадет в обморок. Облачен Кифуне Юуки был в черный бархатный камзол, узкие кожаные бриджи, и сапоги на высоком каблуке.

— Приветствую вас, — король вздохнул, ему очень хотелось пойти в сад и посидеть среди благоухающих цветов, а не торчать здесь и слушать трещащих без умолку придворных.

— Привет, — Кайл улыбнулся. — Я расскажу тебе, как мы здесь появились. Наши сыны обнаружили свиток, написанный твоей рукой, — парень вытащил из кармана пергамент, — вот он! Таяфу и Дойси стало тебя очень жаль, и они настояли на том, чтобы мы с мужем отправились тебя лечить.

— Хорошо, — король равнодушно взглянул на свиток, кивнул и привычно стянул с себя сначала камзол, а затем белоснежную рубашку отороченную кружевами, зная, что лекарь сейчас начнет с деловитым видом остукивать и слушать его грудь. Высвобожденные из-под одежды за спиной показались мелко дрожащие крылья. В последнее время ему приходилось прятать их, так как они ужасно выглядели — поблекли и поредели столь сильно, что сквозь них просвечивала кожа, а маховые перья почти полностью выпали, и их жалкие остатки производили удручающее впечатление.

— Интересный у тебя рисунок, — Гор подошел поближе и принялся разглядывать левую руку Юуки от локтя до ногтей покрытую тонкой серебристой вязью с вкраплениями цветов.

— Это тату — договор с розами, при призыве оно светится золотом, — король провел по руке ладонью, цветы зашевелились и приподняли головки. — Моя защита от врагов.

— Каким это образом можно защититься от врагов цветами? — опешил Гор. — Запахом, что ли, удушить?

— У роз ведь есть не только бутоны и листочки, но также острые шипы, — пояснил Юуки.

— Да, в общем-то, — Гор с сомнением поглядел на цветочки. — Ладно, покажешь потом, как ты ими дерешься.

— Хорошо, — парень слабо улыбнулся. Не будет этого потом, возможно, он уже к вечеру навсегда уйдет из этой жизни, силы стремительно оставляли его.

Кайл подошел к трону, взял короля за руку и пораженно застыл.

— Боги, какой кошмар, — пробормотал он.

— Что? — Гор придвинулся к нему.

— У него не просто тело больное, но и душа, и это почти неразрешимая проблема.

— В смысле?

— Его душа… она, словно истончилась, у меня такое ощущение, что еще немного, и она исчезнет, я читал про такое, — Кайл с жалостью посмотрел на короля, — твоей душе пришлось многое пережить, и она смертельно устала.

— И что с этим можно сделать? — спросил тот.

— В книге было написано, что нужно искать целителя уставших душ, только он в состоянии помочь, к сожалению, тут я бессилен, — Кайл развел руками, — конечно, я сейчас вылечу твое тело, только вот вопрос, надолго ли.

— Кажется, нам пора взывать к высшим силам, — проговорил Гор.

— Боги глухи, — печально опустил голову Юуки.

— Разве? А мне они говорили, что нет. Вранил, Райвол, вы где? — провопил Гор.

— Дома, и не ори так, ты нас оглушил, — проворчал Райвол.

— Как поживете?

— Замечательно, — со смехом произнес Вранил. — Кому-то понадобились крылья?

— Да нет, крылья у него есть, правда, выглядят они не очень, но это исправимо, я надеюсь, — Гор ободряюще улыбнулся королю, который ошеломленно уставился на него. — У меня вопрос.

— Задавай.

— Отчего души устают?

— Если они слишком долго не соединяются со своей парой, то начинают постепенно умирать, — пояснил Райвол. — Душа этого вейла уже триста лет существует без пары и подошла к грани и нуждается в лечении. Твой муж прав, без целителя душ вам не обойтись.

— А вы, случайно, не знаете, где его можно откопать?

— Среди снегов, — последовал ответ от Вранила.

— Зашибись! — проворчал Гор. — А в теплых краях они, что, не водятся?

— Может, и водятся, — насмешливо проговорил Райвол, — но мы не в курсе.

— Ладно, говорите, куда нам надо идти?

— Ваш путь лежит в Хрошал.

— Боги! Там же кроме льда ничего не растет! — воскликнул Гор.

— Ошибаешься, там много чего растет.

— Ага, сугробы выше головы, например, — поморщился Гор.

Демиурги расхохотались.

— Придется тебе намочить свои лапки, кошак, — сказал Вранил.

— Ну, уж нет, мы на коняшках туда поедем!

— Удачи! — раздался голос Райвола.

— Спасибо, — Гор, задумчиво сощурившись, покосился в сторону застывших как изваяния, придворных, вытянул из-под воротника зеркальце, и уже собрался вызвать друга, как Юуки подал голос:

— Ты сейчас разговаривал с кем?

— С демиургами.

— С богами? — пораженно спросил король.

— С ними, насмешниками, — Гор вздохнул. — Слышал, куда нам топать? А ведь, наверняка, знают и другие места, где живут целители душ, но из вредности не говорят. Ладно, поболтаю с другом, а потом начнем собираться в путь, — проведя пальцем по зеркальцу, сказал: — Стор, нужно, чтобы ты побыл королем недолго, а то тут полно охотников на трон. На мгновение нельзя оставлять без присмотра, иначе, когда вернемся, чья-нибудь задница на нем уже будет торчать.

— Побуду, король это ведь не кухарка, особо трудиться не надо. Во что вы опять влезли?

— Долго рассказывать, а времени нет совсем. Топай на Варгини, от Врат перехода сверни направо и иди вперед так, чтобы самая высокая гора была прямо, потом увидишь дворец, и ты на месте.

— Ждите нас, — Стор отключился.

— Все, трон мы твой обезопасили, величество, теперь дождемся Стора, и можно будет отправляться в путь.

— Хорошо, — Юуки вяло кивнул, чувствовал он себя с каждым мгновением все хуже. „Скорее всего, дорогу я не перенесу“, — печально подумалось ему.

— Эй, ты, первая леди, — Гор повернулся к придворным. — Сгоняй в покои короля за шубой!

Дама, все еще пребывавшая в шоке от разговора этого отвратительного мужика с богами, беспрекословно подчинилась приказу.

— А вы, чего расселись, вороны? — Гор нахмурился. — Бегом седлать лошадь для величества!

Придворные с белыми лицами помчались прочь из зала.

Кайл расхохотался.

— Боги, Гор, они, наверняка, приняли тебя за посланца богов, — сказал он.

— А это не так? — Юуки с трудом выпрямился.

— Не так, я простой оборотень, — Гор нахмурился. — Родной, величеству совсем херово.

— Боги! — Кайл торопливо ударил по парню магией.

— Ох, — Юуки с удивлением почувствовал, как тело налилось силой. — Ничего себе! Я кажется, выздоровел.

— К сожалению, тебе только кажется, эффект от магии не продлится долго, — произнес Кайл. — И с каждым разом он будет все короче, поэтому нам нужно спешить.


В зал вальяжной походкой вошел Стор, рядом с ним шествовал Бэсси. Подойдя к друзьям и королю, они с улыбками поприветствовали их.

— Как добрались, малыш? — улыбнулся Гор своему бывшему подопечному.

— Отлично, — ответил Бэсси.

— Познакомьтесь, это Юуки, это его трон вам придется охранять от ворон.

— Я Стор, это мой супруг Бэсси, — боевой маг внимательно посмотрел на короля и отметил про себя удручающее состояние его крыльев.

— Привет, вам, — Юуки, заметив его взгляд, смутившись, принялся торопливо натягивать одежду.

— Что за вороны? — поинтересовался Стор.

— Придворные, рожи у всех хитрые и противные! — Гор поморщился.

— Ты, что тут натворил, облезлый кошак? — Стор ухмыльнулся. — Народ, как только я спросил, где Гор, разбежался во все стороны.

— Я просто спросил у демиургов дорогу к целителю, Вранил с Райволом мне ответили. Остальное эти вороны уже додумали сами.

— А зачем вам к целителю? — удивился Бэсси. — Кайл, ты, что, лишился магии?

— Нет, нам нужен не простой маг, а целитель душ.

— Вы хотите отвести его к лисицам? — Бэсси посмотрел на короля.

— Лисицы не помогут, они не лечат души, а чистят.

— Жалко, — Бэсси улыбнулся мертвенно-бледному парню. — Ты не расстраивайся, Юуки, Кайл обязательно тебе поможет, он и не таким больным, как ты, не давал уходить за грань.

— Я верю в это, — Кифуне Юуки ничуть не кривил душой, он действительно верил, что парень с добрыми зелеными глазами поможет ему.

— И правильно делаешь! — Гор наклонился к нему и подхватил на руки. — Нам пора.

Во дворе их уже ждали оседланные кони и слуга, державший в руках мешок с шубой и бурдюк с вином, с привязанной к нему железной кружкой. Кайл взял бурдюк и, откупорив крышку, подозрительно понюхал содержимое.

— Оно не отравленное, — наклонившись к нему, прошептал слуга, — я сам его набирал и с тех пор не выпускал из рук.

— Умница, малыш, — Кайл улыбнулся парнишке, тот смущенно зарделся, а потом с беспокойством спросил:

— А вы действительно вылечите нашего короля?

— Можешь в этом не сомневаться, — уверил его Кайл.

— Это хорошо, потому что нам не хочется другого короля, наш очень добрый и всегда старается помочь, и мы его очень любим, — сказав это, паренек подошел к одному из коней и приторочил к седлу мешок с шубой. Вернувшись к Кайлу, он прошептал: — Там в сумке еда, выбросьте ее.

— Хорошо, — Кайл ласково сжал ему ладонь и забрался в седло. Гор усадил Юуки на коня, а затем и сам одним движением влетел в седло.

— Поехали! — скомандовал он и тронул бока коня каблуками сапог. Кавалькада покинула пределы замка и понеслась в сторону Врат перехода.

***

По миру оборотней им пришлось двигаться верхом, воспользоваться кольцом перехода они не могли, потому что из-за Юуки у них не было возможности расстаться с конями, король Ледяных роз был слишком слаб, чтобы идти пешком. К тому же, местонахождение целителя душ им было неизвестно, и они не знали, какое расстояние придется покрыть, прежде чем до него доберутся, возможно, им придется идти очень долго, а это Юуки было просто не по силам. И поэтому, чтобы не рисковать жизнью короля, они ехали на конях, пусть и медленно, но двигались к цели своего пути. Гор подумывал, не повезти ли его на своем тигре, но засомневался, что парень удержится на его спине без седла и сбруи, и отказался от этой идеи.


— Гор, нам надо немного передохнуть, — Кайл обеспокоенно взглянул на короля, тот уже не сидел в седле прямо, а склонился к холке коня, и казалось, что еще немного и свалится.

— Да, — Гор остановил своего скакуна, слетел с него, и торопливо подбежав к парню, помог ему спешиться. — Давай, величество, отдохни чуток.

Юуки, с трудом улыбнувшись, снял свой бархатный камзол и, положив его на траву, уселся на него сверху, оставшись в одной кружевной рубашке, он зябко поежился, воздух был немного прохладным. Решив согреться, парень вытащил из кармана флейту и принялся на ней играть. Едва над полянкой разнеслась нежная грустная мелодия, как цветы радостно закачали бутонами.

— Забавно, — Гор огляделся, — цветочки будто танцуют.

— Да, — Кайл быстро развел костер, подогрел в кружке вино, и подойдя к королю, наклонился к нему и протянул горячее питье. — Выпей, согреешься.

— Спасибо, — бледные губы Юуки тронула чуть заметная улыбка.

Кайл прижал ладонь к его плечу и пустил заряд магии.

— Потерпи еще немного, мы уже близко, — произнес он.

— Я не умру, обещаю, — парень сделал глоток. — Вкусно.

— Я не дам тебе умереть, — клятвенно произнес Кайл. — У меня еще никто не умирал и ты не будешь первым.

Немного отдохнув, они опять тронулись в путь и вскоре добрались до Врат перехода на Хрошал. К удивлению Гора, снега там не было, простиравшуюся перед ними долину покрывала невысокая трава ярко-зеленого цвета.

— Красота! — довольно произнес он. — Ни снежинки!

Кайл рассмеялся, глядя на сияющее лицо мужа.

— Повезло, — сказал он.

— Еще как! — Гор кивнул и погнал коня в сторону едва видневшихся вдалеке макушек деревьев. Кайл и король поспешили за ним.

Остановившись на уютной полянке, Гор посмотрел на темнеющее небо и предложил остаться переночевать, а утром отправиться дальше.

— Да так будет лучше, — согласился Кайл и торопливо спешившись, подбежал к Юуки и, прижав ладонь к его бедру, послал в него заряд магии. Парень благодарно ему улыбнулся, почувствовав, как слабость, сковывающая его тело еще мгновение назад, отступила.

— Гор, иди, поймай нам ужин, а я дрова наберу, — скомандовал Кайл.

Муж слетел с коня и, обернувшись тигром, скрылся в сумерках, опустившихся на землю.

— О-он, зверь, — ошеломленно пробормотал Юуки.

— Да, он же тебе говорил, что оборотень.

— Говорил, но я не придал значения его словам, — король спустился вниз. — А ты такой же?

— Нет, мои размеры намного скромнее, — улыбнулся Кайл. — Посиди пока, а я схожу, дрова наберу.

— Хорошо, — Юуки отошел к дереву и, сев, прислонился к нему спиной. Голова начала кружиться, и он прикрыл глаза. Кайл оказался прав, действие магии с каждым разом становилось все короче. Кажется, скоро она вообще перестанет ему помогать, парень вздрогнул, а если они к тому времени не найдут целителя? Нет, лучше о таком исходе не думать.


Оборотень Эрволд по прозвищу Ураган, данное ему за необузданный нрав, в обличии волка трусил в сторону стойбища, когда его ноздрей коснулся незнакомый запах. Подняв голову, он принюхался: пахло лошадьми и чем-то невероятно привлекательным, взволновавшим его до глубины души. Издав еле слышный рык, волк прокрался туда, откуда тянулся этот будоражащий аромат. Добравшись до поляны, он осторожно высунул морду из кустов и огляделся. На дальнем краю паслись три лошади, а неподалеку от него под деревом сидел парень с печальным лицом. Кровь Эрволда вскипела, этот мальчик с правым глазом подобным небу, до которого он не мог дотянуться и левым, словно солнце, что в его жизни всегда застилали тучи, был его истинной парой! Возбужденно зарычав, волк выскочил из укрытия и кинулся к святому.

Юуки, увидев мчавшегося к нему громадного черного зверя, застыл от ужаса, не в силах выдавить из сжавшегося от страха горла ни звука.

„Мой! Мой! Мой! Нашел!“ — бились в голове у Эрволда окрашенные безумной радостью мысли. Охваченный счастьем, он совершенно не замечал, что его пара вовсе не в восторге от встречи с ним. Подбежав к мальчику, волк улыбнулся. Юуки, увидев перед собой огромные клыки, испуганно простонал, нервы у него сдали, и он безвольной кучей повалился на землю в глубоком обмороке. Эрволд, обеспокоено повизгивая, облизал ему лицо, но тот так и не очнулся. Заволновавшись, волк, осторожно прихватив зубами воротник камзола, закинул парня себе на холку и понес в стойбище, чтобы показать шаману. Страшно встревоженный неестественной бледностью своей пары, он торопливо перебирая лапами, нес свою драгоценную ношу и пытался угадать причину внезапного обморока мальчика.


Кайл, вернувшись на полянку, заметил, что Юуки нет, но не придал этому значения, решив, что парень отошел по нужде. Он принялся разводить костер, когда его ноздрей коснулся чужой запах. Настороженно оглядевшись, он подошел к дереву, под которым сидел король, и вгляделся в землю. Трава была истоптана незнакомыми следами.

— Гор! — истошно завопил Кайл. Через пару минут на поляну влетел разъяренный тигр. Увидев мужа целым и невредимым, он подлетел к нему и успокоено потерся об него.

— Боги, Гор! Юуки утащил зверь! — горестно произнес Кайл.

— Вот гадство! На, хрен знает, какое расстояние ни единой живой души и все равно нашелся ворюга! — перекинувшись, возмутился муж. — Это наверняка, проделки демонов!

— Нет, тут следы зверя. Смотри!

Гор склонился и вгляделся в следы.

— Да это зверь, только вот, какой? — задумчиво произнес он.

— Понятия не имею!

— Неважно, скоро мы это узнаем, перекидывайся, пойдем искать величество!


========== Глава 8 Юуки/Эрволд ==========


Эрволд с замирающим от страха сердцем добежал до стойбища и, торопливо домчавшись до шатра шамана, бережно опустил на землю свою ношу, перекинувшись, он заорал:

— Божественный! У меня больной!

Шаман вышел из шатра и, кинув равнодушный взгляд на лежащего на земле парня, спросил:

— Что с ним?

— Не знаю.

— Иди к себе, я скоро приду, мне надо посоветоваться с духами.

— Хорошо, только болтай с ними побыстрее! — Эрволд поднял мальчика и понес в свой шатер.

— Ураган, кого это ты несешь? — вождь стаи заступил ему дорогу и с любопытством принялся разглядывать незнакомого парня. — А почему он без сознания?

— Это моя священная пара, я нашел его в лесу, — просиял Эрволд, и сразу же погрустнел. — Кажется, он заболел, когда я к нему подошел, он внезапно потерял сознание.

— Боги, какая чудесная новость! — обрадовался Гростор. Не то слово чудесная, она просто восхитительная! Наконец-то, вся стая вздохнет с облегчением! Ураган по природе своей волк-одиночка, невероятно вспыльчивый и обладающий тяжелым характером, в последнее время стал совершенно невыносим и теперь даже самые могучие волки старались обходить его стороной, чтобы лишний раз не схлопотать по загривку. — Я имею в виду, что ты нашел свою пару, а не то, что парень заболел. В этом ничего страшного, шаман поставит его на ноги.

— Да, я уже позвал его к себе.

— Вот и отлично! — вождь улыбнулся, и тут ему кое-что пришло в голову: — Погоди, а что мальчик делал в лесу?

— Под деревом сидел.

— Он был один?

— Скорее всего нет, там паслись три лошади.

— Значит, он был со спутниками?

— Похоже на то.

— А где они? — Гростор подозрительно сощурился.

— Понятия не имею.

— Ураган, они живы? — вождь нахмурился.

— Если они мертвы, то не по моей вине, я их вообще не видел, — твердо произнес Эрволд, глядя ему в глаза.

— Ты ведь понимаешь, что они его будут искать?

— Я его в любом случае не отдам, им придется меня убить, чтобы забрать моего мальчика.

— Никто его не заберет, он твой! — вождь бросил довольный взгляд на парня. Стая поможет Урагану сберечь мальчишку и не только ради своего спокойствия, а потому, что истинная пара — это святое!

— Да! — Эрволд, одарив нежным взглядом своего мальчика, пошел к себе, где тщательно привел себя в порядок, чтобы предстать перед своей парой в лучшем виде.

А Гростор, наплевав на свой статус вождя, помчался по стойбищу, разнося радостную весть и созывая родичей на защиту пары Урагана. Вскоре все члены стаи собрались у окраины стойбища и принялись высматривать нежеланных гостей.

— Бегут! — выкрикнул молоденький парнишка и, мужчины перекинувшись, выстроились полукругом позади вождя.


Тигр и пума бесшумными тенями понеслись по следу неизвестного зверя, покинув пределы леса, они взбежали на холм и оторопели, когда перед ними неожиданно появилась стая волков и преградила им дорогу.

Шерсть на загривке Гора стала дыбом, выплюнув мешок с одеждой, он, предупреждающе оскалившись, несколько мгновений рассматривал их, потом, сделав вперед пару шагов, перекинулся.

— Волки, я не знаю, насколько вы разумны, — произнес он, не сводя со стаи настороженного взгляда, — если вы оборотни и понимаете общий язык, то я прошу вас пропустить нас, нам нужно поймать одного зверя, стащившего нашего спутника.

Волки переглянулись.

— Ага, вижу, вы разумны, — Гор сощурился. — Теперь осталось узнать насколько.

Стоявший напротив белый волк кинул взгляд на Кайла. Гор напрягся и прорычал:

— Он моя священная пара и я порву вас всех, если с его шкуры упадет хотя бы один волосок.

— Нас больше и мы сами тебя порвем, — белый волк обратился в высокого, мощного мужчину с белыми волосами, ниспадающими ниже середины бедер.

— Вас больше, а мне без моего мужа не нужна жизнь, впрочем, вы об этом знаете, — Гор, оценивающе, оглядел соперника: неплохая мускулатура, может, даже пару минут продержится против него. — Ты вождь?

— Да, — подтвердил Гростор.

— Я, так полагаю, ты в курсе, где находится зверь, стянувший короля.

— В курсе.

— Тогда покажи нам это место.

— Нет, — отказался вожак.

— И почему же? — поинтересовался Гор.

— Вы можете помешать их только начавшему образовываться союзу.

— Какому на хрен союзу? — вспылил Гор. — Этот негодяй нагло уволок малыша, и неизвестно, что сейчас с ним творит! А мальчик, между прочим, смертельно болен, и ему срочно нужно попасть к целителю! А вы мешаете!

— Ураган не причинит ему вреда, парень его истинная пара, — Гростор обеспокоенно переступил с ноги на ногу. — А чем он болен? И почему смертельно?

— У него умирает душа, — пояснил Кайл, перекинувшись. — На счету каждое мгновение и еще без моей магии он совершенно ослабеет и может умереть.

— Боги! — ужаснулся вожак. — Если мальчик умрет, Ураган сживет нас всех со свету. Пойдемте я вас к нему провожу!

— Пусть кто-нибудь сходит за нашими лошадками, — попросил Гор, поспешно натягивая одежду. Кайл тоже быстро оделся, времени было мало.

— За них не беспокойся, их приведут в стойбище.

— Тогда поторопимся.


Ворвавшись в шатер, Гор с Кайлом застали там такую картину: на полу, опутанный стеблями усеянными шипами, неподвижно лежал Ураган, а неподалеку от него валялся без сознания, лицом сравнявшийся с цветом своих волос, Юуки, из руки которого и тянулись стебли, не дающие мужчине даже шелохнуться.

— Молодец король, не дал себя в обиду, — усмехнулся Гор. — Поделом тебе, глупый волк, теперь ты знаешь, что не следует сразу тырить понравившееся, надо сначала спросить, хочется ли это тому, кого собрался украсть.

— Он моя священная пара, — произнес Эрволд.

— Тем более! Разве можно к святому так относиться?

— Я не сделал ему ничего плохого, просто унес в свой дом, там, где ему положено быть, — воскликнул Ураган. — Не мог бы ты помочь мне освободиться?

— А что, ты сам не в состоянии выбраться? — спросил Гор.

— Я боюсь рвать эти растения, вдруг это навредит моей паре.

Кайл присел около короля и ударил по нему магией, парень вздрогнул и открыл глаза.

— Юуки, освободи Урагана, — сказал Кайл.

— Урагана? — парень недоуменно сдвинул брови. — Мне он сказал, что его зовут Эрволд.

— Ураган это мое прозвище, — подал голос плененный мужчина.

— Этот недоумок напал на меня, — Юуки приподнялся и сердито посмотрел на него.

— Я не напал, а забрал тебя, — возразил Эрволд.

— Я тебе уже говорил, что ты не имел права забирать меня! — король насупился.

— Еще как имел! — сказал Эрволд. — Ты моя истинная пара!

— Задолбал ты меня этой фигней! — Юуки провел ладонью над своей левой рукой, и стебли с едва слышным шуршанием втянулись обратно. — Я тебе сказал, что это все чушь!

— Вовсе не чушь! — Ураган, почувствовав свободу, тут же вскочил и кинулся к парню, подняв его на руки, бережно прижал к себе и счастливо заулыбался, что и говорить, он был невыразимо рад, что его пара, наконец-то, с ним.

— Немедленно отпусти меня! — возмущенно закричал король. — Иначе я опять нашлю на тебя цветы.

— Ни за что! Насылай, что хочешь, — Эрволд посильнее прижал к себе мальчика и нежно поцеловал его в щеку.

— Что ты творишь?! — пропыхтел Юуки, пытаясь вырваться из рук мужчины, но где там, тот был намного сильней. — Пусти, вот увалень здоровенный, — приложенные усилия не прошли даром для парня, силы его неожиданно оставили, и он обмяк.

— Боги! — взвыл Ураган. — Он опять потерял сознание! Где шляется этот безголовый шаман?! Я же ему сказал, что мой мальчик болен! Я его прибью!

— Шаман? — Гор переглянулся с мужем.

— Да, он целитель.

— Отлично! — обрадовался Гор. — Мы нашли его!

— Да! — Кайл облегченно вздохнул, в этот момент полог шатра отошел в сторону, и важной походкой внутрь вступил шаман, одетый в расшитые золотом длиннополые одежды — красную шелковую рубаху и синий кафтан. В его белые волосы было вплетено множество разноцветных лент и бус.

— Где ты так долго шлялся? — зарычал на него Эрволд. — Я же тебе сказал, чтобы ты поторопился!

— Я разговаривал с духами! — важно изрек шаман.

— Ладно, начинай обряд!

— Положи его на ковер у очага, — приказал целитель.

Ураган бережно уложил своего мальчика на ковер. Шаман присел около парня, положил рядом бубен, который держал в руках и вытащил из кармана небольшую курильницу. Запалив ее, он выудил из кармана черную шапку с нашитыми на нее колокольчиками и, натянув ее на голову, взял бубен и встал.

Кайл с Гором присели неподалеку от Юуки и с любопытством уставились на целителя.

Шаман встал напротив короля, выпучил глаза, долго сверлил его безумным взглядом, затем резко воздел руки вверх и затряс бубном, бубенцы, расположенные внутри, мелодично зазвякали. Опустив руки, он, ритмично ударяя по бубну, затянул заунывную мелодию.

Гор поморщился и, склонившись к мужу, прошептал:

— Завывает хуже, чем демоны бездны, у меня уши разболелись от него.

— Заткни их, — с улыбкой посоветовал Кайл.

Внезапно шаман задергался, закатил глаза и упал на колени возле короля, суматошно потряс бубном над его головой, затем что-то прошептал на непонятном языке, замер на мгновение и уже на общем провозгласил:

— Его душа здорова!

Кайл, потянувшись, взял парня за руку и нахмурился:

— Любезнейший, ничего не изменилось, душа по-прежнему больна, — сказал он шаману.

— Откуда тебе это известно? — целитель подозрительно уставился на парня.

— Я владею магией, — ответил Кайл.

— Вот как, — шаман недовольно сдвинул брови. — Если его душа не излечилась, то значит, боги не желают ее выздоровления, — провозгласил тот непререкаемым тоном.

— Ага, или ты обычный шарлатан! — Кайл сердито посмотрел на целителя. — Дерьмовый ты лекарь! Гор, дай ему по шее, и гони отсюда прочь, пока я его не распылил!

Гор встал, бесцеремонно схватив за шкирку шамана, дотащил до выхода и выбросил из шатра.

— И что теперь делать? Мы из-за этого придурка столько времени потеряли напрасно! — Кайл растерянно смотрел на короля, который, похоже, уже находился на грани. — Эрволд, подойди.

— Что ты хочешь сделать? — спросил Гор.

— Попробую завязать Юуки на него. Боги, если не получится, то малыш умрет прямо сейчас, — Кайл схватил за руку страшно побледневшего от его слов Эрволда и положил ее на ладонь парня. — Душа соединись! — отчаянно прошептал он и ударил магией.

Ураган крепко сжал хрупкую руку мальчика и со слезами на глазах принялся ждать. Он не хотел верить, что пара, которую он так долго дожидался, умрет прямо на его глазах.

Кайл осторожно коснулся запястья парня и просто неприлично взвизгнул от радости.

— Получилось! Получилось! Его душа как новенькая! — завопил он.

— Мой маленький! — Эрволд подхватил парня на руки и крепко прижал к груди. — Боги не отняли тебя у меня, какое счастье.

Юуки, очнувшись, открыл глаза и, увидев перед собой надоедливого мужчину, сердито проворчал:

— Опять ты! Когда ты от меня отстанешь?!

— Никогда! Ты мой навсегда, — Ураган довольно заулыбался и, склонившись, с удовольствием покрыл лицо парня поцелуями.

— Что ты себе позволяешь? — возмутился король.

— Ничего такого я себе не позволяю, но когда мы останемся одни, — мужчина многообещающе улыбнулся и Юуки покраснел.

— Мне вот интересно что, зачем демиургам понадобилось отправлять нас в такую даль, если целителем душ оказался ты? — обратился Гор к мужу.

— Они нас погнали к истинной паре короля, без него у меня ничего бы не получилось, — сказал Кайл. — Ураган, хватит тискать малыша! Сначала объясни ему, что такое истинная пара.

— Зачем? — удивился Эрволд.

— Затем, что Юуки понятия не имеет, что это такое.

— Как это?

— Он не оборотень, — ответил Гор.

— Как не оборотень? — поразился Эрволд. — А кто тогда?

— Он вейла.

— А это кто? — растерялся мужчина.

— Да хрен его знает, — Гор посмотрел на Юуки. — Вот он, перед тобой, татуировку ты видел, даже почувствовал, а еще у него есть крылья, ну… почти есть.

— В каком смысле почти? — не понял Ураган.

— Крылья малость облезли, — пояснил Гор. — Малыш сильно болел.

— Да, но к счастью, теперь это в прошлом, — Эрволд поцеловал парня в макушку. — Ты покажешь мне свои крылья?

— Что тебе еще показать? — язвительно поинтересовался Юуки.

— Я пощажу твою скромность и не стану отвечать на этот вопрос. Лучше я объясню, что такое священная пара, — улыбнулся Ураган.

— И что же?

— Это я!

— Молодец, волк! Ответ на редкость исчерпывающий, — рассмеялся Гор.

— Но это действительно так! Я его истинная пара!

— Это священное единение душ, связавшее ваши жизни навечно, умрешь ты, умрет и он, — пояснил Кайл.

— Какой ужас! — прошептал Юуки.

— Это не ужас, ужас был бы, если бы ты остался жить, — сказал Кайл. — Представь себе серую безрадостную жизнь полную тоски по своей паре. Когда твоей половинки нет рядом, не хочется ничего, даже шоколада, — с улыбкой закончил он.

— Но я ничего такого не чувствую к нему, — произнес Юуки, — все как раз наоборот, он меня раздражает до невозможности.

— Все это в скором времени изменится, — успокоил его Кайл. — И еще, ты должен радоваться, не всем везет встретить свою истинную пару.

— А пока мы ждем, когда твое сердце отзовется, может, поедим? — влез Гор.

— Боги, Гор! — Кайл укоризненно посмотрел на мужа, тот в ответ только хмыкнул. Эрволд растерянно посмотрел по сторонам, затем взглянул зачем-то на очаг и нахмурился.

— Э-э-э, — пробормотал он и смолк. К немалому его стыду еды в доме у него не было.

— Делай, что хочешь, я голодным спать не лягу! — Гор оглядел внимательным взглядом шатер и понюхал воздух, но, увы, съестным не пахло.

— Сейчас! — Эрволд с сожалением разомкнул объятья и посадил Юуки на ковер.

— Ураган! — раздался с улицы голос вождя.

— Да?

— Как у вас дела? — крикнул Гростор. — С мальчиком все в порядке?

— Все отлично, — ответил Эрволд.

Снаружи послышался довольный гул.

— Похоже, там вся стая собралась, — рассмеялся Эрволд.

— Думаю, они никуда и не уходили, как притащились за нами, так и остались там, — сказал Гор.

— В смысле? — Ураган обернулся к нему.

— Да, вся твоя стая бросилась защищать тебя от нас, боялись, что мы отберем у тебя малыша.

— Ого, как я их достал, — усмехнулся Эрволд.

— Я не пойму, почему вы называете тех людей стая? — спросил Юуки.

— А как их еще назвать? — удивился Гор.

— Народ, например, или соплеменники!

— А что плохого в слове стая?

— Оно какое-то обидное.

— Разве? — Гор задумчиво сдвинул брови. — Мне кажется, народ волков будет звучать странно, по мне так лучше все же стая.

— Волков? — недоуменно уставился на него король.

— Ну да, а ты что, не в курсе, что твоя пара — волк-оборотень?

Юуки несколько секунд сидел, вытаращив глаза, а потом заорал дурным голосом на Эрволда:

— Так это ты тот зверь, который хотел меня укусить?

— Когда это я тебя хотел укусить? — опешил Ураган.

— Когда я сидел под деревом!

— Я не собирался тебя кусать, я улыбался! — возразил мужчина.

Гор расхохотался.

— Боги, я представляю себе эту улыбку! — сквозь смех проговорил он. — Малыш, небось, решил, что живет последние минуты.

— Да, я так решил! — воскликнул Юуки, сердито глядя на Урагана. — А кто бы ни решил, когда на тебя скалится чудовище с огромными зубами?

— Я улыбался, — Эрволд виновато поежился. Боги, он испугал святое!

— Ураган! — опять раздался крик вождя. — Выходите! Мы приготовили праздничный стол!

— Боги! Что за чудесный народ эти волчьи соплеменники! — Гор, схватив мужа за руку, помчался к выходу.

Эрволд подошел к парню и подхватил его на руки.

— Хватит меня уже таскать куда попало! — проворчал Юуки.

— Надо тебя покормить, а то ты бледный.

— Я всегда бледный, у меня кожа такая.

— У тебя красивая кожа и нежная, — Эрволд залюбовался румянцем, выступившим на щеках мальчика.

Юуки растерянно молчал, чувствовал он себя странно, ему было и уютно на руках у мужчины и в то же время неловко. Подняв глаза, он принялся изучать его лицо: подбородок волевой, а вот губы неожиданно оказались с мягким изгибом. Нос прямой, а глаза желтые с зелеными крапинками на радужке.

— Ну, как? Не очень страшный? — с улыбкой спросил Ураган, заметив взгляд парня.

— Не очень, — улыбнулся Юуки.

— Вот, я тебе уже почти понравился, — Эрволд понес свою драгоценную ношу к выходу из шатра.

Гростор внимательно оглядел пару Урагана и остался доволен, парень выглядел вполне здоровым.

— Нам Гор сказал, что твоя пара король, — произнес он.

class="book">— Конечно, король, видишь же, какой он роскошный! — Эрволд весьма гордился тем, что его мальчик очень красивый.

— Гор имел в виду, что он правит королевством.

— Королевством? — Ураган растерялся. — Настоящим?

— Нет, игрушечным! — разозлился Юуки.

— Как ты можешь быть королем? Не обижайся, но ты, мягко говоря, слабая особь, — Эрволд сразу же пожалел о своих словах, заметив, как лицо мальчика исказил гнев.

— Я не слабая особь! — вскинул голову Юуки. — Между прочим, я отлично владею шпагой и умею насылать заклятие цветов, с ним ты, кстати, знаком и, как мне помнится, самостоятельно тебе из него не удалось выбраться.

— Не смог я выбраться только из-за того, что боялся нанести тебе вред, был бы на твоем месте кто-то другой, я бы его давно и с легкостью убил!

— Неужели? — саркастически осведомился Юуки.

— Я не пойму, вы чего разорались тут, вместо того, чтобы со счастливыми лицами бежать к столу? — влез Гор. — Ты бы, величество, не разорялся напрасно, доказывая, какой ты великий воин и настоящий король, а вежливо пригласил свою пару в гости, чтобы он мог своими глазами убедиться, что ты не трындишь!

Юуки стало стыдно за свою несдержанность, что вообще с ним случилось? Куда делось его всегдашнее хладнокровие?

— Эрволд, по прозвищу Ураган, я приглашаю тебя посетить мое королевство, — торжественно произнес он.

— Я принимаю его, — Ураган с серьезным видом ему кивнул и направился к столу. Юуки, поняв, что мужчина ему не поверил, мстительно улыбнулся, представляя, как вытянется завтра лицо у этого наглеца.


Пир, устроенный стаей в честь соединившейся пары, прошел в приятной, дружественной обстановке. Гор, расслабившись после вкусной еды, направился вместе с мужем в шатер Урагана, где им предстояло переночевать. Не успели они переступить порог, как между Эрволдом и Юуки вспыхнула ссора.

— Боги, — раздосадовано вскричал Гор, — что опять не так?

— Он настаивает на том, чтобы мы спали в одной постели! — возмущенно воскликнул король.

— И как он это делает? — спрятал усмешку Гор.

— Говорит, что ни за что не оставит меня одного без присмотра!

— Значит, он спать не будет?

— Почему?

— Ну, он же собирается за тобой присматривать.

— Ты что, не будешь спать? — Юуки повернулся к Урагану.

— Предлагаешь заняться чем-то более приятным, нежели сон? — лукаво улыбнулся мужчина.

Король сердито запыхтел.

— Ты меня достал! — прошипел он.

— Юуки, ты чего распереживался так? — Гор усмехнулся. — Как только он полезет к тебе в штаны, ты его стебельками опутай, и он смирненько пролежит рядом до самого утра.

— Умеешь ты давать добрые советы, — хмыкнул Кайл.

— Хочешь спать со мной рядом? — король коварно сощурил глаза. — Да с удовольствием! Стели постель!

Эрволд, бросив на Гора досадливый взгляд, принялся за дело. Юуки, посмеиваясь, стянул с себя камзол и кожаные бриджи.

— Что это на тебе? — Ураган, бросив одеяло на ложе, подошел к парню.

— Где? — король удивленно себя оглядел, не понимая, что заинтересовало мужчину.

— Эти короткие штанишки с кружевами, — Эрволд прикоснулся к кружеву. — Красиво.

— Это обычные панталоны, а ты что, не носишь такие?

— Нет.

— А что ты носишь?

— Ничего.

— Как это ничего? — удивился парень.

— А вот так, — Эрволд, расстегнув пряжку ремня и пуговицы, стянул штаны с бедер.

Юуки, ошарашено вытаращив глаза, уставился на его член, страшно покраснев, он негодующе завопил:

— Ты с ума сошел? Немедленно надень штаны!

— Зачем? Мы же ложимся спать.

— Ты собираешься спать голым? — взвизгнул король.

— Да, — растерянно произнес Эрволд, не понимая причину возмущения мальчика. — Я всегда так сплю, а ты разве нет?

— Нет!

— Ты спишь в таких прелестных штанишках? — мужчина провел ладонью по ягодицам парням. — Я не стану возражать против них, наоборот, буду с превеликим удовольствием снимать их с тебя.

Юуки, рассерженно зашипев, отпрыгнул от него.

— Хватит все время трогать меня!

— Извини, но ты такой аппетитный, так бы и съел, — Эрволд, усевшись на ковер, стянул сапоги и стащил до конца брюки, следом полетела рубашка. Вскочив, он сделал пару шагов и навис над парнем. — Пора в постельку, нежный мой.

— Ты спятил, если думаешь, что я лягу с тобой! — выкрикнул король.

— Не понял, ты же несколько минут назад говорил, что сделаешь это с удовольствием! — опешил Ураган. — Так, с какой стати, теперь изменил свое решение?

— Ты голый! Я не привык спать с голыми мужиками!

— Можно подумать, я привык! Ты вообще первый, кто ляжет на ложе со мной, — сказал Эрволд, — только штанишки не снимай, я сам хочу это сделать.

— И не мечтай! — Юуки одарил наглеца сердитым взглядом. — Попробуй к ним только прикоснись!

— Заткнитесь уже и давайте спать! Нам завтра с утра пораньше в путь отправляться, и я не собираюсь слушать полночи ваш дурацкий спор, — произнес Гор.

Юуки подошел к ложу и, опустившись на него, закутался в покрывало. Вот так вот, и пусть этот нахал теперь попробует с него снять панталоны! Эрволд пристроился рядом, мечтательно повздыхал и вскоре уснул.

А утром Гора и Кайла разбудили яростные вопли короля.

— Боги! Я уже начинаю жалеть, что ты его излечил! — проворчал Гор. — Лучше бы он оставался тем милым слабым мальчиком с тихим голосом, — приподняв голову, он спросил: — Что у тебя стряслось, величество? Ты чего орешь как оглашенный?

— Этот негодяй ночью снял с меня панталоны и рубашку! Я проснулся голый и в его объятьях! — разъяренно выкрикнул Юуки.

— Всего-то, а я думал, он украл твою девственность, — Гор зевнул. — А тут всего лишь раздел, стоило ли вообще из-за этого орать? Ну, ладно, раз уж мы проснулись, то давайте собираться в путь.

Юуки, недовольно пыхтя, выскребся из-под покрывала.

— Боги, какая красота! — восторженно воскликнул Эрволд.

Гор лениво покосился на короля и изрек:

— Мускулы ничего так и задница не плоская.

— Я не про задницу, а крылья! — Эрволд вскочил и благоговейно провел рукой по роскошным белоснежным перьям.

Юуки, помня об ужасном состоянии своих крыльев, решил, что мужчина над ним издевается. Разгневано зашипев, он взмахнул крылом, собираясь ударить насмешника, и пораженно застыл. Его еще вчера, облезлые крылья, приобрели несвойственную им красоту, став жемчужно белыми, большими, сильными, с плотным оперением, покрытым причудливым золотистым узором.

— Боги, они никогда не были такими, — пробормотал он, ошеломленно прикоснувшись к удлинившимся маховым перьям.

— Они прекрасны, — выдохнул Ураган.

Гор, кинув на крылья равнодушный взгляд, обратился к нему:

— Эрволд, как насчет завтрака?

Кайл тихонько рассмеялся, когда Ураган и Юуки сердито оглянулись на его мужа и тот, спрятав ухмылку, исправился:

— Крылья замечательные, так что там с завтраком?

Эрволд, ворча о некоторых, которым бы только брюхо набить, вышел из шатра.

— Подумаешь, перья на крылья наросли, что в этом такого, что мы все должны прыгать от радости? — удивился Гор. — Это же не жареный гусь.

— Действительно, — усмехнулся Кайл. — Разве могут какие-то крылья сравниться с жареным гусем?

— Не могут! — авторитетно заявил Гор.


========== Глава 9 Юуки/Эрволд; Гэник/Назен; Фалир/Эрдэр ==========


Параллель Варгини


Вернувшуюся назад компанию во дворце встретила необычная тишина и пустота. Дойдя до тронного зала, они вошли в него и увидели сидящих на диванчике Стора и Бэсси, занятых игрой в карты.

— Стор, а где все эти разряженные в пух и прах придворные? — удивленно спросил Гор.

— Половина в садах, половина на полях, — Стор внимательно осмотрел короля и улыбнулся, вид у того был вполне здоровый.

— В каком смысле? — изумился Юуки.

— Пришла пора сбора э-э-э, котенок, как называются те фрукты красные? — Стор посмотрел на мужа.

— Лаясы, — улыбнулся Бэсси.

— Те, кто в саду, собирают лаясы, а в поле — делают прополку.

— Ты отправил дам и кавалеров работать в поле? — опешил Гор.

— Да, они меня задолбали! Сначала пытались нас за завтраком отравить, а потом расселись тут и уставились на нас злыми глазами. А вконец я разозлился, когда один идиот вызвал меня на дуэль из-за бабы, которая строила мне глазки. Я ей сказал, что ее задница меня не интересует, а этот недоумок раскричался. В общем, надавал я ему по шее, а затем прибежала какая-то глупая гусыня и заявила, что в ее комнате не убрано и чего-то у нее там не выглажено. Я вызвал мажордома и спросил почему. Он мне ответил, что все на сборе лаясы и в полях, и рук не хватает. Когда я сообщил воронам, что нашел им отличное занятие, они сначала раскаркались, а после с охотой помчались во главе с мажордомом в сад и на поля. Мы с котенком недавно объезжали эти места, все усердно работают.

— И каким это чудесным способом тебе удалось загнать их туда? — со смехом спросил Кайл.

— Это оказалось проще простого, я сказал им, что тому, кто ослушается, откушу голову и перекинулся в тигра. Видели бы вы, с каким рвением они поскакали трудиться на благо королевства, — ухмыльнулся Стор.

— А поскакали они в одних панталонах и рубашках, — с хохотом сообщил Бэсси. — Стор решил, что им будет неудобно в камзолах и огромных платьях.

Юуки, представив своих надменных придворных в таком виде, неудержимо расхохотался.

— Боги, они, наверное, решили, что настал конец света, — прохрипел он. — Над ними еще никогда так не измывались!

— И напрасно, — усмехнулся Стор. — Ты их совершенно разбаловал! И поэтому они от безделья придумывают всякие заговоры! Вот увидишь, как труд пойдет им на пользу! Они, если завтра встанут с кровати, то мечтать будут не о троне, а о хорошем массаже!

— Не сомневаюсь, — улыбнулся Юуки.

— Ты, я вижу, в порядке, малец, — сказал Стор, — значит, вам удалось найти целителя?

— Целителем оказался Кайл, — Гор устроился в кресле и, притянув на колени мужа, обнял.

— Как это? А зачем тогда демиурги послали вас на Хрошал?

— За священной парой короля.

— Полагаю, этот здоровяк, который сверлит меня глазами, его истинная пара? — Стор принялся разглядывать желтоглазого брюнета. — Кто твой зверь?

— Волк.

— Повезло тебе, малец. У тебя появился отличный защитник с тонким нюхом, теперь всегда будешь знать, какой яд подсыпали тебе в еду, — Стор вновь вернул взгляд на незнакомца. — Я Стор, а это моя священная пара Бэсси, — сказав это, он ласково взял за руку мужа.

— Я Эрволд, — мужчина, услышав слова красавчика, расслабился, и с грустью подумал, что хоть одной проблемой меньше. Когда они въехали во двор громадной цитадели, он все еще не верил, что его мальчик является хозяином всего этого великолепия, но когда конюх обратился к Юуки — «ваше Величество», всякие сомнения отпали, это явно не было подстроено. Мысль, что ему следует вернуться к себе и прожить остаток дней в одиночестве, все прочнее укреплялась в голове. Простой волк не пара королю, так что, придется ему забыть все свои мечты.

— Эрволд, хватит летать в облаках! — сказал Гор. — Мы сейчас отправимся домой, а на тебя возлагается ответственность продолжить славное начинание Стора. В общем, не давай скучать придворным, и будете вы с Юуки тогда жить спокойно.

— Думаю, мне тоже следует вернуться домой, — Ураган отпустил глаза.

— Та-ак, — Гор сощурился, — кажется, щеночек испугался.

— Я не испугался! — вскинулся Эрволд. — Вы и сами прекрасно понимаете, что я ему не пара! Он король, а я никто!

— Это, что же, получается? — нахмурился Гор. — Раз он король, то не имеет право быть счастливым?

— Он будет счастлив, найдет себе равного по положению и…

— И никогда не узнает, каково это любить так, что голова кругом и жизнь кажется волшебной сказкой. Не узнает, как сердце заходится от счастья, когда просто берешь за руку свою пару, — Гор поцеловал мужа в шею, — а уж про остальное я вообще молчу.

— Жизнь кажется волшебной сказкой? — Юуки задумчиво посмотрел на Эрволда.

— Да, малыш, и это чудо тебе может подарить только твоя истинная пара, — подтвердил Гор. — И это же чудо хочет отнять у тебя один струсивший волк. Не давай ему этого сделать, держись за свое счастье руками, ногами и зубами, иначе пожалеешь, вы оба пожалеете.

— Зубами говоришь? — Юуки сузил глаза. — У меня есть кое-что получше! — сомкнув вместе ладони, он коварно рассмеялся. Стебли, вырвавшиеся из-под рукава, с ног до головы опутали Урагана, тот ошеломленно вытаращил глаза.

— Отлично смотришься, — рассмеялся Стор. — Розы тебе к лицу.

— Да, — Гор тоже засмеялся, — особенно красные.

— А мне кажется, что белые, — Кайл улыбнулся Эрволду. — Ты похож на розовый куст.

— Юуки, — Эрволд осторожно повернул голову к парню. — Убери это.

— Только после того, как ты скажешь перед алтарем «да», — король упрямо выдвинул подбородок. — В моей жизни выпадали счастливые минуты, но они были так редки, что хватит пальцев на одной руке, чтобы их сосчитать. И после такого, как ты думаешь, я откажусь от того, что ты мне можешь дать? Откажусь от любви? Я что, идиот?

— Я тебе не подхожу, — печально произнес Ураган.

— Хватит болтать глупости! — отрезал Юуки. — Ты бы лучше начинал ухаживать за мной! Я хочу рассказывать нашим внукам, каким романтичным ты был женихом.

— Ухаживать? — Эрволд на мгновение задумался, а затем радостно заулыбался, значит, мальчику плевать на то, что он простой волк? Отлично! — У вас есть здесь рядом лес?

— Есть, — король удивленно уставился на него. — А тебе зачем?

— Оленя тебе принесу.

Юуки растеряно приоткрыл рот.

— Похоже, внукам тебе придется рассказывать о том, сколько дичи может добыть твой жених, а не про стихи под луной, — усмехнулся Гор.

— Да уж, — король сдвинул брови. — По-твоему, это романтично — приволочь оленя?

— Мы можем вдвоем пойти на охоту, — предложил Ураган. — Я повезу тебя на своей спине.

Юуки несколько секунд задумчиво морщил лоб, а затем сказал:

— Согласен! — это даже лучше, что ему не придется рассказывать внукам навязшее на зубах: он подарил мне букет цветов, конфеты, и предложил руку и сердце. Это будет рассказ, как они вдвоем охотились на огромного оленя!

— Убери цветы, — Эрволд, дождавшись, когда последний стебелек покинет его тело, бросился к своему мальчику и крепко сжал его в объятьях. — Я лгал, когда говорил, что уйду, я бы никогда в жизни не смог этого сделать, — горячо прошептал он. — Разве можно уйти от своего сердца? Мне будет нечем дышать, не чувствуя рядом твоего дыхания, мне будет незачем жить, не видя тебя. Это страшная мука не касаться тебя, твоих волос подобных неверному свету луны, щек твоих, на которых оставила след заря, губ твоих… — Ураган уставился на рот парня и учащенно задышал. У Юуки от его взгляда пересохло во рту, он облизал губы, и Эрволд, издав рык, впился в них.

— Волк меня удивил своими словами, — произнес Стор, любуясь на целующуюся парочку. — Как он красиво спел о своей любви.

— Да, теперь мы знаем, что он не только оленей умеет добывать, — усмехнулся Гор. — Ну, что, по домам?

— Боги, Гор, а мы что, не пойдем опустошать королевскую кухню? — нарочито ужаснулся Кайл.

— Нет, родной, мы не можем себе этого позволить, дома столько неразрешенных дел.

— Да уж, — вздохнул Кайл.


Мир оборотней


Эрдэра и Назена супруги Гор застали в гостиной, расслабленно сидящими на диване.

— А где ваши женихи? — поинтересовался Гор. — А впрочем, я догадываюсь, — с ухмылкой продолжил он: — вы их все-таки прикончили, а трупы закопали в саду!

— Нет, мы дали им то, что они хотели и малыши успокоились, — ответил Эрдэр.

— И что же такого вы им дали? — ухмыльнулся Гор.

— Совсем не то, о чем ты сейчас думаешь, — Назен хитро улыбнулся, — это всего лишь карта.

— Какая карта?

— Которая приведет их к сокровищу, — Эрдэр рассмеялся.

— И где же вы взяли эту карту?

— Сами нарисовали, еще в детстве, — сказал Назен. — Неподалеку от нашей крепости есть горы, так вот они просто испещрены карстовыми пещерами, мы пока не выросли, очень любили там играть, и составили их подробный план.

— А что с сокровищем?

— Попросили нашего домоправителя Кива, чтобы он нашел в нашей сокровищнице старый сундук и, набив его драгоценностями и золотом, спрятал в самой дальней пещере, — Эрдэр развеселился.

— А еще мы попросили Кива написать на обороте карты всякую загадочную чушь, типа пройти двадцать шагов от озера направо, и свернуть налево, — Назен заухмылялся. — А также посадить парочку молодцов с крепкими глотками в колодцы, чтобы они время от времени завывали, изображая гнев призраков, которым принадлежит сокровище. Сегодня все было готово, и мы подбросили карту мальчикам, так что, сейчас они тщательно изучают ее, ища короткий путь.

— Какие вы, братовья, однако, хитромудрые! — восхитился выдумкой женихов Гор.

В гостиную влетела неразлучная троица, увидев опекунов, они придали себе загадочный вид и степенно поприветствовали их. Гор с Кайлом кивнули в ответ и осведомились, как у них дела.

— Мы нашли карту сокровищ! — не выдержал Гэник.

— О! И где же вы ее обнаружили? — спросил Гор.

— Эрдэр хотел почитать о загадочных явлениях в параллели Норгимор, доставая с верхней полки фолиант, он его случайно уронил, и оттуда выпала карта, — Гэник достал из кармана потертый лист сложенный вдвое. — Вот она! Ее нарисовал старый пират по прозвищу «Убийца грома».

— Ого! — Гор спрятал усмешку. — Думаешь, в этот раз вам повезет и клад все еще там?

— Да, я сердцем чувствую, что в этот раз мы его точно найдем! — Гэник задрожал от возбуждения. — А еще Эрдэр и Назен знают, где находятся эти Птичьи горы.

— Мы с Кайлом тоже знаем, да, наверное, это всем известно, — сказал Гор. — Вам следует, не теряя ни мгновения, немедленно отправляться за ним! Вдруг какой-то демон тоже ползет в ту сторону.

Гэник, распахнув от ужаса глаза, подскочил к Назену, схватил его за руку и истошно завопил:

— Немедленно вставай! Ты, что хочешь, чтобы наш клад сперли?

— Да кто его сопрет? Там… — Назен прикусил язык, вот идиот, чуть не проговорился, что там стоит охрана! — Я хотел сказать, что до него ведь нелегко добраться!

— Все равно нужно поспешить! — Гэник нетерпеливо дернул мужчину.

— Ладно, Эрдэр, вставай, — Назен поднялся с дивана и, махнув рукой, открыл кольцо перехода.

Компания торопливо скрылась в портале.

— Молодцы, кошаки, — Гор усмехнулся, — я просто восхищен их выдумкой.

— Я тоже, — Кайл улыбнулся.


Параллель Варгини


Сердечно поблагодарив своих спасителей, Юуки помахал им вслед и растерянно застыл, не зная, что делать. Оставшись наедине с Эрволдом, он внезапно застеснялся того, что с удовольствием отвечал на его поцелуи и позволял гладить себя. Смущенно покосившись на него, король пробормотал:

— Мне нужно принять ванну.

— Я тебя провожу, — сразу же вызвался мужчина.

— Лучше я тебе покажу комнаты, где ты будешь жить, — проговорил Юуки.

— А разве мы будем жить не в одной комнате? — удивился Ураган.

— До свадьбы нет.

— А свадьба, когда?

— Думаю, месяца через четыре, этого времени хватит на подготовку.

— Четыре месяца? — опешил Эрволд. — Это же целая вечность!

— Вовсе нет, — возразил парень.

— А нельзя устроить ее побыстрее?

— Нет, слишком много всего надо приготовить.

— Что именно? — Эрволд, как не напрягался, не мог понять, для чего нужна такая прорва времени.

— Сшить нам костюмы, подготовить бал, составить меню, да полно всяких мелочей, — Юуки, задумавшись, не заметил, что привел мужчину в свою комнату. — Да еще список гостей и места за столом распределить.

— Боги, сколько заморочек!

— А после свадьбы еще должна состояться твоя коронация и к ней тоже надо будет подготовиться.

Эрволд помрачнел, четыре месяца жить отдельно от своей пары? Да так и рехнуться не долго! Нет, это не для него!

— Ты хотел принять ванну, — напомнил он королю.

— Ах, да, — Юуки, присев на стоящий возле кровати пуф, стянул сапоги, затем встал и принялся расстегивать ремень на бриджах.

— А к коронации, сколько нужно готовиться? — Эрволд старательно заговаривал мальчику зубы, хищными глазами следя, как тот снимает с себя бриджи и чулки.

— А можно провести ее сразу же после церемонии бракосочетания, — король задумчиво потер переносицу.

— Ой, — всплеснул руками Ураган, и кивнул на зад парня, — у тебя на твоих кружевных штанишках дырочка, да такая большая!

— Где? — заволновался Юуки.

— Да вот же она, — Эрволд удлинив на правой руке когти, поддел сзади одним из них завязочку, благодаря которой панталоны держались на талии и легко ее разрезал.

— Я не вижу, — пролепетал парень, изворачиваясь и пытаясь разглядеть дырку, панталоны ничем не удерживаемые, от его движения свалились к коленям.

— Упали, — Ураган восхищенно уставился на оголившиеся упругие ягодицы мальчика.

Юуки, покраснев, наклонился, собираясь натянуть панталоны обратно. Эрволд ошеломленно уставился на представшую перед его глазами картину: похожую на нераскрывшийся бутончик дырочку мальчика.

— Боги, ты что, делаешь это специально? — мужчина, потеряв над собой контроль, бросился на колени.

— Ты с ума сошел? — вмиг ослабевшим голосом еле выдавил Юуки, почувствовав, как горячий язык Урагана прошелся у него между ягодицами, лаская шелковую кожу, парень невольно застонал.

Эрволд завел руку вперед и ласково погладил пальцами член мальчика. Юуки учащенно задышал от нахлынувшего жаркой волной возбуждения, колени подогнулись, и он совершенно безвольно повис в руках мужчины. Ураган, изнывая от страсти, ловко повернув парня в своих руках, принялся нежно поглаживать руки и спину, тот, издав протяжный вздох, уткнулся ему в шею. Эрволд, несмотря на захлестывающую его страсть, не торопился. Король ледяных цветов был слишком хрупким, и с ним нужно было быть особенно нежным, он осторожно уложил свой цветок на мягкий ворс ковра и навис над ним, устроившись между его бедер, любуясь его красотой. Как снежная буря ворвался в его мир этот маленький прелестник и перевернул все с ног на голову, но как же невероятно он был этому рад.

Слегка потянувшись, мужчина мягко поцеловал губы мальчика, ласково погладил волосы и плечи, и залюбовался выступившим на его щеках румянцем. Юуки, с трудом приподняв отяжелевшие веки, взглянул на Эрволда и замер, увидев в его глазах восхищение. Протянув ослабевшую руку, он стянул с головы Урагана зажим и волосы черным водопадом рассыпались по спине и плечам мужчины. Парень пропустил между пальцев тяжелые пряди, чувствуя, как все его существо готово сдаться в плен этому сильному волку. Жар, исходивший от его мощного тела, манил, и парень прижался к нему поплотнее, несмело обнимая тонкими руками за плечи. Эрволд, склонившись, кончиком языка провел по линии скул до виска, спустился вниз к мочке уха и нежно прикусил ее, легонько прошелся пальцами по рту мальчика, а потом со стоном приник к нему, беря в плен его нежные и податливые губы. Юуки только и смог, что шире развести ноги и вжаться в него, безмолвно прося, обо всем и сразу. Едва Ураган оторвался от него, король запрокинул голову, подставляясь под его горячие поцелуи. Эрволд провел языком по шее от подбородка до ключицы, чуть прикусив едва выступающий кадык, спустился нежными поцелуями до груди, захватив сосок, мягко сжал его губами и мальчик, выгибаясь, вскрикнул от удовольствия.

— Какой же нежный и хрупкий, у меня кружится от тебя голова, и сердце замирает в груди, — страстно выдохнул Эрволд. Жар все сильнее разливался по его телу с каждым даримым им поцелуем, с каждым новым стоном, срывающимся с губ нежного, милого создания. Мужчина прошелся губами по низу живота, оставляя влажную дорожку, приласкал языком тазовые косточки, слегка их покусывая, мальчик непроизвольно подкинул бедра и застонал, это был призыв. Волк улыбнулся и коснулся горячими губами головки члена мальчика, провел языком до основания, лизнул яички. Юуки затрясло от этой ласки. Эрволд немного отстранился и стал выцеловывать внутреннюю сторону бедра до колена, слегка сжимая кожу губами. Парень приподнял голову и плечи, посмотрел на волка затуманившимися глазами, но с новым его поцелуем со стоном откинулся назад и выгнулся в спине, приподнимая бедра. Заметив это движение, волк не заставил себя ждать и вернулся к члену парня, жадно обхватывая головку губами, немного пососав, он отстранился.

Юуки протестующе заерзал, волк вернулся к прерванному занятию, накрыл губами его член и чуть сжал их, парень задрожал, с губ сорвалось тихое, протяжное «да-а-а» и он излился. Это был его первый оргазм, взбудораживший разум и заставивший закипеть кровь. Эрволд оторвался от короля и, подняв голову, встретился с его взглядом — глаза были блестящие и шальные, в уголках глаз застыли капельки слез, волк, заметив это, приподнялся на руках, навис над ним и слизал их.

— Как же я люблю тебя, мой маленький, нежный цветок, — тихо прошептал он и мягко коснулся губ мальчика, проведя по ним языком. Юуки выдохнул и потянулся за поцелуем. Через некоторое время они разорвали поцелуй, и Эрволд слегка отстранился. Король жадным взглядом рассматривал прекрасное тело волка — смуглая, гладкая кожа, темные ореолы сосков и небольшая дорожка темных волосков сбегающих вниз к паху. Стеснительно, еле касаясь, Юуки руками прошелся по идеально рельефному торсу, коснулся сосков тонкими пальчиками и, поднявшись, поцеловал каждый по очереди. Волк шумно выдохнул, чем привел его в восторг.

— Ты мой, — выдохнул Юуки и зажмурился от внезапно пришедшего понимания, что этот сильный волк действительно принадлежит только ему. Наклонившись к члену мужчины, он совершенно не испытывал страха, громко сглотнул и приоткрыл губы, взял его плоть в рот. Эрволд, не ожидавший, что его стеснительный мальчик решится на такое, замер, с удивлением глядя на его макушку. Юуки неумело посасывал его плоть, но он не поправлял его и не торопил, только тихо постанывал и гладил по голове, запуская пальцы в волосы. Потом научит своего короля всем хитростям, а пока просто наслаждался. Почувствовав, что находится на грани, волк рыкнул, и, потянув парня вверх, резко опрокинул его, подмяв под себя, оперся на локти и, взяв его лицо в ладони, поцеловал нежные губы, поласкал языком и мягко всосал их в свой рот. Пальцы Эрволда прошлись по бокам, спустились к половинкам, и мягко их сжали. Юуки застонал, и мужчина принял это за одобрение, поднялся с него и, встав на колени, перевернул его на живот, приподнимая и притягивая его бедра к себе. Нежно погладив по спине, он нагнулся и поцеловал между лопаток, провел языком по позвоночнику до крестца, спустившись языком в ложбинку, мягко помассировал дырочку, увлажняя ее.

Король запрокинул голову назад и застонал, задыхаясь от охвативших его ощущений, отдался во власть новым ощущениям. Для волка это стало сигналом к действию. Он сменил язык на пальцы, не проникая во внутрь, нежно и трепетно водил по краю их кончиками. Склонившись, он несильно прикусил шею мальчика. Пальцы левой руки мягко раздвинули ягодицы, а правой коснулся тугого колечка. Палец проник внутрь совсем немного, но этого хватило, чтобы внизу живота Юуки все сжалось от наслаждения. Волк плавно ввел первый палец, слегка прикусывая кожу на спине. Переведя левую руку на пах цветка, он коснулся его возбуждения и легонько сжал, тот застонал и подался на ласкающую его ладонь. Юуки было невероятно приятно, хоть и безумно стыдно так откровенно показывать свое желание, но, почувствовав, как в него вошел второй палец, он, забыв обо всем, насадился на него и застонал. Эрволд убрал пальцы и схватил мальчика за бедра, притянул к себе и крепко прижал к своем паху, издал торжествующий рык, показывая этим свое желание. Юуки не сопротивлялся, только еще сильнее расслабился и качнул бедрами. Эрволд, не заставляя себя ждать, плавно вошел в тело парня и застонал от восторга. Немного переждав, давая ему привыкнуть к себе, он, не делая резких движений, боясь навредить любимому, начал неспешно двигаться, постепенно увеличивая темп. Стоны и вскрики мальчика были наслаждением для его слуха… жарко… умопомрачительно… тело пело, глаза застилал туман…


Обессиленные они упали на мягкий ворс ковра.

— Я люблю тебя, малыш, — закрывая глаза, выдохнул волк.

— Люблю, — шепнул цветок, сил у него на большее не хватило.


Мир оборотней


Не успели Гор с Кайлом устроиться на своем любимом диване, как в гостиную вошел Ширан, улетавший на Бастиан, для проведения обряда вступления в совершеннолетие.

— Малыш, как ты загорел! — Гор полюбовался на золотистый загар дракончика. — Как отдохнул?

— Отлично! И мне теперь восемнадцать, — Ширан хитро улыбнулся.

Гор с Кайлом со смехом обняли парня.

— Я тут кое-что принес, — Ширан вытащил из мешка небольшую клетку. — Это для Бас.

— Боги, фея! — Кайл заглянул внутрь клетки. — Ты, где ее взял?

— На рынке купил, у одной старухи, — ответил парень, — ее помыть надо и одежду новую купить, а то она страшненькая немного.

— С одеждой нам опять поможет Фиделис, — Кайл вытащил из-за пазухи зеркальце. — Фиделис, привет, нам опять нужны вещи для феи.

— Привет, — отозвался маг. — Бас решила обновить гардероб?

— Нет, это для другой феи.

— Без проблем, ждите нас.

— Надо отправить Эрза на ярмарку, пусть накупит всей этой бабской ерунды, — Гор отправился к домоправителю.

— Милая, как тебя зовут? — Кайл склонился над клеткой.

— Зачем тебе? — фея подозрительно уставилась на него.

— Познакомиться хочу, я Кайл.

— А мне плевать, чего там тебе хочется.

— Отлично, — Кайл сузил глаза. — Решила показать характер? А ты не подумала милая, что я больше и сильнее, и если ты меня разозлишь, то могу с легкостью убить тебя?

— Дракон заплатил за меня кучу золота, так что, не думаю, что он даст убить меня, — нагло заявила крохотная девица.

— Это было золото Кайла, — Ширан усмехнулся, заметив, что феечка побледнела. — И еще, засранка, он очень сильный маг. Так что, веди себя вежливо и будешь вся в шоколаде!

— Чем вы хотите меня вымазать? — фея нахмурилась.

— Не вымазать, а накормить, — сказал дракончик.

— Я всякую гадость есть не буду, — девица сложила ручки на груди.

— А никто тебя не заставляет, если не хочешь, не ешь, нам больше достанется, — хмыкнул Ширан.

Бросив на него раздраженный взгляд, фея повернулась к Кайлу.

— Меня зовут Мирта, и я бы помылась.

— Хорошо, сейчас я тебя отнесу в общую комнату Гэника и Фалира, там есть ванночка и все для мытья твоего размера, — Кайл вытащил девицу из клетки, и направился на второй этаж, Ширан и вернувшийся Гор последовали за ним.

Феечка, увидев крохотную ванную комнату устроенную Фалиром для своей подруги Бас, пришла в восторг. Гор, наполнив кружку теплой водой, вылил ее в ванночку.

— Вот, налей сюда пены и залезай, — сказал он.

— Выйдете отсюда, — фея с вожделением посмотрел на воду, над которой поднимался пар.

— Извини, но нет, — отказался Кайл. — Я не стану рисковать.

— В каком смысле?

— Мы сейчас уйдем, а ты потихонечку вылетишь в окно.

— Не вылечу, — насупилась феечка.

— Ага, как же, так я тебе и поверил!

— У меня нет крыльев.

— Как нет? — поразился Кайл.

— Ведьма их выдрала, после того, как поймала меня, — фея сбросила лохмотья и повернулась спиной.

— Боги! — ужаснулся Кайл, уставившись на два длинных безобразных шрама уродующие спинку крошечной девушки.

— Какой кошмар! — Ширан содрогнулся. — Кайл, ты поможешь ей?

— Не знаю, я никогда не лечил таких маленьких существ, а вдруг моя магия убьет ее?

— Убьет, купим другую, — произнес Гор.

— Ты спятил? — прошипел Кайл.

— Шучу я, родной, ничего ей не будет, посмотри, какая она крепенькая девочка, у нее даже мускулы есть, — Гор легонько ткнул пальцем в плечо феи.

— Ладно, попробую, — Кайл прижал кончик пальца к спине крохотной девушки и пустил немного магии.

Мирта вскрикнула и упала на спину.

— Боги, ты жива? — Кайл обеспокоено склонился над ней.

Фея поднялась на ноги, несколько мгновений ничего не происходило, а потом внезапно у нее из спины вырвались на свободу радужные крылья. Мирта обернувшись, очарованно смотрела на них, а затем разрыдалась.

— Они вернулись, — пробормотала она сквозь слезы. — Я снова буду летать.

— Будешь, — сказал Гор, — только помойся сначала, а то непонятно какого цвета у тебя волосы.

— Спасибо, — Мирта с благодарностью посмотрела на Кайла.

— Не за что, милая, — улыбнулся тот в ответ. — Давай, мойся. К приходу Бас ты должна быть красивой.

— А кто это Бас?

— Это твоя невеста, — расхохотался Гор.


========== Глава 10 Нрик/Воргонт ==========


Параллель Гремирод


Нрик очнулся уже после того, как Эмрет приземлился во дворе королевской резиденции. Ромтор, как только он открыл глаза, издал радостное урчание и принялся лизать ему щеку.

— Масечка, — Нрик ласково погладил митбоча.

— Он переживал за тебя, когда ты потерял сознание, — раздался голос Воргонта.

Вспомнив, что с ним случилось, Нрик сердито сдвинул брови:

— Ты куда меня приволок? — прошипел он.

— Домой, — Воргонт покинул спину грифона. Нрик сразу же принялся вырываться из его рук.

— Немедленно верни меня Гору! — яростно прошипел он, едва только мужчина поставил его на землю. Парня злило, что тот, не сделав ни единой попытки поухаживать, просто нагло его украл, как какую-то вещь.

— Ты уверен, что готов к еще одному перелету? — спрятал лукавую улыбку Воргонт.

Подняв голову, Нрик взглянул на небо и судорожно сглотнул. Нет, снова оказаться на до смерти пугающей его высоте ему не хотелось.

— Гор с Кайлом прилетят за мной на Ширане, я с ними улечу, — по крайней мере, на драконе не так страшно, как на этой полуптице с львиной задницей. Да, он улетит и ни капельки не пожалеет об этом! Пусть наглец знает, что даром он ему не достанется!

— Ну, тогда, может, подождешь их в доме? — Воргонт махнул рукой в сторону дворца.

Нрик кинул взгляд на громадный замок, облицованный серо-коричневым гранитом. По углам основного здания высились четыре круглые резные башни, соединенные между собой крытыми галереями.

— Хорошо, — кивнул парень, а что ему оставалось? Не торчать же во дворе!

— Тогда пошли, — мужчина взял его за руку и повел к дверям дома. — Не хочешь перекусить?

— Я бы поел чего-нибудь сладкого.

— Тогда я велю сейчас принести в кабинет сладости.

— А почему в кабинет?

— Мне нужно разобрать бумаги, я из-за поисков Ромтора не успел этого сделать.

— Понятно, а как ты его нашел?

— У него на шее висит медальон с моим именем, он зачарованный, вот, смотри, — Воргонт, расстегнув ворот рубахи, вытащил из-за пазухи цепочку, на которой болтался золотой кругляш. — Поиск Ромтора! — от кругляша в сторону митбоча потянулся тонкий светящийся лучик.

— Здорово! — восхитился Нрик. — Ты сделаешь мне такой же?

— Обязательно, — улыбнулся мужчина.

— Ваше Величество, — на пороге возник высокий представительный мужчина, с любопытством уставившийся на Нрика.

— Драав, познакомься, это Нрик, он мой жених.

— Добро пожаловать! — мужчина улыбнулся парню.

— Спасибо, — Нрик сердито покосился на Воргонта.

— Я вижу, вы отыскали Ромтора, — мажордом ласково прикоснулся к голове митбоча, тот муркнул.

— Да, причем с легкостью, — произнес король и обратился к Нрику: — Драав мой мажордом и, если меня рядом не будет, то ты можешь со всеми вопросами обращаться к нему, — Воргонт сделал вид, что не заметил недовольного взгляда мальчика. — Драав, пусть нам принесут в кабинет сладости и сок, Нрик хочет перекусить.

— Сейчас все будет! — мажордом направился на кухню.

— Ты зачем назвал меня женихом? — прошипел Нрик, последовав вслед за королем, направившегося вглубь холла.

— А разве я сказал неправду? — деланно поразился Воргонт.

— Что-то я не припомню, когда это ты мне делал предложение, — парень насупился. Где цветы? Где конфеты? Где серьги?

— Тебе сделал предложение Масечка, — Воргонт улыбнулся и открыл дверь кабинета, запустив парня, он вошел следом.

— Что ты ерунду мелешь! Он не умеет разговаривать.

— Зато он умеет чувствовать доброе или нет существо и можно ли ему доверять. Я решил положиться на его мнение и жениться на тебе.

— Какой ты чересчур умный! — язвительно произнес Нрик. — А ты у меня спросил, хочу ли я выйти за тебя?!

— Как ты можешь не хотеть? Я же король, — Воргонт удивленно уставился на парня.

— И что? Раз ты король, то будешь любить меня как-то особенно, не так, как простые смертные?

— Нет, я имел в виду, что тебе польстит быть женихом короля, это ведь возвышает твой статус, и к тому же ты будешь купаться в роскоши!

— Гор всегда нам говорил, что все золото мира не сделает нас счастливыми, если между нами и нашими супругами не будет любви. Так вот, я хочу быть счастливым, а не приобрести какой-то статус, на хрен мне не нужный, и купаться в роскоши, — отрезал Нрик. Митбоч лизнул ему подбородок и нежно запел. — Видишь, даже Масечка со мной согласен!

— Значит, тебе нужна моя любовь? — Воргонт с улыбкой склонился к мальчику. — Она у тебя будет, обещаю.

— Точно?

— Клянусь!

Нрик довольно улыбнулся. Самое главное у него будет!

В комнату вошел слуга с полным подносом и, подойдя к столику, расставил по нему широкие вазы с аппетитными на вид вкусностями. Едва Нрик устроился в кресле, собираясь насладиться разложенными сладостями, как в кабинете появился представительный мужчина. Воргонт представил его как своего министра и начал с ним беседовать. Парень взял в руки пирожное, и тут в комнате появился еще один мужчина, последовало знакомство, из которого ему стало известно, что это министр юстиции. Нрик, как только новый знакомый перестал его разглядывать, поднес лакомство ко рту и тут к его досаде в кабинете нарисовался еще один нежеланный гость, на этот раз, как он узнал после представления, канцлер. Нрик откусил кусок и чуть не подавился, когда в дверях появился еще один незнакомец. Казначей. «Гадство, это просто проходной двор, а не кабинет короля», — сердито подумал парень, после еще одного визита, на этот раз посла. Негодующе сопя, он взял вазочку с пирожными, посадил на плечо митбоча и, подойдя к окну, вылез наружу. После его ухода, в комнате воцарилась изумленная тишина.

— Э-э-э, ваш жених вылез в окно, — озвучил очевидное посол.

— Да, — с улыбкой произнес Воргонт. Его позабавила недовольная рожица мальчика, и понравилось, как тот, решив спокойно насладиться сладким, наплевав на условности, просто ушел, причем выбрал самый короткий путь.


Удобно устроившись под деревом, Нрик блаженно вздохнул и поднес ко рту недоеденное пирожное, и тут Масечка издал тоненький рык и злобно оскалился. Парень удивленно на него посмотрел, а потом перевел взгляд туда, куда были устремлены сверкающие яростью глаза митбоча и ошеломленно застыл — на них неслось серебристое чудовище, причем явно с недобрыми намерениями. Ромтор куснул хозяина за палец руки, выводя из оцепенения, Нрик взглянул на него, тот тявкнув, быстро взобрался на дерево. Парень, не медля, последовал за ним, радуясь, что в доме Гора хорошо научился это делать. Митбоч, оказавшись на ветке, истошно завыл, выражая голосом страх и отчаянье.

Воргонт, склонившийся над отчетом, услышав отчаянный призыв любимца, резко поднял голову и вскочил.

— Масечка? — прошептал он. — Что-то с ними случилось! — взъярившись, он стремительно бросился к окну.


Нрик с ужасом смотрел насеребристое чудовище, которое прямо с разгона ударило головой в дерево с такой силой, что они с Масечкой чуть не свалились вниз. Судорожно вцепившись в ветку, парень подтянулся повыше, заметив, что чудовище собирается лезть к ним.

— Масечка, поднимайся на самый верх, — прошептал он. Митбоч взглянул на него, издал успокаивающий звук и снова душераздирающе завыл, зовя на помощь. Нрик, услышав раздавшийся снизу страшный грохот, понял, что Масечка старался не зря, помощь пришла в виде огромного золотистого зверя, который ударом мощной лапы откинул от дерева, напавшего на них. Страшно зарычав, золотистый ощетинился пластинами и стегнул хвостом, удар был настолько быстрый, что Нрик его просто не увидел, зато результат отчетливо проступил на спине серебристого, там появилась длинная кровоточащая рана. Серебристое чудовище попыталось сбежать, но защитник не дал ему этого сделать, пока не разодрал когтями бок, и лишь после этого, видимо, удовлетворившись, отпустил залитого кровью врага. Золотистый зверь поднял голову и с тревогой в карих глазах вгляделся в крону дерева, увидев Нрика и митбоча сидящих на ветках, он одобрительно рыкнул и перекинулся.

— Идите ко мне, — Воргонт раскинул руки. Нрик торопливо спустился вниз и кинулся в объятья мужчины, митбоч же просто спрыгнул на плечо хозяина. — Боги, я так испугался, когда услышал, как Масечка кричит, — король крепко прижал к себе парня, — как же я боялся, что не успею, — зарывшись в макушку мальчика, он успокоено вздохнул. Жив, его маленький сапфироволосый малыш, чудом сумел выжить после нападения фалстрома, редко кто может таким похвастаться. — Какое счастье, что ты догадался влезть на дерево!

— Это не я догадался, а Масечка, он меня туда потащил.

— Ромтор, отныне я всегда собственноручно буду нарезать для тебя мясо на маленькие кусочки, — Воргонт ласково погладил митбоча по голове. — Спасибо тебе, малыш.

Зверек лизнул ему щеку и влез между ним и парнем.

— Это гадское чудовище растоптало мои пирожные, — пожаловался Нрик, митбоч издал нежные звуки, видимо, тоже сожалея о так и не съеденных сладостях.

— Не переживайте, вам принесут еще, — Воргонту, наконец, удалось взять себя в руки, крепко прижимая к себе мальчика, он обернулся к столпившимся неподалеку подданным. Заметив своего личного грифона, он сказал: — Эмрет, приведи своего брата, скажи ему, что он назначен личным стражем моего жениха.

— Сейчас, — Эмрет полетел в казармы.

— Передайте всем, — король сдвинул брови, — что следующего, кто посмеет напасть на моего жениха, я без жалости убью, и не только его, но и всю его семью. За каждый упавший с головы моего жениха волосок карать буду беспощадно!

Мужчины, стоявшие неподалеку, вздрогнули и переглянулись.

— Ваше Величество, — к королю подошел грифон, птичья голова которого была покрыта угольно-черным оперением.

— Кром, это мой жених Нрик, ты будешь его личным стражем, отвечаешь за него головой, — произнес Воргонт, затем шепотом добавил: — он боится летать, так что, тебе ради его безопасности придется приучить малыша к небу.

— Без проблем, — Кром слегка приподнял шейный воротник, — и не таких приучал.

— Знаю, — Воргонт улыбнулся. Кром был лучшим грифоном королевства, и назначение его личным стражем Нрика даст понять подданным, что жених очень дорог королю. — С завтрашнего дня приступай к своим обязанностям.

— Хорошо.

Нрик, смотревший на грифона с испугом, твердо решил, что ни за что не сядет на него, а уж о том, что полетит на нем в небо, пусть даже и не мечтают!

Кром слегка склонил голову и ушел.

— Дела откладываются до завтра, — сказал Воргонт ждущим его мужчинам, и, подхватив своего мальчика на руки, унес его в кабинет, где усадил за столик и подошел к двери. — Драав, пусть принесут еще пирожных!

Мажордом кивнул и отправился на кухню.

— Воргонт, а почему этот зверь напал на меня? Я ведь не сделал ему ничего плохого, — спросил Нрик.

— Это был один из претендентов на трон, — криво улыбнулся король.

— В каком смысле? — не понял парень.

— Он хотел выйти за меня, но я отказался от такого счастья.

— А почему ты отказался?

— Онре не понравился Масечке, малыш с удовольствием его искусал, — усмехнулся Воргонт.

— И правильно сделал, — Нрик погладил пушистую головку любимца, тот в ответ залился нежной мелодией.

— Да, — со смехом согласился мужчина, а потом сразу же посерьезнел. — Нрик, ты ведь понимаешь, что после этого покушения тебе нельзя оставаться одному даже на мгновение?

— Наверное, да.

— И поэтому спать ты будешь со мной в моей спальне.

Нрик немного подумал, взвесил все за и против и кивнул:

— Ладно, но только ты должен обещать мне, что не станешь распускать руки.

— Без твоего согласия ничего не будет, — Воргонт лукаво улыбнулся. Наивный мальчик не представляет, как легко вытянуть согласие из неопытного партнера. Мужчина был доволен, сегодня его ждала жаркая ночка. Только напрасно он надеялся на свой опыт, потому что у наивного партнера был хитромудрый опекун внушивший ему, что не стоит отдаваться, не получив предварительно брачные серьги. Нрик твердо пресек поползновения Воргонта, сказав ему, что пока они не предстанут перед алтарем, пусть не рассчитывает на что-то большее, чем поцелуй в щеку. Король, повздыхав, согласился на поцелуй и на этом успокоился.


Мир оборотней


Ширан взглянув на плещущуюся в ванночке фею, уселся на кушетку и произнес:

— Гор, Кайл, мой отец был демиургом.

— Ого, и как ты об этом узнал? — полюбопытствовал Гор.

— Храмовники сообщили.

— И где сей славный муж, твой папаня?

— Он пропал сразу после моего рождения.

— Понятно, — Гор с жалостью посмотрел на дракончика, папаша у малыша оказался никудышным, — значит, тебя пригласили в храм для обряда совершеннолетия из-за того, что твой отец демиург?

— Нет, это обычная процедура для всех драконов, которым исполнилось восемнадцать лет. В этом году таких именинников набралось двадцать штук, и поэтому наш патриарх решил устроить грандиозный маскарад. Особенными гостями станут фэронги, пригласили больше тридцати семей, у которых есть парни способные родить.

— Ваш патриарх решил стать свахой? — рассмеялся Гор.

— Да, он рассчитывает, что создадутся новые семьи и родятся дракончики, — Ширан тоже рассмеялся, представив патриарха в роли свахи. — Все обитатели нашего дома, и Стор с Бэсси так же приглашены.

— Полагаю, нам нужно быть в маскарадных костюмах?

— Да, можете одеться розовыми зайцами, — хихикнул Ширан.

— Нет уж, мы найдем что-нибудь поинтереснее, чем розовые зайчики, — передернулся Гор.

— А еще храмовники сообщили мне интересный факт: после обряда совершеннолетия я должен был почувствовать связь с отцом, но ничего подобного со мной не произошло. Храмовники мне сказали, что это означает что мой отец либо погиб, либо очень далеко.

— Ты один должен был ее почувствовать?

— Нет, все драконы.

— А на фига это надо?

— Благодаря этой связи возрастает магическая мощь драконов, это тоже объяснение храмовников.

— Дури в тебе и так хватает, — Гор усмехнулся.

— Так ты получается полудемиург? — дошло до Кайла.

— Скорее все же дракон, нет у меня никаких особых способностей, не передалось от отца.

— Ну и ладно, от всех этих способностей лишь лишние хлопоты, — утешил его Гор.

— Согласен, — Ширан улыбнулся.

В комнату вошли Фиделис с Миеком, следом за ними ввалились нагруженные ворохом вещей слуги.

— Привет, вам! — улыбнулся Фиделис. — Где дама?

— Привет и вам супруги, — Гор кивнул на закутанную в полотенце фею, сидевшую на крохотном пуфике: — вот она.

Маг, внимательно поглядел на крошечную девушку и махнул рукой, вещи, сваленные на кровать стали стремительно сжиматься, уменьшаясь в размерах.

— Давай, малышка, начинай примерять одежку, будем подгонять ее по фигуре.

Мирта ошеломленно уставилась на внушительную гору вещей и нерешительно оглянулась на Гора с Кайлом.

— Это все мне? — недоверчиво прошептала она.

— Нет, нам с мужем, — усмехнулся Гор, — будем платья на пальцах носить, чтобы они не мерзли. Лети уже, долго тебя ждать? Надо еще драгоценности подобрать, чтобы ты наверняка понравилась Бас.

— Драгоценности? — Мирта изумленно распахнула васильковые глаза.

— Конечно, ты должна быть красивой, а то Бас еще откажется от тебя.

Мирта, взяв себя в руки, полетела к одежде и начала натягивать первое попавшееся платье.

— Думаю, это надолго, — проговорил Гор, — родной, может, оставим их и слетаем к Нрику, проверим, как он там?

— Да, а то я волнуюсь.

— Ширан, у тебя крылья размяты? — с усмешкой поинтересовался Гор.

— А то! — хмыкнул дракончик.

— Ну, тогда вперед! — скомандовал Гор.

***

Гэник с Фалиром, с довольными улыбками на лицах и с неотступно следовавшими за ними будущими мужьями, шагали по просторному подземному ходу, время от времени сверяясь с картами, как внезапно идиллию нарушило жуткое завывание. Услышав его, парни завизжали от ужаса и, сломя голову, кинулись в находившийся неподалеку проход. Пока растерявшиеся от стремительности действий своих женихов Эрдэр и Назен стояли на месте, те успели пробежать небольшой коридор и свалились в находящийся в его конце провал. Услышав истошный вопль, братья рванули с места еще быстрее своих женихов.

— Они упали вниз! — закричала Бас, увидев мужчин. — Боги, они погибли!

— Вряд ли, тут неглубоко, — успокоил ее Эрдэр и, перекинувшись в тигра, полез в зияющую в полу широкую дыру. Назен, обратившись, полез следом.

— Это злые духи кричали? — трясясь всем телом, спросил Гэник, увидев своего жениха.

— Нет, в пещерах живут маленькие птицы, они и издают такой звук, — Назен, перекинувшись, прижал к себе парня.

— Но как могут маленькие птички издавать такой ужасный крик? — Фалир недоверчиво уставился на мужчину.

— Это из-за эха получается такой звук, — пояснил вернувшийся в человеческую ипостась Эрдэр, он очень жалел, что им с братом вздумалось попугать мальчиков. — Тихо, успокойся, нет никаких духов, да и не было никогда, тут, кроме птиц и мелких насекомых, никто не живет.

— Ты уверен?

— Абсолютно, — Эрдэр успокаивающе улыбнулся. — Я сейчас обращусь в тигра, ты заберешься мне на спину и крепко ухватишься за шкуру, и я вытащу тебя наверх и отнесу к кладу.

— Хорошо, — прошептал почти переставший дрожать Фалир.

— Ты делаешь то же самое, — сказал Гэнику Назен, тот послушно кивнул. Выбравшись из провала тигры, следуя указаниям своих женихов, повезли их к кладу, вскоре они благополучно добрались до места и вытащили из-под груды камней сундук. Гэник, с трудом дождавшись, когда Назен сломает заржавевший замок, откинул крышку и замер от восторга.

— Боги, — сияя, прошептал он. — Мы нашли сокровище!

— Да! — выкрикнул Фалир, Бас вылетела из его кармана и радостно запорхала вокруг своих друзей.

— Какой отличный клад! — произнес Назен, пряча усмешку. — Тут и драгоценности и золото.

— Да, это самый замечательный клад во всех мирах! — Гэник закопался пальцами в сияющую золотом и драгоценными камнями груду.

— Мы теперь богаты! — Фалир довольно разулыбался.

— О, да! — Гэник захлопнул крышку. — Назен, неси это в нашу общую с Фалиром гостиную.

Мужчина послушно подхватил сундук и, дождавшись, когда брат откроет кольцо перехода, вошел в него, следом потянулась вся компания. Вернувшихся домой кладоискателей ждал сюрприз в виде разряженной феи, крутившейся около зеркала.

— Ты кто? — удивленно спросил Фалир.

— Я Мирта, невеста Бас, — заявила фея.

— Моя невеста? — опешила Бас.

— Да, меня Ширан купил для тебя, — Мирта улыбнулась, как же она рада, что дракон сделал это! Теперь ее ждет прекрасная жизнь полная веселья и удовольствий.

— Ладно, — вмешался Эрдэр, — потом разберемся кто кому невеста. Давайте собирать вещи.

— Зачем? — удивился Гэник.

— Вы переезжаете к нам домой, — пояснил Эрдэр.

— С какой это стати? — Гэник нахмурился.

— С такой, что библиотеку Гора вы уже обследовали, — пришел на выручку брату Назен, — а вот нашу нет, а она, между прочим, огромная и старинная.

— Старинная? — Гэник посмотрел на друга и воскликнул: — Что ты стоишь? Собирайся скорее!

Фалир, посмотрев на горевшие азартом глаза друга, только вздохнул и поплелся в свою комнату. Эрдэр отправился вниз на поиски ящика, чтобы сложить в него имущество Бас и новой феи. Бас, немного поразглядывав Мирту, полетела за Фалиром. Мирта, фыркнув ей вслед, полетела в комнату Гэника, парень ей понравился, она почувствовала в нем ту же любовь к приключениям, что жила и в ней. Вскоре вся компания покинула дом Гора и Кайла.


Параллель Гремирод


— Где Нрик? — едва войдя в гостиную короля Воргонта Эрн Кравстана, спросил Гор.

— Вон! — кивнул стоявший у окна Воргонт.

Супруги Гор и Ширан подошли к нему и с любопытством посмотрели в окно. На видневшейся из него тренировочной площадке почти над самой землей летал черный грифон с седоком.

— Бедный малыш только недавно перестал визжать, — сочувственно произнес Воргонт.

— В смысле? — Гор посмотрел на короля.

— Нрик до смерти боится летать, — пояснил Воргонт.

— Зачем ты тогда его мучаешь? — Кайл нахмурился.

— Это вопрос безопасности, — король вздохнул, — от фалстрома он может спастись только в небе, и поэтому ему придется преодолеть свой страх, это вопрос жизни и смерти. Но вы не волнуйтесь, я назначил Крома его личным стражем, этот грифон очень сильный и сможет отбиться от любого врага.

— Из твоих слов я понял, что жизни малыша что-то угрожает? — Гор нахмурился.

— К сожалению, трон имеет очень притягательную силу, и желающие стать супругом короля никогда не оставят свои попытки, — Воргонт задумчиво свел брови. — Дерьмо! Меня сегодня с утра мучают сомнения, стоит ли мне обрекать любимое существо на жизнь в постоянном страхе. Может, мне все же отказаться от него?

— Ты, величество, забудь все эти глупости, — твердо произнес Гор. — Тебе надо просто надежно обезопасить Нрика и все.

— Нет такого способа, я уже столько передумал, но так ничего путного и не пришло в голову.

— А как насчет наследников?

— Откуда им взяться, мы же оба мужчины, — Воргонт печально взглянул на своего жениха.

— А вот это как раз не проблема, — Гор улыбнулся, — при помощи наговского артефакта вы с Нриком их столько настругаете, что все претенденты на твой трон забудут о своих мечтах.

— Наговского артефакта? — король удивленно взглянул на будущего тестя.

— Тебе жених объяснит, — ответил Гор. — Смотрите, Нрик открыл глаза.

— И спину выпрямил, — Кайл улыбнулся.

— Молодец, сынок! — выкрикнул Гор. — Папы тобой гордятся!

Нрик, увидев стоящих в оконном проеме опекунов, улыбнулся и нашел в себе силы выпустить из левой руки перья и помахать ею. Грифон слегка повернул голову и, посмотрев на своего седока, поднялся чуть выше, Нрик взвизгнул. Гор рассмеялся и предложил пойти на площадку.

— А где Масечка? — поинтересовался он, вылезая в окно.

— У него за пазухой, — ответил Воргонт, — они ни на миг не расстаются. Кстати, Масечка спас ему жизнь.

— Боги, — ужаснулся Кайл, — что случилось?

— Один из тех, кому очень хотелось выйти за меня, напал на Нрика в облике фалстрома. Масечка позвал на помощь.

— Умница зверушка, — похвалил Гор. — Не зря ты отвалил за него кучу золота.

— Я бы еще столько же отвалил, ведь благодаря ему, малыш не пострадал.

— Думаю, скоро тебе придется это сделать, Нрик, наверняка, захочет, чтобы его любимец тоже заимел семью, — усмехнулся Гор.

— Я исполню любое желание моего мальчика, — Воргонт махнул рукой в сторону кресел расположенных под белым тентом. — Присаживайтесь.

Гости расселись в кресла, и тотчас же появился слуга с прохладительными напитками.

— Ты вовремя! — к слуге подскочил взмыленный мужчина и, схватив бокал с красной жидкостью, принялся с наслаждением пить.

Ноздрей Гора коснулся полузабытый запах, удивленно вскинув голову, он вгляделся в мужчину.

— Айрэн? — ошеломленно проговорил он.

Мужчина оторвался от бокала и взглянул на него.

— Боги, Гор! Ты как здесь оказался?

— Этот же вопрос хочу тебе задать и я! — Гор встал и, подойдя к мужчине, обнял его.

— Я сбежал из дома.

— Что значит, сбежал? — опешил Гор.

— Да меня задолбали советники и иже с ними своим бесконечным нытьем, — сердито проговорил Айрэн. — «Ах, Ваше Величество, Вы обязаны жениться и произвести на свет наследника». У меня из-за этого в последнее время даже появилось чувство, что кроме как обеспечить королевство наследником, я больше ни для чего не нужен. Да еще и мое вбитое с детства умение красиво говорить и быть обходительным сыграло со мной злую шутку. Сам того не желая, я многим давал надежду на дальнейшее продолжение отношений, хотя вел с ними не больше чем обычную светскую беседу. Меня просто затомило, что на меня сразу же ведутся, и в итоге я получаю нового поклонника. Я, конечно, пытаюсь тактично отделаться от них, поскольку они мне не нужны, но у меня не получается, потому что они уже мечтают обо мне, считая, что влюблены. Я так устал от этого, просто сил нет, и не знаю, как избавиться от них. В общем, плюнул я на все и сбежал, решив хоть немного передохнуть от всего этого.

— Ясно, ну, а здесь, как оказался?

— Я случайно прознал про грифонов и решил набрать их в свою армию, вот и прибыл ко двору Воргонта Эрн Кравстана, чтобы выпросить у него этих чудесных существ.

— А что в них чудесного? — удивился Гор. — Лично мне они кажутся странными, не птица и не зверь.

— Они прекрасны! — возразил Айрэн.

— Не буду спорить, знаю я их мало, встречался всего несколько раз. Давай лучше я тебя с мужем и сыном познакомлю, — Гор повернулся к сидящим под тентом. — Это Кайл мой супруг, а этот малыш Ширан, он, кстати, вступил в свое совершеннолетие и, завтра мы отправляемся на Бастиан, где будет проходить карнавал по этому случаю. Кайл, Ширан, это мой давний друг Айрэн.

— Приветствую вас, — Айрэн слегка склонил голову.

Кайл с Шираном поприветствовали его с улыбками.

— Кстати, не хочешь пойти с нами на карнавал? — обратился к другу Гор.

— А почему бы и нет? — согласился тот.

В этот момент возле тентов приземлился Кром, Воргонт торопливо подошел к нему и снял с седла своего жениха.

— Как ты, маленький? — заботливо прошептал он.

— Почти хорошо, — Нрик положил голову ему на грудь.

— Гор, Кайл, Ширан, представляю вам личного стража Нрика Крома, — произнес король. — Он лучший из лучших.

Кром, внимательно оглядев новых знакомых, склонил голову, те в ответ сделали то же самое.

— Ты мощный зверь, птица, — Гор восхитился мускулистым телом грифона.

— Ты тоже, — в голосе Крома проскользнула улыбка.

Кайл, подойдя к Нрику, погладил его по голове.

— Малыш, как тебе здесь живется? — спросил он.

— Мне нравится, — Нрик обернулся к опекуну. — Наш повар делает отличные пирожные, такие нежные.

Гор расхохотался.

— Воргонт, тебе несказанно повезло, что у тебя такой искусный повар, похоже, ему единственному удалось настолько впечатлить малыша, что он не собирается покидать твой дом, — проговорил он.

— Нет, Воргонт мне тоже нравится и еще Кром, почти, — сказал Нрик.

— Боги, неужели Воргонт тебе нравится так же, как пирожные? — изобразил комическое изумление Гор.

— Больше, — Нрик сердито посмотрел на опекуна, — он нравится мне как Масечка!

— Ого! Этому хитрецу удалось занять место в твоем сердце! — Гор сощурился. — Король, ну-ка, признавайся, как ты это сделал? Залез к малышу в штаны?

— Нет, ничего такого не было, я только поцеловал его в щечку, и мы уснули, — ответил Воргонт.

— Поцеловал в щечку, и уснули? — поразился Гор. — И ты даже не попытался отлюбить малыша?

— Почему же не попытался, — усмехнулся король, — еще как попытался, но у мальчика есть слишком умный отец, который накрепко внушил ему, что пока свадьбы не будет, до тела не допускать.

— Сын, папы тобой очень сильно гордятся! — Гор рассмеялся. — Ты единственный, кто меня послушал!

— Я испугался, что со мной произойдет такая же история, как с бедным Энги, — сказал Нрик.

— Ну, вряд ли у тебя получилось бы забеременеть с первого раза, да и со второго, думаю, тоже, — усмехнулся Гор.

— Я не про это, а про разбитое сердце говорю, — парень недовольно засопел, митбоч выскребся из-под его рубашки и, облизав ему подбородок, тихонько запел.

— Я никогда не разобью тебе сердце, — Воргонт поцеловал жениха в макушку. — Ты очень дорог мне.

— Хорошо, но все равно до свадьбы ни на что не рассчитывай.

— Какой ты недоверчивый, — улыбнулся король.

— Сын, можешь спокойно заниматься со своим женихом всякими шалостями, — с усмешкой проговорил Гор, — я лично провожу его к алтарю.

— Вот, когда я услышу от него слова любви, тогда мы и займемся всем этим, — произнес Нрик.

— Экий ты упрямый! — развеселился Гор. — Ладно, все это вы потом между собой решите. Не хотите пойти завтра на карнавал?

— Нет, мне нужно научиться летать на грифоне, — отказался Нрик. — Это вопрос моей безопасности.

— Серьезный у тебя жених, — Гор улыбнулся Воргонту. — Ну, раз вы не хотите, то мы вас покидаем, нам нужно еще костюмы подобрать.

— Приглашение на свадьбу мы пришлем, — сказал король.

Ширан отошел на несколько шагов и обернулся драконом, компания, состоящая из его опекунов и Айрэна, устроилась между его гребнями и помахала на прощание остающимся. Ширан взмахнул крыльями, и едва оторвавшись от земли, ушел в пространство.


Мир оборотней


Утром следующего дня в гостиной собрались все идущие на карнавал, с нетерпением ожидая, когда вниз спустится Кайл, который все утро бегал и наряжал их.

— Ты кто? — Стор, пришедший с мужем пару минут назад, с любопытством принялся разглядывать крохотные крылья, пришитые к рубашке друга.

— Я Купидон, — заявил Гор.

— Это что за фигня? — опешил Стор.

— Это персонаж из земных сказок, он стреляет в людей и те влюбляются друг в друга.

— Он что, из этого стреляет? — друг кивнул на огромный лук, висевший на плече друга.

— Да, у Урго взял.

— Бред какой-то, — Стор ошеломленно уставился на стрелы торчавшие из колчана, которые друг держал в руке. — Кому придет в голову влюбиться, если тебя ранили вот этим?

— Людям.

— Они что, сумасшедшие?

— Похоже на то. Я говорил Кайлу, что такого не может быть, но он уперся, да еще и книгой в меня начал тыкать.

— А что в книге было написано?

— Я не читал, только рисунок с этим Купидоном посмотрел.

— И что, он выглядел, как ты сейчас?

— Нет, там был нарисован мальчик с голой задницей и крылья у него росли из спины, а не были пришиты.

— Надо было Кайлу ваших айранитов Урго и Зерега сделать Купидонами, тем более что парни не прочь поиграть с оружием и посверкать голым задом.

— Я предлагал, но Кайл отказался, мотивируя это тем, что они всех гостей перестреляют.

— Подумаешь, велика беда, их, даже если половина останется, все равно будет много.

— Кайл сказал, что он собирается веселиться, а не вытаскивать стрелы из задниц гостей.

— Какой он капризный, — усмехнулся Стор.

— К-к-айл? — ошеломленно прошептал Лисси и застыл с открытым ртом.

Гор обернулся, чтобы узнать, почему Лисси так себя ведет и тоже застыл с открытым ртом.

По лестнице спускался муж, одетый в узкое коротенькое белое платье с нашитым на кармашке находящимся с левой стороны груди красным крестом. На ноги были надеты белые кружевные ботфорты, доходящие до середины бедер, на высоком каблуке, а на волосах, перекинутых через правое плечо, красовалась крохотная белая шапочка, украшенная небольшим красным крестиком.

— Боги, — Гор судорожно сглотнул, — я прямо сейчас кончу!

— Не стоит, ты испортишь свой костюм, — Кайл усмехнулся.

— И кто ты? И что за фигня у тебя в руке? — спросил Стор.

— Я одет в костюм лекаря с Земли, а это градусник, — пояснил Кайл.

— Ничего себе, как они балуют своих больных! — Урго вытаращил глаза.

— А этим градусником лекари что делают? — заинтересовался Бэсси.

— Измеряют температуру пациенту.

— Зачем?

— Честно говоря, понятия не имею, я просто прочел это на обложке журнала, на которой и был парень в такой одежде, там было написано: «Лучший наш лекарь придет к вам и измерит вашу температуру», — Кайл растеряно взглянул на парня.

— А что за журнал?

— Не знаю, я увидел его на полке в одной лавке, но мы спешили, и я не смог его толком рассмотреть.

— Может, они при помощи этого градусника хотят узнать, не остыл ли уже пациент, — расхохотался Стор, — хотя… с таким лекарем… вряд ли кто остынет.

— Думаю, нам следует сбегать за этим журналом, — Гор лукаво сощурил глаза.

— Нам тоже, — Стор хитро улыбнулся.

— Я с вами, — влез Урго, Зерег ему поддакнул.

— Все пойдем! — изрек Тан.

— А крепость кто охранять будет? — со смехом произнес Гор.

— Зятьев напряжешь, — усмехнулся Стор.

— Все, хватит болтать, нам пора! — скомандовал Кайл.

Гор, как только муж спустился вниз, наклонился и заглянул ему под юбку, увидев крошечные полупрозрачные, кружевные панталончики, мало, что прикрывающие, он судорожно перевел дыхание. Кайл решил поправить воротничок, поднял руку, и в этот момент градусник выскользнул у него из ладони, он нагнулся за ним и Гор, глазам которого открылся весьма соблазнительный вид, хрипло проговорил:

— Я все-таки испортил свой костюм!


========== Глава 11 Бал; Коригон/Долат ==========


Параллель Бастиан


Наплясавшись от души, Гор с Кайлом подошли к столу уставленными напитками и всяческой снедью. Выбрав красное вино, они принялись его лениво потягивать, попутно разглядывая костюмы гостей.

— Мне нравится вон тот, на мужчине с черно-рубиновыми волосами, — сказал Кайл. — У него глаза такие грустные.

— У костюма? — опешил Гор и посмотрел в ту сторону, куда был устремлен взгляд мужа.

— У мужчины. У меня такое ощущение, что он несчастен.

— Хочешь, подойдем к нему и спросим, отчего он так печален?

— С ума сошел! — прошипел Кайл. — Неудобно!

— Что неудобного в том, чтобы задать простой вопрос? — Гор лукаво улыбнулся, зная, что сейчас муж начнет возмущаться его бестактностью.

— Все, забудь! — Кайл заметил его улыбку и понял, что супруг его подразнивает.

— Как хочешь, — Гор отвел глаза от печального незнакомца. — Та-ак, эти две рохли опять затаились в углу, — он кивнул на Дойси и Таяфа. — Надо их оттуда достать и познакомить с кем-нибудь.

— Оставь их в покое, они сами себе найдут женихов, — произнес Кайл.

— Ну, уж нет, если оставить их в покое, они до самой старости простоят в этом углу. Пойду, выскребу их оттуда, — Гор направился к приблудам. Кайл, усмехнувшись ему вслед, положил себе на тарелку разнообразные вкусности и стал с удовольствием их поедать.

— Таяф, что это висит у тебя на шее? — подходя к парням, Гор заметил висящий на шее у одного из приблуд незнакомое ему украшение.

— Это мне Гэник отдал, он нашел его в том месте, где они отыскали женихов.

— Какой странный кулон, — Гор принялся рассматривать подвеску, сделанную из желтого металла — к ободку сложенному в виде гексаграммы крепились две замысловато переплетенные руны.

— Гэнику это украшение тоже показался странным, он сказал мне, что оно его нервирует, хотя я так и не понял, почему. По мне, так в нем нет ничего особенного, — Таяф, взяв кулон в ладонь левой руки, очертил пальцем правой руны.

— Ну, раз так, носи его, — произнес Гор, — вообще-то я подошел, чтобы узнать, не приглянулся ли вам кто?

— Мне нет, — сказал Таяф.

— Мне тоже, — ответил Дойси.

— Вы внимательнее смотрите, может, все же найдете кого по сердцу.

— Хорошо, — кивнул Дойси.

Гор направился к Айрэну, который стоял неподалеку и вел беседу с высоким, рубинововолосым мужчиной.

— Фэлив, это мой друг Гор. Гор, это Фэлив, он главный казначей королевства.

— Привет, — поприветствовав нового знакомого, Гор сразу же осведомился у него: — Ты женат?

— Нет, — удивился вопросу Фэлив.

— Отлично, не желаешь познакомиться с двумя прелестными мальчиками и выбрать одного из них в мужья?

— Э-э-э, — растерялся казначей.

— Не надо меня сразу благодарить, успеешь еще, зятек, — Гор, похлопав мужчину по плечу, торопливо направился к приблудам. Через несколько секунд перед оторопевшим Фэливом предстало двое парней.

— Это Дойси и Таяф, кто из них тебе нравится?

— Ну, — Фэлив взглянул на Дойси и перевел взгляд на Таяфа, тот нахмурился и проговорил странно низким чужим голосом:

— Не смотри на меня, ты мне не нужен!

Гор удивленно уставился на парня.

— Что это сейчас было? — спросил он. — Ты зачем голос поменял?

— Ничего я не менял, — выдал Таяф, — он всегда был таким, — холодно посмотрев на опекуна, он добавил: — Не смей предлагать мне женихов, я уже женат.

— Неужели? И где же тогда твой муж?

— Он рядом.

— Кажется, нам нужна помощь Кайла, — Гор озабоченно нахмурился. — Похоже, в тебя вселился злой дух, или ты перепил шампанского, а впрочем, это одно и то же. Пойдем со мной, — он попытался взять парня за ладонь, но тот, гневно нахмурившись, отдернул руку и прошипел:

— Не смей прикасаться ко мне!

— Айрэн, если он попытается уйти, оглуши его, я схожу за мужем, — обратился Гор к другу.

— Хорошо.

Через пару минут он вернулся вместе с Кайлом. Тот поразглядывал Таяфа, но, не заметив в нем никаких изменений, решил ударить по нему магией.

— Не трогай меня! — Таяф отклонился.

— Ничего себе у него голос, — Кайл оторопел, — и давно он у него такой?

— Сначала был нормальный, мы поговорили о кулоне, потом я отошел на минутку, а после, когда привел их знакомиться с Фэливом, он уже говорил таким вот басом, — сказал Гор.

— Вы об этом кулоне говорили? — Кайл посмотрел на висящую у парня на цепочке блестящую подвеску.

— Да.

— Выглядит как руна, — Кайл протянул руку, собираясь притронуться к кулону, чтобы проверить, нет ли на нем кого-нибудь заклятья.

Таяф, гневно зашипев, отпрыгнул.

— Гор, у меня такое нехорошее чувство, что это артефакт, — Кайл нахмурился. — Где он его взял?

— Гэник отдал, он его откопал на той помойке, где они свои игрушки нашли.

— Надо немедленно избавиться от этой фигни, держи его, а я сниму.

Гор кинулся на парня и, обхватив его сзади, крепко прижал его руки к бокам. Таяф истошно завопил и принялся вырываться. А когда Кайл попытался снять с него кулон, то вообще впал в неистовство — дергаясь и вопя дурным голосом. Кайл, несмотря на это, все же сдернул с его шеи украшение, и парень в то же мгновение потерял сознание.

— Ну, что, чувствуешь что-нибудь? — спросил Гор.

— Абсолютно ничего, только пустоту, — Кайл еще раз провел пальцем по подвеске, — если бы я ее не видел, то подумал бы, что ее нет.

— Что за хрень? — Гор сдвинул брови. — Вот как только этому дурачью удается найти приключение на ровном месте?! Родной, приведи малыша в сознание, нужно с ним поговорить.

Кайл ударил по Таяфу магией, результат оказался нулевым, он ударил еще раз и опять без толка, и, сколько бы ни бил, тот так и не пришел в себя.

— Это из-за этого проклятого кулона, надень его обратно, — произнес Гор.

Едва Кайл накинул на парня цепочку, на которой болталась подвеска, как Таяф открыл глаза и ледяным тоном процедил:

— Мальчик мой и вы его не отнимете!

— Зашибись, злой дух перестал притворяться Таяфом, и как нам теперь избавить от него малыша? — хмыкнул Гор.

— Кто ты? — Кайл растеряно посмотрел на Таяфа.

— Энгэро Вог.

— Как ты вселился в малыша?

— Я не вселился, а соединился, — возразил Энгэро. — Моя душа была заточена в гексаграмму, я провел в ней очень долгое время, а несколько минут назад вдруг произошло чудо, заклятие, удерживающее мою душу внутри артефакта, исчезло.

— Значит, ты душа Энгэро Вога, — Гор задумчиво сморщил лоб, — а тело твое где?

— Тело? — голос Энгэро стал растерянным.

— Да.

— Не знаю.

— Вспоминай, давай. Не собираешься же ты навсегда поселиться в тельце Таяфа, — произнес Гор.

Энгэро несколько секунд напряженно тер виски, а затем расстроено проговорил:

— Я ничего не помню, кроме своего имени.

— Ничего, вспомнишь еще, — успокоил его Гор. — Скажи, твое присутствие не вредит малышу? Почему он молчит?

— Нет, с ним ничего плохого не случилось, просто он сильно испуган и поэтому молчит.

— Таяф, — Гор постучал пальцем по груди парня, — отзовись!

— Г-гор, мне страшно, — раздался испуганный голос парня.

— Не бойся, малыш, папы скоро что-нибудь придумают, — Гор погладил его по голове. — Возможно, нам удастся найти тело Энгэро, ну, а если нет, то Криум изгонит его из тебя, у него уже есть опыт подобного рода. И вообще ты должен радоваться! Теперь тебе есть с кем все время болтать. И ты можешь нести всякую чушь, а ему придется ее слушать, потому что деваться некуда.

Таяф захихикал и тут же смолк.

— Ты чего замолчал? — подозрительно спросил Гор.

— У меня такое ощущение, что он ко мне прижался, — растерянно произнес Таяф.

— Это тебе кажется, у него нет возможности этого сделать, он всего лишь бестелесный дух.

— Я чувствую его тепло.

— Ерунда какая-то, — Гор зачем-то потрогал лоб парня, а затем обернулся к мужу. В этот момент Фэлив, не сводивший с Кайла зачарованного взгляда, преодолел три шага разделявших их с пленившим его парнем, склонился над ним и сказал:

— Разреши пригласить тебя на танец.

Кайл, не ожидавший приглашения, в полном замешательстве кивнул, и Фэлив, торопливо обхватив его за талию, повел на площадку для танцев.

Гор остолбенело уставился им вслед. Айрэн насмешливо проговорил:

— Кажется, казначей выбрал себе жениха.

— Пусть даже не мечтает! — Гор, сощурив глаза, принялся следить за танцующей парой. К немалой его досаде, едва музыка смолкла, как мужа перехватил еще один любитель поплясать.

— Кайл просто нарасхват, — улыбнулся Айрэн, — может, пока ждем его, пропустим по стаканчику?

— Да, мне просто необходимо выпить чего-нибудь холодного, чтобы остудиться, а то я уже закипаю!

Таяф с Дойси потянулись за ними, тоже решив насладиться прохладительными напитками, едва они взяли по бокалу, как Таяф возмущенно закричал:

— Ты с ума сошел? Отравить меня хочешь?

— Вовсе нет, — в голосе Энгэро прозвучала растерянность. — С чего ты это взял?

— Ты держишь в руках бокал с этим гадким напитком!

— Это отличный виски, а не гадкий, понюхай! — Энгэро поднес к носу бокал.

— Прекрати! — Таяф сморщился. — Я это пить не стану!

— Почему? — удивился Энгэро.

— Да потому, что после того, как ты выпьешь это, вы окажетесь на полу, — вмешался Гор. — Тело, в котором ты сейчас находишься, пьянеет от глотка шампанского.

— От шампанского? — поразился Энгэро.

— Да, так что, поставь виски обратно и возьми вино.

— Хорошо, — Энгэро вернулся к столику с напитками, где они с Таяфом вновь принялись спорить.

— Наглый дух! — возмущенно взвизгнул Таяф. — Это мое тело!

— Боги, что у вас там происходит? — Гор ухмыляясь смотрел, как парень сам себя бьет по рукам.

— Я хочу шампанское, а он — красное вино, а я его не люблю, — прошипел Таяф.

— А я терпеть не могу эту шипучку, — произнес Энгэро.

— Понятно, вкусы на вино у вас разные, — насмешливо проговорил Гор. — Не представляю, что вы будете делать, когда окажется, что и на еду тоже.

— На еду? — Таяф молчал несколько секунд, а потом проворчал: — Эту гадость я есть не стану! Мне плевать, что ты ее любишь!

Еще немного молчаливого диалога и Энгэро выдал:

— Я не ем пирожные с кремом.

— Это мое тело и оно любит пирожные с кремом! — Таяф сердито запыхтел.

— Забавно на них смотреть, — Айрэн развеселился. — Театр одного актера.

— Театр одного тела, актеров, как раз, два, — хмыкнул Гор.

Таяф потянулся за пирожным, да так и застыл в этой позе.

— Негодяй, — негодующе завопил он. — Сейчас же прекрати держать меня! Гор, он не дает мне взять пирожное!

— А я, что могу сделать? Стукнуть его? — насмешливо поинтересовался опекун.

Быстро схватив печеночный рулетик, Таяф впихнул его в рот и принялся торопливо жевать, морщась и злобно размахивая рукой.

— Гад! — завопил парень, проглотив его. — Ненавижу тебя!

— Обожаю их, — довольно произнес Энгэро и потянулся еще за одним.

— Зато я их терпеть не могу! — выкрикнул Таяф. — Не смей совать мне в рот всякую пакость, меня стошнит!

Энгэро, проигнорировав его крики, взял еще один рулетик, и, целиком засунув его в рот начал с наслаждением жевать.

— Гор! — Таяф, едва с рулетиком было покончено, завопил дурным голосом: — Помоги мне! Сделай так, чтобы он перестал кормить меня этой дрянью! Я хочу пирожное!

— Может, его связать по рукам и ногам и бросить на диван? — предложил Айрэн. — Тогда они не смогут накормить друг друга, чем попало.

— Хорошая идея, — рассмеялся Гор. — Думаю, если они не прекратят орать, то мы так, скорее всего, и поступим.

— Однозначно, — ухмыльнулся Айрэн.

Таяф, одарив их сердитым взглядом, потянулся к вазе с конфетами.

— Нет! — Энгэро убрал руку.

Парень рассвирепел, взвыв, он ударил себя по руке и, видимо, не слабо, потому что опять взвыл, на этот раз от боли.

Дойси, немного понаблюдав за ссорящимся с самим собой Таяфом, взял тарелку, положил на нее всяких вкусностей и, прихватив бокал с шампанским, отошел к стоящему у окна креслу. Удобно устроившись в нем, он, тихо радуясь, что в него никто не вселился и не заставляет есть гадости, стал неторопливо смаковать свои любимые закуски.

***

Долат, в очередной раз одарив отца, заставившего его притащиться на этот дурацкий бал, сердитым взглядом, опустошил бокал с вином и вздохнул. И какого хрена он поддался на слезные уговоры родителя и согласился присутствовать на этом сборище разряженных в пух и прах придворных, которые совершенно не обращали на него внимания, а если их взгляд все же останавливался на нем, то ничего, кроме недоумения, не выражал. Долат стиснул пальцами бокал и с горечью подумал, что ему следовало бы остаться дома и поработать над скульптурой начатой три дня назад, чем стоять здесь и надеяться, что он сможет хоть кому-нибудь приглянуться. Поставив бокал на столик, он пошел к входной двери, решив пересидеть бал в какой-нибудь укромной беседке в саду.

Коригон, приглашенный на бал в резиденцию патриарха за особые заслуги перед отечеством (он до сих пор усмехался, вспоминая, что вся его заслуга заключалась в том, что он лихо отплясывал со слегка подвыпившим сыном патриарха), уже больше часа наблюдал за фэронгом с черными волосами с рубиновым отливом, белоснежный лоб которого, пересекала чешуйчатая полоса цвета розового жемчуга. И чем дольше изумрудный дракон смотрел на него, тем сильнее ему хотелось, чтобы это чудо принадлежало ему. Заметив, что объект его пристального внимания направился к выходу, он, не медля, последовал за ним и нагнал уже, когда тот спустился споследней ступеньки парадной лестницы.

— Ты красивый мальчик, нежный такой, — Коригон ласково взял за руку мужчину. — Как тебя зовут?

— Я нежный? — опешил Долат, оглядев свое тело с внушительными мускулами, он хмуро посмотрел на незнакомца.

— Да, — кивнул Коригон. — Скажи мне свое имя, прелестник.

— Ты что, издеваешься?! — рассвирепел Долат.

— Нет, — дракон удивленно уставился на него зелеными глазами. — С чего ты взял, что я издеваюсь?

— По-твоему, я похож на нежного мальчика? — прошипел Долат.

— А разве нет? Ты такой хорошенький.

— Ты что, слепой? — разъярился Долат. — В каком месте я хорошенький?

— Во всех, но особенно твое личико.

— Личико? — нет, этот придурок точно над ним насмехается. Долат вскипел. — Отвали от меня, пока не получил по шее!

— Почему ты злишься на меня? — недоуменно вопросил Коригон.

— Ты еще спрашиваешь? — возмутился Долат, потом подозрительно вгляделся в глаза мужчины. — А ты точно не слепой?

— У меня отличное зрение, причем настолько, что я вижу, спрятанную под челкой, чешуйчатую полосочку на твоем лбу, похожую на венец, которая означает, что ты можешь родить, — Коригон разулыбался. — Я давно мечтал встретить фэронга с таким замечательным даром.

Долат насупился, ему опять напомнили о насмешке судьбы наградившей его двойственной природой и брутальной внешностью. Качества, как он знал из личного опыта, совершенно несовместимые.

— Мечтал, значит? — Долат, крепко стукнув мужчину по шее, перекинулся в фэронга, надеясь, что нахал отстанет.

С тихим смехом Коригон обратился драконом и провел лапой по спинному гребню фэронга. Долат сердито зашипел и изогнул спину, пластины гребня угрожающе приподнялись. Разинув клыкастую пасть, он кинулся на дракона, тот, отпрыгнув, захохотал. Совершенно разъярившись, Долат снова бросился на негодяя, насмехавшегося над ним. Коригон кинулся за угол замка. Фэронг, потерявший от злости голову, помчался за ним, ничего не замечая. Дракон пробежал мимо хозяйственных построек и юркнул в распахнутые настежь ворота. Очутившись на площадке, где сушилось сено, он взобрался на самую большую кучу, Долат, свирепо рыча, прыгнул следом. Коригон, опять издав кошмарные звуки лишь отдаленно похожие на смех, ловко извернувшись, подмял его под себя.

«Попался, прелестник!» — послал он ликующую мысль.

«Гад!» — Долат принялся вырываться, но куда там, наглец был тяжелее и скинуть его с себя ему не удавалось.

Коригон, сжав зубами холку фэронга, одной лапой прижал его к сену, а второй отвел ему хвост и резко вошел в его тело. Долат, почувствовав в себе член негодяя, взвыл и через несколько мгновений с ужасом понял, что его тело переходит в иную форму. Коригон напрягся и с шумом втянул в себя воздух.

«Вот это да! Твой запах изменился, это ведь означает то, что ты готов стать мамочкой?» — прозвучала в его мыслях ничем не прикрытая радость. Разжав зубы, он полизал языком шею фэронга, одобрительно рыкнул и упоенно задвигался. Долат яростно зарычал и рванулся, пытаясь не дать себя поиметь негодяю, но тот, с легкостью удержал его на месте, и, послав источающую страсть мысль: «Я не отпущу тебя, ты мой!» — ускорил свое движение. Отпустив хвост, Коригон втянул когти и мягкими подушечками лап погладил подбрюшье фэронга, тот, перестав вырываться, замер. Дракон еще раз погладил нежную кожу ему на животе, а затем опустил лапу на его член. Тело фэронга задрожало, Коригон довольно улыбнулся, теперь танец страсти они танцевали вдвоем…


— Перекидывайся, поговорим, — сказал Кори, перекинувшись. Он еще тяжело дышал после упоительного акта любви, и был невероятно доволен, что сумел заставить кричать от наслаждения своего партнера.

Чувствуя себя невыносимо униженным, Долат, яростно блеснув глазами, со всего размаха ударил негодяя хвостом, тот отлетел на каменную стену, крепко приложился об нее и, упав вниз, застыл.

«Сволочь!» — Долат, свирепо порыкивая, двинулся прочь, хотя ему до смерти хотелось растоптать ногами обидчика. Надо срочно отправляться домой, напрасно он приехал на этот проклятый бал, не зря ему не хотелось тащиться сюда, видно, сердцем чувствовал, что ничего хорошего из этого не выйдет. А все из-за глупой мечты отца — найти зятя дракона, хотя жизнь и показала, что надеяться на это вообще не стоило. Ни у кого из крылатых не возникало желания иметь в мужьях громадного фэронга, им всем были нужны маленькие и изящные создания. Вздыхая, Долат подошел к подножью лестницы и остановился, собираясь перекинуться, нужно было найти отца и предупредить его, что он уходит.

— Тупые драконы! — раздался гневный возглас от парадных дверей, фэронг поднял голову и увидел спускающего вниз парня в причудливом белом наряде. Незнакомец, сердито морща лицо, прокричал:

— Эти глупые ящерицы приняли меня за шлюху! В их пустых головах совсем нет мозгов! — парень, остановившись неподалеку от него, обернулся к следующему за ним мужчине. — Как можно было спутать наряд лекаря с нарядом проститутки? Они что, совсем тупые? — разъяренно прокричал незнакомец. — Мне за несколько минут умудрились сделать больше десяти непристойных предложений!

Долат окинул взглядом изящную фигурку парня затянутую в узкое платье, в последнее время именно таким он и мечтал стать, чтобы выйти, наконец, замуж и узнать, каково это, когда тебя любят во всех смыслах этого слова.

— А этот урод с синими волосьями ущипнул меня за зад! — возмущено взвизгнул парень и резко развернулся, высокий каблук на его ботфортах подвернулся и он, вскрикнув, полетел вниз. Долат, прыгнув вперед, поймал его передними лапами и крепко прижал к себе.

Кайл, находясь в страшном гневе, совершенно забыл про щит, и чувства, не давшего ему упасть фэронга, захлестнули его с головой. Отчаянье… унижение… обида…

— Боги! Кто это с тобой сделал? — сочувственно произнес он.

— Что с ним сделали? — заинтересовался Гор.

— Его изнасиловал изумрудный дракон.

Долат вздрогнул и, поспешно отстранив от себя парня, испуганно уставился на него.

«Откуда ты узнал?» — послал он пропитанную тревогой мысль.

— Я эмпат.

Какой ужас, все его чувства для этого мальчика как открытая книга! Долат отступил на шаг.

— Хотелось бы знать, как ему это удалось сделать? — Гор оглядел мощную фигуру ящера с широкой мускулистой грудью.

Долат, сгорая от стыда из-за того, что его тайна стала известна, опустив голову, попытался обойти парня, но тот схватил его за лапу.

— Стой, я могу наказать этого негодяя! — сказал Кайл и замер, подняв глаза на фэронга, он прошептал: — У тебя будет малыш, яйцо уже зародилось… и ты не хочешь, чтобы я причинил вред дракону, он тебе понравился.

«Да! — послал наполненную отчаяньем мысль Долат, ему было невыносимо стыдно из-за того, что питает теплые чувства к своему насильнику. — Он мне понравился! И пусть он поступил со мной плохо, зато подарил мне незабываемое наслаждение».

— Не нужно думать, что я тебя не пойму, — Кайл ласково заглянул в глаза фэронга. — Я чувствую твое одиночество и сильное желание иметь пару.

— Ты хочешь выйти замуж за зеленого дракона? — спросил Гор у ящера. — Без проблем, мы сейчас быстро притащим его к алтарю, скажи, где он сейчас?

«Нет, я хочу, чтобы муж меня любил», — наотрез отказался Долат и, кинув быстрый взгляд налево, печально опустил голову. Глупые мечты, слишком наивные для взрослого фэронга, которому шел уже третий десяток.

— Гор, мы должны ему помочь, — Кайл с жалостью посмотрел на ящера.

— Ты же хотел вернуться домой, — лукаво улыбнулся Гор.

— Не умничай!

— Поможем. Фэронг, не мог бы ты принять человеческий облик, а то с тобой не очень удобно разговаривать.

Долат, подумав, что во дворец его в таком виде, скорее всего, не пустят, решил перекинуться, но к немалому своему ужасу, не смог этого сделать.

«У меня не получается перевоплотиться», — послал он Кайлу окрашенную паникой мысль.

— Он не может перекинуться, — сообщил Кайл мужу.

— Это еще почему? — удивился Гор.

— Я не знаю, — ответил Кайл, — могу только предположить, что это из-за беременности.

— В смысле? — Гор, непонимающе, уставился на мужа.

— Думаю, это что-то типа защитного механизма, ведь если он станет мужчиной, то может потерять яйцо, ведь организм мужчины, в отличие от тела фэронга, не приспособлен для вынашивания детеныша.

— А ведь так оно, скорее всего, и есть, — в глазах Гора появилось восхищение, — и как ты только догадался?

— Это не больше, чем предположение, возможно, я не прав, надо будет уточнить этот вопрос у лекарей фэронгов.

«Я пойду, мне нужно поговорить с отцом», — Долат вздохнул.

— Хорошо, — Кайл кивнул. Фэронг направился по ступеням вверх. Посмотрев ему вслед, Кайл сказал мужу:

— Начинай искать зеленого дракона.

— Когда я спросил фэронга о нем, он бросил взгляд налево, значит, нам туда.

Гор быстро перекинулся в тигра. Кайл собрал его вещи, и они вместе отправились к углу замка. Гор тщательно все обнюхал и рыкнул, обнаружив свежие следы, проследовав по ним, они вскоре обнаружили мужчину, валяющегося без сознания у стены, окружающую площадку для сушки сена.

— А вот и наш шустрый трахальщик, — хмыкнул Гор, приняв облик человека. — Здоровенный мужик. Я считаю, что он очень подходит тому фэронгу.

— Полностью согласен, — Кайл всмотрелся в мужчину, — интересно, что с ним такое?

— Может, от радости, что трахнул фэронга, чувств лишился?

— Ладно, хватит гадать, — Кайл склонился над мужчиной и послал в него заряд магии.

— Боги! Никогда так больше не делай! — выдохнул стоявший позади него Гор. — Я чуть опять не опозорился!

Кайл, распрямившись, недоуменно обернулся, увидев стоящий член мужа, он усмехнулся, затем, отставил правую ногу и, взявшись за край платья, принялся медленно задирать подол. Гор с рычанием бросился на него, Кайл, шкодливо захихикав, отскочил в сторону.

— Вы кто? — раздался голос, заставивший их вздрогнуть и оглянуться.

— Я Гор, а это мой супруг Кайл, — произнес Гор. — Что с тобой случилось?

— Я Коригон. Меня ударил один разозлившийся мальчик, — мужчина, приподнявшись, сел.

— Этот «мальчик», случайно, не был здоровым таким фэронгом? — усмехнулся Гор.

— Да, это он, вы видели, куда он ушел? — спросил Кори.

— Во дворец отправился твой мальчик, — хмыкнул Гор. — Как, кстати, его зовут?

— Не знаю, он так и не сказал своего имени.

— Зашибись! Сделать беременным ты его сумел, а вот имя спросить нет, — проворчал Гор.

— Как беременным? Уже? Я думал, с первого раза не получится.

— Еще как получилось, видимо, этот фэронг давно созрел для того, чтобы стать мамочкой, он ведь не молоденький мальчик, а вполне взрослый мужчина.

— Боги! — дракон подскочил. — Мой нежный малыш станет мамочкой! — выдав это, он понесся в сторону замка.

— Э-э-э, он назвал того громадного ящера «нежный малыш»? — опешил Гор.

— Он его таким считает, — улыбнулся Кайл.

— Похоже, со зрением у него большие проблемы, а вот у меня нет, — Гор коварно сощурился и бросился к мужу, обхватил его за талию, и, повалив на сено, устроился рядом, задрал халатик и принялся неистово целовать живот и едва прикрытый кружевами член.

Кайл тихо рассмеялся над нетерпеливым порыкиванием мужа.

— Боги, как же долго я ждал этого, — прошептал Гор и, ухватившись за резинку панталончиков, стянул их к коленям любимого. — У меня от твоего костюмчика яйца звенят.

— У других, похоже, тоже, — хихикнул Кайл. — Если бы ты не забыл дома лук и стрелы, то мог бы подстрелить парочку слишком нахальных ящериц.

— А если бы ты не забыл свой градусник, то мог бы всунуть его в задницу этим самым нахальным ящерицам, — усмехнулся Гор и втянул в рот член мужа. Кайл выгибаясь, застонал…

***

Коригон, ворвавшись в зал, оббегал его несколько раз, но так и не нашел своего нежного мальчика, и сильно из-за этого расстроился. Растерянно потоптавшись, он взял себя в руки и начал расспрашивать фэронгов, но те, к немалой его досаде, ничего о нем не знали. Страшно жалея, что не спросил имя у своего любовника, Кори, раз за разом, описывал его внешность, но ответ был все тем же: «Не знаем». Отчаявшись, он подошел с этим вопросом к патриарху, надеясь, что, возможно, есть список приглашенных фэронгов, но и тут его постигла неудача. Владыка сообщил, что приглашение было просто зачитано на площади города Причва глашатаем и пришли те, кто захотел. Ну, что ж, по крайней мере, он узнал, где живет его нежный мальчик, успокоил себя этой мыслью Коригон и отправился домой, решив отправиться на поиски с завтрашнего утра…


========== Глава 12 Нападение на крепость; Таяф/Энгэро ==========


Кайл, выгибаясь, застонал и… зеркальце, висевшее на шее мужа, разразилось криками:

— Боги, Гор, на вас хотят напасть! — истошно завопил Вир.

— Кто и когда? — Гор взял зеркальце в руку.

— Когда не знаю, я видел только, что ворота вашей крепости распахнуты, во дворе все лежат в крови, а вокруг ходят какие-то люди в черных латах.

— Та-ак, — Гор наморщил лоб, пытаясь сообразить, кому пришло в голову нападать на них и главное по какой причине. — Фигня какая-то, — проворчал он, — у нас же вроде не было врагов.

— Не было, — Кайл побледнел. — Гор, в крепости не осталось защитников, и кто-то об этом прознал! Надо немедленно возвращаться домой! Какое счастье, что мы отправили детей к Стору в крепость!

— Пошли за Стором, — Гор вскочил и начал торопливо одеваться.

Кайл быстро натянул панталончики и встал.

— Боги, надеюсь, Вир не наших слуг видел, — произнес он.

— Родной, не волнуйся, у нас еще есть время, ты же помнишь, что он видит будущее, причем его можно изменить! — Гор схватил мужа за руку и помчался в замок. Собрав друзей и приблуд, супруги сообщили им о видении Вира.

Зерега и Урго, несмотря на их яростное сопротивление, было решено оставить вместе с беременными женами во дворце.

— Мне плевать, что вам хочется подраться, рисковать жизнями Вито, Норга и младенцев, я не дам! — прервал возражения айранитов Гор. — Вы остаетесь здесь с женами и нашими сынами!

— Я поеду с вами, — раздался голос Энгэро.

— Нет! — торопливо проговорил Таяф.

Энгэро хмыкнул и направился к выходу. Хозяин тела начал истошно вопить, требуя, чтобы он немедленно прекратил вести себя так нагло и слушался его.

— Замолчи, а то я прямо сейчас при всех начну гладить твой член, — пригрозил Энгэро.

Таяф сразу же умолк и поспешно сунул руки в карманы.

Гор со Стором расхохотались, а Кайл с Бэсси смешливо зафыркали.

— Похоже, им удалось поладить, — улыбнулся Ширан.

— Да, хитрый дух нашел подход к малышу, — Гор, обняв мужа, направился за Таяфом.


Мир оборотней


Ширан, преодолев пространство, приземлился в крепости. Гор, сидевший спереди, ошеломленно оглядел двор, запруженный народом.

— Демоны бездны, — изумленно проговорил он.

— Эти тоже тут, — усмехнулся Стор, спрыгнув с дракона вслед за Кайлом и Бэсси.

— Вы откуда взялись и так быстро? — обратился Гор к зятьям и сынам, болтающим друг с другом.

— Нас от Врат перехода оборотни через порталы провели, Вир передал, что вам грозит опасность, — ответил Дром. — И вот мы все здесь.

— Вижу, что все, во дворе камню негде упасть, и когда мы успели обзавестись таким количеством родственников?

— Тут кроме наших, есть еще и левые любители подраться, — произнес с усмешкой Кайл.

— Похоже, весь Грекул приперся сюда, — усмехнулся Стор. — Вот неймется демонам.

— Боги, Лур, — Гор заметил своего подопечного стоявшего неподалеку, — а ты-то, как здесь оказался?

— Я сказал Бэру, что это моя святая обязанность защищать своих отцов, и он не смог запретить мне пойти, — Лур гордо выпрямил спину.

— Ты все-таки стал настоящим львом, — Гор улыбнулся. — Папы тобой гордятся!

— Бэр научил меня биться клинком, — похвастался Лур.

— Значит, твой муж внял доброму совету, — усмехнулся Гор, — и уберег тебя от умников.

— Уберег, — хмыкнул Бэр и прижал супруга к боку. — Кстати, там под стенами собрался всякий сброд, видимо это и есть то войско, которое собирается на вас напасть.

— Я рад, что ты перестал трястись над Луром, — Гор обернулся к другу. — Пойдем, взглянем, кто к нам пожаловал.

— Хорошо, — Стор кивнул. Гор, Кайл, Стор и Бэсси, преодолев узкую лестницу, взобрались на крепостной вал и уставились на выстроившееся под стенами войско.

— Эй, — выкрикнул Гор. — Кто вами командует? Хочу спросить, с какого перепуга вы собираетесь напасть на нас?

— Я ими командую, — от толпы отделился высокий светловолосый мужчина, одетый в бордовую рясу.

— И кто ты такой?

— Я Малди, колдун, мы виделись двенадцать лет назад.

— Малди? — Стор вгляделся в командира. — Что-то ты не больно на него похож.

— Конечно, не похож, я сменил тело, — хвастливо заявил Малди, — видите, какого красавчика отхватил себе!

— И как ты умудрился это сделать? Ведь замещение душ категорически запрещено, за это полагается смертная казнь.

— А вот я легко обошел закон!

— Ты и легко? — Гор удивленно уставился на старого знакомого. — У тебя же руки из задницы растут!

— Да, колдуном он был херовым, но даже ему это под силу, — сказал Стор. — Он скорее всего воспользовался добровольным обменом телами, это как раз не подпадает под запрет.

— С тех пор много воды утекло, — выкрикнул Малди. — И я многому научился.

— Что-то в это плохо верится, — усомнился Гор. — Тебе ведь тогда было уже за тридцать, и ты все еще оставался криворуким.

— Вам придется в это поверить, — нагло заявил колдун.

— Да нам как-то плевать на все твои успехи. Ты лучше скажи, какого хрена приперся сюда, да еще и этот сброд притащил с собой? — поинтересовался Стор.

— Потому что пришло мое время! Теперь вы, глупые коты, за все заплатите!

— Ты это о чем?

— Вы помните, что сотворили со мной?

— Да вроде ничего особенного, — пожал плечами Стор.

— Значит, ничего особенного? — прошипел Малди. — Вы лишили меня самого ценного!

— А кто тебе виноват? — язвительно произнес Стор. — Ты сам поставил на кон свою колдовскую книгу.

— Значит, сам поставил? — злобно сузил глаза Малди. — Тогда я вас сам и убью.

— Ты уверен, что у тебя получится?

— Абсолютно.

— Ну, попробуй, — Гор усмехнулся.

— А что вы ему сделали? — поинтересовался Кайл.

— В ту пору, когда мы с ним познакомились, он мнил себя великим колдуном-чернокнижником, хотя колдуном он был никаким. Выучил из своей книги пару заклинаний, и то они у него не всегда получались, но зато гонору в нем было хоть отбавляй, вот мы со Стором и решили забрать у него эту книгу, чтобы он перестал считать себя слугой злого духа.

— И как вы ее забрали? — спросил Кайл.

— В карты выиграли, — Стор рассмеялся. — Как Малди тогда рассвирепел, стал отнимать ее у нас, пришлось его оглушить даже.

— А где сейчас эта книга? — Бэсси захотелось взглянуть на нее.

— Лежит где-то в моей сокровищнице, — ответил Гор. — Хватит болтать, пора воевать! — сбежал по лестнице вниз и приказал открыть ворота. — Зятья, перекидывайтесь и вперед! — выкрикнул он, вытянул из воздуха свой клинок и помчался к расположившемуся неподалеку войску.

Армия, состоявшая в основном из разношерстных разбойников, увидев высыпавших из ворот демонов, хорнэдов, дампамидов и драконов с айранитами, вылетевших из-за стен крепости, в ужасе побежала. Вскоре на поле, так и не ставшим местом боя, осталось стоять несколько воинов в черных латах и злобно скалящийся Малди.

Защитники крепости остановились, драться им стало не с кем.

— Кажется, тебе не удалось содрать с нас плату, — усмехнулся Стор, оглядев жалкую кучку оставшихся.

— Вы трусы! — гневно прокричал Малди. — Спрятались за спины этих чудовищ! — обернувшись к стоявшим за ним парням, он приказал: — Убейте их!

Закованные в латы воины синхронно вынули из ножен мечи и, тяжело ступая, зашагали вперед.

— Странные они, — задумчиво произнес Тогэр, глядя на приближающихся к ним воинов. — На заклятие полного подчинения похоже.

— Согласен, — Гензэр глянул на Стора. — Убивать не будем, просто оглушим.

— Да, — Стор поднял руки и одновременно с друзьями послал заряд магии в черных воинов. Те резко остановились, словно наткнулись на невидимую преграду, а потом рухнули на землю, как подкошенные.

— Твоя очередь, Малди, — усмехнулся Гор.

— Я еще вернусь! — выкрикнул колдун и, вздрогнув, упал.

— Э-э-э, — Гор недоуменно уставился на тело, — в каком смысле вернусь? Он же вроде не ушел?

— Ерунда какая-то, — Стор подошел, и настороженно склонившись над колдуном, похлопал его по щекам. — Эй, Малди! Очнись! Кайл, стукни его магией.

Кайл подошел и, присев около тела, ударил по нему магией, но то даже не шелохнулось.

— Непонятно, — парень приложил руку к голове колдуна и через мгновение ахнул: — Боги, там никого нет!

— Ты это о чем? Что в голове Малди пусто? — спросил Гор. — Так в этом нет ничего особенного, там всегда так было. Он идиот, каких мало.

— Я не про это, а о том, что в теле нет хозяина.

— Нет хозяина? — Гор сощурился, а затем, лукаво улыбнувшись, огляделся, заметив сердито пыхтящего Таяфа, он крикнул: — Эй, вы, двое, подите сюда, — и с усмешкой добавил: — оба!

Таяф, сердито топая ногами, приблизился и сразу же начал жаловаться:

— Гор, он меня измучил! Бежал впереди всех, да еще и клинок выпросил у крылатого мужика! Он хотел рубить им тех страшных разбойников! А мне от вида крови плохо становится!

— Помолчи немного! Сейчас мы тебя избавим от твоего соседа, — Гор повернулся к мужу: — Родной, ты можешь переселить Энгэро в это тело?

— Не знаю, — произнес Кайл, — я попробую. Таяф, ложись рядом с колдуном.

— А вдруг он очнется? — парень боязливо покосился на тело.

— Если он это сделает, ты его укусишь, а я воткну в него клинок, — прозвучал насмешливый голос Энгэро.

— Ненавижу тебя! — прошипел Таяф и, дернувшись, свалился на землю. — Негодяй! Как ты смеешь так обращаться со мной!

— Родной, это надолго, — Гор поморщился, — так что, давай, разъединяй их! А то они нас сведут с ума!

Кайл быстро соединил ладонь парня с рукой колдуна и, послав заряд магии, произнес:

— Душа Энгэро Вога, уйди в это тело! — едва он успел договорить, как Таяф взвизгнул:

— Гад, — и, накинувшись на тело колдуна, принялся ожесточенно его колотить.

— Боги! Что ты творишь? — Кайл быстро отпрыгнул, чтобы и ему не перепало тумаков.

— Этот урод ущипнул меня за задницу!

— Шустрый, однако, этот Энгэро, — усмехнулся Гор, — не успел вселиться в новое тело, как начал распускать руки. Погоди, а это точно Энгэро, а не Малди?

Кайл, протянув руку, коснулся головы мужчины и тихо рассмеялся:

— Он это, и негодник хочет отлюбить малыша.

— Это я уже почувствовал, от него очень сильно пахнет возбуждением, — Гор расхохотался, когда Энгэро, вывернувшись, подмял под себя Таяфа и принялся одной рукой гладить его бок, подбираясь к ягодицам.

— Энгэро, — прикрикнул Стор, — я, конечно, понимаю, что ты долгое время провел без секса, но заниматься им при таком количестве народа… как-то не очень удобно.

Мужчина поднял светловолосую голову и обвел ошалелыми глазами окружавшую их с парнем толпу.

— О! — выдавил он из охрипшего горла.

— Да, лучше вам на этом и остановиться, — насмешливо продолжил Стор, — иначе вас замучают советами.

— Стор, ты какого хрена влез? — пробурчал Гор. — Все веселье испортил!

— Некогда веселиться, нужно узнать, кому принадлежало это тело.

— Какая разница, — воскликнул Гор, — мало ли кому оно принадлежало раньше, теперь оно собственность Энгэро.

— Есть разница, вдруг явится настоящий хозяин и куда тогда деваться Энгэро?

— Гадство, почему никогда не бывает все хорошо, обязательно всегда найдется какая-нибудь мелочь, портящая всю радужную картину, — проворчал Гор. — Ладно, с чего начнем поиск?

— С места, где Малди жил, может, нам повезет, и он не сменил место жительства.

— Это было бы просто замечательно.

— Раз вы обо всем договорились, то, может, займемся воинами? — произнес Кайл.

— Можно вылить на них пару ведер воды из колодца, — предложил Гензэр. — Ледяной душ приведет их в чувство, вода ведь снимает любые поверхностно наложенные заклятия.

— Сначала я посмотрю, что с ними, а потом будете поливать, чем хотите! — Кайл сердито покосился на боевого мага.

— Как хочешь, — Гензэр пожал плечами.

Кайл подошел к воинам и, присев, осторожно стянул с одного из них шлем с наглухо закрытым забралом.

— Боги! — вскричал он, когда перед ним оказалось лицо незнакомца. — Он же совсем мальчик! Наверное, и двадцати нет!

Гор со Стором принялись освобождать других воинов от тяжелых шлемов.

— Интересно, на хрена им такие? — удивился Гор. — Они что, думали, мы будем лупить палицами по их глупым головам?

— Все молоденькие, — произнес Стор, лукаво поглядел на друга и расхохотался.

— И что в этом смешного? — недоуменно спросил Гор.

— Спорим, что у этих мальцов нет ни дома, ни родни, — ухмыльнулся Стор.

— Я ставлю на то, что нет! — сказал Гор. — Так что, придется тебе ставить на то, что есть!

— Хватит глупости болтать! — выкрикнул Кайл.

— Ты узнал, что с ними? — Гор повернулся к мужу.

— Да, их души придавлены чем-то темным и тяжелым.

— Хреново, у тебя есть предположения как это можно убрать?

— Вытянуть это из них, — сказал Кайл и оглядел толпу. — Гриас, ты здесь?

— Да мы с Тинэлом здесь, — отозвался вампир.

— Отлично, идите сюда, — позвал Кайл, дождавшись, когда вампир с мужем подойдут, он сказал: — В этих ребятах сидит что-то темное, ты можешь вытянуть из них эту дрянь?

— Не уверен, я никогда такого не делал, но попробовать могу, — Гриас присел около одного из парней. — Дерьмо, я не могу к нему прикоснуться без его разрешения!

— Действительно дерьмо, — Кайл расстроено взглянул на мужа. — Мы в тупике.

— Родной, а если ты дашь это разрешение?

— Каким образом?

— Ты же владеешь проводной магией, — сказал Гор, — ты прижимаешь ладони к парню, а Гриас сверху свои и через тебя все это вытянет.

— Все-таки ты очень умный, — восхитился мужем Кайл.

— Это потому, что я читаю не любовные романы, а никому не интересные трактаты, — шутливо проговорил Гор.

Кайл, тихо рассмеявшись, положил руки на лицо парня.

— Гриас, я разрешаю тебе прикоснуться ко мне, — произнес он.

Вампир прижал свои ладони к нему и негромко выругался. Кайл обрадовался, что сидит на земле, потому что чернота, ураганом пронесшаяся сквозь него, накрыла с головой и чуть не отправила в обморок.

— Демоны бездны, — прошептал он.

— Хуже, — Гриас побледнел. — До чего же горькая гадость. Тинэл, подтащи другого, а этого убери. Похоже, встать мы не сможем.

— Я точно, нет, — выдавил из себя Кайл.

Тинэл с обеспокоенным лицом подволок к ним воина и заглянул в разноцветные глаза мужа.

— Может, немного подождать пока из тебя выйдет эта гадость? — проговорил он.

— Нет, лучше побыстрее все это вытянуть, а потом ты отнесешь меня домой и там поможешь избавиться от этого дерьма, — Гриас одарил супруга лукавой улыбкой.

— Хорошо, — согласился Тинэл.

Гор со Стором принялись помогать полубогу, оттаскивать излеченных парней.

— Все, — облегченно проговорил Гриас, когда из последнего воина была вытянута темная сила, державшая в заточении их души. Тинэл открыл кольцо перехода, подхватил супруга на руки и поспешно шагнул в портал.

Гор сел возле мужа и, посадив его на колени, стал нежно целовать, передавая ему свою силу.

— Гор, ты спятил?! — прошипел Кайл, оторвавшись от губ мужа. — Немедленно прекрати задирать мое платье!

— А что это на тебе надето такое кружевное? — Тогэр заинтересовано оглядел Кайла.

— Отлично! — язвительно проговорил Кайл, взглянув на толпу, стоявшую перед ними. — Теперь все знают, какого цвета панталоны на мне одеты.

— Эти штанишки называются панталоны? — спросил Тогэр. — Ты их, где взял?

— Хочешь такие же? — усмехнулся Гор.

— Хочу, красивые они. Так, где вы их купили?

— У Ника, он привез их из параллели Земля, — ответил Кайл.

— Ты, случайно, не знаешь, у него остались еще такие?

— Не остались, он их привез специально для меня, я случайно заприметил их в каталоге.

— Что за каталог? — заинтересовался Гензэр.

— У Ника на прилавке лежит, там чего только нет.

— Вот как, — Гензэр бросил задумчивый взгляд в сторону озера, где находилась лавка Ника. — Элико, пойдем, сходим туда.

— Я хочу красного цвета, — сказал Элико и, схватив мужа за руку, поволок его в лавку.

— Что ты стоишь с открытым ртом? — сердито пробурчал Гинди мужу. — Сейчас все разберут!

— Да кто… — договорить Тогэр не успел, заметив, что все ринулись туда, где находилась лавка Ника, он сжал ладошку мужа и рванул за ними.

Гор ошарашено уставился вслед умчавшимся зятьям и сынам.

— Они что, все собираются покупать себе панталончики? — изумленно проговорил он.

Кайл рассмеялся.

— О, да!

— Стор, а ты, куда собрался? — выкрикнул Гор. — Мы же хотели поискать хозяина тела!

— Успеем! — отмахнулся Стор, торопливо шагая за всеми.

— Похоже, все разом лишились разума из-за этих панталончиков, — хмыкнул Кайл.

— И не мудрено, — Гор протянул руку к кружевному чуду и тут же получил по ней шлепок.

— На нас смотрят малыши! — прошипел Кайл.

— Ага, очнулись, — оторвав взгляд от панталончиков, Гор посмотрел на, испуганно глядящих на них, парней. — Задам я вам, пожалуй, самый главный вопрос: вы где жили до того, как попали к Малди?

— В приюте, — ответил кареглазый парень с красно-белой косой.

— Ясно, — протянул Гор. — Сколько вам было, когда он вас оттуда забрал?

— По пятнадцать лет, — синеглазый с каштановыми волосами.

— А сейчас, сколько вам стукнуло?

— Девятнадцать, — серые, испуганные глаза из-под бордовой челки. — Там в толпе был Малди.

— Это больше не Малди, тело теперь принадлежит Энгэро, — успокоил парня Гор.

Кайл с усмешкой посмотрел на него.

— У меня такое ощущение, что тебе все же придется спросить их имена, — насмешливо произнес он.

— Да уж, — хмыкнул Гор. — Мне вот интересно, почему нам на голову все время кто-то сваливается? Только я благополучно избавился почти ото всех, и тут опять привалила целая куча.

— Судьба у тебя такая — быть папой никому не нужным малышам, — улыбнулся Кайл. — И, опять же, если у нас не будет сынов, то тебе некого будет заставлять читать трактаты, когда на тебя найдет воспитательский кураж.

— Эй, вы умеете читать? — спросил Гор.

— Да, — прозвучал нестройный хор.

— Отлично, значит, вы годитесь в сыны, — ухмыльнулся Гор. — Объясняю вам ситуацию: жить будете у нас в этой крепости, которую вы собирались завоевать. Я Гор, это мой муж Кайл, отныне мы ваши папы. Со временем мы вам всем найдем отличных мужей. А сейчас я хочу услышать ваши имена, вторую ипостась и главное качество, которое вы желаете видеть в своем муже.

— Я Мсил, пума, — кареглазый немного помялся, — я бы хотел доброго.

— Вэлим, рысь, — парень с синими глазами покосился на супругов Гор и выдал: — Мне тоже нужен добрый.

— Фелий, каракал, — мальчик с большими серыми глазами мечтательно улыбнулся, —, а мне ласкового, и тоже доброго.

— Я Увик, метаморф, — сиреневоглазый и черноволосый нерешительно переступил с ноги на ногу, — а можно мне ласкового, доброго и любящего?

— Тебе что, хочется иметь трех мужей? — усмехнулся Гор.

— Нет, одного, но чтобы он был именно таким.

— Хорошо, будет у тебя такой.

— Ты сейчас в своем истинном обличии? — поинтересовался у парня Кайл.

— Да, — кивнул парень.

— Вот в нем и оставайся, пока не выйдешь замуж, — сказал Гор. — И никогда не смей принимать облик моего мужа, а то получишь по заднице! Следующий, — он перевел взгляд на парня с золотистыми волосами.

— Я Килз, тигр, это имя мне дали в приюте, — печальные темно-зеленые глаза.

— А раньше тебя как звали? — спросил Гор.

— Накиэр.

— Та-ак, кем тебе приходится тот, кто теперь носит это имя? — Гор нахмурился.

— Он мамин брат, — парень ссутулился, ему было стыдно за то, что он не сумел сохранить свое наследство, оказался слабой особью.

— Значит, твой дядя вместо того, чтобы помочь тебе управлять крепостью, выкинул на улицу? — Гор недобро сощурил глаза.

— Он отправил меня в приют.

— Надо будет подобрать тебе мужа с железными яйцами, чтобы он сумел вернуть твое имущество, — Гор посмотрел на супруга. — Стора озадачим, у него полно знакомых боевых магов — любителей пустить в ход клинок.

— Пусть найдет Ская, помнишь его? — предложил Кайл.

— Еще бы не помнить, он же почти со всеми нашими зятьями членом померился, — рассмеялся Гор. — И никому из них не удалось навешать ему, сильным мужиком оказался.

— Вы хотите насильно отдать меня замуж? — дрожащим голосом произнес Килз.

— Почему насильно? — удивился Гор. — Если Скай тебе не понравится, скажешь ему «нет» и все, мы без проблем подберем тебе другого.

— Хорошо, — Килз облегченно вздохнул, ему тоже хотелось доброго мужа, а этот Скай, судя по словам Гора, таковым не являлся.

— Я Росси, гепард, — природа щедро наделила парня красотой: ярко-синие глаза в обрамлении черных пушистых ресниц и фиолетовые волосы, украшенные серебристыми колечками.

— Тебе, конечно, тоже нужен добрый муж? — насмешливо спросил Гор.

— Да, и любящий, — подтвердил Росси.

— Я Лавэф, скальный митэр, — голубовато-серебристые волосы и черные глаза.

— Боги! — поразился Гор. — Я думал, что Вариэр последний представитель вашего вида, я помню, как его отец говорил, что когда он умрет, то его сын останется единственным митэром в мире оборотней.

— Моя семья жила на Отеруне, там есть небольшое обособленное поселение митэров, — произнес Лавэф, — чуть больше ста домов.

— А как ты попал в приют? — спросил Кайл.

— Мой отец после смерти мамы через три года решил жениться и выбрал в жены нимфу. Сообщество митэров было страшно возмущено его решением, ведь в поселении каждый жених был на счету, в общем, его подвергли остракизму и папа, собрав вещи, отправился в мир оборотней. По дороге на нас напали разбойники, отца и мачеху убили, в меня тоже воткнули клинок, и, видимо, посчитав мертвым, бросили, забрали все наше имущество и ушли. Меня подобрали храмовники, вылечили и сдали в приют, мне было тогда десять лет, — рассказал Лавэф.

— Ясно, — Кайл с жалостью посмотрел на парня. — Думаю, Вариэр тебе отлично подойдет, он добрый малый, будете жить с ним долго и счастливо и наделаете маленьких митэрчиков.

Лавэф недоуменно посмотрел на него, не представляя, как они с мужем будут делать детей, разве что налепят их из глины.

— Я Кахис, рысь, — волосы цвета бордо с золотыми пятнами и золотистые глаза. — Мне доброго, любящего, ласкового, нежного, черноволосого, с домом, садом и чтобы рядом обязательно был пруд.

— Во наговорил! — усмехнулся Гор. — Я и половины не запомнил.

— Может, мне записать все на листочке? — предложил парень. — Не хотелось бы, чтобы вы ошиблись.

— Я еще ни разу не ошибся, — Гор рассмеялся, — я попадаю так же метко, как Купидон своими стрелами.

— Кто? — Кахис недоуменно свел брови, не поняв ничего из речи мужчины. — Куда ты будешь стрелять?

— Купидон это я, а стрелы полетят в задницы ваших женихов, — с серьезным видом выдал Гор.

— Зачем?

— А чтобы побыстрее бежали к алтарю.

— Гор, хватит чушь молоть! — Кайл, бросив на мужа сердитый взгляд, повернулся к последнему еще не представившемуся парню, тот, заметив, что на него смотрят, торопливо сказал:

— Я Дант, ирбис, — волосы серебристые с фиолетовыми колечками и глаза цвета янтаря.

— А что, пожеланий насчет мужа нет? — улыбнулся Кайл.

— Добрый и сильный.

— А домик и сад?

— Да.

— Не очень разговорчивый малыш, — Гор уставился на парня.

— Он вообще редко разговаривает, — сказал Лавэф, — только, если задашь ему вопрос.

— Понятно, — протянул Гор. — Ладно, сыны, идемте домой, надо вас по комнатам раскидать.

Кайл рассмеялся.

— Боги, Гор, тебе придется сделать это самому! Тан вместе с Лисси ускакал в лавку Ника.

— Ха! А Эрз на что? — хмыкнул Гор.

— Действительно, — усмехнулся Кайл и обернулся к Ширану. — Малыш, слетай за оставшимися на балу.

Парень, не вставая с травы, обернулся драконом и, взмахнув пару раз крыльями, ушел в пространство.

— А где Таяф и Энгэро? — Гор посмотрел по сторонам, но парочки нигде не было.

— Может, побежали со всеми за панталончиками? — засмеялся Кайл.

— Если это так, то они сейчас, наверняка, ожесточенно спорят насчет цвета, просто удивительно насколько у них разные вкусы.

— Да уж, — улыбнулся Кайл, — полное несовпадение.

— Тот, кого вы называете Энгэро, до того как Малди вселился в него был Каювеном, — произнес Кахис.

— Откуда ты знаешь? — Гор посмотрел на парня.

— Этот Каювен приходил к Малди за всякими снадобьями, в основном ядами, — Лавэф поежился, — у него был такой колючий взгляд, он всегда усаживался в кресло и смотрел на нас так, как будто хотел сделать с нами что-то плохое. А еще этот Каювен был очень богатым, думаю, именно из-за этого Малди замыслил переселиться в его тело, он всегда после его ухода говорил: «Скоро у тебя появится душа, бездушная тварь, и новый хозяин всего твоего золота!». А еще Каювен очень хотел стать колдуном, это все что нам известно.

— Скорее всего этим его желанием и воспользовался Малди, чтобы обменяться телами, — предположил Кайл.

— Думаю ты не ошибаешься. — Гор опять обратил свой взор на приблуд. — А где вы жили, вы помните?

— Нет, из дома он нас выпускал, только предварительно околдовав, — Кахис поежился. — Мы когда возвращались в свою комнату, ничего не могли вспомнить, только то, что выходили из нее, все остальное из памяти исчезало.

— Жаль, но ничего, мы постараемся найти это место, — Гор улыбнулся и, обняв мужа, в сопровождении новых сынов отправился домой.


Ник, ошалевший от наплыва покупателей желающих приобрести кружевное белье, торопливо записывал цвет, размер и количество трусов, не понимая, зачем всем этим мужчинам оно так срочно понадобилось.

— Я хочу розовые, — яростно взвизгнул Таяф, Ник, подняв голову, посмотрел на него.

— А мне кажется, что тебе больше подойдут вот эти блестящие, — возразил Энгэро, тыча пальцем в каталог.

— Это латекс, — подсказал Ник, взглянув на картинку.

— Слышал, какое чудесное название у этих панталончиков? — произнес Энгэро.

— Это короткие шорты, — поправил его Ник.

— Мне не нужны эти шорты! — Таяф насупился, — я хочу вот эти розовые панталончики. И вообще, ты чего ко мне привязался со своими советами? Это я их буду носить, а не ты, так что, отстань от меня!

— Так мне же их снимать, вот я и…

— Что? — прошипел Таяф. — С какой это стати ты собрался их снимать? Ты кто такой есть?

— Я твой почти муж.

— Неужели? — язвительно проговорил парень. — Когда это ты успел стать моим почти мужем?

— Когда мы были единым целым, — сказал Энгэро.

— Таяф, уж коли этот мужик тебя трахнул, то бракатебе не избежать, ты же знаешь, что Гор теперь с него не слезет, пока вас не поженит, — сказала Ландра, пришедшая помочь мужу с неожиданно свалившимися на них заказчиками белья.

— Он меня не трахнул! — рассердился Таяф.

— Ну, отлюбил, какая разница? Суть-то от этого не меняется, — усмехнулась Ландра.

— Не было ничего такого!

— Но этот мужик утверждает, что было, — Ландра удивленно уставилась на парня.

— Ничего подобного он не утверждал!

— Он сказал, «когда вы были единым целым», а я знаю только одну ситуацию, при которой такое возможно.

— Он просто был во мне! — вскричал Таяф. — И ничего больше!

— Э-э-э, он что, даже ни разу не пошевелился? — опешила девушка. — Ленивый у тебя любовник.

— Почему ни разу? Он распоряжался моим телом как своим, — возмущенно пропыхтел парень.

— И после этих откровений ты утверждаешь, что между вами ничего не было? — изумился Ник.

— Да! Ничего не было, он нагло влез в мое тело и все! — Таяф повернулся к Энгэро и, увидев, что тот насмешливо кривит губы, рассерженно зашипев, ударил его по голове каталогом и отправился к выходу. Энгэро бросился следом.

— Я так и не поняла, Таяф не хочет выходить за этого мужика из-за того, что ему не понравилось, как тот его отлюбил или есть другая причина? — Ландра обратилась за разъяснением к Стору.

— На самом деле между ними действительно ничего не было, просто в тело Таяфа вселился дух Энгэро, — со смешком проговорил Стор. — Кайл совсем недавно вытянул дух Энгэро из мальца и переселил в то тело, что вы видели.

— Ничего себе, — поразилась Ландра, — а откуда этот дух взялся?

— Он сидел в кулоне, который висит на шее мальца.

— Какая удивительная история, — Ландра взглянула на остановившихся неподалеку Таяфа и Энгэро, о чем-то яростно спорящих.

— Да что в ней удивительного? Горовское дурачье вечно находит неприятности на свою задницу, — Стор повернулся к мужу. — Ну, что котенок, какие ты решил взять? Белые, красные или черные?

— Все три, — Бэсси надоело раздумывать, и он разрешил свои сомнения самым легким способом.

— Отлично! — Стор одарил губы супруга легким поцелуем. — Мне такие же заказывай.

— Пошел ты на хрен! — заорал во весь голос Таяф. — Какой ты мне муж? Ты никто!

— Сейчас я покажу, какой я тебе муж, — Энгэро подхватил на руки парня и, негодующе вопящего, уволок из лавки.

— Вот теперь они по-настоящему соединятся, — расхохотался Стор.


========== Глава13 Таяф/Энгэро; Дойси/Фэлив; Коригон/Долат ==========


Сдав своему домоправителю приблуд, Гор с Кайлом уютно устроились в холле на диване и только собрались насладиться вином и шоколадом, как их идиллию прервали вошедшие в дом Айрэн и Дойси. Кайл, с улыбкой глядя на идущих к ним мужчину и парня, поднес к губам бокал, но так и не смог сделать ни глотка, увидев, в каком виде явился Айрэн.

— Что это у тебя с одеждой? — опешил Гор, глядя на разорванный, грязный костюм друга.

— С Фэливом подрался, — ответил тот.

— Из-за чего?

— Этот урод на спор лишил девственности Дойси, но больше всего меня взбесило, что поспорил он со своим женихом, два мудака, — зло процедил Айрэн.

Дойси, побледнев, кинулся к лестнице. Кайл проводил его обеспокоенным взглядом.

— Гор, я боюсь за него, — беспомощно взглянув на мужа, проговорил он.

— Родной, я все улажу, а ты пока найди Айрэну приличную одежку, а то он выглядит как оборванец, — сказав это, Гор направился за Дойси. Быстро преодолев лестницу, он без стука вошел в комнату парня. Увидев, что тот истерично сдирает с себя трясущимися руками рубашку, поспешно подошел к нему, торопливо подхватил на руки, и, усевшись на кушетку, принялся утешающе гладить по голове.

Дойси, уткнувшись в плечо опекуна, горестно разрыдался.

— Т-ш-ш, малыш, не из-за чего плакать, — прошептал Гор. — Или этот Фэлив оказался паршивым любовником? Тебе что, совсем не понравилось?

— Понравилось, — Дойси шмыгнул носом. — Просто я думал, что мы поженимся.

— А почему ты так подумал?

— Он говорил мне ласковые слова и целовал с такой пылкостью, что я решил, что сильно ему понравился, а на самом деле это оказалось не так! — парень горько всхлипнул.

— Т-ш-ш, не надо, этот негодяй не стоит твоих слез. Не нужно плакать, с тобой ведь не случилось ничего страшного, ты жив и здоров и, кроме того, еще и всласть назанимался сексом, — Гор улыбнулся. — Ты должен радоваться, что твой первый раз не разочаровал тебя, было бы по-настоящему обидно, если бы этот недоумок оказался хреновым любовником. Вот, где был бы повод для слез. Ну, не сложилось все с первого раза, не беда, попытаешься еще, ты хороший, добрый мальчик и претендентов на твою руку и сердце найдется немало.

— А вдруг не найдется?

— Как это „не найдется“? Ты что, забыл, что твой папа лучшая во всех мирах сваха? — с улыбкой произнес Гор. — Я прямо сейчас могу найти тебе жениха. Среди тех, кто помчался к Нику за панталонами, было несколько неженатых мужчин. И они, наверняка, припрутся сюда, не хочешь приглядеться к ним?

— Не сегодня, — отказался Дойси.

— Правильно, сегодня некогда, нужно поспешить в лавку, чтобы заказать себе прелестные кружевные штучки, которые снесут крышу твоему будущему мужу, — улыбнулся Гор. — Сходи, умойся и беги к Нику, выбери себе несколько панталончиков.

— Хорошо, — Дойси встал, а затем нерешительно взглянул на опекуна, — Гор, а как ты думаешь, есть шанс, что Фэлив придет за мной?

— Шанс есть всегда, только вот нужен ли тебе такой муж? — хреново, кажется, мальчик уже успел влюбиться в этого гадского дракона. Гор был в растерянности, не зная, как ему поступить, ведь у Фэлива имелся жених, и значит, он уже фактически женат.

— Гор, — Дойси отвел взгляд, — а ты можешь сделать так, чтобы он женился на мне?

— Малыш, а ты уверен, что Фэлив именно тот, кто сделает тебя счастливым?

— Да.

— Что ж, — Гор улыбнулся, — я предлагаю подумать тебе пару дней и, если по истечении этого срока ты мне скажешь, что все еще хочешь выйти замуж за Фэлива, я помогу тебе.

— Спасибо! — Дойси, просияв, помчался в ванную комнату умываться.

А Гор отправился сообщить мужу, что парень, к сожалению, влюбился в гадского дракона.

Кайл несколько секунд раздумывал, а потом сказал:

— Давай все же попытаемся найти ему другого, мне этот Фэлив кажется слишком ветреным.

— Мы, конечно, можем попробовать, но боюсь, уже поздно, — произнес Гор. — Ладно, отложим этот вопрос на время, а пока займемся чем-нибудь более приятным, — с загоревшимися глазами, он полез к мужу под платье.

— Ты, что собрался делать, драный кошак? — раздался насмешливый голос Стора.

Гор, досадливо зарычав, поднял голову.

— И принесла же тебя нелегкая так не вовремя! — пробурчал он.

— Как не вовремя? — Стор изобразил комическое изумление. — Ты что, меня не ждал?

— На хрен ты мне нужен, ждать тебя! — проворчал Гор.

— Эк тебя разбирает, — расхохотался Стор. — Кайл, а ты, случайно, не поставил на свои панталончики заговор на неснимаемость?

Кайл посмотрел на мужа и рассмеялся.

— Нет, не поставил, не догадался, — со смехом проговорил он.

Гор подозрительно на него уставился, и Кайл, неудержимо расхохотавшись, с трудом выдавил из себя:

— Я ничего не делал, клянусь, просто обстоятельства сложились не в твою пользу!

— Ладно, мы сейчас со Стором сбегаем к Малди, а потом я все-таки стяну с тебя эти панталончики! — Гор встал. — Пойдем, дранный кошак.

Стор, ухмыляясь, повел рукой, открывая кольцо перехода.


Немного пройдя по узкой улочке, друзья остановились напротив зажатой между ветхими домами хибарой, распахнув дверь, они, слегка склонившись, прошли внутрь помещения.

— Пусто, — Стор разочарованно оглядел убогую обстановку — неподалеку от стола, на котором стояло несколько закопченных горшков, примостилась лежанка, накрытая рваным лоскутным покрывалом, а справа от двери находился небольшой очаг, — он, видимо, уже давно здесь не живет.

— Судя по слою пыли, не один год прошел, — Гор брезгливо поморщился от витавшего в коморке неприятного запаха.

— Что теперь?

— Домой вернемся, кроме этого других вариантов у нас нет, — Гор махнул рукой, открывая портал.

— Как сходили? — спросил Кайл, когда мужчины появились в гостиной, хотя, судя по их унылым лицам, можно было легко понять, что разузнать им ничего не удалось.

— Безрезультатно, — ответил Гор, — дом давно заброшен.

— Плохо, есть какие-нибудь предположения, куда он мог переселиться? — нахмурился Кайл.

— Вообще никаких.

— Ладно, может, со временем нам все же удастся хоть что-то выяснить.

— Что-то мне в это плохо верится, — Гор направился к столику с бутылками.

— Ты же хитрый, пронырливый кошак, — ухмыльнулся Стор, — уж, наверняка, что-нибудь придумаешь.

— Сынов озадачу, — рассмеялся Гор. — Боги, мы стали походить на ящериц — у нас тоже появились коллективные мозги!

— Я же говорю, что ты хитрец, каких мало, обзавелся дополнительными мозгами… боги, Таяф, ты, наконец-то, перестал ссориться со своим бывшим соседом! — Стор насмешливо уставился на идущего к ним парня, рядом с которым шел Энгэро.

Таяф покраснел и опустил глаза. Энгэро нежно прижал его к своему боку и ласково поцеловал в макушку.

— Ого, — Гор удивленно поднял брови. — И в чем причина такой идиллии? Хотя можете не озвучивать этого вслух, здесь все оборотни и на нюх никто из нас не жаловался.

Смутившись донельзя, Таяф закопался в объятья мужчины. Гор рассмеялся:

— И как ты догадался, что малыш орал от неудовлетворенности? — обратился он к Энгэро.

— Всем хочется любви, — улыбнулся Энгэро.

— А у вас любовь? — Гор лукаво прищурился.

— Думаю, да.

— Ладно, время покажет. Вижу, ты успел сменить балахон на рубашку и штаны, — усмехнулся Гор.

— Я просто снял тот дурацкий красный мешок, эта одежда была под ним.

— Энгэро, а ты не пытался перейти в другую ипостась? — подал голос Кайл.

— Нет.

— Так давай, пробуй, — предложил Кайл.

— Хорошо, — Энгэро напрягся, потом еще раз, но ни одна из попыток не увенчалась успехом, ему так и не удалось поменять облик.

— Наверное, это человеческое тело, — сказал Стор через пару минут, видя, что мужчина не изменился.

— Сними рубашку, — обратился к Энгэро Гор.

— Зачем?

— Посмотрим, нет ли на спине татуировки в виде перьев, может, это тело цираинга.

Энгэро стянул рубашку через голову и повернулся к нему спиной.

— Это что за хрень? — Гор вскочил с дивана и подошел к мужчине, чтобы внимательней рассмотреть нанесенную на его коже загадочную вязь, покрывающую всю левую сторону от плеча до ягодиц.

— Что там?

— Похоже на надпись, — Гор задумчиво сдвинул брови.

— Что написано? — заинтересовался Энгэро.

— Понятия не имею.

— Я тоже, — произнес Стор. — Язык мне не знаком, зато вот этот знак, — он ткнул в лопатку, на которой в выпуклом овале красовались переплетенные тела мужчины и женщины, — я видел такие в храме Лунной Радуги на Тибриэне.

— Странно, жители Тибриэна ведь оборотни, почему же Энгэро не может перекинуться? — удивился Гор.

— И не сможет, — сказал Стор. — Дело в том, что адепты этого храма призывают к отказу от второй ипостаси, считая, что переходить в животное не достойно такого божественного создания, как человек. Я слышал, что всем своим последователям они ставят какой-то блок, но увидеть мне его так и не удалось, думаю, это он и есть.

— А почему мужчина и женщина? — спросил Гор.

— Они являются ярыми сторонниками разнополого брака, пропагандирующие отказ от привычек животных к партнерам своего пола.

— Интересно, а что они предлагают слабым особям, за которых ни одна женщина не согласится выйти замуж? Умереть в одиночестве?

— Думаю, как только они добьются своего, то следующим их шагом будет тотальное уничтожение слабых особей, ведь божественные создания не могут быть слабыми по определению, — Стор стиснул зубы.

— Предлагаю, сжечь этот храм вместе с этими придурками, — Гор нахмурился. — Пока они всех не погубили.

— Согласен.

— А какая вторая ипостась у тимбриэнцев? — Энгэро обернулся к мужчинам.

— Унэры.

— Это что за хрень?

— Это не хрень, они очень красивые звери с пушистой, шелковистой шерстью, с округлой мордой, острыми ушками, коротким хвостом и мощным телом, — произнес Стор. — В общем, сам увидишь.

— Когда мы отправимся на Тибриэн? — Энгэро очень хотелось немедленно направиться туда.

— Как только у Дойси все будет в порядке, так сразу же и пойдем, — ответил Гор.

— Хорошо, — Энгэро взял Таяфа за руку. — Я могу пожить в комнате моего жениха?

— Можно подумать, если я скажу „нет“, ты меня послушаешься и будешь преспокойненько жить в другой комнате, — Гор усмехнулся.

— Ты прав, разделить меня с малышом не получится, это все равно, что разорвать пополам сердце.

Таяф, подняв голову, посмотрел на Энгэро.

— Так и есть, мой маленький поклонник скандалов, — с улыбкой подтвердил мужчина.

Захихикав, Таяф кинулся ему на шею. Энгэро, подхватив его под ягодицы, крепко к себе прижал и унес.

— Мы домой, — сказал Стор.

— А мы в спальню! — Гор перекинул мужа через плечо и помчался на второй этаж, пока кто-нибудь еще не вздумал ему помешать снять с любимого панталончики.


Параллель Бастиан


Фэлив, вернувшись, домой, сразу же направился в свою спальню. Нервно срывая с себя порванный и грязный маскарадный костюм, он прокручивал в голове слова Айрэна, которые тот сказал ему напоследок: „Ты со своим ублюдочным женихом обидел доверчивого мальчика просто от скуки, а это отвратительный и непорядочный проступок, им ты замарал свою честь. Хотя, ты вряд ли знаешь, что это такое. Ты такая же беспринципная шлюха, как и твой жених, а ожидать от двух шлюх, которым до смерти скучно друг с другом, и поэтому развлекающихся на стороне, благородства нереально. Вы два жалких создания так и сдохнете, не узнав, насколько прекрасна любовь“.

— Любви не существует! — яростно выкрикнул в пустоту комнаты Фэлив, непонятно кого в этом убеждая. Зато существуют мальчики с лучистыми синими глазами и наивным взглядом, в котором только безграничное доверие и счастливое сияние. Никто и никогда не смотрел на него так. Прислонившись к зеркалу лбом, мужчина зажмурился, пытаясь заставить себя забыть Дойси. Но дрожащие нежные пальчики мальчика вновь и вновь боязливо касались его плеч и робко гладили, щеки покрывались румянцем, и сбитое дыхание срывалось с приоткрытых влажных губ. Фэлив приглушено застонал и сжал пальцы в кулак, ему до боли хотелось опять обнять Дойси и покрыть его шелковистую кожу поцелуями, войти в его тело и предаться жаркой любви… любви не существует! Но… красиво очерченные губы мальчика размыкаются, одаривают его ласковой улыбкой и манят, манят… Поняв, что ему будет нелегко забыть парня, Фэлив сжал от бессилия зубы. Боги, как вообще с ним могло произойти подобное? Почему этот мальчик никак не выходит у него из головы? Чем он лучше других? А впрочем, это, скорее всего, из-за того, что прошло мало времени, через день он и думать о нем забудет. По-другому и быть не может.


Мир оборотней


— Гор, — в гостиную вошел улыбающийся Ширан, — в моих коллективных мозгах ящерицы засел дракон по имени Фэлив, он уверяет, что твой знакомый. Это так?

— Так, — подтвердил Гор, — и что ему нужно?

— Он хочет поговорить о Дойси.

— О чем конкретно?

— Говорит, что хотел бы ухаживать за ним.

— У этого недоумка, который сидит в твоих мозгах уже есть жених, вот пусть за ним и ухаживает, — отрезал Гор. — Гони его оттуда взашей.

— Жених? — Ширан, нахмурившись, мысленно обратился к Фэливу: — „Ты почему не сказал мне, что у тебя уже есть жених?“

„Он у меня был, мы расстались, — торопливо ответил мужчина. — Скажи об этом Гору“.

— Фэлив утверждает, что расстался со своим женихом, — Ширан посмотрел на опекуна.

— Мне наплевать, с кем он там расстался, — произнес Гор, — мой ответ остается по-прежнему „нет“, я своих сынов не отдаю замуж за подонков. Передай этому куску дерьма, что у Дойси уже есть замечательный и красивый жених, а он пусть отправляется к демонам в бездну.

Ширан дословно передал каждое слово Гора и поставил на мысли щит, закрывший его от Фэлива.

— Решил заманить этого дракона сюда сказкой о женихе Дойси? — насмешливо поинтересовался он у опекуна.

— Да, эта глупая ящерица понравилась Дойси, малыш сам не свой с тех пор, как отдался этому придурку, — Гор лукаво улыбнулся. — Фэлив знает, где ты живешь?

— Знает, первым вопросом, заданным им мне, был: „Не тот ли это Гор, который вместе с мужем победил снилорга?“ Я подтвердил, что ты тот самый герой.

— Отлично, значит, надо ждать его в гости, — Гор встал. — Схожу за магом.

— Погоди ты за магом идти! — проговорил Кайл. — Пусть Дойси его помучает хотя бы немного!

— Тогда пойду, Дойси проинструктирую, а то малыш от радости сразу на все согласится.

— А вот это уже здравая идея, — насмешливо одобрил Кайл.

— Дойси! — заорал дурным голосом Гор, подойдя к окну.

— Иду! — отозвался парень, как только он вышел из сада, Гор сказал:

— Скоро прилетит твой любовник и попросит у тебя руки, сразу не соглашайся! Сначала скажешь „нет“ и только потом „да“. Ты все понял?

— Фэлив хочет прилететь за мной? — глаза Дойси налились слезами.

— Даже и не начинай плакать! — воскликнул Гор. — Ты должен быть красивым, а не пугать жениха красными глазами, а впрочем, пусть привыкает, ты же во второй своей ипостаси демон.

— Он не знает, что я демон! — Дойси испуганно вытаращил глаза и снова попытался заплакать.

— У всех у нас есть крошечные недостатки, — быстро проговорил Гор, не давая ему этого сделать, — он, между прочим, тоже не ангел небесный, а всего лишь глупая ящерица.

— Он вовсе не глупый, — бросился на защиту любимого парень.

— Не был бы глупым, то сразу бы потащил тебя к алтарю, но он же вместо этого, какого-то хрена выжидал два дня.

— Возможно, ему было нужно время, чтобы понять, что я ему нравлюсь.

— Ладно, пусть будет по-твоему, беги, переоденься, тебе надо быть готовым к приходу жениха.

— Я готов.

— Ты собираешься встретить его в этом халатике? Без драгоценностей?

— Они мне не нужны, у меня есть кое-что получше!

— И что же… — договорить Гор не успел, в гостиную торопливо вбежал встрепанный Фэлив и прокричал:

— Где Дойси?

— Вот, — Гор с ухмылкой кивнул на окно.

Фэлив подскочил к нему и, увидев стоящего среди цветов парня, выпалил:

— Ты выйдешь за меня?

— Да, — тут же ответил Дойси, а затем, вспомнил наставления опекуна, — то есть, нет!

Гор с трудом сдержал желание расхохотаться.

— Э-э-э, — растерянно протянул Фэлив, — так да или нет?

Дойси жалобно посмотрел на Гора, тот ему подмигнул и, ободряюще улыбнулся.

— Пока нет! — твердо произнес парень.

Гор едва заметно ему кивнул, и Дойси гордо задрал подбородок.

— А когда? — Фэлив жадно оглядел мальчика, как ему не терпелось обнять его и зацеловать до одури.

— Я не уверен, что ты вообще получишь мое согласие, — сказал Дойси, невероятно удивив Гора. — После того, как скверно ты со мной поступил, тебе еще следует заслужить мое прощение.

— О, я с удовольствием заглажу свою вину, — Фэлив чувственно улыбнулся.

Дойси сдвинул брови и сердито изрек:

— Если ты надеешься загладить ее в постели, то можешь прямо сейчас оправляться назад! И даже не мечтай, что я до брака еще раз разрешу тебе прикоснуться к себе!

— Тогда мы можем просто погулять, — Фэлив немного растерялся, он рассчитывал, что заберет парня к себе, и они предадутся любви.

— Сегодня необычайно жарко и мне совершенно не хочется гулять, — промолвил Дойси, — я лучше позагораю, — стащив с плеч легкий халат, он развернулся и направился в сторону лужайки.

Фэлив, увидев едва прикрытые кокетливым красным кружевом упругие ягодицы мальчика, судорожно сглотнув, тяжело задышал.

— Боги, — хрипло пробормотал он и, одним махом перескочив через подоконник, кинулся следом за парнем.

Гор неудержимо расхохотался.

— Что там? — полюбопытствовал Кайл.

— Дойси напялил на себя крохотные кружевные панталончики и только что продемонстрировал их дракону. Молодец малыш, неплохо он подготовился к встрече со своим женихом! — Гор опять рассмеялся. Кайл подбежал к нему и выглянул в окно.

Дойси, делая вид, что не замечает мужчину, разлегся на траве. Фэлив, немного потоптавшись, присел рядом с ним и робко потянулся к его ладони, парень сердито зашипел и перевернулся на живот.

— Умница, малыш! — Кайл улыбнулся. — Как он ловко окучивает дракона.

— И кто его только научил так себя вести?

— Наверняка прочел в одном из твоих научных трактатов, — иронично проговорил Кайл. Гор хмыкнул.

Фэлив жадно уставился на мраморно-белую кожу ягодиц парня, кокетливо обрамленных мало что скрывающим кружевом.

— Я скучал по тебе, — прошептал он.

— С чего вдруг? — язвительно поинтересовался Дойси. — Тебе что, жених не дает?

— Я с ним расстался, — Фэлив с трудом удерживался от желания покрыть тело мальчика поцелуями. — Давно следовало это сделать.

— Почему?

— Потому что между нами не было того, без чего брак долго существовать не сможет.

— И что же это?

— Любовь.

— Ты хочешь сказать, что любишь меня, раз предлагаешь брак? — Дойси повернул лицо к мужчине.

— Я непрестанно думаю о тебе, воспоминания о том, каким ты был со мной, не дают мне покоя, я вновь хочу окунуться в ту нежность, что ты мне подарил, — Фэлив ласково улыбнулся, — это было нечто запредельное, меня еще никто не одаривал так щедро, как ты.

Дойси смущенно опустил голову, спрятав заалевшие щеки под копной волос.

— Ты понравился мне, — прошептал он, — ты когда меня обнял, мне показалось, что я нашел родную душу, так уютно стало.

— Прости мою глупость, — виновато проговорил мужчина. — Я такой идиот. Сразу не узнал свою любовь.

— Обними меня, — Дойси откинул с лица волосы.

Фэлив, облегченно вздохнув, сгреб мальчика с травы и, усадив на свои колени, покрыл его щеки благоговейными поцелуями.

— Ты не пожалеешь, что простил меня, — шепотом произнес он.

Гор, самым бессовестным образом подглядывающий за парочкой, с довольной улыбкой повернулся к мужу.

— Ящерица любит нашего малыша, пришла пора поговорить с ним о свадьбе!

— Слышал я, — улыбнулся Кайл. — Предлагаешь, пойти сказать Фэливу, что ты желаешь видеть на свадебном столе гусей?

— Это в первую очередь, — Гор ухмыльнулся. — А на самом деле я хочу прямо сейчас заставить его сплясать брачный танец, чтобы через несколько дней не услышать: „Я пошутил“. Думаю, нам не помешает подстраховаться.

— Согласен!

— Эй, Фэлив! — Гор высунулся в окно. — Начинай драконьи пляски!

— Но мальчик еще не сказал „да“, — Фэлив растерянно поднял голову.

— Он тебе это „да“ два дня назад сказал, когда отдался! Хватит увиливать!

— Я не увиливаю! — оскорбился Фэлив. Поднявшись с земли вместе с парнем, он поставил его на ноги и, немного отойдя от него, перекинулся в дракона.

— Красивая шкура! — восхитился Гор. — Жаль, нельзя ею украсить кабинет.

Дойси, ошеломленно открыв рот, уставился на переливающегося всеми оттенками рубина могучего дракона.

— Ты восхитительный, — хрипло проговорил он.

Дракон склонил рогатую голову и, расправив на голове бледно-красный гребень, закурлыкал. С шумом распахнув крылья, он поднял их над собой, а затем, плавно опустил на землю. Свернув хвост кольцом, завел крылья назад и, подняв голову, красиво изогнулся.

— Боги, и как только этой громадной туше удается быть таким изящным, — восхищенно ахнул Гор и перевел взгляд на приблуду. — Дойси, чего застыл? Танцуй!

— Я не умею, — отозвался парень, не сводя с дракона глаз, сияющих восторгом.

— Тогда просто прыгай вокруг него!

Фэлив протянул жениху крыло, Дойси ухватился за коготь. Дракон, издав горлом курлыкающий звук, начал его медленно кружить.

— А ты заметил, что малыш подобрал панталончики под цвет шкуры своего жениха? — Гор усмехнулся.

— Видать, о нем думал, когда их заказывал, — улыбнулся Кайл.

— Нам нужно всем сынам такие заказать.

— Ага, а потом нарядить их в них и выставить строем на всеобщее обозрение! — Кайл насмешливо взглянул на мужа.

— Отличный план, — Гор тихо рассмеялся. — Мы избавимся от всех сразу за пару минут!

— Забудь об этом!

— Почему ты все мои замечательные идеи рубишь на корню?

— Потому что в них нет ничего замечательного!

— Теперь я могу забрать своего мужа? — раздался рядом с ними голос Фэлива.

— О, вы уже наплясались! — Гор посмотрел на Дойси и, отметив, что тот счастливо улыбается, перевел взгляд на его мужа. — Ты хочешь забрать его в таком виде? У тебя же его сопрут по дороге.

— Дойси, надень халат, — обратился к парню Фэлив, дождавшись, когда тот поднимет с земли халат, он сказал: — Теперь можно?

— А те кружевные панталончики, что малыш накупил, вы не станете забирать? — Гор лукаво сощурился.

— Панталончики — это то крохотное одеяние, что сейчас надето на моем мальчике? — глаза Фэлива загорелись.

— Они самые, — подтвердил Гор.

— Где твоя комната, сладкий? — Фэлив подхватил Дойси на руки.

— Там, на втором этаже, — парень махнул рукой в сторону окна. Дракон поспешно влез внутрь дома и помчался к лестнице.

— Думаю, до тех пор, пока они все не перемерят, мы их не увидим, — Гор с усмешкой посмотрел им вслед.

— К гадалке не ходить, — Кайл рассмеялся. — Знаешь, я передумал, пойдем, закажем ребятам панталоны.

— Пойдем и наберем побольше, — Гор обнял мужа, — мы теперь знаем, что эти кусочки кружева действуют сногсшибательно, разум отбивают напрочь, а это значит, что мы быстро наловим женихов для сынов!


Параллель Дитрон


Неделя потихонечку ушла в небытие, и сны, мучившие Долата все это время, отпустили, уже второй день он спал спокойно и не вскакивал посреди ночи от собственного крика. Теперь изумрудный дракон исчез не только из его жизни, но и из сновидений, больше ему никогда не увидеть того, кто подарил ему незабываемое наслаждение и малыша.

Днем Долат лишь изредка вспоминал о нем, все его мысли были заняты растущим в нем яйце, только ложась на свою одинокую лежанку, он позволял себе немного погрузиться в воспоминания о прекрасном драконе. Поглаживая слегка округлившийся живот, он рассказывал своему малышу, каким красивым и ласковым был его второй отец.

На рынке Долат случайно купил зеленый камень, и теперь, с воодушевлением рассматривая его, мечтал, что вырежет из него фигуру дракона, когда вернется его способность обращаться в человеческую форму. Единственное, что немного омрачало его безмятежное существование, это безуспешные попытки придумать легенду для сына объясняющую отсутствие второго отца. Как он не напрягался, на ум не приходило ничего путного, только какая-то наивная глупость, типа твой папа героически погиб в битве с чудовищем.


Поначалу, едва узнав о беременности, отец Долата Торгол очень переживал, как они, бескрылые, будут растить дракончика, но потом перестал дергаться и положился на судьбу, и стал с нетерпением ждать появления внука. Вместе с сыном они обустроили жилище, построенное специально для забеременевшего фэронга переставшего принимать человеческий облик, и из-за своих размеров не имеющий возможности войти в обычный дом. Жилище состояло из одной огромной комнаты с высоким потолком, широкой двери и наваленными возле камина одеялами и большой верандой, на которой сейчас и лежал Долат, привычно поглаживая живот и рассматривая зеленый камень. Жизнь вошла в привычное русло, размеренно текли дни, и казалось, что все так и будет продолжаться, но это спокойное течение было прервано неожиданным появлением Коригона. Услышав раздавшиеся на дорожке шаги, Долат поднял голову и, не веря своим глазам, уставился на идущего вслед за отцом мужчину с изумрудными волосами.

— Сынок, этот дракон утверждает, что он является папой нашего малыша, — с плохо скрытой радостью произнес Торгол.

„Что ты здесь делаешь?“ — опешил Долат, уставившись на нежданного гостя.

— И я рад тебя видеть, — Коригон ласково улыбнулся.

„Уходи!“

— Нет, я пришел предложить тебе брак.

Всего лишь брак, а не сердце и не любовь, то, в чем он действительно нуждается. Долат вскипел:

„Убирайся прочь, мне не нужен брак!“

— Ты носишь моего ребенка и поэтому должен выйти за меня!

„Я тебе ничего не должен! Убирайся!“ — вскинулся фэронг.

— Хорошо, — сдался Коригон, поняв, что убедить в чем-либо разъярившегося любовника сейчас будет нереально, улыбнувшись, он отправился по дорожке назад.

— Сынок, может, тебе стоит немного подумать над предложением Коригона, ведь было бы неплохо, если бы у нашего дракончика был крылатый папа, — робко проговорил Торгол.

„Нет“, — отказался Долат. Значит, этого негодяя зовут Коригон. Красивое имя и сам он необыкновенно хорош собой — с симпатичным лицом, великолепными изумрудными волосами, искрящимися на солнце, высокого роста и с мощной мускулатурой.

Отец, подосадовав на упрямство сына, ушел. Внезапно Долат почувствовал тянущую боль внизу живота, осторожно поднявшись, он потихоньку добрался до своей комнаты, где свернулся в клубок на толстом матрасе лежавшим у камина. Вскоре ему стало совсем худо, боль в животе усилилась и Долат, с самого детства не проронивший ни слезинки, горько заплакал, чувствуя, что теряет своего малыша.

— Что случилось? — неожиданно раздался над ним встревоженный голос Коригона.

Долат испуганно застыл, а потом торопливо вытер лапами глаза, пытаясь скрыть следы слез.

— Что случилось? — повторил свой вопрос Коригон.

„Ничего“, — пришел ответ от фэронга.

— Неправда, тебе плохо, я это еще в гостиной почувствовал.

„Как ты это почувствовал?“ — послал ошеломленную мысль Долат.

— У меня сердце сжалось, а потом стало так больно, как будто в него вогнали острую иглу.

„А что ты делал в гостиной?“

— Ждал, когда ты немного остынешь.

„Зачем?“

— Как зачем? Мы же так и не поговорили толком о нашей свадьбе.

„Не будет никакой свадьбы!“ — внезапно боль скрутила Долата и он, застонав, схватился за живот.

— У тебя болит живот?

„Мой малыш хочет покинуть меня“, — мысль, насквозь пронизанная отчаяньем и горем.

— Т-ш-ш, ты его не потеряешь, — Коригон поспешно перекинулся в дракона и, пристроившись за спиной фэронга, обвил его тело своим. — „Все будет в порядке“, — послал он утешающую мысль и принялся лизать холку своего нежного мальчика.

Долат замер, боль, измучившая его до невозможности, внезапно отступила, и на смену ей пришло блаженное умиротворение.

„Болеть перестало!“ — удивился он.

„И не будет, пока я рядом“, — Коригон довольно улыбнулся.

„Почему ты так в этом уверен?“

„Потому что знаю кое-что, что тебе неизвестно“.

„И что же такого ты знаешь?“

„Когда дракониха беременеет, между ней, яйцом и отцом ребенка появляется магическая связь, которую нельзя разрывать, иначе малыш погибнет и поэтому будущий папочка должен постоянно находиться рядом“, — мысли лучащиеся довольством и радостью.

„Я не дракониха!“ — насупился Долат.

„А вот это не важно, тут главное, что мы связаны магией с нашим малышом. Ты ведь уже понял, что произойдет, если меня не будет рядом?“

„Да“, — Долат вздрогнул, вспомнив ужас, обуявший его, когда он почувствовал, что теряет малыша.

„Нашему маленькому не нравится, когда ты отгоняешь от себя его второго папочку“, — Коригон нежно погладил лапой живот фэронга и ласково полизал ему перепонки на ушах.

Долат, от растерянности забыв, что дракон с легкостью читает его мысли, принялся думать, что ему теперь делать, выходить замуж без любви ему совсем не хотелось, но похоже другого выхода просто не было.

„А с чего ты взял, что я тебя не люблю?“ — неожиданно прозвучавший у него в голове вопрос Коригона застал его врасплох.

„Ты даже имя у меня до сих пор не спросил“, — выказал свою обиду Долат.

„Я его спросил у твоего отца, когда нашел, где ты живешь, так что, мне незачем было спрашивать, как тебя зовут. Наверняка, ты бы опять отказался его назвать, мой нежный упрямец, — Коригон облизал морду фэронга. — Ты и представить себе не можешь, как я обрадовался, когда мои поиски, наконец, увенчались успехом! Я так боялся, что не успею, и с нашим малышом случится беда!“

„Откуда ты узнал про ребенка?“

„От Кайла и Гора, ты, наверное, помнишь их, один был в странном белом маскарадном костюме с красными крестами, я, кстати, так и не понял, кого он изображал, а второй совершенно голый“.

„Да, я помню их, — подтвердил Долат. — Кайл эмпат, это он мне сказал про то, что у меня будет малыш“.

„Теперь ты знаешь, что я тебя люблю, и может, согласишься жить у меня дома до свадьбы?“

„А ты точно меня любишь?“ — усомнился Долат.

„Я считаю, что да, по крайней мере, ты очень дорог мне, и я буду с удовольствием баловать тебя, беречь и ласкать, — Коригон нежно прикусил перепонку на ухе фэронга, — и в моем доме намного удобнее и уютнее чем здесь“.

„Хорошо“, — кивнул Долат. Он ведь ничего не теряет, дав согласие, а вот в противном случае, вполне может потерять дитя, это мысль заставила его похолодеть.

„Ты серьезно думаешь, что если ты скажешь „нет“, то я брошу тебя?” — Коригон сдвинул брови.

„Что ты все время копаешься у меня в голове! Нечего подслушивать мои мысли!“

„А ты не думай так громко! И не надо считать меня негодяем только из-за того, что я не сумел сдержать свои чувства! Никто не смог бы этого сделать! Ты был таким восхитительно сладким и нежным!“

„В каком месте я нежный? — вскинулся Долат. — Я громадный ящер и такой же громадный мужчина!“

„Да“, — мысли Коригона были пронизаны радостью от того, что он встретил свой идеал.

„Я идеал?“ — Долат, донельзя удивленный, повернул голову к дракону.

„Ты, такой красивый, мускулистый, сильный и высокий, и в то же время нежный и ранимый, — Коригон лизнул фэронга в нос, — я, едва увидев тебя, чуть с ума не сошел от счастья“.

„Не знаю, от счастья ли, но ты тогда точно сошел с ума, — послал Долат насмешливую мысль, — так набросился на меня“.

„Прости, но контролировать я себя был просто не в состоянии, да и кто бы смог, встретившись со своей мечтой? Как ты себя чувствуешь? Сумеешь перенести полет?“

„Да, только надо сообщить отцу, что я улетаю с тобой“.

„Зачем?“

„Как зачем? Он же будет волноваться, не зная, куда я пропал!“

„Он не будет волноваться, потому что полетит с нами. Торгол сказал мне, что ждет, не дождется внука, неужели ты думаешь, что я после этих слов оставлю его здесь одного?“ — Коригон аккуратно поднялся на лапы.

„Ты хочешь, чтобы мой отец жил с нами?“ — поразился Долат.

„Конечно, я не собираюсь оставлять его в одиночестве, лишив сразу и сына и внука. А где, кстати, твоя мама?“

„У меня не было мамы“, — Долат встав, покачнулся, и Коригон, взволновано рыкнув, обхватил его крылом и прижал к себе.

„Как ты?“ — мысль, пронизанная сильнейшим беспокойством, пришедшая от дракона, приятно согрела сердце фэронга.

„Хорошо, просто неловко поднялся“, — послал он ответную мысль.

Коригон, бережно прижимая к боку свое сокровище, вышел с ним на веранду. Торгол, сидевший неподалеку под деревом, вскочил и подошел к ним.

— Сынок, что ты решил? — спросил он.

„Я решил выйти за него“, — Долат улыбнулся.

— О, — сердце Торгола пропустило удар, значит, пришла пора расстаться с сыном, да и с внуком тоже. — Вы прямо сейчас собираетесь в путь?

„Да, — Коригон лег брюхом на землю. — Торгол, ты сядешь впереди“.

— Я? — опешил мужчина. — Но зачем?

„Ты будешь жить с нами, рядом с сыном и внуком“.

— Боги, — Торгол, радостно заулыбавшись, бросился к зятю. — Спасибо тебе! — сказал он и взобрался ему на спину.

„Папа, а ты не хочешь взять с собой свои вещи?“

— Нет! Я потом за ними приду, — кому нужны эти вещи, когда тут такая радость — ему не придется разлучаться с самыми дорогими существами на свете!

„Долат, не спорь с папой! Я пошлю за ними слуг! — Коригон повернул голову. — Садись и крепко держись“, — проследив, как жених устроился на его спине и, оставшись довольным тем, как тот цепко ухватился за него, он аккуратно поднялся на лапы. Осторожно расправив крылья, дракон мягко оттолкнулся от земли и сразу же ушел в пространство, вынырнув из него во дворе своей крепости, он обернулся и успокоено выдохнул, с его пассажирами все было в порядке.

Дождавшись, когда отец с сыном сойдут вниз, Коригон обнял своего фэронга и ласково полизал его морду. Неожиданно во дворе появился еще один дракон, тоже изумрудный, но гораздо более темного оттенка. Осмотрев фэронга и мужчину, он остановил свой взгляд на последнем и с шумом втянул в себя воздух. На мгновение замерев, он несколько секунд недоверчиво глядел на Торгола, потом рыкнул и подошел к нему, склонив к нему рогатую голову, тщательно его обнюхал и опять рыкнул.

— Папа, это мой жених и его отец, — сказал Коригон перекинувшись.

„Значит, ты его нашел, — прислал мысль Румит, — это хорошо. С внуком все в порядке?“

— Да.

„Как тебя зовут, прелестник?“ — Румит кончиком когтя отвел с лица Торгола длинную челку и улыбнулся, увидев чешуйчатую полоску пересекающую лоб.

— Ты, что творишь?! — возмутился его бесцеремонностью Торгол и быстро прикрыл волосами лоб.

„Поздно, лапуля, прячь не прячь, я знаю, что она у тебя есть!“ — Румит отступил от мужчины на пару шагов и, взмахнув крылами, поднялся в воздух. Резко подавшись вперед, он подхватил когтями Торгола и сразу же нырнул в пространство.

„Боги! — Долат ошарашено открыл рот. — Куда он его унес?“

— Скорее всего, папа понес твоего отца в наше загородное имение.

„Зачем?“

— Думаю, я не ошибусь, если скажу, что папа решил подарить мне братика, — Коригон ухмыльнулся. — Не зря же он так внимательно разглядывал полосочку на лбу Торгола.

„Братика? — Долат ошеломленно заморгал, а потом сердито сдвинул брови. — Вы с отцом всегда сначала трахаете, а потом спрашиваете имя?“

— Мы с папой не виноваты, что вы с отцом такие скрытные, — произнес Коригон, — из вас же имена просто невозможно вытянуть! И, между прочим, до того, как встретили вас, мы никогда не вели себя так, как будто совершенно ополоумели от недотраха, это все действие вашей красоты и невероятно притягательного запаха.

Сразу же остыв от этих слов, Долат мысленно вопросил:

„Твой отец не обидит моего папу?“

— Шутишь? Да он его на руках будет носить, даже если Торгол не забеременеет! Мой папа очень заботливый, — успокоил жениха Коригон.

„Просто мне бы не хотелось, чтобы моему папе причинили боль, у него и так в жизни все сложилось неудачно, не было ни любви, ни мужа, он все время был одинок, — Долат вздохнул. — Когда ему было семнадцать, он влюбился в одного негодяя, тот вскружил ему голову обещанием жениться, но так и не сдержал своего слова, сославшись на то, что родители против этого брака“.

— Надеюсь, эта тварь несчастлива, — разозлено процедил Коригон.

„Он умер как раз перед своей свадьбой, свалился с лошади и сломал себе шею“.

class="book">— Это расплата за то, что играл чувствами молоденького мальчика.

„Возможно, вот только моему папе от этого нисколько не было легче, он забеременел и его родители, узнав об этом, выгнали из дома, — Долат печально вздохнул. — А вот дальше история уже не такая грустная, к счастью, папе встретился чудесный старик, он его и приютил, тот дом, в котором мы сейчас живем, принадлежал ему. Он относился к папе, как к сыну, и я считал его своим родным дедушкой. О том, что произошло в молодости с папой, я узнал только после смерти деда. В день его похорон папа, чтобы хоть как-то облегчить себе горе, выпил лишнего и разговорился. Тогда он рассказал мне не только о том негодяе, от которого забеременел, но и о том, что к нему приходили родители этого подонка и просили меня продать. Та тварь была их единственным сыном, и они решили заменить мной его. Папа наотрез отказался, ведь когда родители прогнали его, он, не зная, что делать, первым делом отправился к ним, а они без всякой жалости выкинули его за дверь, сказав, что им не нужны ни он, ни его ублюдок“.

Коригон, вернувшись в ипостась дракона, нежно обнял своего фэронга и успокаивающе зашипел.

„Теперь твой отец будет счастливым, мой папа очень добрый и умеет любить“, — послал он мысль.

„Это я заметил, увидел и сразу понес любить, — в мыслях Долата прозвучала насмешка, — это у вас семейное“.

Захохотав, Коригон повел жениха в дом.


========== Глава 14 Румит/Торгол; Атею/Коэм ==========


Румит аккуратно положил мужчину на брусчатку двора и, быстро перекинувшись, вернулся к нему и орущего и брыкающегося поволок в дом.

— Если не прекратишь орать, я отлюблю тебя прямо здесь! — пригрозил Румит.

— Пошел ты на хрен, — разъяренно прошипел Торгол и, обернувшись фэронгом, злорадно зашипел, теперь этот придурочный мужик не сумеет затащить его в дом, двери слишком узкие.

— Решил поиграть со мной, лапуля, — рассмеялся Румит, — хорошо, — перекинувшись в дракона, он подхватил злобно рычавшего фэронга под брюхо и полетел в лес. — «Сейчас я тебе устрою романтическое свидание на лоне природы».

«Немедленно отпусти меня, гад!» — послал пронизанную яростью мысль Торгол.

«Ты теперь мой, так что, привыкай», — пришло в ответ.

«И к чему я должен привыкать? К тому, что ты будешь таскать меня, куда тебе вздумается?!»

«К моему постоянному присутствию, лапуля».

«Пошел ты на хрен!» — злобно рыча, Торгол начал вырываться.

«Боги!» — Румит быстро слетел на землю и положил на траву фэронга. Приземлившись рядом, он, дрожа всем телом от обуявшего его ужаса, что драгоценная ноша чуть не выскользнула у него из лап, обнял ее крылами и принялся лизать гребень на макушке.

Торгол покосился на него, его привела в полное недоумение реакция дракона, почему тот так разволновался?

«Боги, ты еще спрашиваешь, почему я разволновался? Разве и так не понятно?» — пришла мысль от Румита.

«Я не спрашиваю! Я подумал это для себя, а вовсе не задавал тебе вопрос!» — возмутился Торгол, вот какого хрена этот негодяйский дракон подслушивает его мысли?

«Почему ты считаешь меня негодяем?» — искреннее удивление и обида.

Торгол ошеломленно выпучил глаза.

«Ничего себе! Ты еще обижаешься?! Уволок, хрен знает куда, собрался трахнуть и при этом думаешь, что ты замечательный!»

«Я не собирался тебя трахать», — вознегодовал Румит.

«Как не собирался? — опешил Торгол. — Ты мне сам об этом сказал!»

«Я хочу нежно отлюбить тебя, а не трахать! Это большая разница!»

«Вот интересно, почему я не чувствую эту разницу?» — язвительно поинтересовался Торгол.

«Сейчас ты ее почувствуешь», — мысли дракона окрасились чувственностью. Издав ласковое курлыканье, он провел лапой по подбрюшью фэронга и мягко прикусил ему холку.

«Я буду сопротивляться», — противореча своим словам, Торгол застонал и потерся об его бок. Боги, как же мучительно приятно чувствовать себя в объятьях сильного горячего дракона, тело, отзываясь на ласки, плавилось, становясь размягченным и податливым.

«Мне тоже приятно, ты такой нежный и так волшебно пахнешь», — отозвался Румит.

«Хватит лазать у меня в голове… боги… — Торгол протяжно застонал, когда лапа дракона мягко прошлась по его члену и слегка его сжала. — Боги… я сейчас… о-о-о».

Румит быстро отвел в сторону хвост фэронга и незамедлительно вошел в него. Торгол задохнулся от нахлынувших на него восхитительных ощущений, постанывая от наслаждения, он принялся с восторгом встречать каждый толчок дракона.

«Подари мне малыша, — мысленная мольба, — я так хочу, чтобы у нас был крошечный детеныш, маленький, беспомощный…».

Тело Торгола, словно дожидалось именно этой просьбы, сразу же начало преобразовываться, и оргазм его накрыл уже в измененной форме…


«Ты на хрена попросил меня о малыше?» — лениво проворчал Торгол, завернутый в крылья дракона, он уткнулся ему в грудь и, разнежено вдыхая его запах, чувствовал себя счастливым.

«Мне очень хочется кроху, нежного и ласкового, — Румит погладил живот фэронга. — Он уже здесь?»

«Конечно, он ведь такой же шустрый, как его папа дракон», — Торгол хмыкнул.

«Спасибо светлым богам, приведших тебя ко мне! Я так невероятно счастлив, — Румит облизал морду своего фэронга. — Как тебя зовут, лапуля?»

«Торгол».

«А меня Румит. Вставай, я исполню для тебя брачный танец!»

«Успеешь еще, у меня нет желания вставать, мне сейчас очень хорошо, — Торгол прикрыл глаза и тут же их испуганно распахнул. — Я только что видел, как бьется твое сердце».

«Теперь ты всегда будешь видеть это, а еще чувствовать меня».

«Это еще почему?»

«Ребенок связал нас магией, теперь нам нельзя разлучаться пока он не родится, иначе малыш погибнет».

«Погибнет?» — ужаснулся Торгол.

«Не бойся, я этого не допущу! — Румит успокаивающе полизал ему нос. — Я вас, мои долгожданные, и на мгновение одних не оставлю! Буду день и ночь охранять вас».

«Хорошо», — Торгол закрыл глаза и принялся смотреть на размеренно бьющееся могучее сердце дракона. Какой удивительный подарок приготовила ему судьба, а ведь он уже давно перестал надеяться, что в его жизни появится любимое существо. Лишь изредка мечтал о муже и то в последнее время совершенно перестал это делать, считая, что не к лицу зрелому мужчине вести себя подобно зеленому юнцу.

«Теперь у тебя есть и муж и малыш», — влез в его мысли Румит.

«Не подслушивай! — Торгол открыл глаза и посмотрел на дракона. — Ты очень красивый, почему ты не женат? И где мать Коригона?»

«С матерью Коригона мы не состояли в браке, жили с ней в моем доме, только то время, что ей понадобилось, чтобы выносить яйцо. Дело в том, что мне всегда нравились мальчики, а с ней я занялся сексом из любопытства. Результатом этого эксперимента стал Коригон, что немало меня порадовало. А не женился я по той простой причине, что никого не сумел полюбить, я уже думал, в моем сердце никогда не поселится любовь и вдруг появился ты. Я словно ошалел, стоило твоему запаху коснуться моих ноздрей. Это было нечто волшебное, у меня голова пошла кругом, все разумное, что во мне имелось, мигом улетучилось, и я стал вести себя как безумный. Полагаю, ты уже понял, что являешься моей истинной парой?»

«Я?» — Торгол ошеломленно застыл. Об этом он вообще не думал, да разве такое возможно? Он всего лишь фэронг, а не дракон!

«Ты для меня драгоценней любого дракона! — Румит одарил своего фэронга теплым взглядом. — Я так долго тебя ждал».

Торгол смущенно заморгал, а потом уткнулся ему в грудь. Румит довольно заулыбался, как же невероятно ему повезло! Муж у него и скромный, и красивый, и очень отзывчивый.

«Я тебе еще не муж».

«Лично для меня ты муж с того самого мгновения как я тебя учуял. Вставай, я отнесу тебя домой, надо тебя накормить, твой желудок уже рычит от голода».

Торгол, недовольно порыкивая, нехотя встал, ему совершенно не хотелось покидать объятья своего дракона.

«Как только мы вернемся домой, ты снова в них окажешься, — мысль, лучащаяся улыбкой, — я, твой дракон, обещаю тебе это».

Торгол хмыкнул и шутливо прикусил ему хвост. Румит в ответ захохотал.

«Забирайся мне на спину и держись крепко, сейчас я прокачу тебя с ветерком». Убедившись, что его фэронг удобно и надежно устроился у него на спине, он взмыл в воздух и сразу же ушел в пространство, унося домой свое счастье.


Параллель Тибриэн


— Тибриэн, жди нас мы идем! — провозгласил Гор и открыл кольцо перехода.

— На Тибриэне просто умрут от радости, узрев тебя, — усмехнулся Кайл.

— Бедолаги унэры, пришла их очередь принимать тебя в гости, — развеселился Стор.

— Это великая честь для них, — Гор, лукаво заблестев глазами, рассмеялся и шагнул в портал.

— Точно, они всю жизнь мечтали, что ты припрешься и перевернешь их жизнь с ног на голову, — Кайл последовал за ним.

— Интересно, что в этот раз натворит Гор? — Бэсси нырнул за Кайлом. Энгэро и Таяф вошли в обнимку, Стор вошел последним.

— Да кто знает, что творится в голове этого неугомонного кошака, он же вечно лезет во все дыры, — ответил он мужу.

— Посмотрите, кто говорит, — хмыкнул Гор, — милый домашний котенок.

— Оба вы хороши, — влез Кайл. — Заканчивайте болтать, и пойдем уже к Вратам! Нам еще нужно лошадей раздобыть.

— Жаль, что Энгэро не может принимать облик унэра, тогда можно было бы обойтись без лошадок, — Гор сощурился, — давайте, попробуем соскрести у него со спины татуировку!

— Ты в своем уме? — опешил Кайл. — Чем ты ее собираешься соскребать?

— Вот этим, — Гор вытянул из воздуха свой клинок.

— Не дам! — истошно завопил Таяф и прыгнул на спину жениху, прикрывая его своим тельцем.

Гор со Стором расхохотались, Бэсси с Кайлом, одарив мужей сердитыми взглядами, направились к Вратам перехода.

Энгэро подхватил на руки сползшего с его спины Таяфа и, поцеловав в губы, с довольной улыбкой произнес:

— Люблю тебя, мой защитник.

Таяф, крепко обняв его за шею, проговорил:

— Никто не посмеет тебя обидеть, пока я рядом.

Гор со Стором, услышав его слова, смешливо зафыркали и поспешили за мужьями. Вскоре Врата перехода остались позади, и они оказались на Тибриэне земле унэров.

— Исходя из того, что Каювен был богат, то нам следует искать домик побольше, — насмешливо провозгласил Гор и, оглядевшись, пошел в сторону небольшого городка видневшегося неподалеку.

***

Коэм, взглянув на храмовника, приближающегося к трону, напрягся, ему не понравилось сияющее и излишне довольное выражение его лица.

— С чем пожаловал, Светлейший? — спросил он, как только тот остановился напротив.

— Ваше Величество Светлоликий Коэм, мы подобрали вам невесту, — глава храма Лунной Радуги Зиэр кинул торжествующий взгляд на любовника короля, сидевшего в кресле неподалеку от трона.

Атею, услышав его слова, окаменел, а затем посмотрел на своего любимого. Коэм, сделав вид, что не заметил его взгляда, принялся мучительно придумывать, как ему отделаться от нежеланного брака.

— Мита дочь лорда Винита, скромна и мила и будет вам отличной женой, — Зиэр с удовольствием отметил, как Атею побледнел и злорадно подумал, что сладкие дни конюха подошли к концу. Теперь король изгонит эту тварь и перестанет, наконец, марать себя этой позорной связью.

Коэм с трудом подавил гнев, вскипевший в нем из-за того, что Зиэр начал этот разговор при Атею.

— Светлейший, — обратился он к главе храма, — мне нужно подумать, — ему просто необходима отсрочка для того, чтобы поговорить с любовником.

— Я должен услышать ваш ответ прямо сейчас, — отрезал храмовник.

— В чем причина такой поспешности? — нахмурился король.

— Через час в храме начнется служба, посвященная началу полнолуния, на ней будет объявлено о вашей помолвке.

— Я еще не дал своего согласия, — Коэм стиснул челюсти.

— Вы прекрасно понимаете, что я пришел сюда только ради проформы, и назвать вам имя будущей жены. Вашего согласия нам не требуется, мы получили его полгода назад, вы ведь помните, что предоставили нам полную свободу в выборе невесты?

Атею похолодел, Коэм уже полгода назад предал их любовь. Боги, как же он мог, ведь клялся, что любит и никто ему не нужен. Гадкий лгун! Парня затошнило, сглотнув горькую слюну, он отвернулся к окну. По телу разлилась неприятная слабость, чувствуя, что сейчас упадет в обморок, он откинул голову на спинку кресла и закрыл глаза, надеясь, что Зиэр не поймет, что ему плохо. Темнота накрыла его плотным одеялом, и дальнейший разговор прошел мимо его сознания.

— Атею, — Коэм потряс любовника за плечо. — Ты что, уснул?

— Нет, я задумался, — выдавил из себя очнувшийся парень.

— Тебе не стоит переживать по поводу моей женитьбы, — король улыбнулся, — между нами ничего не изменится.

— Ты серьезно? — опешил Атею.

— Абсолютно, появление жены никак не повлияет на наши отношения, — Коэм, склонившись, мягко поцеловал губы любовника и выпрямился. — Обещаю, все останется как прежде.

Интересно, это Коэм внезапно стал наивным как дитя или считает его слабоумным? Неужели действительно полагает, что им позволят сохранить их отношения? Крепко сжав зубы, Атею растянул рот изображая улыбку и печально подумал, как много ненужных привычек появилось у него за этот год: с невозмутимым лицом проходить мимо глумливо хихикающих придворных, делая вид, что не слышит их ядовитых реплик и улыбаться, когда на самом деле хочется разрыдаться.

— Вставай, нам надо сменить одежду, — произнес Коэм.

— Ты иди, а я схожу к отцу, — Атею поднялся на дрожащие ноги. — Нужно его успокоить, до него наверняка уже дошли слухи о твоей женитьбе.

— Обязательно скажи ему, что мой брак всего лишь формальность.

— Скажу, — Атею с усилием выпрямил спину и направился к дверям. Приклеенная на лице улыбка и непроницаемый взгляд, никто не узнает, что несколько минут назад он умер.


Выйдя за пределы дворца, Атею не спеша добрался до городка, располагавшегося неподалеку и, пройдя до конца центральную улицу, вошел в добротный дом, сложенный из серого камня.

— Сынок! — воскликнул седовласый мужчина, завидев его.

— Здравствуй, папа, — Атею радостно поприветствовал отца. — А где мама?

— Она в лавку пошла, ткань выбрать.

— Ты уже, наверное, знаешь, что Коэм женится?

— Да, — в глазах отца отразилась боль и понимание того, что сын пришел с ним проститься. — Атею, можно сбежать в соседнее королевство.

— Папа, ты же прекрасно понимаешь, что это бесполезно, — Атею обнял отца, — меня найдут, где бы я ни спрятался, это будет лишь вопросом времени. Ни Коэм, ни его невеста не оставят меня в покое, так что, смысла бежать нет.

— Сынок, а вдруг…

— Нет, пап, не тешь себя напрасными надеждами, — Атею прижался щекой к голове отца. — Увези маму в деревню к сестре, я не хочу, чтобы она знала про мою смерть, скажешь ей, что я сбежал.

— Хорошо, — седовласый мужчина горестно всхлипнул.

— Т-ш-ш, не надо, пап, — Атею печально улыбнулся, — этот год я несмотря ни на что был очень счастлив и, если бы мне предложили выбор или он или долгая жизнь, я бы, прости мой эгоизм, снова выбрал его.

— Проклятый король, — пробормотал отец.

— Коэм ни в чем не виноват, — произнес Атею, — он всего лишь король, а не всесильное божество и, к сожалению, не имеет права идти на поводу у своих чувств. Все, мне пора, прощай, папа.

— Боги! — седовласый мужчина все же не удержался и разрыдался.

Атею усадил его на стул и торопливо убежал, он был просто не в силах смотреть на горе отца.

Дворец встретил его сиянием огней и съезжающихся на празднование помолвки гостей, похоже, храмовники разослали им приглашения еще вчера. Атею, совершенно опустошенный, чувствуя, что не в состоянии пройти мимо толпы недоброжелателей, свернул к небольшим дверям, ведущим на кухню, и оттуда прошел вглубь дворца в свою комнату.

***

— Похоже, в этом домике проходит какой-то праздник, — произнес Гор, когда мимо них проехала еще одна карета и остановилась у подножья широкой лестницы, ведущей к массивным дверям, распахнутым настежь. Из кареты вылез очередной наряженный в шелковые камзол и штаны кавалер и помог своей спутнице выбраться наружу. Дама, как только оказалась на земле, оправила широкие юбки и, подхватив кавалера под руку, поперлась с ним наверх.

— Вот интересно, зачем эти девы напяливают на себя такое неудобное платье? — Бэсси удивленно проводил даму глазами. — Они же, случись что, даже побежать в них не смогут!

— А мне нравится это платье, — выдал Кайл и задумчиво сощурился.

— Еще один эксперимент, Кайл? — расхохотался Стор. — На этот раз решил посмотреть, как муж барахтается в куче юбок, пытаясь добраться до тебя?

Кайл, кинув на супруга озорной взгляд, шкодливо захихикал. Гор усмехнулся и спешился.

— Давайте попытаем счастье в этом домике, вдруг нам повезет, и кто-нибудь из гостей узнает тело Энгэро, — сказал он.

Подбежавшие слуги приняли у них поводья, и компания поднялась по лестнице.

— Лорд Каювен, — стражник, стоявший у входа во дворец, испуганно посмотрел на Энгэро, слегка склонил голову и торопливо отвел взгляд.

Энгэро кивнул ему и прошествовал внутрь здания.

— У тебя было такое имя тупое, — зафыркал Таяф, — и самое смешное, что теперь тебе придется на него отзываться, Каювен.

— По заднице получишь, — шутливо пригрозил ему Энгэро.

— Этот Каювен, похоже, был весьма неприятной личностью, — задумчиво проговорил Стор. — Заметили, как стражник сжался?

— Мужик явно не был белым и пушистым, хотя нет, пушистым был, он же унэр, — ухмыльнулся Гор. — А впрочем, плевать на это, главное найти, где он жил, нашим будущим молодоженам очень нужен его домик.

Едва они вошли в зал, как мажордом торжественно провозгласил:

— Его Величество Светлоликий Коэм и его невеста герцогиня Мита!

Высокие двери в глубине зала распахнулись и между склонившимися в глубоком поклоне придворными, к трону прошествовал король под руку с девушкой.

— Не больно-то он и светлоликий, — насмешливо проговорил Гор, взглянув на смуглого и черноволосого мужчину, — или это у меня в глазах потемнело от его сияния?

— Не придирайся, — усмехнулся Кайл, — может, величество обожает торчать под солнцем, вот его лик малость и подкоптился.

— Ладно, хрен с ним, у нас есть дела поважнее, чем обсуждать никому не интересного мужика, — Гор огляделся. — Кто-нибудь видит, где стоят столы с едой?

— Боги, драный ты кошак, — рассмеялся Стор, — мы что, ради жратвы тащились сюда, хрен знает сколько времени?

— Ты сам сказал, что мы провели в дороге очень много времени, и значит, нам пора подкрепиться!

— Я пить хочу, — сказал Кайл.

— Сейчас принесу, — тут же вызвался Гор.

— Я сам, ты лучше поспрашивай про Каювена, а после мы, так уж и быть, поедим, если найдем что.

— Ладно.

Кайл, осмотревшись, заприметил небольшой столик уставленный фужерами и направился к нему, старательно обходя разряженных кавалеров и дам.


— Атею, — подавая бокал с вином, едва слышно прошептал Дсим, поваренок из кухни, — не пей вино, оно от Миты.

— Спасибо, — Атею улыбнулся, во всем дворце только Дсим и его брат Ренч относились к нему по-доброму, без зависти и презрения. Взяв бокал, он крепко сжал его пальцами, значит, Мита решила, не медля устранить соперника, а впрочем, это не стало для него неожиданностью, наоборот, его бы удивило, если бы она не сделала этого.

С жалостью покосившись на него, Дсим вернулся на кухню, доложить, что передал вино лично в руки. Как же все скверно окончилось, а ведь они с братом считали, что Атею невероятно повезло и вовсе не из-за того, что его любовник правит королевством, а потому, что тот, казалось, любил его до самозабвения. Так жаль, что в эту прекрасную фантазию вмешалась реальность.

Раздалась чарующая музыка и на середину зала вышел Коэм, держащий за руку изящную невесту, наряженную в воздушное нежно-голубое платье.

Бросив на любимого тоскливый взгляд, Атею направился к колонне, ему нужна была опора, подкашивающееся ноги отказывались его держать. Если бы год назад знал, чем обернется для него любовь короля, то, возможно, не сказал бы ему «да», а впрочем, он лукавит. Коэм никогда бы не услышал от него слова «нет», потому что был любим до самозабвения. И уже неважно, что у его счастья оказался короткий срок, оно было и это главное.

Шествуя мимо придворных, видел их ехидные взгляды, усмешки на губах, но, гордо вскинув голову, делал вид, что не замечает их и не слышит издевательские реплики в свой адрес. Держа в руке бокал, Атею добрался до колонны и, небрежно облокотившись на нее, с улыбкой стал следить за кружащейся в танце в центре зала парой. Никто не должен знать, что от кажущейся легкой улыбки свело скулы, спину ломило от напряжения, а разорванное в клочья сердце болело так, что хотелось кричать. Улыбаясь, смотрел на своего бывшего любовника держащего в объятьях невесту, а душа билась в агонии.

— Королевской подстилке придется вернуться в конюшню, где ему самое и место, — злорадный смех, последовавший за этими словами, резанул по натянутым нервам Атею.

Все верно, его место на конюшне, всегда было там, пока год назад Коэм не заприметил его и не перевел из конюха в разряд любовника. Атею опустил глаза, спрятав за густыми ресницами отчаянье, время его сказки подошло к концу. Какой же он глупец, поверил в любовь короля! А ведь отец предупреждал, что все это продлиться недолго, но он был твердо убежден в том, что их любовь вечна. Наивно и смешно было полагать, что интересы королевства окажутся у Коэма на втором месте.

— Будет чистить навоз в заработанных задницей бриллиантах, — снова смех, ядовитый как вино в его бокале.

Атею уставился на янтарную жидкость, поблескивающую в хрустальном сосуде, пришла пора ее выпить, на любимого он посмотрел, теперь можно уходить. Подняв руку, поднес бокал к губам и бросил последний взгляд на Коэма.

— О, прости, — на него налетел каштанововолосый парень.

Вино расплескалось по камзолу, и незнакомец с виноватым лицом достал из кармана платок и принялся тереть мокрое пятно.

— Дерьмо, — воскликнул он и уставился на Атею зелеными глазами, в которых явственно отразился ужас. — Гор! — заорал он.

— Что? — к ним немедленно подскочил гигант с черно-рыжими волосами, заплетенными в замысловатые косички.

— Этот малыш хочет себя убить, да еще и яд выбрал неудачный.

Мужчина повел носом и сморщился.

— Цветы Фрадео, ты нахрена ими собрался травиться, не мог остановить свой выбор на чем-то другом? — взглянув на парня, проговорил он. — Или тебе захотелось долго и мучительно умирать?

— Это не я выбрал, — произнес Атею. — Яд мне подлили по приказу невесты короля.

— Чем же ты досадил этой милой девочке? — удивился Гор.

— Я был любовником ее жениха.

— Да мало ли кто был его любовником, теперь что, всех нужно потравить? — Гор, нахмурившись, взглянул на кружащуюся в танце пару.

— Коэм после свадьбы собирался вернуться к нашим прежним отношениям, — сказал Атею.

— Вот как, — Гор одарил короля презрительным взглядом. — Значит, подонок решил и рыбку съесть, и на колючку сесть, и жопу не ободрать? — повернувшись к парню, он произнес: — Раз ты хотел выпить это дерьмо, полагаю, тебе не пришелся по душе его план?

— Да, — Атею кивнул.

— А почему ты выбрал именно такой способ разрешения этой проблемы? — спросил Кайл.

— Он самый надежный, добровольно Коэм меня не отпустит, и даже если я попробую сбежать, найдет меня, а еще я боюсь, что не смогу долго сопротивляться и снова окажусь в его постели. Только в этот раз все станет намного хуже, чем было.

— А как было?

— Придворные злились из-за того, что Коэм выбрал в любовники конюха, по их мнению, он должен был отдать предпочтение либо им самим, либо их сыновьям или дочерям, ко мне они относились с презрением, снисходительно считая не больше чем временной забавой короля. Теперь же, если я останусь, меня будут ненавидеть и не дадут спокойно жить ни мне, ни отцу, ни матери. Правда, я не думаю, что проживу долго, битва за место в постели короля уже началась, — Атею печально улыбнулся и продемонстрировал пустой бокал. — Так что, смысла тянуть я не вижу.

— Ясно, — Кайл, с жалостью посмотрев на парня, ободряюще улыбнулся, взял его за руку и сразу же ее отпустил, будто обжегшись. — Гадство!

— Что? — Гор с любопытством уставился на мужа.

— Малыш любит этого придурка, да еще так сильно! Меня просто накрыло его болью из-за предательства короля.

— Как полюбил, так и разлюбит, Коэм сделал свой выбор не в его пользу, так что, о нем нужно забыть, мы найдем ему другого, — отмахнулся Гор. — Как тебя зовут, малыш?

— А вы разве не знаете? — удивился Атею, в королевстве все знали в лицо подстилку короля. Его же на всех мало–мальски значимых мероприятиях выставляли напоказ.

— Должен тебя огорчить, но в мире оборотней ты не так популярен, как здесь, — усмехнулся Гор.

— Вы из мира оборотней? — ошеломленно проговорил парень. — Но… как вы сюда попали? Ой, я Атею.

— Я Гор, а это мой муж Кайл. А попали мы через Врата перехода, обычное дело, — мужчина вынул из руки парня бокал и отшвырнул его в сторону. Послышался тихий вскрик, звон разбившегося фужера и сразу после этого раздался гневный голос:

— Как ты посмел швырнуть в меня это, болван?

— Между прочим, это был подарок от вашей будущей королевы, а ты не смог его поймать, — Гор обернулся к кавалеру, — так что, болван здесь ты, а не я!

Разряженный в шелка парень с ужасом уставился на осколки.

— Вот безмозглый идиот, — усмехнулся Гор, — я не удивлюсь, если он сейчас начнет их собирать.

— Это Рэтим, сын опального лорда Присва, — произнес Атею. — Он уже больше месяца ходит во дворец, пытаясь вымолить прощение для отца, который сейчас сидит в тюрьме.

— А что натворил его папаша? — заинтересовался Гор.

— Лорд Присва отказался проходить обряд отречения от звериной сущности, — Атею с жалостью посмотрел на Рэтима, по лицу, которого катились слезы. — Я просил за него Коэма, но безрезультатно, балом правят храмовники.

— Эй, малыш, — Гор подошел к Рэтиму и, вынув из кармана шоколадную конфету, сунул ее в руку парню. — Не плачь, совсем скоро все изменится, и твой папа вернется домой.

— Спасибо, — Рэтим поднял на него глаза полные слез. — Я знаю, что напрасно хожу сюда, все это бесполезно.

— А вот и нет, — Гор ободряюще улыбнулся. — Ты все делаешь правильно, бороться нужно до самого конца и твое присутствие здесь греет сердце твоего отца.

— Он не знает, что я здесь, думает, я вместе с матерью и сестренкой убежал на Немейские острова, они принадлежат соседнему государству и их там не посмеют тронуть.

— Уж будь уверен, твоему отцу передали, что ты борешься за него, и он гордится тем, что ты не бросил его, — Гор похлопал парня по спине. — Не унывай, скоро ты с ним встретишься, это я тебе обещаю.

— Хорошо, — Рэтим вытащил из кармана платочек и вытер слезы. И чего он раскис? Отец жив и здоров и еще не все потеряно.

Гор вернулся к мужу, Кайл с беспокойством спросил:

— Успокоил малыша?

— Конечно, родной, я пообещал ему, что с его отцом все будет в порядке.

— Значит, нам нужно узнать, где находится тюрьма, и вызволить его оттуда.

— Нет, лучше мы уничтожим источник бед, наверняка этот лорд Присва не единственный, кто пострадал ни за что, но сначала мы завершим дело, из-за которого сюда пришли, — Гор повернулся к Атею. — Мы ищем кое-что.

— Может, я могу вам помочь?

— Вполне может быть, пойдем с нами, — Гор, обняв мужа, повел его в сторону парадных дверей, немного не дойдя до них, он остановился возле небольшой компании и обернулся к следовавшему за ними парню. — Атею, познакомься, это Стор, Бэсси, Энгэро и Таяф.

— Это же Каювен, — Атею остановил свой взгляд на Энгэро и нахмурился. — Вы его друзья?

— На самом деле, это не совсем Каювен.

— В каком смысле «не совсем»? — парень подозрительно уставился на Гора.

— Каювен на свою голову связался с колдуном, который обманом вселился в его тело, в свою очередь этот недоделанный колдун напал на нас, в итоге ему пришлось бежать, бросив украденное на поле боя. А у нас как раз был дух Энгэро, Кайл и переселил его в освободившееся тело, так что, теперь это не Каювен, а Энгэро Вог, жених Таяфа, малыша висящего на нем, аки недозрелый плод на дереве, — Гор ухмыльнулся, услышав, как сердито засопел Таяф. — Дух колдуна смылся с такой поспешностью, что мы не успели спросить у него, где жил этот Каювен, вот и приходится самим искать его дом, ты, случайно, не знаешь, где он находится?

— Знаю, — Атею был донельзя поражен гибелью Каювена, а впрочем, так ему и надо, тот был еще тем негодяем, — а зачем вам его дом?

— Энгэро собирается жениться, и ему нужно куда-то привести молодого мужа, мы решили, что дом бывшего хозяина тела как нельзя лучше подходит для них, — пояснил Гор. — Ты покажешь его нам?

— Покажу. А куда девался дух Каювена вы, случайно, не в курсе?

— Точно нет, но мы предполагаем, что после того, как они обменялись телами, колдун его убил, — произнес Стор.

— Похоже на какую-то ужасную сказку, — пробормотал Атею.

— Ничего подобного, это хорошая сказка, — улыбнулся Гор.

— А что в ней хорошего? — удивился Атею.

— Мы избавились от Таяфа, — со смехом выдал Гор, хозяин имени сердито сверкнул на него глазами. — Шучу я, сын! — сказал ему опекун. — Я считаю, что на самом деле судьба привела нас сюда, чтобы помочь тебе, — обратился он к Атею.

— А как вы можете мне помочь? — парень печально вздохнул.

— Заберем с собой в наш мир, там тебя король не найдет и там же мы отдадим тебя замуж за надежного доброго мужчину, как только ты забудешь о своей неудачной любви, — Гор улыбнулся. — Ну, а пока, малыш, показывай дорогу к домику Каювена.

— Пойдемте в конюшню, — Атею направился к дверям, на мгновение остановился около них и бросил прощальный взгляд на любимого, медленно кружащего в своих объятьях невесту.


========== Глава 15 Коэм/Атею; Ширан/Айрэн ==========


— Вот это и есть обиталище лорда Каювена, — Атею кивнул на высокие ворота в стене крепостного вала. Те внезапно распахнулись, явив компании двор, по которому суетливо бегал народ.

— Неплохой домик, — Гор взглянул на замок облицованный серо-синим камнем. — Таяф, тебе нравится?

— Почему все попрятались? — Таяф боязливо посмотрел по сторонам, потом взглянул на небо. — Чего они испугались?

— Жениха твоего, скорее всего, — усмехнулся Гор, — он один здесь страшный, остальные симпатичные.

— И вовсе он не страшный! — возразил Таяф. — А очень даже красивый!

Энгэро, спешившись, подошел к нему и снял с седла, прижав к себе, он одарил его губы нежным поцелуем и с улыбкой сказал: — Спасибо.

Таяф довольно разулыбался, он никому не позволит обижать своего мужчину.

Всадники спустились на землю и сразу же появились двое слуг, торопливо похватав поводья, они увели лошадей.

— Да-а, — Гор сощурил глаза, — похоже, не напрасно Малди прикончил Каювена, было за что. Домик просто роскошный и хозяйство, прилагающееся к такому, небось, просто огромное.

Двери замка открылись, и в проеме показался пожилой мужчина.

— Ваше сиятельство, — произнес он дрожащим голосом.

— Как тебя зовут, почтеннейший? — спросил Стор.

— Шеир, — представился мужчина, опустив глаза.

— Я Стор, будь любезен, Шеир, озадачь слуг по поводу еды, мы очень голодны, — попросил Стор, — на королевском балу нам не удалось поесть, там были только какие-то маловразумительные бутербродики, да дрянное вино.

— Слуги уже накрывают стол, ваше сиятельство, — ответил Шеир.

— Я не сиятельство, просто Стор, так меня и называй, показывай, где тут гостиная.

— Прошу вас, — Шеир торопливо повел гостей вглубь холла, дрожа от страха из-за непонятной молчаливости хозяина. Что могло быть причиной его недовольства? Но сколько он не напрягался, ему никак не удавалось вспомнить, чем они вызвали гнев Каювена, да и когда бы они успели, ведь тот отсутствовал три дня. А впрочем, стоит ли гадать, если у хозяина нет настроения, то он найдет к чему придраться, и как обычно пустит в ход плеть, так что, гадай не гадай, исход один.

— Шеир, позволь представить тебе моего жениха, Таяфа, — сказал Энгэро.

Шеир ошеломленно уставился на улыбающегося ему парня, а затем покосился на хозяина, голос у того был каким-то странным, вроде как незнакомым или это ему показалось из-за того, что фраза была произнесена спокойным тоном?

— Поздравляю, — какая неожиданная новость! Шеир рискнул посмотреть на Каювена и опешил — тот ему улыбался, причем совершенно искренне, и глаза при этом были добрыми. Домоправитель растеряно застыл, не представляя, что и думать по этому поводу.

— Шеир, а на кухне, случайно, нет пирожных? — спросил Таяф. — Я бы съел несколько штук.

— Сладкоежка, — рассмеялся Энгэро.

— По крайней мере, это вкусно не то, что твои гадостные печеночные рулетики! — поморщился Таяф.

— Печеночные рулетики восхитительны! — Энгэро мягко поцеловал жениха в губы.

— Пакость! — улыбнулся парень.

— Не согласен.

— Вы еще долго собираетесь препираться из-за глупостей? — не выдержал Гор. — Шеир, если нет пирожных, закажи их в ближайшей кондитерской на всех, кроме Каювена.

— Хорошо, — домоправитель, кивнув, поспешил на кухню сообщить две новости — хозяин женится и, похоже, его характер весьма существенно смягчился, благодаря милому мальчику его жениху.

За ужином слуги убедились в словах Шеира, и даже самым недоверчивым пришлось признать, что лорд Каювен из жестокого деспота превратился в нормальное существо.


Кайл подошел к двери ванной комнаты и взялся за ручку.

— Боги! — воскликнул он, упав на колени.

— Демоны бездны! — закричав не своим голосом, Гор подлетел к нему и подхватил на руки. — Что случилось, родной?

— В подвале умирают люди, дом весь пропитан их болью, и она сейчас прошла через меня, — Кайл, тяжело дыша, уткнулся мужу в шею.

— Гадство, как же мы сразу не догадались проверить подвал, ведь можно было предположить, что у такого, как Каювен, обязательно есть пленники, — Гор направился к выходу из спальни, покинув комнату, он вышел на балкон второго этажа и выкрикнул:

— Энгэро Каювен! Выходи! Шеир! Ты мне нужен!

Вскоре на его крики сбежалась толпа народа — друзья, домоправитель и все слуги, последние, дрожа от ужаса, выстроились в ряд.

— Шеир, где у вас вход в подвал? — спросил Гор.

— Возле спального крыла слуг.

— Веди нас туда.

— Гор, что тебе понадобилось в подвале? — зевнув, поинтересовался Стор.

— Там пленники, Кайлу стало плохо от их мучений.

— Дерьмо!

Энгэро, повернувшись к Таяфу, сказал:

— Иди в комнату, я не хочу, чтобы ты это видел.

— Но… — собрался возразить парень.

— Никаких «но», ты очень впечатлительный мальчик, тебе будут сниться кошмары, — Энгэро направился вслед за Стором и Гором.

Бэсси, которому муж также запретил идти с ним, переглянулся с Таяфом и, сердито вздохнув, ушел в спальню, Таяф сделал то же самое.


Шеир трясущимися руками отомкнул замок на металлической решетке и, распахнув ее, отошел в сторону.

— Демоны бездны! — Гор побледнел, увидев прикованных к стене истерзанных людей.

— Каювен, иди к ближайшему и придерживай, я уберу цепи, — скомандовал Стор.

Энгэро подошел к молодому парню и обхватил его за спину, тот, издав еле внятное мычание, дернулся, словно пытался отстраниться.

— Не бойся меня, — мягко произнес Энгэро.

Стор ударил магией, и оковы с тихим звоном свалились на пол.

— Кайл, возьми себя в руки! — скомандовал боевой маг. — Начинай лечить и про откат не забудь!

— Сейчас, — Кайл повернул к мужу совершенно белое лицо. — Гор, отпусти меня.

— Ни за что! — отозвался тот, отнес его к освобожденному парню и присел около него. — Лечить будешь так.

— Хорошо, — Кайл прижал ладони к плечам избитого плетью незнакомца и запустил в него заряд целительной магии. Вскрик и парень обмяк.

— Шеир, зови парочку дюжих слуг, пусть выносят излеченных, их надо срочно накормить, только много есть не давайте, а то им станет плохо, — сказал Гор и понес мужа к следующему парню.

Домоправитель, позабыв про преклонный возраст, взлетел по лестнице вверх и рассказал столпившимся неподалеку слугам невероятную новость. Вскоре весь замок загудел, прибежали родственники заключенных и застыли в ожидании у входа в подвал. Время от времени раздавались радостные причитания, и счастливцы уносили своих освобожденных родных. Возле дверей остался только паренек лет десяти, переминаясь с ноги на ногу, он всматривался в темноту лестницы и ждал, но больше никого не выносили и он, поняв, что случилось страшное, горько заплакал.

— Малец, ты чего ревешь? — раздался над ним голос.

— Мой папа… его нет… всех отдали, а его нет…

— Значит, это твой отец там лежит, — Стор погладил мальчика по встрепанным вихрам.

— Он умер?

— Нет, в магическую кому впал. Мне нужна его истинная пара, чтобы Кайл мог вывести его из нее. Где твоя мама?

— Она умерла, — мальчик посмотрел на него огромными синими глазами.

— Дерьмо, — тихо выругался Стор. И что теперь делать? Из комы может вывести только истинная пара, больше это никому не под силу. Матери мальчика нет в живых, и это означает, что и отцу жить осталось недолго. — Кто за тобой сейчас присматривает, малец?

— Мой второй папа, но только он уже два дня лежит с закрытыми глазами, молчит и лишь тяжело дышит.

— Боги! — обрадовался Стор. — Это же замечательно! — выкрикнув это, он торопливо кинулся вниз по лестнице. Мальчик, совершенно не поняв причину его радости, уставился ему вслед и вновь горестно всхлипнул.

Через пару минут Стор появился из подвала, неся на руках крупного светловолосого мужчину, следом шли Гор с Кайлом.

— Малец, показывай, где лежит твой второй папа, — обратился Стор к мальчику, тот, увидев неподвижно висевшего на руках незнакомца бледного отца, тихо заплакал.

— Малыш, не время для слез! — твердо произнес Гор. — Дорого каждое мгновение! Ты же не хочешь, чтобы твой папа умер из-за того, что тебе вздумалось поплакать!

Мальчик поспешно вытер глаза и побежал в восточное крыло, мужчины поспешили за ним. Вскоре они оказались в крошечной коморке, в углу, на драном одеяле, лежал еле слышно постанывающий хрупкий мужчина со свалявшимися темными волосами.

— Отлично, тоже живой! — Стор, издав довольный вздох, уложил свою ношу рядом с темноволосым.

— Стор, срежь с них одежду, — сказал Кайл. — Крупного положи вниз, а второго на него, нужен контакт тел.

Боевой маг, не заморачиваясь, разодрал ветхие лохмотья, в которые были обряжены супруги, и положил их так, как попросил Кайл.

— Готово!

Кайл, склонившись, ударил магией. Неожиданно вокруг тел появилась ярко-зеленая аура, немного померцав, она исчезла.

— Ничего себе! — Кайл, разогнувшись, удивленно вытаращил глаза. — Никогда не видел такого эффекта.

— Ты забыл про Ренгола и Колва, у них было почти так же, — произнес Гор.

— Не совсем, там я связывал их жизни, а здесь просто лечил.

— Шевелятся, — Стор шумно выдохнул. — Все, малец, твои отцы в порядке.

Светловолосый открыл глаза и ошеломленно уставился на макушку мужа.

— Пауми, — тихо позвал он.

— Да, — отозвался лежащий на нем. — Мне это снится?

— Не знаю, возможно, мы просто умерли, поэтому снова вместе.

— Не снится вам ничего, и вы не умерли, — улыбнулся Стор. — Вставайте, вам нужно поесть. Малец, беги на кухню, возьми еды для пап.

— Нам нельзя брать еду на кухне, — сказал мальчик.

— Теперь можно, лорд Каювен избавился отчудовища, сидевшего в нем, и стал нормальным. Больше он не будет творить зло, — сказал Кайл.

— В лорде Каювене сидело чудовище? — мальчик в ужасе распахнул глаза.

— Да и оно заставляло делать его отвратительные вещи, — подтвердил Кайл. — Мы помогли ему освободиться от него.

— Он теперь не будет бить моего папу? — мальчик радостно взглянул на отцов, прислонившихся к стене.

— Гор, — в коморку заглянул Энгэро, посмотрев на сидевшую на одеяле пару, он улыбнулся, — вижу, вы успели помочь блондину. Мне Шеир дал для него котелок с кашей. Я рад, что она пригодилась.

— Как там остальные? — поинтересовался Стор.

— В столовой все, еще кушают, — Энгэро вошел внутрь помещения и вздохнул. — Такое немыслимое дерьмо творилось в этом доме, я как будто попал в кошмар. Как можно было так издеваться над этими бедолагами?

— Каювен, ты не виноват, твоими поступками руководила злобная сущность, захватившая твое тело! — Стор спрятал усмешку.

— Да, к счастью, я от нее избавился, — Энгэро оглядел темную холодную коморку. — Завтра всех холостяков расселю в нормальные комнаты, а семейным нужно будет построить дома. И с одеждой у всех проблема.

— Купцов пригласишь и все дела, они тебе за день оденут всех твоих слуг, — успокоил его Гор. — Давай сюда кашу.

— Ах, да, что-то я разболтался, — Энгэро подошел к паре, — держите, она еще горячая. Повар проявил чудеса ловкости, с такой скоростью наварил ее, просто удивительно. Гадство, я ложки забыл!

— У нас есть, — подал голос мальчик и на всякий случай прижался к Стору.

— Тогда неси, — Энгэро взглянул на ребенка. — Кем тебе приходится блондин?

— Он мой папа и Пауми тоже папа, — мальчик кинулся в угол, пошуршав там, он принес две ложки.

— А себе чего не взял? — спросил Энгэро. — Ты ведь наверняка голодный. Ешь с отцами, потом сбегаешь на кухню за добавкой.

Мальчик не заставил себя ждать, сбегав за еще одной ложкой, он уселся рядом с отцами, и, глядя на них счастливыми глазами, принялся есть.

— Блондин, тебя, во-первых, как зовут, а во-вторых, за что в подвал отправили? — спросил Стор.

— Зовут Крел, а отправили за то, что отказался разводиться с Пауми, там все сидели за это.

— Понятно, чудовище решило искоренить однополые браки.

— Да.

— Ладно, ешьте, не будем вам мешать, — произнес Стор. — Малец, обязательно сходи на кухню за добавкой.

— Хорошо, — кивнул мальчик.

— Завтра снесем этот долбаный храм, — Гор посмотрел на друга.

— Да, от него слишком много бед. Представляешь, сколько истинных пар может погибнуть?

— Не будет этого, клянусь! Если понадобится, я его по камешку разберу! — Гор стиснул челюсти.

— Да тебе и не придется самому трудиться, кликнешь зятьев и все дела, — улыбнулся Стор.

Гор рассмеялся.

— Все-таки я хитрый кошак, — проговорил он со смехом, — всех своих сынов отдал за крепких мускулистых мальчиков. Тебе тоже не мешает обзавестись такими.

— На кой, если я в любой момент могу воспользоваться твоими, — усмехнулся Стор.

— Вы всю ночь собираетесь нести хрень или мы все же пойдем спать? — проворчал Кайл. — Я устал!

— Прости, родной! — Гор подхватил взвизгнувшего от неожиданности мужа на руки и побежал в спальню.

Стор и Энгэро, посмеиваясь, направились к своим любимым.

***

На протяжении всего времени, что длился бал, Коэм, нервно покусывая губу, высматривал среди гостей Атею, но тот как сквозь землю провалился. Поддерживая с невестой вежливую беседу, он с нетерпением ждал ее отъезда в отчий дом, чтобы отыскать любовника, чье отсутствие его сильно обеспокоило. А может, он напрасно волнуется и мальчик, всего лишь разобидевшись на него из-за того, что ему пришлось уделять все свое время невесте, ушел в свою комнату?

Мита, видимо, заметив, что собеседника что-то гложет, предпочла не испытывать его терпение и незамедлительно распрощалась. Коэм вежливо проводил ее до кареты и, облегченно вздыхая, бросился в комнату любовника, но там, к немалому его недоумению, было пусто. Разозлившись на капризы мальчика, он отправился вниз, увидев мажордома, приказал:

— Немедленно найди Атею, я буду в кабинете.

— Хорошо, — Харб, склонив голову, ушел.

Коэм, раздраженно морщась, направился в кабинет, там стянув с головы корону, небрежно бросил ее на стол, и, устало вздохнув, уселся в глубокое мягкое кресло. Вытянув вперед ноги, он подумал, что неплохо было бы снять сапоги, но решил, что сделает это в спальне. Несколько минут нетерпеливого ожидания и на пороге комнаты появился мажордом с озабоченным лицом и произнес:

— Атею уехал, ваше Величество.

— Что значит «уехал»? — нахмурился Коэм.

— Стражники у ворот сказали, что он покинул дворец в обществе лорда Каювена и нескольких незнакомцев.

— Лорда Каювена? — поразился король. — И каких еще незнакомцев?

— Можно только предположить, что это друзья Каювена.

— Где сейчас стража, видевшая его отъезд?

— Здесь за дверями.

— Позови!

В кабинет зашли два стражника облаченных в легкие кирасы.

— Атею добровольно уехал? — сразу же задал вопрос Коэм.

— Да, он улыбался и разговаривал с теми незнакомцами, с которыми отбыл, — сказал один из стражей.

— Все это очень странно, — Коэм задумчиво свел брови, Атею терпеть не мог Каювена, тогда с какого перепуга уехал с ним? — Найдите его и приведите ко мне, я буду в спальне.

— Будет сделано, Ваше Величество, — ответили стражники и торопливо выскочили из кабинета, Харб поспешил за ними.

Коэм еще немного посидел в кресле, раздумывая, какая причина побудила Атею уехать с Каювеном, но так и не найдя ответ на свой вопрос, отправился в свою опочивальню, чтобы, наконец, избавиться от неудобной парадной одежды.


Приказ короля мажордом поручил выполнить Азэро, хитрецу и проныре, состоявшему в кавалергарде Его Величества и обожавшего решать такого рода задачи. Прихватив с собой парочку воинов, Азэро отправился в крепость Каювена. К его радости, ворота цитадели были настежь распахнуты, забравшись в кусты, он и воины перекинулись в унэров и, держась неосвещенных мест, пробрались в замок. Острый нюх легко привел их к комнате, в которой спал Атею. Легонько оглушив любовника короля, они завернули его в покрывало и, вернув себе человеческий облик, все так же никем не замеченные, выбрались наружу.


«Маг, одного из ваших только что похитили», — прозвучал в голове Кайла голос.

— Дерьмо! — Кайл потряс лежащего рядом мужа за плечо. — Гор, вставай!

— Что случилось? — Гор распахнул глаза.

— Атею украли.

— Откуда ты знаешь?

— Дом сказал, что похитили одного из наших, это может быть только Атею. Это однозначно проделки Коэма!

— Вот этому дурному королю неймется! — проворчал Гор. — Не дал поспать! — поднеся к лицу зеркальце, он, зевнув, позвал: — Стор, тащите с Бэсси во двор свои задницы, Атею сперли.

— Хренов король, — отозвался Стор, — сейчас будем.

Предупредив Энгэро о случившемся, они оседлали лошадей и направились во дворец.

***

— Ваше Величество, вот привели, — Азэро внес в спальню спеленатого Атею, скинув его с плеча, поставил на ноги и сдернул с него покрывало.

— Спасибо, скажите мажордому, чтобы выдал вам золото за труды, — Коэм подошел к любовнику.

Азэро, отвесив поклон, с довольной улыбкой вышел за дверь.

— Как ты посмел без спроса покинуть дворец? — прошипел Коэм. — Да еще и в обществе Каювена!

— С какой стати мне спрашивать у тебя разрешение? — Атею вскинул голову. — Ты мне никто.

— Ах, никто? — вскипел мужчина. Он тут места себе не находит, волнуется, как бы чего плохого не случилось, а ему предъявляют такое! Совершенно рассвирепев, он, прорычав: — Я сейчас освежу твою память, — схватил любовника за руку и поволок его к кровати.

— Прекрати! — взвизгнул Атею и ударил мужчину. — Немедленно отпусти меня!

— Ни слова, сладкая дрянь, — Коэм разъяренно толкнул парня на королевское ложе и, навалившись на него, крепко сжал за запястья, не давая себя бить. — Ты мой, запомни это и больше никогда не смей поступать как малое дитя! Не пытайся меня шантажировать этими детскими выходками, я на них не поддамся! Все будет так, как сказал я!

— Пусти меня! — Атею задергался, пытаясь сбросить с себя мужчину.

— Ты рассчитывал, что если сделаешь вид что бросил меня, то я тут же кинусь выполнять твои прихоти?

— Ничего подобного! — выкрикнул парень.

— Ты прекрасно знаешь, что я должен жениться! Это нужно…

Неожиданно хлопнула дверь, заставив их вздрогнуть и обернуться.

Гор, мгновенно оценив обстановку, подлетел к кровати и с криком:

— А ну, отвали от него! — бесцеремонно оторвал короля от парня и отшвырнул прочь.

Коэм, отлетевший на середину комнаты, ошеломленно уставился на гневно сверкающего глазами незнакомого мужчину.

— Вы кто такие и как сюда попали? — недоуменно вопросил он.

— Как и все, через двери, — Гор озабоченно склонился над Атею. — Как ты, малыш?

— Хорошо, — Атею совсем не ожидал, что новые знакомые придут к нему на помощь.

— Значит, мы не опоздали, отлично, — ухмыльнувшись, Стор продолжил: — Мы немного задержались из-за стражи короля, эти дуралеи оказались на редкость неразумными, зачем-то повытаскивали свои сабельки, да еще стали ими так махать, что мы даже испугались, как бы они чего себе не отсекли. Нам пришлось указать им на очевидную глупость их действий.

— Что вы с ними сделали? — Коэм вскочил на ноги.

— Оглушили, — Стор одарил его пренебрежительным взглядом, — тебя ждет то же самое, если будешь брыкаться.

— Малыша мы забираем с собой, — Гор поставил парня на ноги.

— Вы этого не сделаете! — гневно воскликнул Коэм.

— Неужели? — усмехнулся Гор. — И кто нам помешает?

— Я король, и вы не смеете мне перечить!

— Ты, и правда, думаешь, что если на твоей голове торчит железяка, украшенная побрякушками, то ты король?

— Ты кто такой, чтобы говорить мне подобное? — возмутился Коэм.

— Я тот, кто взял на себя обязательство по защите Атею, а я всегда выполняю свои обязательства, невзирая ни на что! — Гор одарил монарха презрительным взглядом. — Для меня не существует непреодолимых обстоятельств, и я никого не предаю, если мне это выгодно. Если я кого-то беру под свою защиту, то она абсолютно безусловна!

Коэм, побагровев, сжал челюсти.

— Что, нечего сказать, светлоликое величество? — Гор, глядя на него, брезгливо поморщился, как будто увидел нечто непотребное и отвернулся. — Родной, проверь, с малышом все в порядке?

Кайл подошел к нему и осторожно притронулся к ладони парня.

— Плохо ему, — шепнул он мужу.

— Ничего, малыш, все пройдет, — Гор подхватил Атею на руки и повернул голову к королю: — Еще раз заберешь его у нас и считай себя мертвым, в следующий раз я откушу тебе голову.

— Атею, — умоляюще проговорил Коэм, — останься, солнышко мое, я все улажу.

Парень крепко зажмурил глаза и отрицательно помотал головой.

— Обо мне забудь, — прошептал он. — И я сделаю то же самое, ты ведь прекрасно понимаешь, что нам нельзя быть вместе, но пытаешься игнорировать здравый смысл.

— А чего ему бояться, — хмыкнул Стор. — Этому долбаному величеству ничего не угрожает, вино с ядом подают не ему, ну, по крайней мере до того как вступит в брак, жить он точно будет, правда, останется ли жив после, гарантии никакой.

— Что? — Коэм нахмурился. — О чем это ты говоришь?

— О том, что по приказу твоей невесты на балу Атею поднесли бокал с отравленным вином! — со злостью проговорил Стор. — И кстати, он собирался его выпить, пока ты весело отплясывал со своей будущей женой!

— Что? — Коэм, страшно побледнев, уставился на любовника. — Это правда?

— А ты думал, Мита или храмовники станут терпеть мое присутствие? — Атею недоверчиво посмотрел на него.

— Этот брак должен был быть просто формальностью, — король стиснул кулаки, — я специально оговорил это с Зиэром, и он обещал, что подберет невесту, которая будет согласна на это условие.

— Я сейчас заплачу от умиления, — скривился Стор, — наивный король — это так трогательно!

— Стор, тебе еще не надоело слушать вранье? Пойдемте уже, я спать хочу, — Гор направился к двери.

— Атею, поверь мне, у меня и в мыслях не было, что Зиэр лукавит, — Коэм поспешил за уносящим его любовника мужчиной.

— Да что ж ты такой неугомонный, — проворчал Стор и, взмахнув рукой, отправил короля в забытье.

— Боги! — закричал Атею не своим голосом. — Что ты с ним сделал? Убил?

— Ну, уж, нет, он не заслужил такой подарок! — ответил боевой маг. — К тому времени как мы покинем дворец, этот придурок очнется.

— Ты уверен?

— Абсолютно, — Стор успокаивающе улыбнулся. — Голова малость поболит, это все, что ему грозит.

— Я не хочу, чтобы он умирал, — Атею тоскливо взглянул через плечо Гора, как же ему хотелось вернуться обратно и хоть еще миг побыть в объятьях любимого.

— Если он и умрет, то не от моей руки, — произнес Стор. — Забудь о нем, он не твоя судьба.

— Я знаю, что не моя, — глаза Атею заволокло печалью, — всегда знал, но надежда…

— Плохой советчик, хотя жить без нее тоже невозможно.

Беспрепятственно выйдя во двор, компания взгромоздилась на лошадей и покинула пределы дворца. Атею несколько раз оборачивался, и лишь когда белоснежные купола дворца исчезли из виду, перестал оглядываться. Время хороший лекарь, оно поможет ему справиться с болью, засевшей в его сердце. Он еще будет счастлив, наверное…

***

Коэм, очнувшись, с тоской уставился на распахнутую дверь. Его сокровище унесли, его маленькую радость, единственную, что еще оставалась у него в жизни. Вспомнив, что его солнышко попытались отравить, он разъяренно вскочил на ноги.

— Сука! Решила поиграть в свои игры на моем поле? Глупая стерва! Ты очень пожалеешь о своем опрометчивом проступке, когда вместо короны получишь вечное изгнание! — выбежав из комнаты, закричал: — Харб!

Мажордом немедля появился в холле.

— Ваше Величество, — слегка склонил он голову.

— Вызови во дворец Зиэра.

— Возможно, стоит отложить его визит до утра, — осторожно подбирая слова, проговорил Харб. — Тем более что ждать его осталось недолго, еще немного и уже начнет светать.

Бросив взгляд в окно, Коэм удивленно отметил, что небо действительно побледнело. Сколько же он пробыл без сознания? Явно не несколько минут как ему думалось.

— Ладно, все это может подождать, ложись спать, — Коэм, опустив плечи, поплелся обратно. Его мальчик сейчас, наверное, сладко спит, а может, наоборот ворочается, не находя себе места, ведь он с тех пор как они стали любовниками, спал у него на груди. Коэму вспомнилось, как Атею сонно бурчал, что не может без него заснуть, когда дела задерживали его, и он приходил в спальню поздно ночью, и как же хорошо было целовать его такого — теплого, расслабленного, недовольно надувавшего губы. Расстроено вздохнув, король, сбросив одежду, улегся на кровать, и, закрыв глаза, представил, что к нему прижимается любимый.

— Солнышко мое, ласковый, чудесный, — прошептал он, — прости мне мою глупость, я разберусь с храмовниками и этой сукой, и верну тебя.

Дождавшись утра, он встал и, приведя себя в порядок, спустился в зал. Приказав вызвать к нему Зиэра, уселся в ожидании на трон, не подозревая, что встретиться с главой храма ему больше не суждено.

***

— А вот и прибежище недоумков, — Гор оглядел величественный храм, у подножья которого они остановились. — Богатенько, видать неплохо у них языки подвешены, раз им удалось отделать двери драгоценными камнями. Эй, есть там, кто живой? — выкрикнул он.

Одна из створок двери распахнулась, явив им мужчину обряженного в белую тогу, отделанную серебристой каймой.

— Добрый день, вам, — произнес храмовник, слащаво улыбаясь. — С чем пожаловали? Желаете присоединиться к нашему славному делу?

— Мы пришли прочистить вам мозги и указать на нелепость ваших постулатов касающихся отказа от своей сущности и женитьбы исключительно на представительницах женского пола, — с ухмылкой выдал Стор. — Или, иначе говоря, конец вам и вашему храму.

Храмовник язвительно расхохотался.

— Вы, жалкая кучка, пришли разрушить наш храм? — проговорил он сквозь смех. — Наивные людишки! Стоит мне поднять руку и вас мгновенно убьют.

— Вот как, — Гор, сощурившись, осмотрел фасад здания, заприметив небольшие бойницы, он сердито сжал зубы. — Ладно, у нас тоже припасено секретное оружие! Вранил, Райвол, — прошептал он. — Не могли бы вы устроить показательное выступление под названием: «Гнев богов»?

— Могли бы, — раздался в ответ насмешливый шепот Вранила.

— Тогда напугайте их так, чтобы в их глупые головы больше никогда не пришла мысль о той ереси, что сейчас в них сидит.

— Без проблем, с удовольствием развлечемся.

Внезапно в небе над храмом сгустились багровые тучи, раздался гром, и следом за ним в здание ударила молния.

— Как вы посмели возомнить себя богами и придумывать противоречащие вашей природе законы?! — раздался страшный голос Райвола.

Еще один удар грома и ворота храма с грохотом разлетелись на мелкие щепки. В открывшемся проеме, показалась толпа людей с перекошенными от ужаса лицами.

— Жалкие черви, дерзнувшие отринуть богами дарованные вам благодати! — прогремел Вранил.

Тоги на бежавших в панике адептах храма вспыхнули и осыпались пеплом. Мужчины и женщины, оказавшись голыми, истошно завывая, бросились на землю и принялись вымаливать прощение.

— Неблагодарные твари! — ужасающим голосом выдал Райвол.

Земля издала зловещий гул, храм вздрогнул, колонны, украшавшие его фасад, переломились, и здание рухнуло внутрь себя, и над ним тут же яростно заполыхал огонь пугающего черного цвета.

— Попробуйте еще раз отказаться от своей сущности, и мы сотрем вас в прах! — прогрохотал Вранил.

Огонь исчез так же неожиданно, как и появился, на месте разрушенного храма не осталось даже кирпичика, теперь там зазеленела уютная лужайка.

— Помните об этом! И потомкам своим передайте, что не стоит гневить богов! — изрек Райвол.

Ровно в середине лужайки появилось цветущее дерево.

— Это было круто, — восхитился Гор, — я даже испугался.

— Так мы тебе и поверили, кошак, — усмехнулся Райвол.

Бывшие адепты с белыми от ужаса лицами, поднялись на ноги и помчались прочь.

Гор, с ухмылкой полюбовавшись на их паническое бегство, произнес:

— Вижу, вы стерли татуировки с их спин.

— Да, теперь они обычные унэры, а не богоизбранные хрен знает что, — рассмеялся Вранил.

— Спасибо, вам, — душевно поблагодарил Кайл. — Я так рад, что вы разогнали этих сумасшедших фанатиков, они уже столько бед натворили, и даже боюсь думать, сколько бы еще народа пострадало от их безумных идей.

— Не за что, лекарь, нам не составило труда это сделать, — Вранил хмыкнул, — решите нас еще повеселить, зовите.

— Обязательно, — кивнул Гор.

— Уж за тобой точно не заржавеет, — насмешливо проговорил Райвол.

— Скромность не самая сильная черта моего характера, — ухмыльнулся Гор.

— А она у тебя вообще есть? — иронично поинтересовался Вранил.

— Где-то была, — Гор похлопал по карманам штанов.

— Можешь не искать того, чего у тебя отродясь не было, — произнес Стор.

— Нет, унэр и не проси, — сказал Вранил.

— О чем попросил тебя Атею? — Гор повернулся к парню, тот, покраснев, опустил глаза.

— Он хочет умереть, — ответил демиург.

— Забудь об этой глупости, малыш! — воскликнул Кайл. — Ты еще будешь счастливым.

— Лекарь говорит правду, — подтвердил Райвол. — Совсем скоро твое сердце перестанет болеть.

— Нам нужно как можно скорее покинуть Тибриэн, — Гор с беспокойством всмотрелся в печальное лицо Атею, — здесь слишком много ненужных воспоминаний.

— Да, без проблем, — усмехнулся Вранил.

— Вот это мне нравится, — довольно заулыбался Гор, когда вся их компания внезапно оказалась посередине двора их с мужем крепости. — Очень комфортно мгновенно перемещаться из одного места в другое.

— И не мечтай, хитрый кошак, этого дара у тебя не будет, — прозвучал голос Райвола.

— Это был бы отличный подарок на день рождения, — Гор состроил умоляющие лицо.

— Забудь.

— Ладно, жадины, — проворчал мужчина.

Демиурги расхохотались, и лошадь под Гором окрасилась в розовый цвет.

— Тьфу, пакость, — Гор торопливо соскочил с нее.

Кайл рассмеялся.

— Что ты плюешься? — фыркнул он. — Это же дар богов.

— К демонам в бездну такой дар! Пойду, выпью бокальчик виски, мне нужно успокоить нервы.

— Мы с Бэсси домой поедем, — сказал Стор.

— Увидимся, — махнул рукой Гор, отъезжающим супругам.

— Пока! — Кайл тоже помахал рукой.

Супруги Стор ответно махнули и умчались.


Войдя в гостиную, Гор с Кайлом ошеломленно пооткрывали рты, приблуды все как один сидели на диване и креслах в кружевных крошечных панталончиках.

— Вроде сегодня не так уж и жарко, — растерянно произнес Гор.

— Нам жарко, — Увик покосился на Айрэна, усиленно делающего вид, что читает.

— Понятно, мальчики пошли в атаку, — усмехнулся Гор. — Ширан, а ты почему в одежде?

— А мне не нравится Айрэн, — дракончик поджал губы.

— Он тебе не нравится, потому что отказался идти с тобой на свидание! — влез Кахис.

— Вот как, — Гор внимательно оглядел дракончика. — Почему ты пригласил его на свидание?

— В тот день, когда мы с ним познакомились, мне вдруг показалось, что я встретил свою истинную пару, но как видишь, ошибся, — Ширан расстроено опустил глаза.

— Малыш, когда это ты успел стать таким нерешительным? Ты же нахаленок, каких мало, так какого ты испугался какую-то белку? За хвост ее и тащи в постель, если тебе хочется отлюбить ее, — Гор поднял левую бровь.

Ширан вскинул голову и рассмеялся.

— Да хрен меня знает, чего я растерялся, — сказав это, он встал и решительным шагом направился к Айрэну, подойдя к нему вплотную, он склонился над ним и произнес: — Сам пойдешь или отнести тебя в зубах?

— Ты с ума сошел? — опешил мужчина.

— Да, ты свел меня с ума, — Ширан схватил его за руку и дернул на себя. Айрэн от неожиданности свалился с кресла.

— Боги, ты точно спятил! — воскликнул он.

— Ошибаешься, я в здравом уме, — Ширан перекинулся в дракона и, осторожно схватившись зубами за ремень на брюках, понес мужчину к двери. Подойдя к ним, он распахнул их ударом хвоста и протиснулся наружу.

Айрэн, разозлено зашипев, обратился белкой, стегнул пушистым хвостом по носу ящера, и кинулся прочь. Ширан с ревом бросился за ним.

— Охренеть, — Гор расхохотался.

— Не то слово, — Кайл смешливо зафыркал.

Приблуды повскакивав с мест, с криками: «Он наш!» — кинулись следом.

— Айрэну конец, — со смехом констатировал Гор, — Сейчас его порвут на множество крошечных бельчат!


========== Глава 16 Ширан Дант/Фогэр; Атею/Коэм ==========


В окно влез недовольно хмурящийся Ширан.

— Сынок, тебя чего так перекосило? — поинтересовался Гор.

— Я из-за этих недоумков упустил Айрэна! — прошипел дракончик.

— И как это получилось? — Гор спрятал улыбку.

— Они с визгами бросались мне под лапы, я испугался, что затопчу их и остановился, а Айрэн воспользовался этой заминкой и ускакал, — Ширан вздохнул. — Надо было мне их передавить всех, как назойливых букашек!

— Где они, кстати?

— На лужайке разлеглись, выложили свои пупки, ванны солнечные принимают! Рожи противные! Чтоб их демоны унесли в бездну! И где мне искать этого прыгуна? Он, небось, уже в другую параллель ускакал, вертихвостка лохматая!

— Не кипятись ты так, — улыбнулся Гор, — к обеду наверняка вернется.

— Мне кажется, нет, похоже, я его не слабо напугал, — дракончик опечалился. — Наверное, мне лучше о нем забыть.

— Даже не думай отступать! — сказал Гор. — Если сегодня не объявится, завтра отправимся его разыскивать. Бэсси с собой возьмем, так что, никуда от нас белочка не денется.

— Точно и как это я забыл про Бэсси! — Ширан, успокоившись, с довольной улыбкой уселся в кресло и потянулся к вазе с конфетами, стоявшей на столике. Неожиданно реальность, смазавшись, пошла черно-белыми пятнами, и он вдруг оказался в пустыне. Горло нещадно саднило от жажды, а на зубах противно скрипел песок. Как он здесь очутился? Рубиновый дракон изумленно оглянулся, позади него на песке виднелись отпечатки лап, уходящие за бархан. Странно, вроде бы не сделал ни одного шага, но тогда откуда столько следов? Недоуменно нахмурившись, он взмахнул крыльями, пытаясь взлететь, но ничего не вышло.

Ветер усилился, завихрившись вокруг его лап, и среди шелеста песка, Ширану послышался шепот:

— Помоги мне…

— Кто здесь? — успел спросить дракончик и вновь оказался сидящим в кресле.

— Ширан! — раздался встревоженный голос Гора.

Парень вздрогнул и опустил руку, которую все еще протягивал к вазе.

— Что? — отозвался он.

— Ты на несколько мгновений стал прозрачным, — Кайл испуганно поежился.

— Прозрачным? — Ширан оглядел себя. — Странно. Не знаю, в чем дело, но кажется, происходит что-то не очень хорошее. Я только что находился в пустыне, причем у меня было ощущение, как будто я действительно там среди этих бескрайних песков. Я чувствовал и жару, и дыхание горячего ветра. Мне хотелось улететь оттуда, но не удалось оторваться от земли.

— Значит, там ты был в ипостаси дракона?

— Да и еще, меня вроде кто-то попросил о помощи или мне просто показалось, — теперь Ширан был в этом не очень уверен.

Гор задумчиво свел брови, но как не напрягался, никакого объяснения произошедшему в голову ему не пришло.

— Непонятная хрень, — недоумевая, он посмотрел на мужа.

— Согласен, — кивнул тот. — Никогда о таком не слышал.

— Ладно, ничего особенного не произошло, так что, просто забудем об этом и все, — успокоил Гор. — Ешьте конфеты, пока приблуды не набежали и все не расхватали.

— Надо их поубивать, — проворчал Ширан, вспомнив, что парни помешали ему догнать Айрэна.

— А где, кстати, Дант? Вроде его не было среди сынов? — заинтересовался Гор.

— Он в лесу, нору себе роет, — ответил Ширан.

— Э-э-э, — Гор растерянно посмотрел на подопечного. — На хрена ему нора?

— Он сказал, что когда вы его выгоните, у него будет дом.

— А с какой стати мы должны его выгонять? — удивился Кайл.

— Насколько я понял из сплетен слуг, Дант связался с женатым мужчиной, тот его отлюбил и исчез.

— Демоны бездны! — опешил Гор. — Ты, случайно, не знаешь имя этой твари?

— Фогэр.

— Гадство! — Гор нахмурился. — Как он оказался здесь? После того как он женился, мы со Стором его ни разу не видели. Хотелось бы мне знать, что ему понадобилось от меня.

— Думаю, нам нужно пойти и успокоить Данта, — Кайл встал.

— Да, пока дерево, которому он подрывает корни, не свалилось на его дурную голову, — Гор, поднявшись с места, направился вслед за мужем к окну.

— Дант на западной стороне озера, — крикнул Ширан.

— Отличное место, — проворчал Гор, — будет жить рядом с моими гусями.

Кайл смешливо фыркнул. Дойдя до небольшой полянки облюбованной Дантом, супруги остановились возле горки выкопанной земли.

— Эй, землекоп, выходи! — проорал Гор.

— Нет, — раздалось из ямы.

— Почему?

— Не хочу, — ответил Дант.

— Зашибись! — Гор, склонившись, заглянул в нору, из глубины на него уставились испуганные янтарные глаза. — Сын, ты молоденький, неопытный мальчик и обмануть тебя даже напрягаться не нужно. И ты не виноват в том, что доверился подлецу, так что, давай, вылезай и пойдем домой, обед скоро, а тебе еще помыться надо.

— Смысла нет, — отозвался Дант.

— С какого перепуга жизнь потеряла смысл из-за потери девственности? — Гор усмехнулся. — Можно подумать, ты первый кто это сделал, мало, кто из наших сынов дотерпел до свадьбы.

— Свадьбы не будет, он оказался женатым.

— Ну, тогда хрен с ним, найдем тебе свободного.

— Он моя истинная пара, — прозвучало тихо, но Кайл с Гором вздрогнули как от крика.

— Дерьмо, — Гор оглянулся на супруга, тот, побледнев, закусил губу.

— Я знаю, что умру, — произнес Дант. — Знал еще тогда, когда он меня поцеловал, и я увидел брачную серьгу у него в ухе.

— Значит, сюда ты пришел умирать? — Кайл вздохнул.

— Он не умрет! — воскликнул Гор. — Я заставлю этого недоумка Фогэра побыть его любовником пока мы не найдем выход! Вылезай, после обеда сходим в гости в крепость Фогэр.

— Я не хочу портить ему жизнь.

— Он сам ее себе испортил, когда занялся с тобой любовью! И хватит спорить с папой! Выбирайся оттуда, — Гор поднялся на ноги. — Сейчас спокойно пообедаем, а потом решим твою небольшую проблему.


Только спокойно поесть не получилось, за обедом Ширан два раза становился прозрачным, до смерти пугая приблуд.

— Поройся в мозгах своих сородичей, — сказал ему Гор. — Вдруг там найдешь ответ на происходящее с тобой, а мы с Кайлом пойдем в библиотеку.

— Нет, вы лучше разберитесь с Фогэром, — ответил Ширан. — Со мной ничего страшного не происходит, просто несколько минут провожу в жаре, а Дант может реально умереть.

— Хорошо, — Гор отодвинул тарелку с недоеденным гусем. — Родной, пойдем.

Кайл поднялся со стула. Гор прямо в столовой открыл кольцо перехода.

— Я с вами! — вызвался Дант.

— Нет, — Гор покачал головой. — Разговор предстоит не из приятных, так что, твое присутствие нежелательно, — взяв мужа за руку, он вошел в портал.

— Сейчас твоему Фогэру навешают, — произнес Ширан. — Гор страшно на него рассержен.

— Отвези меня к нему! — взмолился Дант.

— Не могу, я понятия не имею, где он живет.

— Я тоже не знаю, — Дант, стиснув ладони вместе, печально опустил голову. Боги, сколько неприятностей свалилось на его голову из-за единственного опрометчивого поступка! Не стоило ему идти на поводу своих чувств, а впрочем, теперь поздно жалеть, остается только молиться, чтобы опекун не сделал больно любимому.


— Дранный кошак! — взъярено прошипел Гор, приметив стоявшего возле конюшни Фогэра.

Мужчина с фиолетовыми волосами удивленно обернулся.

— Гор? — ошеломленно уставился он на друга, идущего к нему со злым лицом.

— Я тебя сейчас научу держать член в штанах! — Гор налетел на Фогэра и принялся его нещадно бить, тот в ответ лишь слабо отбивался.

— Гор! — заорал Кайл. — Достаточно! Отпусти его!

Но муж не послушал его, сердито порыкивая, он наносил удары, и приговаривал:

— Я из тебя выбью дурь! Ты больше никогда не обидишь ни одного невинного мальчика.

На шум из замка повыскакивали слуги во главе с девушкой одетой в кожаные куртку и брюки.

— Из-за чего драка? — равнодушно спросила она.

— Муж разозлился на Фогэра из-за того, что тот отлюбил нашего сына.

— Сколько лет вашему сыну? — незнакомка уставилась на Кайла. — Он что, совсем мальчик?

— Ему девятнадцать.

— Так он взрослый! Мальчик созрел, захотел потрахаться, чего тут злиться? — девица фыркнула.

— Его разозлило не то, что Фогэр отлюбил малыша, а то, что Дант оказался его истинной парой, — пояснил Кайл.

— Истинной парой? — девушка бросила взгляд в сторону лежащего на песке окровавленного Фогэра. — А соединение душ произошло?

— Да, Дант сказал, что он почувствовал душу своей пары.

— Как интересно, — незнакомка задумчиво сощурилась.

— Нет ничего в этой истории интересного, — Кайл оглядел толпу собравшуюся вокруг них. — А где жена Фогэра? Почему она не встает на защиту мужа?

— Я его жена, — ответила девица, задававшая ему вопросы.

— Ты? — Кайл опешил. — Почему ты не бросилась защищать его?

— Зачем?

— Твоему любимому причиняли вред! Как ты могла спокойно на это смотреть?

— Ты считаешь, что мне следовало влезть в драку? — девушка одарила Кайла недобрым взглядом.

— Слуг послать разнимать их, если у самой сил нет.

— Давай ты не будешь указывать мне, что делать.

Кайл, возмущенный до глубины души равнодушием жены Фогэра, отошел от нее к, наконец, угомонившемуся мужу.

— К ужину придешь к нам и останешься на ночь! — Гор склонился над избитым другом. — Как ты будешь объяснять свое отсутствие благоверной мне плевать, но если ты не появишься к означенному часу, я приду вновь, и ты уже не отделаешься парой синяков! — разогнувшись, он махнул рукой, открывая кольцо перехода. — Пойдем, родной, я закончил разговор.

— Может, мне сначала стоит ликвидировать последствия твоих «слов»? — Кайл с жалостью посмотрел на Фогэра, вытирающего кровь с разбитого лица.

— Нет, пусть его лечит замковый лекарь, — Гор обнял мужа. — Надеюсь, он у него криворукий!

Фогэр поднялся на ноги и торопливо схватил его за рукав куртки.

— Дант моя истинная пара, — с трудом шевеля разбитыми губами, прошептал он. — Я не смог удержаться, меня притянуло к нему помимо моей воли. Ты же знаешь, что чувствуешь, когда оказываешься возле своей пары, о невозможности справиться с неудержимой тягой охватывающей тебя и напрочь сносящей все разумное в голове.

— Знаю, — Гор смерил его холодным взглядом. — Только есть одно «но», ты давно не маленький мальчик, не умеющий контролировать свои желания и к тому же, женат!

— Все это так, вот только, когда я взял его за руку, я не вспомнил ни о возрасте, ни о жене.

— Что теперь говорить об этом, свое черное дело ты сделал, так что, волей-неволей придется тебе его расхлебывать. Будешь ходить к малышу до тех пор, пока мы что-нибудь не придумаем.

— Я разведусь с женой, объясню ей, что встретил истинную пару, — сказал Фогэр.

— Хорошо, можешь с ней поговорить, расскажешь потом, — кивнул Гор. — Все, ждем тебя к ужину.

— Я обязательно приду.

— А куда ты денешься, — Гор с Кайлом скрылись в портале.

***

Вернувшись, домой, супруги решили передохнуть в гостиной, войдя в комнату, они обнаружили там приблуд, не спускающих с Ширана внимательных глаз. Дракончик, которого раздражало назойливое внимание парней, поднял от книги глаза и сердито проворчал:

— Достали эти придурки! Нашли себе развлечение! Сидят и пялятся на меня, как на чудо невиданное.

— Он еще три раза становился прозрачным, — доложил Лавэф.

— Нам так страшно, а вдруг он совсем исчезнет? — Росси вздрогнул.

— Будем надеяться, что этого не произойдет, — успокоил его Гор, едва он это договорил, как Кахис истошно взвизгнул:

— Ширан полностью пропал!

— Демоны бездны! — Гор с беспокойством уставился на то место, где только что сидел дракончик. — Думаю, он вернется как обычно, через пару минут, — но ни через пару минут, ни спустя еще пять, Ширан не появился.

Гор пребывал в полной растерянности, не представляя, что можно предпринять, затем, он вспомнил о зеркальце и, достав его из-под воротника, принялся вызывать парня, но ответа так и не получил. Усевшись вместе с мужем на диван, принялся ждать, ничего другого просто не оставалось. По истечении часа, он, поняв, что чуда не произойдет, крикнул: — Вранил! Райвол!

— Увы, — тут же отозвался Вранил, — помочь мы вам не в силах, так как понятия не имеем, где он. Все, что мы можем, это высказать выдвинутую Райволом версию, согласно которой дракону удалось обнаружить местонахождение его отца, и он перенесся туда.

— Его отцом был демиург, малыш говорил нам об этом и о том, что тот пропал сразу после его рождения.

— Да, все верно, — ответил Райвол. — Мы так и не смогли найти Лэрноу. Этот идиот создавал ложные реальности, просто помешался на них, и, в конце концов, доигрался.

— Это что еще за хрень — ложная реальность? — спросил Гор.

— По виду это обычная, крохотная планетка, сплошь покрытая пустыней, на самом деле являющейся множеством миров, впихнутыми друг в друга под разными углами. Любой, кто попадает на эту планету, увидит перед собой всего лишь груды песка и ничего более. Попасть в ложную реальность у них нет возможности, для того, чтобы отворить в нее вход, нужен ключ, только вот, где лежит этот долбаный ключ никто не в курсе, — объяснил Райвол.

— А как Лэрноу доигрался?

— Во время одного из его экспериментов произошла катастрофа, что именно сказать не можем, не знаем. Все, что нам стало известно после того как он пропал, что этот идиот каким-то образом умудрился создать материальные отражения своих миров, что еще больше увеличило хаос и, видимо, послужило последней каплей. Скорее всего, миры смешались в нечто невообразимое и заключили его в ловушку, из которой у него нет сил выбраться.

— А откуда вам стало это известно? — заинтересовался Гор.

— Дримой сообщил об эксперименте, и он же предположил, что, возможно, тот и стал причиной катастрофы.

— А кто это Дримой?

— Он любил Лэрноу, правда, безответно, — с грустью произнес Вранил.

— А откуда ему было известно про эксперимент? — Гор сощурил глаза.

— Дримой очень тесно общался с этим олухом, мысленно, конечно. Лэрноу никого не пускал в создаваемый им мир. Он собирался показать его лишь тогда, когда тот будет полностью достроен. Если бы он не был таким скрытным, мы бы изыскали возможность помочь ему, — в голосе Райвола прозвучало сожаление. — После нескольких лет поисков ключа, мы перестали надеяться, что отыщем его и опустили руки. Дримой единственный, кто за прошедшие пятьдесят лет не перестал верить в чудо и не бросил искать его.

— Он ищет его столько времени? — поразился Гор.

— Да, Дримой любит этого идиота, — вздохнул Вранил. — И ему бесполезно что-либо говорить, он не отступится.

— Значит, вы считаете, что Ширан находится в одной из ложных реальностей? — Кайл задумчиво прикусил губу.

— В наших параллелях его нет, и он не умер, иначе мы бы почувствовали это, так что, скорее всего Райвол прав, и дракон нашел ключ отмыкающий мир, в котором заперт его отец и проник туда.

— Где находится эта пустыня? — Гор поднялся с дивана.

— Тебе в нее не попасть, — ответил Вранил. — Это другая вселенная.

— Гадство! — воскликнул Гор. — А как насчет того, чтобы перенести меня туда?

— Ты там незамедлительно умрешь, потому что тот мир совершенно не соответствует твоей природе.

— А вы не могли бы поискать его там?

— А ты думаешь, мы еще не попробовали сделать это? У нас ничего не вышло, мы не смогли пересечь границу, разделяющую наши миры.

— Боги, значит, Ширан там погибнет? — Кайл побледнел.

— Он, как ни крути, сын демиурга, создателя этого мира, там ему ничего не грозит, — успокоил его Вранил.

— Что же нам делать? — растерянно воскликнул Кайл.

— Ждать, — сказал Райвол.

— И сколько?

— Понятия не имеем, — произнес Вранил. — Как только появятся новости, мы вам обязательно их сообщим.

— Хорошо, — Гор сел на диван, обнял мужа, и, уткнувшись носом в его макушку, расстроено пробормотал: — До чего же наш дракончик невезучий, опять попал в какую-то смертельно опасную передрягу.

— Будем надеяться, что и в этот раз все окончится хорошо, — Кайл успокаивающе положил ладони на руки супруга.


Ложная реальность


Ширан, устало вздохнув, поднялся на лапы и побрел дальше. Сколько он уже прошел? Обойдя еще один песчаный холм, он оторопело уставился на лежащего у его подножья золотоволосого мужчину.

«Эй, ты жив?» — вопросил он.

— Да, — незнакомец распахнул глаза и недоуменно воззрилсяна дракона. — Как тебе удалось сюда попасть?

«Не знаю, я сидел в гостиной у Гора и вдруг оказался здесь».

— У Гора? — мужчина сел и внимательно его оглядел. — Ты ведь Ширан?

«Да, — дракончик удивленно захлопал ресницами, — а откуда ты меня знаешь?»

— Мне про тебя Райвол с Вранилом рассказывали, ты сын Лэрноу.

«А ты кто?»

— Я… — мужчина грустно улыбнулся, — я тот, кто любит твоего отца. Меня зовут Дримой.

«Ты был любовником отца?»

— Нет, он считал меня просто другом, в другом качестве я его не интересовал.

«Ты демиург?»

— Да.

«Тогда помоги мне вернуться домой, я никак не могу выбраться из этой дурацкой пустыни».

— А что происходило перед тем как ты перенесся сюда?

«Ничего особенного, я спокойно сидел в гостиной и слушал болтовню приблуд, а потом просто очутился здесь и в этот раз застрял».

— В этот раз?

«Я до этого уже несколько раз оказывался здесь, но никогда так надолго, всего на пару минут и все».

— Интересно, — Дримой задумчиво сдвинул брови.

«Нет здесь ничего интересного, — возразил Ширан. — Отправь меня поскорее домой!»

— Не могу, я сам застрял в этих песках.

«Как застрял? — поразился дракончик. — Ты же демиург!»

— Тому, что держит меня тут, плевать на это, — невесело улыбнулся мужчина. — Так что, я такой же пленник, как и ты.

«Гадство! — Ширан уныло огляделся. — Меня уже тошнит от песка! Ладно, не время стонать, надо искать Врата перехода».

— Их здесь нет.

«Должны быть, они есть везде, так что, вставай».

— Это мир твоего отца, а не оборотней, — Дримой вздохнул. — Здесь ничего нет кроме песка.

«А зачем ты тогда сюда пришел?»

— Ключ ищу.

«Ты ищешь ключ в песке? — Ширан окинул взглядом однообразный пейзаж. — Ничего глупее не придумал?»

— У меня нет других вариантов.

«Боги, но это же совершенно бессмысленно!» — да-а, похоже у кого-то от жары поехала крыша.

— Знаю, но надежда на чудо так во мне и не умерла.

«Ладно, в любом случае, нам не следует сидеть здесь! Нужно тщательно обследовать местность, вдруг нам удастся отыскать выход».

— Что ж, пойдем, — Дримой встал.

Ширан, сделав несколько шагов, остановился.

«Это что за хрень?» — удивился он, увидев возникшую, словно из ниоткуда, едва заметную радужную арку.

— Где? — Дримой недоуменно оглядел ничуть не изменившуюся пустыню.

«Ты меня обманул! Вот же они — Врата перехода! — Ширан довольно зарычал, когда арка прямо на его глазах налилась светом и ярко вспыхнула. — Садись мне на спину, сейчас мы уйдем из этой гадской земли!»

— Значит, ключ это ты! — ошеломленно произнес Дримой. — И как же я сразу не догадался! — быстро взобравшись на спину дракону, он счастливо рассмеялся. — Держись, любовь моя! Спасение близко! — выкрикнул демиург. Ширан, не поняв, с какой стати мужчина назвал его «любовь моя», скосил на него глаза, рыкнул и шагнул во Врата.


Мир оборотней


— Я не опоздал? — в гостиную вошел Фогэр.

— Вижу, лекарь у тебя не криворукий, — оглядев его, хмыкнул Гор. — Ты поговорил с женой?

— Поговорил, — Фогэр нерешительно направился к Данту.

— И?

— Развода не будет, — еле слышно произнес мужчина.

— Почему?

— Рами беременна и хочет, чтобы ребенок родился в браке, а вот после его рождения она согласна развестись.

— Хорошо, — Гор кивнул. — Несколько месяцев срок недолгий, потерпите.

Фогэр, подойдя к сидящему в кресле Данту, встал напротив него на колени, и крепко прижал к себе.

— Прости меня, — произнес он.

— Гор тебя не сильно побил? — с беспокойством спросил Дант.

— Нет, так, слегка потрепал и все, — успокоил его мужчина. Уткнувшись носом в шею парня, он с наслаждением вдохнул его запах, а затем, нежно поцеловал.

— Заканчивайте смущать невинных наших сынов, — сказал обнимающейся парочке Гор. — Пора садиться за стол. Нас ждет великолепный ужин!

— Только вот вряд ли кто оценит старания повара, — еле слышно проговорил Кайл. — Все расстроены из-за исчезновения Ширана.

— Ничего, он шустрый малыш, — улыбнулся Гор, — с ним все будет в порядке. Сыны, топайте кушать.

Приблуды гурьбой повалили к выходу, опекуны и женихи направились за ними. Едва все расположились за столом, как появился еще один гость.

— У нас сегодня просто нашествие женихов, — хмыкнул Гор, заметив нарисовавшегося в дверях короля.

— Коэм? — Атею, увидев зашедшего в столовую бывшего любовника, растерянно встал со стула. — Что ты здесь делаешь?

— Здравствуй, солнышко мое, — Коэм пересек разделяющее их пространство и, крепко прижав к себе своего мальчика, счастливо вздохнул. — Боги, как я по тебе скучал! — как же немыслимо хорошо вновь обнимать родное существо, чувствовать его дыхание на шее и вдыхать такой знакомый запах, на душе сразу стало легко и тяжесть, давившая на сердце, бесследно ушла.

Исстрадавшийся в разлуке, Атею, оказавшись в объятьях любимого, горестно разрыдался.

— Боги! Кто посмел тебя обидеть? — гневно вскричал король и принялся ласково сцеловывать с глаз парня слезы. — Т-ш-ш, любовь моя, — прошептал он утешающе.

— Догадайся с трех раз, кто посмел его обидеть! — подал голос Гор. — Нарисовался, хрен сотрешь! Чего приперся?

— Я забираю Атею домой! — Коэм нежно погладил своего мальчика по спине.

— С какой это стати?

— Он мой.

— Он был твоим, а теперь он мой сын, так что, без моего разрешения ты его забрать не сможешь.

— Ты не в силах мне помешать! — Коэм гневно раздул ноздри.

— Неужели? — язвительно проговорил Гор. — Я бы на твоем месте не был в этом так уверен.

— Ты что, не видишь, что ему без меня плохо?

— По крайней мере, здесь его никто не обижает.

— Я ни разу не обидел его! — оскорбился король. — Ни словом, ни делом!

— Ты нет, а вот твои придворные не упускали случая это сделать. Я подслушал, как он рассказывал нашему молчуну Данту о том, с каким удовольствием эти твари изгалялись над ним! — Гор одарил мужчину презрительным взглядом. — Из тебя, светлоликий хрен, защитник никакой, и, следовательно, ты можешь прямо сейчас валить назад, малыша я тебе не отдам.

— Издевались? — Коэм недоверчиво посмотрел на Атею. — Это правда, солнышко?

— Я ведь был конюхом, — прошептал парень. — Они считали, что я не имею право быть твоим любовником.

— Вот как, — в глазах короля отразилась ярость, обуявшая его. — Значит, они думают, что могут решать, кого мне любить?! Что ж, они горько пожалеют, что отнеслись с пренебрежением к моему любимому.

— Собираешься всех казнить? — Гор ухмыльнулся.

— О, нет, хоть ты и считаешь меня недоумком, я весьма рачительный хозяин, и не стану разбрасываться таким ресурсом, — Коэм мстительно улыбнулся. — Храмовники затеяли ремонт древней дороги пролегающей через холмы, и постоянно досаждали мне жалобами о нехватке рабочих рук. Теперь у них будет достаточно этих рук, вернее лап.

— А почему лап?

— У унэров в их звериной ипостаси очень хваткие лапы и к тому же снабжены крепкими когтями, отлично приспособленными к рытью ям. Очень удобно таскать булыжники и вкапывать их в землю, — король рассмеялся. — Думаю, этот урок пойдет им на пользу, ну, а если нет, то придумаю еще что-нибудь.

— Погоди, — Гор нахмурился, — а разве храмовники не разбежались?

— Не успели, весть о том, что боги разгневались и разрушили храм, молниеносно разнеслась по округе и те, кто пострадал от действий храмовников, растерзали главу храма Зиэра, а остальных хорошенько вздули. Но то, что храма больше нет, как и его служителей, на ремонт дороги никак не повлияет. Этот тракт соединяет несколько городов, и он просто необходим. Так что, тебе, солнышко мое, еще не скоро удастся встретиться со своими обидчиками, может, через полгода они управятся с ремонтом, но я этого не гарантирую, — Коэм поцеловал влажный рот парня. — Прости мне мою глупость. В ту ночь, когда тебя забрали, я чуть с ума не сошел от тоски. Как представил, что мне придется провести без тебя всю жизнь, едва не умер. Я решил послать Зиэра вместе с его планами и жениться на тебе. Утром я приказал вызвать главу храма во дворец, только дождался я не его, а Азэро, помнишь его?

— Да, он частенько рассказывал мне неприличные анекдоты и угощал экзотическими сладостями.

— Неприличные? — Коэм сдвинул брови.

— Да, очень смешные, между прочим, я до колик хохотал, — Атею заулыбался. — А еще он говорил, что я обязательно стану твоим мужем, я ему тогда не поверил и поспорил с ним.

— И что этот проныра выиграл? — с улыбкой поинтересовался король.

— Свадьбу с Рэтимом.

— Сыном лорда Присвы? — уточнил Коэм.

— Да, он до безумия влюблен в него.

— Думаю, лорд Присва не станет возражать против их женитьбы.

— Я в этом не уверен, — произнес Атею, — у Азэро нет титула, и вряд ли его вообще примут в эту семью, они там все один знатнее другого.

— У него уже есть титул, — Коэм усмехнулся, — теперь понятно, зачем он ему понадобился. Я когда его попросил узнать твое местонахождение, то получил от него согласие лишь с условием, что из простолюдина его переведут в сиятельство. Видать, ему действительно очень нравится Рэтим.

— Еще как! — воскликнул Атею. — Он, едва только увидел его, сразу же взял под свою защиту. Все придворные обходили Рэтима стороной после того, как Азэро изувечил пару дебилов оскорбивших парня. Его, кстати, все до смерти боятся, возможно, ты на это не обратил внимания, но как только он входил в зал, все тут же начинали смываться кто куда, так забавно было на это смотреть.

— А я не смог тебя защитить, — расстроился Коэм. — Я даже не догадывался, что происходит.

— Ты же не хитрец Азэро, — успокоил любимого Атею.

— Да, я глупец Коэм, — вздохнул король.

— Ты вовсе не глупец, просто у тебя слишком много дел, вот ты и не успевал все приметить.

— Ну-ка, прекрати его оправдывать! — влез Гор. — Он должен твердо уяснить, что на первом месте должно стоять любимое существо, а затем все остальное! И не важно, кто он, король или пастух!

— Я это уяснил, можешь не сомневаться! — сказал Коэм. — Все это время, пока я был в разлуке со своим солнышком, я не мог ни есть, ни спать.

— А я ел, — Атею смутился. — Повар готовил такие вкусные пирожные. И спал я хорошо. Боги, получается, я бесчувственный?!

— Спал ты хорошо, потому что Зайсен усыплял тебя, ночью ты так горько плакал во сне, что Кайл сильно из-за этого расстроился, и поэтому мы обратились к Зайсену с просьбой помочь, — произнес Гор. — А вот хороший аппетит — это заслуга нашего повара. Уж что-что, а пирожные у него всегда отменные! Все, хватит болтать, садись за стол, сначала поедим, а потом поговорим!


========== Глава 17 Ширан ==========


Ложная реальность


«Это еще, что за хрень?» — Ширан, оторопело, воззрился на немыслимое сооружение, состоящее из непрестанно меняющих форму фигур, смешивающихся друг с другом и тут же разделяющихся.

— Это множатся отражения, — Дримой хмуро огляделся, — если они продолжат делать это с такой скоростью, то недолго до катастрофы, причем вселенского масштаба.

«Что за отражения?»

— У каждого мира есть призрачное отражение, оно выглядит как его бледное и обычно невидимое подобие, но Лэрноу удалось придать им материальность, результат его навязчивой идеи ты видишь перед собой.

Фигуры, в очередной раз смешавшись, издали режущий слух визг и полыхнули неистовым светом. Ширан зажмурил глаза и, разозлено зарычав: «Вот они задолбали! У меня от них уже голова кругом! — раздраженно дыхнул огнем в сторону разноцветной мешанины. К немалому его ужасу, отражения, вспыхнув, моментально сгорели. — Ой, я их спалил, — испугался дракончик. — Я что, убил все живое, находившееся там?»

— Не было там ничего живого, — Дримой, задумчиво сощурившись, смотрел на оставшийся от отражений пепел, медленно оседающий на оплавленную землю. — Значит, их можно уничтожить драконьим огнем? Отлично! — мужчина обратился в золотистого дракона. — «Давай, малыш, очистим мир от этой скверны!»

«Будем палить все подряд?»

«Да, малыш, исправим ошибку твоего отца, пока она не погубила всех и вся».

«Без проблем!» — Ширан плюнул огнем в ближайшее скопление отражений, те скукожились и обратились прахом.

Дракон с золотой чешуей своим огненным дыханием выжег широкую полосу и шагнул вперед.

«А как мы узнаем, что сжигаем отражения, а не настоящий мир?» — мысленно вопросил Ширан.

«Ты увидишь разницу между ними, не волнуйся», — успокоил его Дримой.

«Хорошо. Я все хотел узнать, почему ты назвал меня „любовь моя“, перед тем как мы вошли во Врата?»

«Это было обращено не к тебе, а к твоему отцу. Я люблю его».

«А давно ты его любишь?» — Ширан уничтожил багрово-черный клубок отражений.

«Давно», — золотистому дракону досталось скопление ядовито-желтого цвета.

«А почему ты не сказал ему о том, что любишь?»

«Потому что ему не нужна моя любовь», — Дримой выплеснул свое разочарование и боль в иссиня-черную массу, он всегда был всего лишь другом, счастье быть любимыми выпадало другим.

Ширан слушал его грустные мысли и жалел несчастного демиурга, который из-за дурости Лэрноу, жил пустыми мечтами в одиночестве.

Рубиновый и золотой драконы, оставляя за спиной дымящуюся от жара землю, методично двигались вглубь планеты и совершенно не ожидали, что их победное шествие будет прервано неожиданным препятствием: огромным монолитом, уходившим вершиной в небеса.

«Надо найти место, где эта хрень заканчивается, — Ширан взглянул на Дримоя. — Направо или налево?»

«Прямо. Малыш, нам нужно попасть внутрь этого сооружения».

«Вряд ли это возможно, огнем его не сожжешь, а если пробивать вход когтями, то нам понадобится не меньше ста лет, да и на кой нам туда лезть? Давай, просто обойдем его».

«Это не просто стена, это спаявшиеся с отражениями миры, и нам необходимо войти туда и среди этого найти Лэрноу».

«Демоны забери этого дурня! — Ширан сердито оглядел монолит. — Он что, не мог с чем-нибудь другим поиграть?»

Золотой дракон издал кошмарные звуки напоминающие хохот.

«Ты очень точно охарактеризовал, чем он здесь занимался! — послал пронизанную насмешкой мысль Дримой. — Это очень похоже на сломанную игрушку».

«И нам предстоит ее починить!» — Ширан, разозлено, стукнул концом хвоста по стене. Раздался глухой звук удара и сразу за ним последовал громкий треск. По стене зазмеилась трещина.

«Бежим!» — пропитанная паникой мысль Дримоя, сорвала драконов с места и отправила в беспорядочное бегство.

«Дерьмо! Дерьмо! — мысленно выкрикивал Ширан, поспешно перебирая лапами. — Какое же дерьмо! Нам конец! Нас сейчас расплющит как букашек!»

«Шевели задницей! — Дримой оглянулся, и в этот момент основание монолита просело, и вся эта громада накренившись стала падать вперед, прямо на них. — Нет!» — золотой дракон прыгнул к Ширану, крепко ухватил его зубами за хвост и вместе с ним взмыл в небо.

Дракончик взвизгнул от боли, зубы Дримоя были явно не предназначены для нежной переноски.

«Работай крыльями! Не виси, как мешок с сеном!» — послал мысль Дримой.

Ширан опомнился и расправил крылья.

«Ты не мог придумать что-нибудь менее болезненное? Ты же, в конце концов, демиург!» — проворчал он.

«Времени не было. И еще, будь я хоть трижды демиургом, тяжесть такого количества миров меня прикончит, а уж тебя и подавно. Так что, пришлось спешно спасать наши задницы, за хвост прости, но когда дело касается жизни, сам понимаешь, не до раздумий».

«Если честно, я очень сильно испугался», — признался Ширан.

«Я слышал все твои мысли, так что, это для меня не новость», — улыбка и утешение теплой волной пошли от Дримоя.

«Мне просто умирать не хотелось», — смутился дракончик.

«Мне тоже, в любом случае нам это больше не грозит, — Дримой взглянул вниз. — Так, все успокоилось, можно спускаться».

Драконы слетели вниз и осмотрелись.

«Это что еще за зеркальный коридор? — Ширан удивленно уставился на широкий проход с высокими зеркальными стенами. — И почему нет потолка?»

«Сейчас узнаем!» — Дримой ничтоже сумняшеся выпустил в сторону коридора огненную струю.

Стены без единого звука оплыли и потекли в их сторону зеркальными ручейками.

«Та-ак, похоже, на нас собираются напасть, — золотой дракон сдвинул брови. — Взлетай, малыш!»

«Что это такое? — Ширан, пару раз махнув крылами, поднялся в воздух и посмотрел на оставшуюся внизу зеркальную пакость. — Оно что, живое?»

«Судя по тому, как оно себя ведет, можно сказать и так, — Дримой посмотрел по сторонам. — Давай, уберемся от него подальше».

«Ой, ты чувствуешь? — рубиновый дракончик вгляделся в зеркальную массу мягко колышущуюся внизу. — У меня возникло ощущение, что оно просит о помощи».

«А вдруг оно нас просто приманивает? Мы сейчас спустимся к нему, а оно на нас нападет?»

«Зашибись! Я вот не пойму, чего ты боишься? Ты же всесильный демиург! Так какого хрена испугался жидкого зеркала?»

Дримой обратил взгляд на Ширана и расхохотался.

«А действительно, какого хрена я веду себя как идиот? С чего я стал пугливым аки лань? — золотой дракон зафыркал. — Оставайся здесь, а я спущусь».

«Может, лучше вместе?»

«Нет», — Дримой слетел на землю и в то же мгновение зеркальные ручейки потекли к нему и стремительно покрыли с ног до головы.

«Ах ты, тварь!» — взъярился Ширан и, немного спустившись, начал плевать огнем в зеркальную мерзость.

«Малыш! Не делай этого! — донеслись до него, как будто издалека, мысли Дримоя. — Это твой отец».

«Отец? — поразился дракончик. — Как оно им может быть? Оно же жидкое!»

«Оно, тьфу ты, то есть он, не всегда был таким, — пояснил Дримой. — Лэрноу стал таким в результате своей безудержной тяги к экспериментам, он сказал мне, что неудачно перешел из одного измерения в другое».

«Почему я не слышу его мыслей?»

«Он может их передавать только при контакте. Спускайся, поговори с отцом».

«Он мне никто, — Ширан опустился на землю. — Мои папы Гор и Кайл. Эй, ты, жидкий, можешь прикоснуться ко мне, но только к лапе и лишь на то время, что тебе понадобится, чтобы рассказать, как можно тебе помочь».

Серебристая субстанция отделилась от Дримоя, потекла в сторону дракончика, и, добравшись до него, робко прикоснулась к его лапе.

«Сынок, — мысль пропитанная радостью и восторгом, — такой взрослый».

«Эй, я тебе не сын!» — Ширан совершенно не разделял радости Лэрноу, он никогда его не знал, не интересовался им, так что, и теперь не стоило начинать.

«Сын», — тонкая серебряная струйка добралась до колена, и в голове Ширана вспыхнуло видение: мужчина с волосами темнее, чем у него, держит на руках младенца с рубиновыми волосами и счастливо смеется.

«Ты хочешь сказать, что любил меня?» — опешил дракончик.

«Очень, ты был таким крохотным и забавным, что мое сердце просто заходилось от нежности».

«Если это так, то какого хрена ты свалил сразу после моего рождения?»

«Я не свалил, мне пришлось уйти, потому что созданный мной мир неожиданно потерял стабильность и стал угрозой для вселенной. Я попытался вывести его из неустойчивого состояния, и мне даже показалось, что преуспел, но тут все взорвалось, измерения спаялись между собой, и я тоже оказался впаянным в эту кашу. Единственное, что мне удалось, это наладить связь с этим зеркальным коридором, и передавать через него просьбы о помощи».

«Как тебя оттуда вытащить?»

«Нужно разъединить измерения», — пояснил Лэрноу.

«Всего-то! — Ширан хмыкнул. — Да без проблем! Я этим занимаюсь каждый день, так что, мне это раз плюнуть!»

«Лэрноу, — вступил в их беседу Дримой, — вернись в то место, где произошел взрыв, я разъединю измерения».

Серебристая субстанция поспешно втянулась в стену.

«Ширан, сядешь мне на плечо, я не хочу, чтобы ты пострадал, когда я буду рвать ткань мира».

«И как ты это себе представляешь? — дракончик измерил взглядом Дримоя. — Был бы ты великаном, то я, возможно, и уместился бы на твоем плече, но ты размером всего чуть больше меня!»

«А так?» — насмешливая мысль и золотистый дракон, перейдя в человеческую ипостась прямо на глазах стал величиной с небольшую гору.

Ширан, чувствуя себя блохой, полетел к нему на плечо, удобно устроившись на нем, принялся с интересом наблюдать за работой демиурга. Тот, еще больше увеличившись, принялся деловито разрывать пальцами, неизвестно откуда появившиеся полупрозрачные нити. Каждая порванная нить издавала стон, за которым следовал ужасающий грохот, словно где-то рядом рушились скалы. Дракончик, недовольно поморщившись, свернулся клубком под воротником рубашки Дримоя и принялся мечтать о возвращении в крепость Гор. Ему хотелось сидеть в гостиной, есть шоколад, слушать бред, который обычно несли приблуды, и насмешки Гора, смотреть на добрую улыбку Кайла и знать, что ты там, где тебя любят и заботятся. А еще очень хотелось встретиться с Айрэном, полюбоваться его мускулистым телом и заглянуть в серые глаза, в которых так мечталось увидеть ответную любовь.

«Малыш, ты влюблен в этого Айрэна? Симпатичный мужик», — в мыслях Дримоя проскользнула улыбка.

«Не подсматривай!» — проворчал Ширан. Айрэн не просто симпатичный, он самый прекрасный мужчина во всех мирах. Интересно, где он сейчас? Наверное, не стоило тогда нападать на него и насильно тащить…

Дримой расхохотался, заставив дракончика вздрогнуть и прервав течение его мыслей.

«Ты за штаны поволок его к дверям? Кто же так ухаживает за любимым мужчиной?»

«Можно подумать, ты умеешь это делать! — Ширан усмехнулся. — Я, по крайней мере, попытался завоевать сердце любимого, в отличие от тебя! Тебе следовало так же поступить с Лэрноу, отволочь к ближайшей горизонтальной поверхности и отлюбить!»

«Ты любишь меня?» — мысли, неожиданно вклинившегося в их беседу Лэрноу, источали невероятное удивление.

«Нарисовался, хрен сотрешь, — Ширан хмыкнул, — у тебя до того как ты стал серебристой слякотью глаз тоже не было? Или ты был слеп? Как ты мог этого не заметить?»

«Но Дрим никогда даже не намекал, что любит меня!»

Раздался ужасающий треск, затем грохот раскалывающихся скал.

— Ты свободен! — прозвучал голос Дримоя в наступившей тишине.

Ширан выглянул из-под воротника, ему было любопытно взглянуть на того, кто был причастен к его рождению.

— Спасибо и, Дрим, нам… — договорить Лэрноу не успел, Дримой не говоря ни слова, перенесся к себе домой. Аккуратно сняв с себя дракончика, он с улыбкой подержал его на ладони, а потом опустил на землю и уменьшился до обычных размеров. — Куда тебя отправить, малыш?

— Почему ты ушел? — Ширан обратился в парня.

— Ни к чему все это, — отмахнулся Дримой.

— Ты струсил.

— Считай, что так.

— Ладно, отправь меня в крепость Гор, — Ширан хитро сощурился. — Хочу познакомить тебя с папами.

— Мне бы не хотелось их беспокоить.

— Гор обожает гостей, и к тому же мне нужен свидетель того, что я не просто шлялся неизвестно где, а спасал то серебряное недоразумение, ты же не хочешь, чтобы мне надавали ремнем по заднице за то, что я исчез без предупреждения?

— Хорошо, я провожу тебя и все объясню.

Через мгновение, Ширан и Дримой стояли в дверях столовой и смотрели на семейство Гор в почти полном составе сидевшим за столом.

— Дант, ты чего так раскраснелся? — Гор насмешливо приподнял левую бровь.

— Жарко, — смущенно произнес парень.

— Сейчас папа позаботится о тебе, — усмехнулся Гор. — Тебе сразу станет прохладно. Фогэр! — гаркнул он. — Быстро положил руки на стол!

Фиолетоволосый мужчина дернулся и сердито взглянул на него.

— Нечего сверлить меня глазами, — сказал Гор. — Сначала женишься, а потом будешь давать волю рукам.

Приблуды с любопытством уставились на Данта, тот мучительно покраснел под их взглядами и отпустил глаза.

— А что именно делал Фогэр? — поинтересовался Кахис.

— Фогэр, отвечай, что ты делал? — развеселился Гор.

— Ничего я не делал! — раздраженно ответил мужчина. — Вы бы вместо того чтобы подглядывать занялись ужином! Мясо остывает!

— Мы едим пирожные, — произнес Росси. — Они не остывают.

— Зато они могут скиснуть пока вы тут рты пораззявили!

— Это вряд ли, — Кахис откусил внушительный кусок и вновь обратил свой взор на Данта. — Так что он делал? — пробормотал он с набитым ртом.

— Вот надоеды! — буркнул Фогэр. — Выйдете замуж, мужья вам покажут, что я делал!

— Между прочим, Дант тоже еще не замужем, — влез Росси.

Ширан расхохотался, как же хорошо было дома!

— Боги! Вернулся! — Гор, услышав знакомый смех, выскочил из-за стола и кинулся к дракончику. — Живой! — крепко стиснув парня в объятьях, он облегчено вздохнул. Кайл, прибежавший, вслед за мужем, тоже обнял дракончика с облегченным вздохом.

Приблуды, радостно загалдев, подбежали к Ширану и принялись по очереди его стискивать в объятьях.

— Все-таки мне надо было вас передавить, — с улыбкой проворчал Ширан. — Сейчас не пришлось бы терпеть ваше тисканье!

— Мы так рады, что ты вернулся, — подошедший Лисси, шмыгнул носом.

— Боги, только не плачь, — улыбнулся дракончик.

— Больше не буду, — сказал Лисси.

— Ты меня просто осчастливил! — Ширан обернулся к демиургу. — Познакомьтесь, это Дримой. Гор, ему нужна твоя помощь.

— Интересно, чем я могу помочь демиургу?

Приблуды ошеломленно открыли рты, а затем торопливо попрятались за Кайла, тот усмехнулся и произнес:

— Давайте все за стол, дела подождут, а вот ужин остынет.

***

Рами, узнав от слуг об уходе Фогэра, коварно сощурила глаза и, встав с кресла, направилась к комоду, пошарив в его глубине, она вытащила бархатный мешочек и, вытряхнув его содержимое на свою ладонь, издала довольный смешок. Сунув в карман найденное, она подошла к зеркалу, и, приложив к стеклянной поверхности ладонь, произнесла:

— Гриэт, мне нужна твоя помощь.

— Для тебя я готов на что угодно, дорогая, — в глубине зеркала появился высокий светловолосый мужчина.

— Очень хорошо, — улыбнулась девушка, — я нашла способ прикончить Фогэра!

— Такого способа нет, — скривился Гриэт.

— И все же он есть! Ты будешь от него в восторге! — Рами злорадно рассмеялась. — Сегодня я узнала, что муж случайно встретился со своей истинной парой и связывание душ произошло. Защитная волшба бабули Фогэра совершенно бессильна против магии природы! Старая ведьма перевернется в гробу от досады, она ведь настолько старательно оградила его жизнь, что его невозможно было убить, но того, что ее внук вляпается в магическую связь, она явно не предусмотрела!

— Боги! — ошеломленно воскликнул Гриэт. — Удача сама приплыла нам в руки!

— Ты ведь уже догадался, что я хочу предложить?

— О, да! — мужчина довольно ухмыльнулся. — У священных пар есть очень большой минус, и он сыграет нам на руку! Что мне нужно делать?

— Завтра утром муж вернется, и я сделаю ему подарок, — Рами вытянула из кармана куртки цепочку, на которой болтался вырезанный из аметиста тигренок. — Скажу, это в честь того, что он скоро станет папочкой. Это лечебный амулет, лекари дают их тем, кто страдает бессонницей, он совершенно безвредный, так что, ведьминская защита на него не отреагирует. Как только Фогэр оденет его, то через пару минут уснет сном младенца, и будет спать до тех пор, пока кто-нибудь не снимет с него это. А нам потом нужно просто спрятать его тело, и дело сделано. Но спрятать надо в очень укромном месте, отец его истинной пары мужик крутой и будет рыть землю в поисках Фогэра, — вспомнив Гора, который с легкостью избил ее мощного мужа, она поежилась. Сердце кольнуло от недоброго предчувствия, но Рами не стала обращать на него внимания, осуществление ее мечты близко и ее ничто не остановит! Она выйдет замуж за своего любимого, чего бы ей это не стоило, и избавится от постылого мужа.

— Пещера духов, там его никто не найдет! — предложил Гриэт.

Рами улыбнулась воспоминаниям, эту неприметную расщелину в склоне горы, они нашли совершенно случайно, будучи еще подростками. Это было их тайное убежище в детстве, а потом когда они выросли, стало любовным гнездышком для тайных встреч.

— Сунем в то загадочное сияние, которое появляется ровно в полдень, помнишь, после того как оно переставало светиться, все, что мы в него кидали, исчезало? — произнес Гриэт. — С Фогэром мы поступим как с той птицей, привяжем на ногу веревку, а через несколько дней вытянем.

— Отличная идея! — одобрила Рами, только вот, в отличие от птицы, побывавшей в том странном сиянии и вернувшейся оттуда живой и здоровой, Фогэр будет мертв! И это не может не радовать!

***

После ужина вся компания переместилась в гостиную послушать о приключениях Ширана, под испуганные вскрики приблуд дракончик принялся повествовать о трудностях, выпавших на его долю. Дримой сидел в кресле и с любопытством изучал присутствующих, они казались ему невероятно забавными, особенно сыны хозяев — совершенно бестолковые суетливые создания.

Зеркало, стоявшее в углу гостиной, призывно затренькало.

— Кайл! — раздался истошный вопль Гэника из его глубины.

— Демоны бездны! — воскликнул Гор. — В какую неприятность опять вляпалась эта неугомонная парочка?

— Да, малыш, — подойдя к зеркалу и тронув его, отозвался Кайл.

— Мирте нужна помощь!

— Какая именно?

— Бас облила ей крылья какой-то гадкой липкой жидкостью, и теперь Мирта все время к чему-то прилипает и верещит, чтобы ее отклеили.

— А что, вы сами не можете отмыть эту хрень?

— Не получается, два дня уже мучаемся, чего только не перепробовали! Мы уже устали от ее криков, тем более что она почему-то всегда визжит в неподходящий момент, — щеки Гэника покрылись румянцем. — Назен уже грозился ее прибить.

— Вот про неподходящие моменты давай с подробностями, — усмехнулся Гор.

Гэник, сердито на него покосившись, перевел взгляд на Кайла.

— Ты можешь помочь?

— Понятия не имею, но попробовать могу, несите ее сюда.

— Скоро будем! — Гэник, заулыбавшись, отключился.

— Дримой, что-то я про тебя подзабыл, — Гор повернулся к демиургу. — Так чем тебе помочь?

— Мне не нужна помощь, — отказался мужчина.

— Нужна! — влез Ширан. — Он любит Лэрноу уже много лет и надо сделать так, чтобы они были вместе.

— Все это в прошлом, — Дримой придал лицу равнодушие. — Любовь прошла, так что, расслабьтесь.

— Как скажешь, — Гор спрятал лукавую улыбку. — Думаю, ты с удовольствием погостишь у нас хотя бы пару дней?

— Да, как ни странно, но мне нравится ваша компания.

— Заодно поможешь Ширану отыскать одну неугомонную белку.

— Обязательно помогу, — Дримой улыбнулся дракончику.

Прерывая их разговор, в окно гостиной влез Гэник, державший в руке завернутую в темную тряпку Мирту, следом за ним влез Назен, а потом Фалир с Бас, восседающей на его плече, и Эрдэр.

— Ага, вижу, искатели сокровищ явились в полном составе, — насмешливо произнес Гор. — Бас, ты зачем испортила Мирте крылья?

— Достала она, — пробурчала фея. — Все время рассказывает Гэнику про сокровища, которые охраняют призрачные фейрины, а ведь при нем слово «клад» вообще нельзя произносить, он сразу в охотничью стойку становится!

— Что еще за призрачные фейрины? — заинтересовался Гор.

— Феи мужского пола, — пояснила Бас.

— А члены у них тоже призрачные?

— Боги, Гор, ты как всегда задал самый важный вопрос, в ответе на который мы остро нуждаемся, — съязвил Кайл.

— Между прочим, нам действительно нужно знать ответ на него!

— Зачем?

— Если они не призрачные, то тогда становится понятно, какого хрена Мирта рассказывает про этих фейринов. Девочка хочет замуж за мужчину, а не за Бас.

— Мне она тоже на хрен не нужна! — Бас злобно уставилась на Мирту. — Глупая гусыня!

— Тупая блондинка, — не осталась в долгу та.

— Еще раз откроешь на меня рот и в следующий раз останешься без волос, — угрожающе прошипела Бас.

— Что ты тут строишь из себя крутую? То, что ты испортила мне крылья, не больше чем случайность, тебе просто невероятно повезло, что ты сумела застать меня врасплох!

— Ну-ну, — скептически скривила личико Бас.

— Девочки не ссорьтесь! — ухмыльнулся Гор. — Вижу, вам обеим срочно нужны не призрачные члены, то есть фейрины. Думаю, мы сумеем раздобыть парочку, если вы объясните, где их искать.

— А заодно и клад поищем, — влез Гэник.

— У твоего мужа золото закончилось? — Гор поднял левую бровь.

— Нет.

— А на кой-тогда тебе клад? Пусть его найдут те, кто в нем действительно нуждается. Тебе пора уже перестать маяться херней и заняться по-настоящему важным делом.

— Каким?

— А вот это ты придумай сам, — произнес Гор.

Гэник растеряно похлопал ресницами, а потом обратил свой взор на мужа.

— Малыш, тебе же понравилось плести из бус украшения, ты можешь открыть лавку по их продаже, — улыбнулся Назен.

— Да! — парень довольно заулыбался. — Я так и сделаю.

— Так, где живут эти фейрины? — еще раз задал вопрос Гор.

— В параллели Ромгос, в синих садах, — ответила Мирта.

— Я могу почистить ей крылья, — робко предложил Росси, ему стало неимоверно жаль крохотную девицу.

— Сын, ты обрадовал сердце отца, — воскликнул Гор.

— Еще бы, — усмехнулся Кайл, — ведь теперь тебе самому не придется мучиться с крыльями.

Гор весело рассмеялся.

— Давай, сын, займись постирушкой, — произнес он.

Росси незамедлительно подошел к Гэнику, державшего на руках фею.

— Разверни ее, мне нужно посмотреть на крылья.

Едва Гэник исполнил его просьбу, как Росси занес над феей руки и негромко хлопнул в ладоши, вокруг облитых смолой крыльев завихрились бледные искорки и, как только они исчезли, испарилась и липкая чернота. Мирта расправила крылья и, взлетев под потолок, начала там с радостным повизгиванием носиться.

— Ты бытовой маг! — восхитился Кайл, глядя на Росси. — Почему ты не сказал нам об этом?

— Я хотел, чтобы вы нашли мне мужа, а не отдавали в храм.

— С какой стати нам отдавать тебя в храм? — опешил Кайл.

— Всех бытовых магов отдают в услужение храмовникам, — Росси опечалился, теперь и он отправится туда.

— Храмовникам придется обойтись без тебя, — твердо произнес Гор. — А вот доброму и любящему мужчине очень пригодится твое умение, особенно, когда он ненароком испачкает штаны перед маскарадом.

— Я буду лично следить, чтобы на его вещах не было не единого пятнышка, — Росси облегченно заулыбался.

— Гэник, ты куда поскребся? — остановил Гор направившегося к окну парня.

— Домой, мы с Назеном соскучились друг по другу.

— Вы что, давно не виделись? — Гор насмешливо поднял левую бровь.

Гэник покраснел и сердито засопел.

— Ладно, не дуйся, идите, наслаждайтесь, нам тоже пора всем по постелькам.

Назен подхватил супруга на руки и, крикнув:

— Пока, — выскочил в окно.

— Да, видать, они и, правда, давно не виделись, — расхохотался Гор. — Все, концерт окончен! Марш все по кроваткам! Завтра у нас тяжелый день, мы идем отлавливать для фей фейринов, и надо как следует выспаться.


========== Глава 18 спасение Фогэра ==========


Параллель Ромгос


После завтрака, Гор, вызвав Эрдэра и Назена, отправился с ними в параллель Ромгос отлавливать фейринов. Ширан с Дримой ушли на поиски Айрэна. Атею с Коэмом и своими стражниками ускакали в Тибриэн, готовиться к свадьбе. А приблуды с Кайлом, Энис и Ратеном устроились на лужайке под раскидистым деревом. Кайл прислонился спиной к стволу и, открыв книгу, которую захватил с собой, принялся читать вслух сказки.


— Так, мы на Ромгосе, — Гор оглядел ровную простирающуюся до самого горизонта долину, покрытую высокой голубой травой, — и где тут синие сады? Или хотя бы одно синее дерево?

— Хрен его знает, — Назен пожал плечами. — В какую сторону пойдем? Прямо, направо или налево?

— Без разницы! — Эрдэр сделал шаг вперед.

Трава перед ним всколыхнулась, и над ней взвился целый рой фей.

— Демоны бездны! — отшатнулся Эрдэр. — Хорошо, я не успел войти в траву, а то бы передавил их всех и даже не заметил! Меня бы Фалир потом съел за то, что оставил его Бас без жениха.

— Отлично, никуда тащиться не придется, — Гор, довольно улыбнувшись, принялся рассматривать крылатых человечков. — Похоже, это воины, — удивился он, — у них мундирчики и сабельки.

— Да, смотрите, они их вытащили из ножен, — Назен усмехнулся, — наверное, это смешное предположение, но мне кажется, они собрались с нами драться.

— К бою! — фейрин, облаченный в мундирчик с красными эполетами, поднял шпагу.

— Сто-ять! — скомандовал Гор. — Сначала ответите на пару вопросов.

— Мы не выдаем своих тайн захватчикам! — отрезал крошечный мужчина.

— Меньше всего меня интересуют ваши тайны, ты мне, вот что скажи: вы действительно собрались воевать с нами? — Гор удивленно оглядел парящих в воздухе крохотных воинов.

— Разумеется! — воскликнул их командир. — Мы будем биться до последнего вздоха!

— Вы же понимаете, что эту битву вам не выиграть?

— Мы готовы сложить головы!

— Эк, вас разбирает поумирать, — Гор усмехнулся. — В чем срочность-то такая? К обеду, что ли, опаздываете?

Командир недоуменно вытаращил глаза.

— Ладно, мальчики, поиграли в войнушку и достаточно, — сказал Назен. — Нам нужны два добровольца, согласных жениться на феях.

— Вы пришли за женихами? — опешил командир. — Не за сокровищем?

— Ты что, издеваешься? — рассмеялся Гор. — Представляю себе размеры этого сокровища! Интересно, мы его хотя бы сможем разглядеть?

— Оно большое! — обиделся фейрин.

— Для тебя возможно, но не для нас точно, — Эрдэр вытянул вперед руку. — Эй, ты, красноволосый, приземлись-ка мне на ладонь, хочу тебя хорошенько рассмотреть. Думаю, ты понравишься Бас.

Фейрин с красными волосами одетый в серый мундирчик, с некоторой опаской слетел на руку мужчине.

— Смотрите, какие у него длинные ресницы! — восхитился Эрдэр, увидев вблизи кукольное личико выбранного им кандидата. — Как тебя зовут, воин?

— Рию.

— Ты не желаешь жениться на прелестной девице с добрым характером?

— Я с радостью это сделаю, — ответил Рию.

— Невест ведь две? — на ладонь Эрдэра приземлился щупленький воин в желтом мундирчике.

— Да.

— Тогда, вторая пойдет в мою семью! Меня зовут Гив, — заявил фейрин.

— Э-э-э, дело в том, что у второй девицы нрав немного скверный и ей нужен мужик покрепче, такой, как ваш командир.

— Наш командир Поэн из семьи Рию, им хватит и одной девицы.

— В смысле?

— Он мой муж, — пояснил Рию.

— Э-э-э, — растерялся Эрдэр, — если вы женаты, то зачем ты согласился жениться на Бас?

— Нам нужна женщина, чтобы в семье были дети.

— Понятно, — Эрдэр посмотрел на воина в желтом, — у тебя тоже, полагаю, есть муж, раз ты говорил о семье?

— Да. Дой, покажись! — выкрикнул Гив.

К руке Эрдэра подлетел воин в черном одеянии.

— Ого, какой ты крупненький экземплярчик, — восхитился Эрдэр. — Мирта такому перечить побоится!

— Эрдэр, эти мужики женаты, — сказал Назен. — А нам нужны холостяки.

— Жаль, — Эрдэру очень понравились эти фейрины.

— А среди нас нет холостяков, — произнес Поэн.

class="book">— А там, где вы живете есть? — спросил Гор.

— Нет.

— А в других поселениях?

— В розовой долине у фей есть трое, но они еще дети, так что, вам их не отдадут, пока они не достигнут совершеннолетия, — ответил Гив.

— Похоже, мы остались без женихов, — расстроился Назен.

— Это еще почему? — Гор коварно усмехнулся. — Мы ведь обещали девочкам, что приведем им женихов? И точное количество мы не обговаривали, так что, если женихов будет больше на одного, то ничего страшного в этом нет.

— В нашей семье три члена, — влез Рию. — Есть еще Фаш.

— А у нас Корт, он с нами всего пару месяцев, — сказал Гив.

— Значит, Бас и Мирте достанется по три члена, — насмешливо проговорил Гор. — Повезло девочкам.

— А если они не согласятся выходить за такую кучу? — Эрдэр взглянул на него.

— Тогда я их лично передавлю, — произнес Назен. — Они меня своими сварами уже достали. Этим дурам явно не хватает общества себе подобных, и они бесятся от скуки, вот и будет им развлечение в виде трех мужичков на голову.

— Все, забираем их всех, — Эрдэр осторожно пощупал пальцами мускулы Доя, — какой же ты замечательный! И мощненький! Мирта теперь прижмет свой поганый язык.

— Мальчики, меня зовут Назен, моего брата Эрдэр, нашего друга Гор, а теперь собирайтесь, — скомандовал Назен, — жить будете у нас в мире оборотней, в нашей крепости огромный сад и лужайка с цветами, вам понравится.

— Ждите нас здесь! — Поэн от радости, напрочь забыв обязанности командира, ринулся к своему домику, его семья полетела за ним.

— Умница, Гив, — похвалил своего мужа Дой, — как ловко ты раздобыл нам жену! — схватив его за руку, он помчался к дому.

— Да, — Корт присоединился к ним. — У нас теперь будут дети! Это так восхитительно!

— И нам не придется теперь долгие годы копить, чтобы заплатить феям за малыша! — Дой счастливо улыбнулся.

— Мы станем папами совсем скоро! — Гив влетел в дом и вместе с мужьями принялся торопливо набивать мешки одеждой. — Дой, не забудь колье, подарим его нашей жене.

— Уже взял, — ответил тот. — Даже не верится, что у нас будет жена, это ведь такое невероятное везение!

— Боги услышали наши молитвы! — Корт завязал последний мешок. — Все, готово, полетели!

Фейрины, похватав мешки, вылетели наружу.

Гор решил посмотреть, как выглядят жилища фейринов, сунул голову в траву, и изумленно замер.

— Боги, это не трава вовсе, а крошечные деревья! — воскликнул он. — Так вот почему они называются синие сады!

Назен с братом тоже наклонились и ошеломленно уставились на деревья размером едва доходящие им до колена.

— Боги, тут и цветы есть! — удивился Эрдэр.

Пока мужчины любовались диковинным садом, фейрины вернулись и заявили об этом криком:

— Мы здесь!

— Как им не терпится встретиться с невестами, — разогнувшись, хмыкнул Гор. — Мешки отдайте Назену и Эрдэру и им же усаживайтесь на плечи.

— Мальчики, крепко держитесь за мои волосы, — выпрямившись, сказал Назен, — мы будем прыгать через кольцо перехода, не хочу, чтобы вы выпали по дороге.

— Мы готовы, — отозвался Гив.

— Мы тоже, — ответил Поэн, убедившись, что члены его семьи надежно уцепились за волосы Эрдэра.

— Тогда вперед! — Гор направился к Вратам перехода. Оставшиеся фейрины, издавая завистливые вздохи, улетели в свои дома.


Мир оборотней


Рами, нетерпеливо поглядывая на зевающего мужа, ждала, когда он заснет. Фогэр потер глаза и потаенно улыбнулся, вспомнив, как прижимался к нему его мальчик, маленький и теплый, какое же невероятное удовольствие целовать его расслабленное после сна тело. Мой нежный…

Рами встрепенулась — муж уронил голову на грудь.

— Отлично! — шепнула она себе под нос и прокралась к зеркалу. — Гриэт! — прикоснувшись к прохладе стекла, позвала она.

— Готово? — мужчина, появившийся в зеркале, с ожиданием уставился на девушку.

— Да.

— Сейчас буду!

Через минуту, в гостиной из кольца перехода, появился довольно улыбающийся Гриэт. Бросив взгляд на спящего Фогэра, подошел к нему и с кряхтением закинул себе на плечо.

— Тяжелый зараза, — проворчал он, — открывай портал в пещеру.

Рами махнула рукой, и в воздухе повисло кольцо. Пропустив любовника вперед, она вошла вслед за ним.

Оказавшись в пещере, Гриэт сбросил на пол тело и вытащил из кармана тонкую цепь с висящими на ее конце кандалами.

— У работорговцев купил, — ухмыльнулся он. — С ними надежнее, чем с веревкой.

— Умница, — Рами улыбнулась. — Прикрепляй его к ним и сажай к камню, потом просто толкнешь в свечение и дело сделано!

Гриэт нацепил кандалы поверх сапог Фогэра и подтянул его к месту загадочного свечения.

— Теперь нам осталось только дождаться полудня, — Рами счастливо рассмеялась. — Боги, я почти свободна!

— Да, — Гриэт, подойдя к ней, обнял и прижал к себе. — Иди домой, я сам все сделаю.

— Вместе сделаем.

— Нет, тебе нужно быть дома, и чтобы все тебя видели, ты должна быть вне подозрений!

— Хорошо, — Рами поцеловала любовника в губы и через кольцо перехода вернулась в гостиную.

***

Гор, вернувшись, домой, рассказал об удачном походе за фейринами, а затем связался с Шираном.

— Ну, что, сынок, нашел свою белку?

— Нет, он как сквозь землю провалился.

— А от Дримоя что, нет толку?

— На Дримоя напал Лэрноу и куда-то уволок.

— Зашибись! — Гор усмехнулся. — Тогда возвращайся домой, завтра начнем его поиски.

— Бесполезно, он так надежно спрятался, что его не отыскать.

— Сын, ты забыл, что у нас есть целая куча родственников? А у зятьев есть их друзья, а у друзей есть родственники, у которых в свою очередь есть друзья и так до бесконечности! — Гор усмехнулся. — От нас не спрячешься! Так что, объявим завтра охоту на белку!

Ширан весело рассмеялся.

— Скоро буду дома, — как же это здорово, когда тебя есть кому ждать!

— Давай, через полчаса садимся за стол, — Гор убрал зеркальце.

— Кайл! — стоявшее у окна зеркало издало истошный вопль.

— Боги! — Кайл подлетел к нему и прижал ладонь к стеклу. — Что случилось, малыш?

На поверхности отразилось сердитое лицо Гэника.

— Эти дураки… наши мужья не пускают нас с Фалиром на помощь к Бас и Мирте! — провопил парень.

— Давай-ка поподробнее, — сказал Гор, — а то я ничего не понимаю.

— Назен с Эрдэром приволокли крошечных маньяков, те, как только увидели Мирту и Бас, схватили их и утащили в кусты и, судя по звукам, творят с ними непотребства!

— А какие именно? — лукаво поинтересовался Гор.

Гэник заалел щеками и посмотрел куда-то в сторону.

— Трахают они девочек, — раздался голос Эрдэра.

— Идиот! — прошипел Гэник.

— Я тебе, между прочим, помог, а ты вместо этого обзываешься, — вновь произнес Эрдэр, на этот раз явственно с насмешкой. — Сам ты стеснялся сказать слово «трахаются».

— И вовсе я не стеснялся! — Гэник сердито засопел. — Морда ты противная!

— Значит, мальчики решили немедленно приступить к супружеским обязанностям? — развеселился Гор. — Шустрые крохи.

— Гор, скажи этим двум идиотам, пусть отпустят нас к феям!

— Вы решили принять участие в оргии? — усмехнулся бывший опекун.

Гэник открыл рот, потом закрыл, затем снова открыл и разразился гневным криком:

— Нет! Мы хотим помочь нашим подругам!

— Чем? Привести в боевую готовность члены фейринов? Так они вроде в этом не нуждаются, — Гор изобразил испуг, — или нуждаются?

Гэник кинул на него злой взгляд и прервал разговор.

— Спорим, он сейчас обзывает меня идиотом? — расхохотался Гор.

— К гадалке не ходить, — рассмеялся Кайл. — Ты зачем прикалывался над малышом?

— По-твоему мне следовало бегать по кустам и отлавливать трахающихся фей?

— Нужно было просто успокоить его.

— Так я и успокоил, как мог, — Гор состряпал невинное лицо.

— Значит, у Бас и Мирты скоро будут детишки? — Кахис разулыбался.

— Да, они, наверное, будут размером с блоху, — Гор усмехнулся.

Часы с протяжным звоном пробили полдень.

— Все, сыны, пора за стол! — провозгласил Гор. — Опаздывать нельзя, гусь остынет!

— А что может быть ужаснее этого? — насмешливо произнес Кайл.

Приблуды со смешками повскакивали с мест, только Дант так и остался сидеть. Кайл, удивленно взглянув на него, подошел и спросил:

— Дант, ты в порядке? — затем обеспокоенно склонился над сильно побледневшим парнем.

— Да, — едва слышно прошептал Дант, дурнота тяжелыми волнами прокатывалась по телу, делая его слабым и непослушным, и попытка открыть глаза отправила его в обморок.

— Дерьмо! — выругался Гор, когда парень обмяк в кресле. — И какого хрена мы отпустили этого дрянного кошака? Надо было оставить его здесь жить, пока связь не окрепла! Пойду за ним, и приволоку назад! — открыв кольцо перехода, он поспешно бросился в него.

— Поторопись! — крикнул Кайл ему в спину и пустил в Данта немного магии, тот, с трудом открыв глаза, прошептал:

— Я умираю?

— Нет! Я не дам уйти тебе за грань! — Кайл поднял голову. — Сыны, все сюда!

Приблуды, торопливо подбежав, сгрудились вокруг него.

— За руки возьмитесь! — скомандовал Кайл. — Кахис и Росси, вы возьмите за ладони Данта, — дождавшись исполнения приказа, он наотмашь ударил магией по находившемуся без сознания парню и произнес: — Круг родства, держи жизнь и душу Данта в теле!

Дант, вздрогнув, распахнул глаза.

— Отлично, — улыбнулся Кайл, — теперь тебе ничего не грозит, твои братья магией своей жизни будут поддерживать тебя столько, сколько будет нужно.

— Но ведь они мне не братья, — удивился Дант.

— Как это не братья?

— Я имею в виду, у нас не общая кровь.

— А вот это уже не важно, вы все члены одной семьи, так что, как не крути вы братья!

— Ой, — воскликнул Фелий и испуганно проговорил: — У меня что-то по животу ползает.

Кайл, подойдя к нему, задрал рубаху и ошеломленно застыл.

— В каком возрасте ты попал в приют? — спросил он.

— Не знаю, кажется младенцем, — парень скосил глаза на свой живот и открыл рот. — У меня этого не было! Откуда это взялось?

— Видимо, магия ее проявила, — Кайл с любопытством уставился на четкие линии карты покрывающей кожу парня спереди от сосков и уходящей под ремень. — Какая неожиданность! И как мы только не обратили внимания на твое имя? Ведь оно достаточно необычное.

— А зачем на него нужно было обратить внимание? — недоуменно посмотрел на опекуна Фелий.

— Если произнести твое имя задом наперед, то получится йилеф.

— И что? — не поняв ничего, спросил парень.

— Йилеф — это не просто слово, это название члена очень закрытой касты, все ее адепты обладают умением проходить в Закрытые миры.

— В какие еще закрытые миры? — удивился Кахис.

— Вы, наверняка, знаете, что существует двести параллелей, в которые можно войти через Врата перехода, так вот, помимо этих параллелей есть еще миры, но они закрыты, в них нет входа обычным оборотням, пройти туда могут только члены касты йилефов. Йилефов очень мало, не больше ста особей мужского пола, женщин нет вообще, и если у них возникает нужда в новом члене, они просто ищут суррогатную мать, у которой ребенка забирают сразу после рождения, — пояснил Кайл и взглянул на Фелия. — Хотелось бы мне знать, каким немыслимым способом ты оказался в приюте, ведь каждый член их касты просто на вес золота, в прямом смысле этого выражения. У меня есть предположение, правда не могу ручаться за его правдоподобие, оно основано не на реальных фактах, а на сплетнях. Так вот, ходят слухи, что детей, родившихся без дара видеть вход в Закрытые миры, они убивают, возможно, ты родился именно таким, и, твой отец решил спасти тебя, отдав в приют.

— Эта карта означает, что я теперь могу видеть эти самые закрытые миры? — недоверчиво спросил Фелий.

— Должен, это я точно знаю, был свидетелем одного случая, — сказал Кайл. — Мы с Гором были на ярмарке, когда карусель, стоявшая в центре площади, вдруг накренилась и упала, несколько сидений отлетели в сторону и исчезли вместе с сидевшим на них народом. Не прошло и нескольких мгновений, как возле этого места из кольца перехода появился мужчина, одетый лишь в кожаные брюки и сапоги. Всю переднюю часть его тела покрывала татуировка, это был план того городка, в котором мы находились. Сделав пару шагов, мужчина словно растворился в воздухе. Вскоре рядом с тем местом, где он пропал, появились исчезнувшие парни и девушки, мы потом с Гором слышали, как они рассказывали о странном мире, в котором побывали. Мужчина нарисовался вслед за ними и вытянул за цепи сидения, а потом поднял руки и, словно прижав их к чему-то твердому, беззвучно шевельнул губами и татуировка с его тела испарилась. Едва это произошло, он махнул рукой, открывая портал, и шагнул в него. Гор мне и объяснил, что это был йилеф и, что он запечатал вход в Закрытый мир.

— Получается, если на мне эта карта, то где-то сейчас открыт вход в закрытый мир? — Фелий опустил глаза и принялся внимательно рассматривать свою татуировку. — Мне что, нужно его запечатать? Но я же не умею.

— А ведь так оно, скорее всего, и есть, — Кайл, задумчиво сдвинув брови, уставился на карту. — Хотелось бы мне знать, где находится это место?

— А давайте пойдем в библиотеку и просмотрим карты нашего мира, — предложил Кахис, — вдруг найдем нечто похожее?

— Отличная идея, — Кайл улыбнулся, зеркальце, висевшее на шее, призывно звякнуло, вытянув его, он увидел лицо своего мужа.

— Родной, Фогэр пропал, — произнес Гор.

— Как пропал?

— Его жена говорит, что вернувшись от нас, он ушел в свою спальню, и предложила проводить меня к нему. В комнате никого не оказалось, — Гор растерянно закусил губу.

— Все это слишком странно, — Кайл нахмурился. — Ждите меня с женой во дворе, хочу кое-что проверить! — сунув зеркальце за пазуху, он обернулся к приблудам: — Сыны, идите в библиотеку, от Данта далеко не отходить и, если вдруг вам покажется, что он побледнел, сразу беритесь за руки, создавая круг родства.

— Не беспокойся, — сказал Кахис, — мы будем внимательно за ним следить.

— Все, я пошел! — Кайл махнул рукой, открывая кольцо перехода. Войдя в него, вышел во дворе крепости Фогэр. Заметив, ожидающих его Гора и жену Фогэра, он подошел к ним, и без лишних слов схватил девушку за руку.

— Эй, ты, что себе позволяешь? — возмутилась Рами. — Какого хрена ты лапаешь меня?!

— Я эмпат, милая, — Кайл сощурил глаза. — Ты напрасно надеялась, что никто не узнает, что ты задумала убийство мужа.

— Что? — взвизгнула Рами и попыталась выдернуть руку.

— Где он? — взревел Гор. — Быстро отвечай, тварь, пока я не начал убивать тебя саму!

— Я не знаю! — Рами вырвала руку и отбежала в сторону.

— Она знает, — произнес Кайл, — ее просто захлестывает радость от того, что она скоро избавится от него. И вот еще что, она не беременна.

— Лживая тварь! — прошипел Гор.

— Вы ничего не сможете доказать, — Рами, кинув на него презрительный взгляд, быстро открыла кольцо перехода и исчезла в нем.

— Гадство! — Гор закусил губу. — Где нам теперь искать этого недоумка? В доме его нет!

— Бэсси должен нам помочь.

— Точно! Он встречался с ним несколько раз до того как Фогэр женился на этой суке! — Гор вытянул зеркальце. — Малыш, нам нужна твоя помощь.

— Идем, — отозвался парень, и в ту же минуту они с мужем появилась из кольца перехода.

— Что у вас опять произошло? — спросил Стор.

— Фогэр попал в беду, — ответил Гор.

— Как он умудрился попасть в беду, если на нем лежит охранное заклятие его бабки? — опешил Стор. — Его же невозможно обойти! Помнишь, как мы развлекались, пытаясь его прикончить?

Гор рассмеялся, Кайл шокировано уставился на него.

— Родной, — поторопился объяснить ему муж, — это старинное ведьминское заклятие, и оно не дает отнять жизнь у того на ком лежит. Фогэр после наших опытов всего лишь лечил царапины.

— Придурки! — проворчал Кайл.

— Мы были тогда молоденькими мальчиками, — улыбнулся Стор. — Так в какую беду попал Фогэр? Залетел от соседа? — расхохотавшись, он наткнулся на сердитый взгляд Бэсси и торопливо закрыл рот.

— Он оказался истинной парой Данта, и, его жена решила воспользоваться этим и прикончить его. Она где-то спрятала Фогэра и нам нужно его поскорее найти, Данту сегодня уже стало плохо, я завязал его жизнь на сынов, но долго он не продержится, — рассказал Кайл. — Ах, да, чуть не забыл! После завязки на теле Фелия появилась карта, представляете, он оказался йилефом!

— Не может быть! — в один голос поразились Гор со Стором, затем, переглянувшись, лукаво улыбнулись.

— Об этом можете сразу забыть! — Кайл сдвинул брови. — Я запрещаю вам лезть в Закрытые миры!

— А мы и не собирались, — Гор невинно похлопал ресницами.

— И почему, интересно, я тебе не верю?

— Понятия не имею!

— Заканчивайте ругаться, пора вытаскивать задницу Фогэра из дерьма, — прервал их Стор. — Котенок, ты помнишь запах его души?

— Конечно, — Бэсси кивнул.

— Давай, малыш, ищи этого дурного кошака! — сказал Гор. — Сколько на нас навалилось проблем из-за этого недоумка!

Бэсси перекинулся и втянул в себя воздух, удивленно рыкнув, он повернул мордочку в сторону видневшихся неподалеку холмов, еще раз принюхавшись, бодренько поскакал туда.

— Побежали! — Стор выпрыгнул из одежды уже тигром и ринулся за мужем. Кайл и Гор, обернувшись в своих зверей, помчались за ними.

Запах привел Бэсси к едва приметной расселине в склоне горы. Стор рыкнул и кивком указал себе за спину, рысик сердито заворчал, но мужа послушал. Гор и Стор первыми протиснулись вглубь, ворвавшись в пещеру, они обнаружили там только Рами и незнакомого мужчину.

— Где Фогэр? — Гор, вернувшись в человеческую ипостась, бегло осмотрел абсолютно гладкие стены и вновь вперил взгляд в сидящую на одеяле пару.

— Я уже говорила, не знаю! — Рами скривилась.

— Вам лучше признаться, что вы с ним сотворили, — Гор надвинулся на парочку.

— Ничего мы с ним не сотворили! — спутник Рами приподнялся, Гор едва уловимым движением отправил его в забытье. — А ты, сука, сиди и не рыпайся, а то убью вас обоих! Я тебе не мягкотелый Фогэр, мне ничего не стоит выпустить вам кишки.

Рами с ужасом в глазах застыла, она уже страшно жалела, что не согласилась на развод, похоже, живой ей из этой истории не выбраться.

— Он был здесь совсем недавно, его запах еще не выветрился, — Бэсси, перекинувшись, подошел к стоявшему у стены камню и удивленно воскликнул: — Смотрите, тут цепь в воздухе висит!

Стор, тоже вернувший себе человеческий облик, подойдя к мужу, подергал цепь.

— Я однажды видел лошадь, попавшую в ловушку между мирами, ее словно разрезало пополам, торчала только ее задница, остального не было, — задумчиво проговорил он. — Кайл, зови сюда Фелия, тут для него работка образовалась.

Кайл открыл кольцо перехода.

— Ребята! — всунув в него голову, позвал он. — Возьмитесь за руки и входите сюда.

Первым показался Дант, Кайл озабоченно вгляделся в его лицо.

— Как ты, малыш?

— Нормально, — улыбнулся парень. — Только родственнички достали. Я чихнул, так они так перепугались, что чуть не растащили меня в разные стороны, хватая за руки.

— Ты громко чихнул! — произнес Вэлим. — И Мсил еще закричал: «Он умирает», и заплакал, вот мы и ринулись к тебе!

— Я стал плакать, потому что Лавэф завизжал!

— Мне показалось, что Дант падает!

— Боги! — Стор схватился за голову. — Вот дурачье!

Приблуды, одарив его гневными взглядами, недовольно засопели.

— Фелий, подойди ко мне, — сказал Стор. — А вы зачем за ним потащились? — уставился он на парней, потянувшихся за йилефом.

— Мы держим круг родства, — пояснил Килз.

— Зачем?

— Чтобы Дант не умер.

— Вообще-то, он стоит около Кайла и не участвует в вашем «круге», — язвительно сообщил Стор.

Приблуды взглянули на опекуна, и увидели стоявшего рядом с ним Данта.

— Безмозглые дуралеи! — выдал Стор, вызвав своими словами в парнях новую волну гнева, ворча, они отошли от него к Кайлу. — Какая досада, что ваша матушка-гусыня забыл надеть свою жилетку, куда слезы будете лить? — иронично поинтересовался он.

— Стор, займись уже делом! — Бэсси сердито посмотрел на мужа. — Хватит издеваться над ребятами.

— Фелий, ты знаешь, что нужно делать? — Стор повернулся к стоявшему возле него парню.

— Нет, — ответил тот.

— Ладно, будем действовать интуитивно. Подними руки и попробуй упереться ими как в стену, — посоветовал боевой маг. Фелий, ни на что особо не надеясь, вскинул руки и неожиданно натолкнулся ими на препятствие.

— Ой, — испуганно прошептал он, — оно твердое!

— Отлично! — обрадовался Стор. — Так, а что дальше-то? Скажи: «Откройся!», может, поможет?

— Откройся! — произнес парень, но ничего не изменилось. — Не то, — задумчиво закусив губу, он провел ладонью по невидимой стене и вдруг нащупал зазор, сунув в него пальцы, надавил и тут ему в глаза ударил яркий свет. — Ай, — вскрикнул он и отшатнулся.

— Получилось! — Стор довольно заулыбался. — Молодец, малец!

Внезапно рядом с ними вспыхнуло кольцо перехода, и из него вышел мощный черноволосый мужчина одетый лишь в кожаные штаны и высокие до колен сапоги.

— Кто открыл вход в запретное? — грозно осведомился он.

— Я, — Фелий испуганно посмотрел на него.

— Ты один из йилефов, почему я тебя не знаю? — бронзовокожий гигант, нахмурившись, вгляделся в парня.

— Потому что он не из ваших, а наших, — отрезал Гор.

— А ты кто такой? — хмурый взгляд незнакомца переместился на него.

— Я его папа.

— Ты не можешь быть его отцом! Великое знание передается по наследству, а ты им явно не обладаешь.

— Очень даже могу, и, несмотря на то, что у меня на брюхе нет карты как у тебя, он мой сын.

— Где ты его взял?

— Сам родил, — усмехнулся Гор.

Йилеф, взглянув на него как на идиота, сказал:

— Я забираю его с собой.

— Попробуй, — хмыкнул Гор.

— Ты угрожаешь мне? — удивленно спросил гигант.

— Предупреждаю, милый, если ты или кто-то из вашей шайки посмеет забрать моего сына, я сотру ваше поселение с лица земли вместе с его обитателями.

— Ты не сможешь приблизиться к нашей крепости даже на расстояние полета стрелы!

— Я, может, и нет, а вот мои зятья хорнэды и драконы легко! Ты ведь знаешь, кто такие хорнэды?

— Да.

— Все еще желаешь померяться со мной членом? Или тебе рассказать о зяте — короле фалстромов? Или зятьках айранитах? Или демонах, вот кого пирожными не корми, дай подраться!

— Этого не может быть! — воскликнул йилеф. — Где ты их взял?

— Хочешь убедиться в моих словах? С кем желаешь познакомиться первым?

— С фалстромом, — насмешливо проговорил гигант.

— Легко, — Гор вытянул из-за пазухи зеркальце. — Ширан, привези к нам Воргонта, скажи, что он мне нужен срочно.

— Сейчас! — отозвался дракончик.

— Эй ты, глупец, — неожиданно раздался голос Кахиса, — ты что, никогда не слышал о Горе и Кайле?

— Кого ты назвал глупцом, щенок? — разозлено обернулся к нему йилеф.

— Тебя, недоумок, — Кахис смерил его насмешливым взглядом, — я, между прочим, котенок, а не щенок, глаза открой!

— Я тебе сейчас отрежу твой наглый язык!

— Член себе случайно не отрежь, когда будешь бежать ко мне!

Стор неудержимо расхохотался.

— Боги, Гор, чему ты учишь детей? — просипел он.

— Это не я, — Гор пристально вгляделся в Кахиса. — Срань небесная! Этот бронзовый здоровяк священная пара малыша! Посмотри на него, видишь, как глаза горят, и щеки раскраснелись? Оп-па, йилеф зажал Кахиса в углу, и явно не с намерением отрезать язык.

— Теперь понятно, откуда в мальце столько храбрости, почуял свою пару и подсознательно понял, что ему ничего не грозит, — Стор хмыкнул. — Что будешь делать?

— Женю.

— Гор еще про демиургов не упоминал, — прошептал Кахис, глядя на нависшего над ним мужчину.

— А что про них? — йилеф склонился еще ниже, не сводя завороженного взгляда с губ парня.

— Они его друзья, — Кахис сильнее заалел щеками и судорожно перевел дыхание.

— Красивые, — выдохнул мужчина.

— Демиурги?

— Губы твои, — гигант приник ко рту парня.

— Эй ты, наглая бронзовая морда! — крикнул Гор. — Ну-ка, прекрати тискать малыша.

— Я его забираю, — оторвавшись от губ, произнес йилеф.

— Где тебя обучали манерам? На Грекуле? — ухмыльнулся Гор. — Что тебя так тянет забрать чужое?

— Он мой!

— Неужели? И с какого это перепуга хотелось бы мне знать?

Йилеф не успел дать ответ, вход в пещеру внезапно разлетелся мелким щебнем и внутрь вступил сверкающий золотыми пластинами фалстром, на спине которого, восседал синеволосый парень с забавной зверушкой на плече.


========== Глава 19 война с йилефами; Кахис/Ролву ==========


— Зятек, — воскликнул Гор, — давно не виделись! Вижу, женитьба пошла тебе на пользу, ты стал сильнее блестеть.

Воргонт, взглянув на тестя, гулко рассмеялся и кивнул головой. Нрик сполз с его спины и принялся со всеми здороваться.

— Эй, бронзовый, как тебе демонстрация силы? — обратился Гор к йилефу.

— Я впечатлен, — отозвался тот, отвернувшись от мало интересовавшего его фалстрома, — так я могу забрать мальчика?

— Какого?

— Моего золотоглазого красавчика, — мужчина склонился над парнем. — Скажи мне свое имя, прелесть моя.

— Кахис.

— Я Ролву, пойдем, я покажу тебе наш дом.

— Эй, ты ничего не забыл? — вмешался Гор.

— Ах, да, — Ролву мельком взглянул на Фелия, — я расскажу клану, что твой отец слишком могущественный и забирать тебя не стоит, себе дороже выйдет.

— Да я не про это, а про Кахиса, — сказал Гор. — Что-то я упустил момент, когда он дал свое согласие на брак.

— На брак? — удивился Ролву. — Но йилефы в день своего совершеннолетия дают обет безбрачья, и я не могу жениться на мальчике.

— Какие вы, однако, умные! — нахмурился Гор. — Значит, любите разнообразие, и брак вас не прельщает и вы решили обезопасить себя при помощи этой уловки — обета безбрачия. Хитро, ничего не скажешь.

— Мы нашли Фогэра! — крикнул Стор. — За цепь вытянули из этой светящейся дыры.

— Как он? — Гор поспешил к другу.

— Вроде спит, — Стор потормошил Фогэра. — Он явно не в магической коме, дыхание ровное и сильное и даже румянец есть, что за хрень?

— Стор, проверь, у него на шее ничего не висит? — произнес Кайл.

— Ах, ты зараза! И как я сам не догадался, это же было так очевидно! — Стор вытянул цепочку, на которой болтался аметистовый тигренок. — Лечебный амулет для сна, — повернув голову в ту сторону, где сидела Рами, он злобно сощурил глаза. — Какая же ты хитрая продуманная сука! Видать, давно решила избавиться от этого недоумка! — сорвав с шеи амулет, Стор отбросил его и похлопал по щеке друга. — Вставай, соня, а то счастье свое проспишь!

Фогэр открыл глаза и недоуменно уставился на него.

— Откуда ты взялся? — удивленно спросил он.

— Из дома вызвали для спасения твоей задницы, — усмехнулся Стор.

— Что? — Фогэр приподнялся на локтях и ошарашено оглядел толпу окружающую его. — Ничего не понимаю, последнее, что я помню, это гостиная, я сидел в кресле и думал о Данте, — остановив взгляд на любимом, он позвал: — Иди ко мне, малыш.

Дант со слезами на глазах бросился к нему но, не дойдя ровно шага, остановился.

— Меня что-то держит, — растерянно проговорил парень. — Я не могу приблизиться к тебе, — испугался он.

— Похоже, это круг родства его не пускает, — Стор хмыкнул, — дуралеи перестарались. Я всегда говорил, что от них больше вреда, чем пользы!

— И вовсе мы его не держим, — сердито возразил Вэлим. — И от нас есть польза!

— И какая же? — язвительно осведомился Стор. — Слезы и визги?

— Между прочим Фелий только что помог вам вытащить друга из запретного мира! — сказал Мсил. — А Росси очистил крылья Мирте, и мы может, на что-нибудь сгодимся.

— Очень в этом сомневаюсь.

— Сыны, возьмитесь за руки, буду размыкать круг, — скомандовал Кайл.

— Кахиса нет, его утащил тот громадный мужик, — произнес Вэлим.

— Вот засранец бронзовый! — рассердился Гор.

— Боги, Гор, — Кайл растерялся. — Что теперь делать? Я без Кахиса не смогу разорвать круг.

— А что тут сделаешь, пойдем воевать, другого выхода у нас нет, — хмыкнул Гор.

— Может, все же попробуем решить дело мирным путем? — предложил Кайл.

— Мирным не получится, нам нужно, чтобы этот бронзовый мальчик женился на Кахисе, а убедить этих заносчивых придурков йилефов в том, что без брака не обойтись, можно только продемонстрировав, какая сила стоит за нашим женихом.

— Тогда пора трубить общий сбор, — усмехнулся Стор. — А кстати, что делать с женой Фогэра и этим телом, что лежит возле нее.

— Брось их в закрытый мир, а Фелий пусть его запечатает, — ответил Гор.

— Нет! — истошно завопила Рами и попыталась сбежать, но Стор ловко схватив ее за шкирку, без церемоний забросил в светящийся портал, следом полетел ее любовник.

— Фелий, запечатывай этих дерьмецов, пусть теперь там строят козни, — сказал он. — А вы, дуралеи, чем заняты? — заинтересовался он, заметив, что приблуды переговариваются через зеркала.

— Мы оповещаем всех об общем сборе, — заявил Мсил. — Видишь, от нас есть польза, мы уже больше половины наших известили.

— Просто удивительно, как вам в ваши пустые головы это пришло, — Стор рассмеялся, как только приблуды дружно надулись.

— Готово! — радостно закричал Фелий. — Я сумел полностью запечатать мир, больше он никогда сам не откроется и карта с моего живота пропала.

— Молодец, — похвалил Гор. — Возвращаемся домой, Фогэр, ты идешь с нами.

— Да, — Фогэр никак не мог смириться с тем, что не может дотронуться до своего любимого и все пытался это сделать, но, увы, безуспешно. — Гадство! — раздраженно воскликнул он, как же ему хотелось обнять своего мальчика. — Ой!

— Что случилось? — забеспокоился Кайл, решив, что Фогэр теряет силы, а впрочем, чего он всполошился? Завяжет его пока на Стора, у того магии как у дурака фантиков.

— У меня брачная серьга отвалилась.

— Отлично, ты только что стал свободным, — Стор повернулся к Данту, — теперь, малец, тебе не придется ждать развода.

— Она что, умерла? — испуганно спросил парень.

— К сожалению, она вряд ли сделала нам такой щедрый подарок, думаю, просто в том мире не действуют наши законы, и серьга утратила свою магию, — Стор ему тепло улыбнулся.

Кайл с благодарностью посмотрел на него, уж кому-кому, а боевому магу точно было известно, что серьги ломаются, только если один из супругов мертв.

— Гор, открывай кольцо, погоним твое дурачье домой, пока они не нашли приключений на свои бестолковые задницы, — Стор с удовольствием рассмеялся, когда приблуды в очередной раз одарили его гневными взглядами.

— Сыны, уходим! — Гор открыл портал.


Клан йилефов


— Пойдем в главный зал, я представлю тебя старейшине и членам совета нашего клана, — сказал Ролву, как только они вышли из кольца перехода.

— Лучше верни меня обратно, пока не поздно! — Кахис надул губки и скосил глаза на мужчину, заметив, как тот жадно уставился на его рот, усмехнулся про себя.

— Нет, ты мой, — Ролву с трудом удержался от поцелуя. — Пошли, — обняв парня за талию, он повел его к замку.

— Гор заберет меня, если ты на мне не женишься, — Кахис изобразил на лице печаль.

— Ты же знаешь, что я не могу на тебе жениться, — вздохнул Ролву, если бы не обет, то он даже раздумывать не стал, а сразу повел бы парня к алтарю.

— Тогда тебе следует немедленно вернуть меня домой.

— Нет.

Преодолев лестницу, они вошли в дверь, дождались когда их пригласят войти, затем пройдя до конца холла, остановились перед длинным столом, за которым сидело пятеро седовласых мужчин. Ролву, поприветствовав их, представил им своего спутника.

— На какое время ты просишь разрешения оставить его в крепости? — спросил располагавшийся в центре старейшина, поразглядывав Кахиса.

— На полгода, — ответил Ролву.

Кахис, услышав его ответ, спрятал ухмылку.

Старики переглянулись, о чем-то пошептались и старейшина в знак согласия кивнул головой.

— Хорошо, — произнес он и обратился к парню: — Ты будешь жить в доме твоего хозяина, крепость покидать только в его сопровождении, тебе присваивается статус любовника и ты обязан носить на голове ленту, подтверждающую этот статус.

Кахис задумчиво оглядел седовласых мужчин и хмыкнул. Эти старые маразматики приняли его за шлюшку, и думают, что он с легкостью согласится с решением этих выживших из ума простофиль? Что ж, посмотрим кто кого!

***

Во дворе крепости Гор, хозяев и их компанию уже ждала весело болтающая друг с другом толпа.

— Шустро вы прискакали! — восхитился Стор.

— Нас от Врат драконы перевозили, — объяснил Таяф. — Ширан организовал перевозку.

— Умница, сын! — Гор одобрительно похлопал по спине дракончика, подошедшего к ним.

— Мне Вэлим сказал, что нужно срочно всех собрать у нас дома, у него в голосе было столько паники, что я подумал о том, что на нас опять собираются напасть, вот и попросил сородичей, — улыбнулся Ширан.

— В этот раз мы будем нападать. Сыны, зятья, у нас две проблемы! — объявил Гор.

— Просто удивительно, — насмешливо проговорил Энгэро, — кто бы мог подумать, что у вас могла появиться проблема.

— Сами в шоке, — рассмеялся Гор. — Ладно, к делу. Первая: нужно напугать йилефов, а вторая: найти жениха Ширана.

— Кто такие йилефы и зачем их пугать? — заинтересовался Тирэм.

— Йилефы это придурки, давшие обед безбрачия, а Кахис оказался истинной парой одного из них. Я хочу выбить из их голов эту ересь по поводу брака и поженить Кахиса и Ролву, это его избранник.

— А жених от Ширана почему сбежал? — спросил Динни.

— Он его за хвост таскал, — сказал Вэлим.

— Боги, за что он так с ним? — опешил Сид.

— Он не хотел идти со мной на свидание, — Ширан закусил губу, не стоило ему тогда горячиться и насильно волочь Айрэна с собой.

— Сыны, зятья и их друзья, сейчас перемещаемся к крепости йилефов, пугаем их, а потом объявляем сезон охоты на белку! — провозгласил Гор и взмахом руки открыл кольцо перехода.

Во дворе то тут, то там засверкали вспышки порталов и вскоре все переместились на поле, перед которым возвышалась громадная крепость, окруженная высокой стеной.

Гор решил обойти крепость по кругу, поискать ее уязвимые места.

— Я на разведку, — крикнул он, и, обернувшись тигром, крадучись направился к западной стене.

— Давай, — кивнул Стор.


Вернувшись назад через некоторое время, Гор натянул одежду и, повернувшись лицом к полю, ошарашено выпучил глаза. Подбежав к ближайшему шатру, он сердито проорал:

— Зятья! Вы на войну пришли, а не на пикник! Что вы тут устроили?

— Не суетитесь, папа, — усмехнулся Капоэр, — одно другому не мешает.

— Ладно, я понимаю, вы расставили столы и жарите мясо, — прошипел Гор. — Но карусель на хрена приволокли?

— А чем нашим мужьям развлекаться пока мы воюем? Нам что, нужно было приволочь библиотеку? — влез Ноит.

— Боги! Мужей могли бы и дома оставить!

— Им хотелось посмотреть на войну, — сказал Рунаан.

Вспыхнуло кольцо перехода, Гор обернулся на свечение и открыл рот, на поле которое должно было стать полем боя, если бы на нем не торчали шатры и карусель, появился его повар, несущий в руках огромные корзины, следом за ним вышли несколько поварят с подносами.

— Это еще что такое? — опешил Гор.

— Мы принесли пирожные для малышей, — ответил Роэч, — сейчас еще одна партия будет готова.

— Боги! Это какой-то балаган, а не война! — раздосадовано вскричал Гор.

— Ошибаешься, — возразил подошедший к ним Стор. — Взгляни в сторону крепости.

Гор взглянул туда и ахнул:

— Какая красота!

— Это драконы приволокли ударный отряд Воргонта, — пояснил Стор.

Перед воротами крепости полукругом выстроились ощетинившиеся пластинами фалстромы. За ними в два ряда стояли грифоны, следующий ряд заполняли айраниты, за ними расположились демоны, за их спинами в пугающе-черной броне замерли хорнэды, еще один ряд заполонили сверкающие доспехами дампамиды и замыкали все драконы.

— Вот видишь, ты напрасно драл глотку, — усмехнулся Стор.

— Действительно напрасно, — согласился Гор.

— Так что в этот раз у нас будет настоящая война, а не как обычно, — хмыкнул Стор. — Пошли, там твои дуралеи уже напекли гусей.

— Гусей? — Гор встрепенулся, оглядевшись, он помчался к столам, на которые приблуды ставили блюда с жареной птицей.

— Так про войну он, похоже, благополучно забыл, — рассмеялся Стор.

***

— Вы можете идти! — старейшина махнул рукой в сторону выхода.

— Спасибо, — поблагодарил Ролву.

Интересно, за что он благодарит этих стариканов, за разрешение завести любовника? Кахис чуть не рассмеялся, они, что и правда думают, что он согласится на роль подстилки этого бестолкового дурня? Наивное дурачье! Парень сузил глаза и нетерпеливо переступил с ноги на ногу, в его голове уже созрел план и для его осуществления нужна лишь малость. Бросив взгляд в окно, он сердито подумал, что Гор слишком мешкает.

Ролву, взяв его за руку, потянул к дверям, но уйти далеко они не успели.

— Там перед воротами собралось несметное количество чудовищ! — в главный зал влетел запыхавшийся стражник.

— Это папы за мной пришли, — обрадовался Кахис, ну наконец-то, теперь можно приступать к атаке! — Я же тебе говорил, что ты напрасно украл меня, если ты не хотел жениться, то не стоило вообще связываться со мной. Папа Гор очень строго относится к браку.

— И что это означает, Ролву? — старейшина, нахмурившись, уставился на бронзовокожего мужчину.

— Я все улажу, — успокоил его Ролву.

— Ты решил вернуть меня Гору? — Кахис с трудом выдавил из глаза слезинку, с досадой подумав, что когда нет необходимости, слезы льются ручьем.

— Нет, я дам ему взамен тебя золото.

— Золота у пап как грязи, так что можешь даже не пытаться его предлагать. Я смогу остаться с тобой, только если у меня в ухе появится брачная серьга, — произнес Кахис.

— Ты же знаешь, что это невозможно.

— Тогда давай прощаться.

— Ни за что! — отрезал Ролву. — Ты мой! Мы примем бой!

— Хочу сразу предупредить, папа пленных не берет, — Кахис, придав взгляду побольше жалости, оглядел присутствующих. — Жаль, что я больше не увижу вас живыми, вы мне понравились.

— Немедленно верни его отцу! — старейшина вскочил.

— Боюсь, это уже не поможет, — Кахис спрятал хитрую улыбку. — Гор наверняка думает, что Ролву лишил меня девственности и если вы меня сейчас вернете, он все равно разнесет вашу крепость и вас вместе с ней, — вот так вот! Он пусть и при помощи вранья станет мужем этого здоровенного наивного олуха и плевать ему на их тупые обеты, счастье намного главнее!

— Мы примем бой! Нас не испугает какая-то кучка неопытных оборотней! — старейшина вместе с остальными членами совета потащился к выходу, скрипя, они взобрались на крепостную стену.

Кахис, не раз видевший семейство Гор в полномсоставе, насмешливо кривя губы, направился за ними, Ролву, задумчиво хмурясь, шел рядом и пытался придумать, как избежать битвы, с отцом мальчика ему не хотелось ссориться.

Члены совета доскреблись до бойниц и поглядев вниз, пооткрывали рты. Обернувшись к Кахису, старейшина ошеломленно спросил:

— Кто твой отец?

— Он властелин крепости, просто у нас полно родственников обожающих драться, — ответил парень, свесившись через стену, он восхитился: — А драконов-то сколько! Гореть будете красиво! Думаю, они вас со всех сторон подожгут, как только я уйду.

— Г-гореть? — заикаясь, прошептал старейшина.

— А фалстромы растопчут то, что не догорело. Ладно, я пошел, — Кахис сделал вид, что направляется к лестнице.

— Стой! — истошно провопил старейшина. — Немедленно найдите мага и серьги!

Вот пусть теперь Гор попробует назвать его простофилей! Кахис кинул торжествующий взгляд на Ролву, тот не говоря ни слова, прижал его к себе и, зарывшись в макушку, облегченно вздохнул. Боги, его мальчик теперь навсегда останется с ним!


— Гор! Я вышел замуж за Ролву! — крикнул со стены Кахис и, заправив за ухо волосы, продемонстрировал брачную сережку.

— Молодец сынок, а теперь спускайтесь к нам, отпразднуем свадьбу.

— Гусей уже не осталось, — влез Вэлим.

— Зато полно мяса и пирожных, — отмахнулся Гор.

— Свадебного стола не получится, ты же сам говорил, что без гусей это просто обед или ужин, — опять влез Вэлим.

— Вот интересно, когда ты успел стать таким дотошливым занудой? — обернулся к нему Гор. — У нас есть женихи, значит стол свадебный! Ты бы вместо того, чтобы перечить отцу, пошел, порыскал вокруг, тут полно холостяков, может кого удастся заарканить!

— Я уже всех пересмотрел, мне никто не понравился, — скривился парень.

— Какой ты привередливый!

— Гор! — к ним подбежал Килз.

— Ты тоже собираешься напомнить мне мои слова про гусей?

— Нет, я хотел попросить, чтобы ты купил мне грифона.

— Боги! Грифон тебе на кой? — изумился Стор.

— Летать на нем буду!

— Куда? — насмешливо поинтересовался боевой маг.

— На ярмарку, например, — ответил Килз.

— Ладно, хрен с тобой, уж коли тебе приспичило летать на ярмарку на грифоне, пойдем его выбирать, — произнес Гор.

— Я уже выбрал, — сообщил парень.

— А ты этому грифону понравился?

— Да, он сказал мне: «Ты чего глаза вылупил?»

— По-твоему, это означает, что ты понравился? — опешил Гор.

— Конечно! Другие грифоны с нами вообще не разговаривали, они только мерили нас презрительными взглядами и отворачивались, а этот со мной заговорил!

— Боги, я сейчас умру! — Стор расхохотался. — Килз, грифон тебя послал, неужели ты этого не понял?

— Он меня ведь не совсем послал, и я подумал, что раз он со мной заговорил, то возможно не будет против стать моим, — парень с надеждой посмотрел на опекуна. — Как ты думаешь, это же возможно?

Вот что можно сделать, когда на тебя смотрит наивным взглядом мальчик, который несмотря на все плохое что с ним случилось, не перестал верить в чудо, только пойти и исполнить его мечту.

— Пойдем, сын, я куплю тебе игрушку, — Гор направился к тому месту, где расположился отряд грифонов.

Добравшись до них, он обратился к Килзу:

— Показывай, кто из них тебя почти не послал.

— Вот этот с белой головой, — указал парень.

— Понятно, — мужчина подошел к грифону поближе и поинтересовался у него: — Как тебя зовут, птица-зверь?

— Рогфос.

— Мой сын хочет тебя купить, как ты к этому отнесешься?

— Он не воин и у меня нет желания служить ему.

— Значит, если он слабая особь, то не имеет права на уважение? — Гор вопросительно поднял бровь. — И по твоему мнению полагаю и на жизнь тоже? Ведь он слабак, а таких следует давить.

— Я этого не говорил! — возмутился грифон.

— Вслух нет, но из твоих слов я сделал именно такой вывод!

— Это неверный вывод!

— Знаешь, что я тебе скажу, злобная птица, ты бы поумерил свою надменность, потому что ты тоже станешь слабой особью в старости, и тогда может так статься, что твой хозяин, одарив тебя презрительным взглядом, выбросит как ненужную вещь, посчитав, что ты уже ни на что не годен! — произнес Гор. — Пусть мой сын не грозный воин, зато у него доброе сердце и он никогда не поступит плохо. Пойдем, малыш, мы найдем тебе хорошего грифона, а не идиота с птичьими мозгами.

— Постой! — остановил его Рогфос, взволнованно вспушив шейный воротник, он придвинулся к Килзу и кончиком крыла прикоснулся к его плечу. — Я не хотел тебя обидеть, просто в нашем отряде есть тот, кто бесконечно дорог мне и я не хочу с ним разлучаться.

— Да без проблем! — Гор посмотрел на лежавших неподалеку грифонов. — Который из них?

— Куим.

— Эй, птице-звери, кто из вас Куим? — крикнул Гор.

— Я, — ответил мощный грифон иссиня-черного цвета.

— Красавчик! — восхитился Гор. — Не желаешь послужить одному из моих сынов?

— Твои сыны это полагаю, те недомерки, которые стояли тут с разинутыми ртами? — насмешливо осведомился Куим.

— Еще один умник, считающий себя крутым только потому, что природа щедро одарила его всем, чем могла, жаль только мозгами обделила! — хмыкнул Гор. — Да, это они. Кого из них ты хочешь видеть своим хозяином?

— Никого.

— И почему же?

— Потому что меня уже купили, — ответил Куим. — Моим хозяином теперь является боевой маг по имени Скай.

— Правда? Какая приятная неожиданность! — Гор довольно улыбнулся. — Где этот драный кошак?

— Беседует с его Величеством Воргонтом Эрн Кравстоном.

— Отлично! Килз, сторожи своего грифона и никому его не отдавай, если кто-то попытается его увести, дерись за него, — произнес Гор и умчался.

Килз растерянно посмотрел на Рогфоса, потом нерешительно придвинулся к нему и робко прикоснулся к спине.

— Сколько тебе лет? — спросил грифон, глядя на стеснительно улыбающегося мальчика.

— Девятнадцать.

— Твой отец удивительно молодой.

— Он нам не родной отец, мы его приемные сыновья, — объяснил Килз, — почти все молодые парни, которые здесь находятся, его с Кайлом приемные дети.

— Серьезно? — Рогфос огляделся. — Их же тут почти полсотни!

— Мне кажется больше, правда я не знаю сколько точно.

— Боги, столько детей! А как вы к ним попали?

— Кто как, — улыбнулся Килз, — мы под чарами колдуна напали на их крепость, Кайл нас расколдовал, и мы остались у них, потому что нам некуда было идти.

— А туда где вы жили раньше? В родительский дом?

— Мои мама с папой умерли, и дядя сдал меня в приют, так что возвращаться мне некуда. Гор обещал подобрать мне хорошего мужа, доброго и сильного.

— И еще он собирается истратить на чужого ему мальчика кучу золота, чтобы исполнить его каприз, — Рогфос с уважением посмотрел на Гора стоявшего возле шатра с королем и Скаем.

— Я ему не чужой! Он и Кайл мои папы.

— Тебе повезло, что ты встретил их на своем пути.

— Не мне одному, здесь все везунчики.

— Я согласен быть твоим, — сказал Рогфос.

— Ой, — радостно воскликнул Килз. — Здорово! Я буду хорошо к тебе относиться.

— Если как к той диадеме, которую Кайл тебе купил, — раздался голос Вэлима, — то тебе, грифон, лучше бежать от него подальше.

— Почему?

— Он ее каждые пять минут чистил.

— Когда Гору это надоело, он пошел в ювелирную лавку и притащил ему оттуда десять диадем, и Килз сразу же перестал натирать камни на своей первой, — со смехом произнес Вэлим.

— Ты тоже сын этого весьма изобретательного Гора? — поинтересовался Рогфос.

— Да, я Вэлим, а это Мсил, Фелий, Увик, Росси и Лавэф, — перечислил он имена пришедших вместе с ним парней.

— Я Рогфос.

— А как зовут, вон того белоголового с красным воротником? — спросил Мсил.

— Губа у тебя не дура, ты выбрал самого лучшего из нас, — хмыкнул Рогфос. — Это Хроф, он из рода Крома.

— А кто это Кром?

— На нем летает Нрик супруг нашего короля.

К ним подошел довольно улыбающийся Гор.

— Сын, я купил тебе птичку, — обратился он к Килзу.

— А мне? — в один голос произнесли приблуды.

— Вам что тоже не на чем добираться до ярмарки? — усмехнулся опекун.

— Мы тоже хотим грифонов.

— Ладно, будут вам грифоны, но с одним условием!

— Каким?

— По дому на них не летать! — рассмеявшись, Гор обернулся к королю и истошно провопил: — Воргонт как-тебя-там! Ну-ка, поди сюда, зятек!

— Да, папа, — король, смеясь, подошел к ним.

— Мне нужно еще несколько грифонов.

— Сколько?

— Сыны, сколько вас тут?

— Шестеро, — подсказал Мсил.

— Значит шесть птичек, начнем торговаться?

— Я согласен их отдать по той же цене, что и Рогфоса, — рассмеялся Воргонт.

— Э, нет, — весело проговорил Гор. — Сейчас я покупаю оптом, значит, мне положена скидка!

— А за сколько ты меня купил? — заинтересовался грифон.

— За два золотых.

— За два золотых? — опешил Рогфос. — Но это нереальная цена!

— Ты думаешь, что это слишком дорого? — Гор изобразил досаду. — Боги, меня надул собственный сын!

— Ах, я негодяй, — Воргонт расхохотался.

— Ладно, дело сделано! Тогда остальных я покупаю по три четверти золотого за каждого! Итого у нас получается четыре золотых.

— Ты ошибся и должен еще ползолотого! — воскликнул Воргонт.

Грифоны, поднявшись на лапы, с недоумением уставились на хозяина. Перо на их голове стоило больше, чем вся та сумма, которую собирался заплатить за них за всех отец недомерков!

— Ты обещал мне скидку! — негодующе провопил Гор.

— Но не такую же огромную! Ты хочешь меня обокрасть?

— Это ты меня обокрал, когда продал первую птичку за нереально высокую сумму.

— Папа, пока вы тут торгуетесь, можно мы выберем себе грифонов? — нетерпеливо влез Вэлим.

— Давайте, сыны, только выбирайте внимательно, проверьте все ли когти, крылья и зубы на месте, — произнес Гор.

— У них нет зубов, — сказал Мсил.

— Как нет? — деланно поразился Гор. — Зятек, ты собирался подсунуть мне некачественных птиц?

— У них клювы! — пояснил Вэлим.

— Ну, тогда пересчитайте клювы! — Гор усмехнулся вслед направившимся к грифонам приблудам. — Сейчас повеселимся!

Грифоны, как только парни приблизились к ним, дружно отступили, приблуды остановились и немного их поразглядывав, бросились к своим избранникам. Поднялся переполох, грифоны пытались увернуться от нежеланных хозяев, но молодые оборотни не собирались расставаться с купленными им подарками и ловили их с настойчивым упорством.

— Боги! Я сейчас умру! — Воргонт неудержимо расхохотался.

— Перекидываемся! — скомандовал Вэлим и, обернувшись рысью, ловко запрыгнул на спину белоснежному грифону и вцепился зубами ему в шею. Грифон, издав разъяренный клекот, взвился в небо.

Остальные приблуды по примеру брата перекинулись в своих зверей и, запрыгнув на спины своим избранникам, крепко сжали зубами их шеи. Грифоны, яростно шипя, принялись стряхивать с себя оборотней.

— Сыны! Папа вами гордится! Вы настоящие укротители птиц! — Гор рассмеялся.

— Боги, Гор, что здесь происходит? — на крик и рычание прибежал обеспокоенный Кайл.

— Я огрифонил наших сынов.

— Что ты сделал? — недоуменно спросил Кайл.

— Я накупил грифонов нашим сыновьям! — со смехом проговорил муж.

— Та-ак, — Кайл сузил глаза, — надеюсь, ты не заставил их летать на них? Я тебя прибью, если ты сейчас над ними издеваешься!

— Между прочим, покупка грифонов была не моей идеей, это наши сыны пожелали стать их хозяевами.

— Малыши попросили тебя купить им грифонов? — поразился Кайл.

— Да, и сейчас они объезжают их, глупые птицы решили, что они слабаки каких мало и теперь расплачиваются за свою надменность. Посмотри, как наши сыны ловко их оседлали.

— Поверить не могу! — Кайл ошеломлено захлопал ресницами.

— За это надо сказать спасибо Тану, он решил тренировать их в обличье зверей и как видишь результат налицо! Сыны победили птиц!

Суматоха, наконец, улеглась, выбранные оборотнями грифоны признали свое поражение, презрение исчезло из их глаз, сменившись уважением. Один за другим, они знакомились со своими хозяевами, те вернув себе человеческий облик, счастливо улыбаясь, разглаживали им помятые в бою перья и клятвенно обещали, что будут тщательно ухаживать за ними.

— Я в шоке, — Стор подошел к друзьям. — Никогда бы не подумал, что эти вялые создания могут сотворить такое! Вот тебе и дуралеи!

— Захочешь грифона и не так раскорячишься, — рассмеялся Гор. — Надо выпить за победу малышей.

— Да, — согласился Воргонт. — Ты мне, кстати, должен шесть золотых.

— Это слишком много за общипанных птиц! — возразил Гор.

— Вы это про что? — не понял Кайл.

— Твой муж купил у меня грифонов за шесть золотых, — усмехнулся Воргонт.

— Что это за дурацкая сумма? — опешил Кайл. — Грифон не может стоить одну золотую монету.

— Так и я о чем! — воскликнул Гор. — Я говорил этому жадюге, что это слишком дорого!

— По-твоему недорого, это бесплатно?

— Вовсе нет, думаю четверть золотого за всех это приемлемая цена.

— Хотелось бы знать, где ты возьмешь такую монету, — усмехнулся Воргонт.

— Золотой разрежу на четыре части.

Килз пошарился в карманах и вытащил два золотых.

— Я за своего Рогфоса сам заплачу, а то вдруг ты передумаешь его продавать, — произнес он, протянув монеты Воргонту, тот принял их с улыбкой.

— Я тоже, — переполошившись, хором воскликнули приблуды и принялись рыться в карманах.

— Сыны! Успокойтесь, я шучу, на самом деле Воргонт подарил вам грифонов, когда я к нему подошел с просьбой продать мне Рогфоса, он сказал, что я могу бесплатно забрать столько, сколько мне нужно. Видите, как хорошо иметь зятя-короля!

Парни, успокоившись, повели своих грифонов к столам.

— Воргонт, эти птице-звери едят пирожные? — поинтересовался Гор.

— А зачем тебе?

— Думаю, твои бойцовые птички сейчас будут в шоке, потому что сыны однозначно поволокли кормить их пирожными.

Воргонт рассмеялся, и отправился посмотреть на это зрелище. Гор с Кайлом и Стором пошли за ним.


========== Глава 20 Победа; приблуды и грифоны; Дант/Фогэр; Ширан/Айрэн ==========


Приблуды, накормив своих грифонов сладким, довольные потащились кататься на карусели. Рогфос, глядя на задорно хохочущего Килза, сказал стоявшим рядом друзьям:

— Мне нравится мой хозяин, он такой забавный мальчик.

— Это недоразумение, а не хозяин, — язвительно произнес, неизвестно откуда взявшийся, Куим.

— Не смей называть Килза недоразумением! — вспылил Рогфос. — Он хороший добрый парень и я рад, что мне достался именно такой!

— Это потому что ты такое же недоразумение, как он! — Куим одарил его презрительным взглядом.

— Никак не можешь смириться с отказом? — Рогфос хмыкнул.

— Если бы я действительно хотел тебя, то обязательно бы трахнул.

— Ты можешь утешать себя этой мыслью, но правда в том, что несмотря на все твои попытки отыметь меня, у тебя так ничего и не вышло, — и сегодня они расстанутся навсегда и скорее всего больше никогда не встретятся. Рогфос торопливо перевел взгляд на своего хозяина, чтобы Куим не заметил появившуюся в его глазах тоску.

— Я просто проявил недостаточно настойчивости, — разозлено прошипел Куим, — и только, поэтому твоя задница осталась цела.

— Чего уж теперь говорить, — усмехнулся Рогфос, — все это в прошлом, а в настоящем наши пути расходятся.

— У нас есть еще время, — черный грифон красиво распушил воротник, — пойдем в лес.

— Ах, у меня сейчас сердце лопнет от счастья! — иронично проговорил Рогфос. — Меня пригласил потрахаться тот, о ком мечтают все малолетние грифоны нашего королевства! Вот что я тебе скажу, высокомерный ублюдок, хватит уже делать мне эти тупые предложения, они меня нисколько не интересуют! Так что отвали от меня по-хорошему, пока не получил!

— Ты угрожаешь мне? — поразился Куим.

— Предупреждаю.

— И как же ты собираешься мне навешать? — Куим насмешливо оглядел белоголового грифона макушкой едва достающего ему до середины шеи.

— Легко!

— Да я же тебя просто растопчу!

— Попробуй, придурок!

Выведенный из себя Куим надвинулся на него, надеясь, что тот отступит, но Рогфос вместо этого поднял крыло и ударил его в шею.

— Ты спятил? — ошеломленно проговорил черный грифон и, взъярившись, бросился на него.

Рогфос ловко отскочил в сторону и нанес еще один удар, пришедшийся уже по спине противника. Куим взбесился и, прыгнув, подмял его под себя, белоголовый грифон задними лапами отбросил его от себя. Куим упал и тут же получил крылом по голове.

— Ты думал я слабак? — прошипел Рогфос. — Вот и расплачивайся за свою излишнюю самоуверенность!

— Ты прав, за все надо платить, — Куим стремительно вскочил и взмахом крыла сбил белоголового грифона с лап. Молниеносный прыжок и он оказался у него на спине, прижав одной лапой его голову к земле, наклонился и шепотом спросил: — Ты ведь еще девственник?

Рогфос замер от ужаса. Боги, Куим же не собирается отыметь его при всех?

— Ах, ты тварь! — раздался гневный крик Килза, сойдя с карусели, он заметил, что на его Рогфоса напал черный грифон.

— Чужак обижает одного из наших грифонов, — завопил Увик.

— Перекидываемся! — скомандовал Вэлим.

Через секунду Куим оказался погребенным под телами злобно рычащих оборотней. Под истошные визги, вопли и рев, во все стороны полетели клочья шерсти и перья.

— Боги! — Гор со Стором прибежали на шум. — Что здесь происходит?

— Наши хозяева защищают Рогфоса от Куима, — пояснил Хроф.

— А вы его почему не защищали? — спросил Стор.

— Им нужно было подраться, поэтому мы не стали лезть.

— И зачем им это было нужно? — заинтересовался Стор, глядя, как Гор оттаскивает приблуд от черного грифона.

— Рогфос влюблен в Куима, а это плохой выбор, — ответил Хроф.

— Почему плохой и при чем здесь любовь?

— Куим не из тех, кто умеет хранить верность, он потаскун. Мы подумали, если они побьют друг друга, то Рогфос избавится от своей любви, перестанет мечтать об этом распутнике и найдет себе достойную пару.

— Кайл! — заорал Гор. — Иди сюда, родной! Сынам нужно залечить боевые раны, их птица поклевала.

— Боги! — Кайл, выбежав из шатра Тирэма, бросился к мужу, увидев лежащего на земле истерзанного грифона, он в ужасе распахнул глаза. — Они его убили?

— Нет, вздули малость, — Гор гордо оглядел своих приемышей. — Сыны! Вы не посрамили пап, и мы вами гордимся!

Приблуды, все еще остававшиеся в звериной форме, довольно заурчали и принялись вылизывать раны и чистить потрепанные в бою шкурки.

— Этот гад напал на моего Рогфоса, — Килз, вернувший себе облик человека, поспешно подошел к своему грифону и с нежностью пригладил перья на его шее, тот издав благодарное курлыканье, положил голову ему на плечо.

Кайл, наклонившись над черным грифоном, послал в него заряд магии, вздрогнув, Куим открыл глаза и сразу же вскочил на лапы.

— Теперь ты знаешь, птица, что не стоит злить котят, — сказал ему Гор. — Тебе повезло, что они тебя не разорвали на клочки.

Куим бросил на Рогфоса непроницаемый взгляд и, не говоря ни слова, удалился. Белоголовый грифон печально посмотрел ему вслед.

— Если этот красавчик поселился в твоем сердце, то какого хрена ты вместо того, чтобы заняться с ним любовью, дерешься? — Гор, взглянувший на Рогфоса, заметил его тоскливый взгляд, направленный на побитого грифона.

— Я хочу видеть его в качестве мужа, а не любовника, — ответил ему белоголовый.

— Мы побили твоего любимого? — Килз в ужасе открыл рот.

— Я рад, что вы меня защитили, — Рогфос обнял крыльями своего хозяина.

— Я никому не дам тебя в обиду! — парень обхватил руками его шею.

— Теперь ты понимаешь, птица, как тебе повезло? — Гор улыбнулся.

— Да, — и пусть он расстался с тем, кто ему бесконечно дорог, это даже к лучшему, возможно, теперь ему удастся избавиться от своей глупой мечты и перестать верить в чудо.

— Гор! Кайл! — раздался голос Кахиса, а затем из-за шатра появился и он сам, волочивший за руку своего новоиспеченного мужа.

— Ты чего так долго тащился сюда? — обратился к нему Гор.

— Возникли проблемы, — ответил парень.

— Какие? — Гор напрягся. — Тебя не обидели?

— Нет, — Кахис усмехнулся, — это старым маразматикам из совета досталось. В крепости оказалось очень много пар желающих пожениться. Они непонятно откуда притащили женихов и сейчас ругаются со стариканами, но те ни в какую не поддаются, эти выжившие из ума идиоты не дают им разрешение на брак.

— Вот как, — протянул Гор, — придется преподать им урок. Пойдем, прополощем им их заплесневелые мозги, — обняв мужа за талию, он направился к распахнутым воротам крепости, войдя внутрь, они пересекли двор под недружелюбными взглядами йилефов.

— Они злятся на меня за то, что мне разрешили жениться, а им нет, — пояснил Ролву.

— Ты бы в любом случае на нем женился с разрешением или без.

— Почему?

— Вы истинная пара.

— Мы истинная пара? — ошеломленно закричал Ролву.

— Да.

— Но как ты узнал?

— По поведению Кахиса, он очень робкий и стеснительный малыш и вдруг внезапно повел себя совершенно несвойственно своему характеру, начал дерзить и обзываться, это навело меня на мысль что он, глядя на тебя, не чувствовал опасности. А ведь ты мальчик не маленький, я бы даже сказал весьма крупненький, и он должен был тебя испугаться, — Гор усмехнулся, вспомнив как подопечный называл этого громилу глупцом и недоумком. — А кстати, как у вас поступают истинные пары? Просто живут вместе?

— Не было у нас в крепости еще ни одной такой пары, — сказал Ролву.

— За столько времени ни разу? — поразился Гор.

— Ни разу.

— Интересно, чем вы так прогневали богов, что они лишили вас этой радости?

— Не знаю, — Ролву растерялся, почему он раньше не обращал внимания на эту странность?

Едва они оказались в холле, как до них донеслись яростные крики, Гор подошел к злобно глядящим и орущим друг на друга мужчинам.

— О чем спорите, почтеннейшие? — поинтересовался он.

— Они хотят разрушить наш веками чтимый устой! — возмущенно пропыхтел преклонного возраста йилеф.

— Это какой же?

— Обет безбрачья!

— Значит, у вас в крепости нет женатых? — Гор сдвинул брови. — И вы хотите, чтобы я оставил моего невинного сына в этом гнезде разврата? Лучше я сотру эту крепость с лица земли! — с пафосом воскликнул он. — Кахис, собирай вещи, мы уходим!

— Но у меня нет здесь вещей, — растерялся парень.

— Как это нет? А муж? Забирай его и пойдем, надо отдать драконам приказ, чтобы сожгли это отвратительное место дотла!

— Как сжечь дотла? — опешил старейшина. — Мы же разрешили твоему сыну пожениться!

— И что? Ты думаешь, я позволю жить моему крохе сыну в этом вместилище порока? Ни за что! И конечно же я не допущу, чтобы в нашем мире существовало место, где развращают души невинным созданиям! Пары должны жить в браке, другой вариант неприемлем! — Гор, спрятав коварную усмешку, решил добить упрямых стариков: — Хорошо, что драконий огонь очень мощный, от этой гадской крепости даже пепла не останется! Пойдемте, нужно поскорее покинуть это мерзкое место!

— Боги! — старейшина, страшно побледнев, завопил дурным голосом: — Позовите мага и всех желающих вступить в брак.

Гор лукаво улыбнулся Ролву, смотрящему на него с восхищением во взгляде.

— Теперь ты знаешь, зятек, что у всех есть слабые места, — сказал он, — вот например, ваши старые хрены из совета очень хотят жить и боятся драконьего огня!

В зал чуть ли не бегом влетела толпа мужчин, двое из них волокли ворчащего, совершенно седого старца.

— Мадс, начинай всех женить! — обратился к магу старейшина.

— Что всех подряд? — опешил Мадс.

— Всех кто пожелает! — старейшина покосился на Гора, тот важно кивнул головой.

— Хорошо, — маг повернулся к мужчинам, — становитесь в очередь!

— Гитв, — старейшина ошеломленно уставился на седовласого мужчину, пристроившегося за довольно улыбающейся парой парней, — ты что, тоже собираешься вступить в брак?

— Да.

— Боги! Тебе уже девяносто лет, на кой это тебе?

— Возраст браку не помеха! — отрезал Гитв, стоявший рядом с ним старик захихикал и обнял его.

— Старые дурни! Совсем спятили! — проворчал старейшина и отправился за стол, ему нужно было срочно выпить вина, чтобы снять напряжение.

Гор, довольно рассмеявшись, произнес:

— Кахис, пойдем, нужно снять с Данта круг родства, а то он даже жениха своего за задницу подержать не может.

— Почему? — удивился парень.

— Ваш братский круг не дает ему приблизиться к Фогэру, так забавно на них смотреть, стоят рядом, а прикоснуться не могут, — Гор улыбнулся.

— Тогда надо поторопиться, — Кахису стало жалко Данта.

— Да, — Гор с мужем направились к дверям. Йилефы, успевшие пожениться, заступили им дорогу и начали горячо их благодарить. — Не за что, мальчики, — отмахнулся Гор, — просто будьте счастливы и этого достаточно.

***

— Как же я хочу притронуться к тебе, — не сводя с Данта жадного взгляда, прошептал Фогэр. — Я бы перецеловал каждый твой пальчик, уткнулся в прохладу твоей шеи, провел ладонью по твоим шелковистым волосам и вдохнул твой запах, такой родной и сладкий, что у меня голова кругом идет. Я бы коснулся кожи твоей, это такое блаженство скользить по ней пальцами, ощущая ее бархатистость.

Дант, приоткрыв рот, слушал и нервно подрагивал, ему тоже невыносимо хотелось обнять любимого.

— Ты дрожишь… замерз? — обеспокоено спросил Фогэр. — Боги, я бы сейчас все отдал, чтобы прижать тебя к себе и согреть своим теплом.

— Я не замерз, — едва слышным шепотом, отводя взгляд, потому что признаться, что возбужден до дрожи, стеснительно.

— Не отворачивайся, смотри на меня своими ласковыми янтарными глазами, никто и никогда не смотрел на меня так, может только мама, но этого я не помню… Нежный мой, я так счастлив эти дни, — Фогэр улыбнулся, — с той самой минуты как встретился с тобой, цвет моего мира изменился, стал таким пронзительно-ярким, таким восхитительно-прекрасным. Я люблю тебя, моя маленькая драгоценность.

Дант, нежно розовея щеками, слушал и задыхался от счастья переполнявшего сердце и душу. Как же это потрясающе удивительно найти свою истинную пару! Он даже не мечтал, что с ним произойдет подобное чудо!

— Вот вы где спрятались! — раздался над ними голос Гора. — Пойдемте, Кайл с сынами вас ждет.

Фогэр обрадовано вскочил.

— Боги, наконец-то я тебя сейчас обниму! — довольно просиял он.

Дант стеснительно улыбнулся и направился вместе с ним вслед за опекуном. Гор, доведя их до мужа, стоявшего в окружении приблуд и грифонов, пошел к дракончику.

— Ширан, пора начинать охоту на белку!

— Да, хватит ему уже бегать на свободе! — Ширан усмехнулся.

***

Сбежав от Ширана, Айрэн задумался, как ему теперь быть? Золота не было и одежды тоже, значит, до Врат перехода придется добираться пешком, других вариантов просто нет. Решив оставить думы на потом, он страшно утомленный побегом, поскакал по деревьям, нашел уютное дупло и, свернувшись в нем клубочком, уснул. Проснулся уже поздно вечером от невыносимого голода, спазмами сводившего желудок. Грустно подумав о своем доме, где ему не пришлось бы думать о добывании еды, он вздыхая, спустился вниз и, перекинувшись, принялся рыскать в поисках съестного. После довольно утомительного лазанья через непроходимые дебри, вышел на полянку, усеянную ароматными ягодами и радостно вскрикнув, принялся поедать неожиданную находку. Вскоре наевшись, он немного подремал, а потом, обернувшись белкой, прыгая с ветки на ветку, направился в сторону Врат перехода. К рассвету он обессилел и, плюнув на удобство, залез под ближайший куст, свернулся в клубок, накрылся хвостом и уснул. Выспавшись, он продолжил свой путь, но вскоре голод дал о себе знать, и ему поневоле пришлось опять озаботиться о еде. К немалой своей радости Айрэн быстро обнаружил поляну полную ягод, улыбнувшись, он перешел в человеческую форму и начал лакомиться подарком природы.

***

Эмрет, довольно пуша воротник, подошел к брату.

— Кром, я нашел место, где прячется Айрэн.

— Отлично! — обрадовался грифон.

— Ловить будем на живца, — Кром обернулся к хозяину.

— Это как? — спросил Нрик.

— На твоего Масечку.

— Но…

— Не волнуйся, его жизни ничего не угрожает, все, что ему предстоит, это посидеть маленько в лесу и поорать, а мы затаимся на деревьях с сетью, — успокоил его Кром.

— Хорошо.


Айрэн не успел толком насытиться, как услышал раздавшийся неподалеку отчаянный плач. Подняв голову, он прислушался, кто-то явно попал в беду и звал на помощь. Вскочив, он помчался в ту сторону, откуда раздавались горестные звуки.

— Вон он, — прошептал Нрик, первым заметивший бегущего мужчину.

— Вижу, — шепнул Кром.

Воргонт, давно заприметивший Айрэна, старательно смотрел в другую сторону, делая вид, что не видит его, ему хотелось дать возможность своему мужу гордиться собой.

Кром спикировал, и Нрик ловко накинул на попавшего в западню мужчину сеть.

— Поймали! — радостно закричал парень.

Масечка, перестав издавать плачущие звуки, затянул торжествующую песню.

— Негодяи! — раздался гневный голос Айрэна, рванувшись, он попытался вырваться, но вместо этого окончательно запутавшись в сети, свалился в траву. — Немедленно отпустите меня.

— И не мечтай! — Эмрет со своим седоком спланировал на траву.

— Воргонт, — Айрэн, заметив сидевшего на спине грифона короля, яростно вскричал: — ты же король! Не веди себя как разбойник с большой дороги! На хрена вы на меня напали? — задергавшись, он вновь попытался вырваться из цепко державших его пут.

— Бесполезно, сети зачарованные, так что лежи и не рыпайся, сейчас мы доставим тебя по назначению, и там тебе разъяснят для чего мы тут охотились на тебя, — Воргонт подошел к мужу и нежно его поцеловал. — Ты у меня настоящий герой, — шепнул он.

Нрик зарделся от похвалы.

— По какому еще назначению? — удивился Айрэн.

— Ты все узнаешь, когда мы привезем тебя на место, — отмахнулся Воргонт.

— Теперь можно возвращаться в лагерь и продолжить пир, — сказал довольный Нрик.

— Да, — Воргонт связался с Гором по зеркалу и сообщил, что его супруг поймал беглеца и можно трубить отбой.


Нрик, с видом триумфатора восседавший перед мужем на Эмрете, едва заметив дракончика, заорал:

— Ширан! Мы поймали твою белку!

Услышав эти слова, Айрэн нахмурился, вот значит кто виноват в его унизительном положении!

Эмрет опустился на землю рядом с Шираном, следом за ним приземлился Кром, к спине которого был накрепко привязан Айрэн.

— А, кстати, что ты собираешься с ним делать? — заинтересовался Воргонт у дракончика, сойдя с грифона и сняв с него супруга.

— Я… — Ширан растерянно посмотрел на сверлящего его ненавидящим взглядом Айрэна. — Отпустите его.

— Он опять сбежит, — Нрик удивленно посмотрел на дракончика. — Зачем мы тогда вообще его ловили?

— Из-за моей глупости и наивной веры в то, что можно заставить себя полюбить, — Ширан расстроено вздохнул. — Прости меня, Айрэн, больше тебя не будут беспокоить, — да, пора становиться взрослым и перестать играть в игрушки. Дракончик бросил последний взгляд на любимого и прыгнул, в воздухе оборачиваясь драконом и уходя в пространство.

Нрик недоуменно пожал плечами и снял с пленника зачарованные путы.

— Я так ничего и не понял.

Воргонт перевел взгляд от места, в котором исчез Ширан на Айрэна, приглаживающего растрепанные волосы и лукаво сверкнув глазами, произнес:

— Я когда прибыл сюда, Масечка с удовольствием поиграл с Шираном, а потом еще и уснул у него на руках.

— И что? — не понял смысла фразы Айрэн.

— Митбочи очень привередливые животные, обладающие удивительным чутьем, позволяющее им безошибочно определить хорошее ли существо перед ним или несносная тварь. Так вот Масечка отвел Ширана в разряд тех, кто никогда не предаст и будет отличным партнером во всех смыслах этого слова. Будь я на твоем месте, то хватал бы этого дракончика за хвост и волок к алтарю, пока кто другой его не захапал. Этот малыш будет просто сокровищем, а не мужем, ты никогда в жизни не пожалеешь, что женился на нем. Такие как он большая редкость и я твердо уверен, что среди твоих придворных вряд ли такого отыщешь. Иди и подумай над моими словами, ну, а мы пойдем кушать гусей и кататься на карусели, иначе говоря, праздновать свадьбы! — Воргонт, обняв своего супруга, отправился к столам.

Айрэн растерянно посмотрел ему вслед, и задумчиво хмурясь, тоже направился к столам, ему хотелось поесть нормальной пищи и тщательно обдумать слова короля.


Гор, заметив друга сидящего в одиночестве за столом, удивившись этому, поспешил к нему.

— А где Ширан? — спросил он.

— Улетел, — ответил Айрэн.

— Как улетел? — оторопел Гор. — Куда?

— Он извинился передо мной и улетел, куда не знаю, — сказал Айрэн.

— Та-ак, — сощурившись, Гор достал из-за пазухи зеркальце. — Ширан, — позвал он, притронувшись к его поверхности, но ответа не получил. — Боги! В какую передрягу опять попал этот маленький неудачник? Вот где теперь его искать?

— Он у отца, — раздался голос Вранила.

— Тьфу, ты меня напугал! — Гор дернулся.

— Как я мог тебя напугать? — Вранил рассмеялся. — Ты же сам обратился к нам!

— Не обращался я к вам!

— Ты сказал «боги» и задал вопрос! — насмешливо произнес Райвол.

— Ладно, пусть так, — пробурчал Гор, — а где живет его отец?

— Вам туда не попасть.

— Вы не могли бы узнать, как он себя чувствует? — попросил Гор.

— Он в порядке, не беспокойся.

— Я бы хотел с ним поговорить, — влез в разговор Айрэн.

— Поговоришь, когда он вернется, — ответил ему Райвол.

— Мне бы хотелось сейчас.

— Откуда вдруг такое нетерпеливое желание? Мальчик же тебе не нравился! — в голосе Райвола прозвучало наигранное изумление.

— Я решил на нем жениться, — сказал Айрэн.

— Какой ты шустрый, — хмыкнул Вранил, — а с чего ты взял, что малыш выйдет за тебя?

— Он сам этого хотел.

— Насколько я знаю, он хотел тебя просто трахнуть, — иронично проговорил Вранил. — О браке речь не шла.

— Ширан любит меня, — Айрэн сердито сжал челюсти.

— Ты мне сейчас напомнил Горовских приемышей своей наивностью, — Вранил рассмеялся. — Те тоже думают, что если на них мужик посмотрел, то влюбился не иначе. А уж если их затащили в постель, то это однозначно любовь.

— Вообще-то так и есть, — засмеялся Гор. — И я всех предупреждаю, что не стоит лишать девственности сынов, иначе придется отдуваться по полной.

Айрэн, ничего не сказав, встал из-за стола и гордо удалился.

— Разобиделся-то как, — усмехнулся Райвол, — я аж здесь слышу как он кипит.

— Ну и зачем вы над ним глумились? — заинтересовался Гор.

— А не хрена было обижать дракончика, — произнес Вранил.

— Ясно, пусть маленькая, но зато какая приятная месть, — Гор ухмыльнулся. — Гусей не хотите поесть?

— Спасибо, нет. Не хотим мешать вам, у вас ведь тут война… НАСТОЯЩАЯ! — демиурги расхохотались.

Гор, рассмеявшись, отправился к мужу.


========== Глава 21 Хилси ==========


Хилси подобрал зачарованные сети, снятые с Айрэна, и, быстро засунув их за пазуху, побежал к своему кариэнсу.

— Урво, ты поможешь мне украсть одного мужчину?

Кариэнс кивнул в знак согласия.

— Тогда пойдем со мной. Мы с тобой подкараулим его, и я оболью его усыпляющим зельем, — Хилси пребывал в шоке от своей храбрости. Ведь, несмотря на свой робкий и боязливый характер, ему пришлось решиться на этот отчаянный поступок, чтобы защитить свою жизнь, правда, он не совсем был уверен, что у него получится это сделать.

Вместе с Урво они принялись следить за мужчиной с черными волосами, разбавленными тонкими рыжими прядками. Вскоре их нетерпеливому ожиданию пришел конец, выбранный ими незнакомец, отправился в ближайшую рощицу явно по нужде. Хилси, выскользнув из укрытия, заторопился вслед за ним, ему понадобилось все его мужество, чтобы подкрасться к мужчине и выплеснуть содержимое фиала тому в лицо. Незнакомец, так и не поняв, что случилось, упал на землю, Хилси облегченно перевел дыхание и негромко позвал:

— Урво.

Кариэнс тотчас появился и улегся рядом с крепко уснувшим мужчиной. Парень вытянул из-за пазухи сеть и с трудом опутал ими тело, оказавшееся для него непомерно тяжелым. Кое-как втащил его на седло и уселся сам.

— Все, Урво, можно ехать домой.

Кариэнс легко вскочил на ноги и понесся к Вратам перехода. Хилси счастливо рассмеялся, ему все-таки удалось осуществить свой безрассудный план.


Параллель Грекул


Гор, открыв глаза, оглядел громадный полутемный зал со стрельчатым потолком и украшенными замысловатой резьбой каменными стенами и удивленно нахмурился, не понимая, как умудрился очутиться в этом незнакомом месте. Пристальнее вглядевшись во мрак, едва разгоняемый светом одинокой свечи, еле теплящейся на камине, он обнаружил таящиеся в многочисленных нишах скульптуры.

— Что за идиот натыкал здесь статуи? Да еще такие уродливые, — сказав это, Гор отвернулся от них и взглянул на лестницу, ведущую на второй этаж. — Эй, есть тут кто-нибудь? — выкрикнул он и попытался вывернуться из сети, которой был обмотан.

В ответ на его крик скрипнула входная дверь, и в ее освещенном солнцем проеме появился силуэт демона.

— Эй, — обратился к нему Гор, — помоги мне выбраться из сетей.

— Нет, — демон приблизился, и Гор разглядел, что тот не является зрелой особью, перед ним стоял молоденький детеныш.

— И почему же нет? — улыбнулся мужчина.

— Теперь ты мой! — сказал демоненок.

— Твой? — Гор чуть не рассмеялся, глядя на испуганного демоненка, который пытался унять дрожание лапок, сжимая их в кулаки. — Как тебя зовут, малыш?

— Хилси.

— Я Гор. Ладно, раз так то, что мне делать?

— В каком смысле?

— Ну, ты же мой хозяин и значит, должен раздавать мне приказы.

— Какие?

— Этого я не знаю.

— Я тоже, — и столько растерянности появилось в красных глазах, что Гору стало его невыносимо жалко.

— Малыш, ты же для чего-то украл меня? Вот и скажи для чего.

— Мне нужен муж, ты мне понравился, вот… — демоненок замявшись, умолк.

— А чем я тебе понравился?

— Ты мощный и мускулистый.

— Тебе кто-то угрожает?

— Откуда ты знаешь? — Хилси испуганно вздрогнул.

— Догадался и кто же это?

— Призрачная вдова.

— Кто? — опешил Гор.

— Призрачная вдова, — повторил демоненок.

— И как она тебе угрожает?

— Она явилась мне уже два раза, — красные глаза Хилси налились слезами, горестно всхлипнув, он пробормотал: — Я не хочу умирать.

— А почему ты должен умирать? Вроде, ты не такой уж и пожилой, — с улыбкой произнес Гор.

— Дело нев возрасте. У нас есть семейное предание, что тот, кто три раза увидит призрачную вдову, умрет.

— И от чего же он умрет? От страха, что ли? — рассмеялся Гор.

— Год назад мой отец видел ее три раза и тоже смеялся, — у демоненка скорбно опустились уголки губ. — А потом упал со скалы и разбился насмерть. После него вдову видела жена моего брата, взбесившаяся лошадь проломила ей грудь, э-это было ужасно, бедной Милти копытом раздавило сердце, — заикаясь, проговорил он. — А после настала очередь моего брата, вдова три ночи подряд появлялась в его спальне… мы нашли его утонувшим в колодце.

— Вот как, — Гор задумчиво свел брови. — Ты сказал, что Милти убила лошадь, откуда она здесь взялась, вы же все ездите на кариэнсах?

— Ее подарили Милти на день рождения.

— Интересно, — сощурился Гор. — У твоего брата были дети?

— Нет.

— Значит, этот домик и все прилагающееся к нему перешло в твое владение?

— Да, я очень богат, так что, ты ни в чем не будешь нуждаться, — Хилси с надеждой посмотрел на мужчину.

— Ты меня обрадовал, — улыбнулся Гор. — У тебя есть еще родственники?

— Кровных нет, только кузина Милти, Этида.

— А где сейчас эта дама?

— У себя в комнате, — ответил демоненок, — она совершенно убита горем и практически не покидает своих апартаментов.

— А почему дом в таком запустении?

— Почти все слуги после смерти брата встретились с призрачной вдовой и в ужасе сбежали отсюда.

— У вас что, вообще не осталось слуг?

— Осталось трое верных слуг Этиды — ее горничная, повар и конюх.

— Похвальная преданность, — Гор скривил губы в усмешке: «И очень подозрительная», — подумал он про себя. — Малыш, сними с меня сеть.

— А ты не убежишь? — заволновался Хилси.

— Ты ведь не просто так выбрал меня из кучи мужиков, пришедших на войну с йилефами, — Гор улыбнулся, — что-то тебе подсказало, что я могу помочь твоей беде.

— Да, мне вдруг показалось, что ты именно тот, кто мне нужен.

— И это действительно так. Давай, снимай сеть и ничего не бойся, теперь ты в безопасности.

Робко улыбаясь, Хилси подошел к мужчине и стащил с него путы.

— А теперь перейди в человеческую ипостась, — попросил Гор.

Нерешительно взглянув на него, демоненок все же вышел из боевой формы.

— Сколько тебе лет, малыш? — заинтересовался мужчина, разглядывая хрупкого сероглазого парня, темно-фиолетовые волосы которого были заплетены в аккуратную косу.

— Восемнадцать.

— Чем пахло от призрачной вдовы? — задал ему вопрос Гор.

— Пахло? — Хилси недоуменно вытаращился на него.

— Да, после того, как она показалась тебе, остался хоть какой-нибудь запах в помещении?

— Не помню, я сильно испугался.

— Сосредоточься, возможно, тебе все же удастся вспомнить, — настойчиво произнес Гор. — Может, дух шел могильный или пахло цветами?

Хилси сморщил лоб и задумался, припоминая встречу с призраком. Вот он вышел из своей комнаты, собираясь сходить на кухню поесть, и вдруг ему почудился запах пирожков, он еще тогда решил, что сильно проголодался и оттого ему кажется, что пахнет его любимым лакомством. Рассмеявшись, он поднял голову и в ужасе застыл: по тонувшему во мраке коридору медленно плыла призрачная фигура, когда до него донесся жуткий горестный вздох изданный призраком, он взвизгнул от обуявшего его страха и, не помня себя, влетел обратно в свою спальню.

— Я кое-что вспомнил! — сказал Хилси. — Перед тем как она первый раз появилась, из коридора потянуло пирожками с ягодами.

— Значит, повар, — пробормотал Гор себе под нос и полез за зеркальцем. — Стор, — позвал он, и как только лицо друга отразилось на стеклянной поверхности, произнес: — Есть дело, нужно, чтобы ты нашел парочку неженатых боевых магов.

— Зачем?

— Экзорцистами побудут, надо изгнать одно наглое привидение.

— А им обязательно нужно быть неженатыми? — ухмыльнулся Стор.

— Это главное условие, — рассмеялся Гор.

— Ладно, — хмыкнул боевой маг. — Говори, где тебя искать, возле столов с гусями?

— На Грекуле.

— И какие демоны бездны тебя туда унесли? — оторопел Стор. — Ты как туда попал?

— Меня спер крохотный демоненыш, потом объясню, поторопись.

— Уже идем! — Стор отключился.

— Ну вот, малыш, осталось немного подождать, и мы очистим твой дом от всех призраков, которые здесь обитают, — произнес Гор. — А пока давай немного приберемся здесь, а именно откроем окна, а то душновато.

— Этида запрещает их держать открытыми, оттуда летят грязь и пыль, а в доме некому прибираться.

— Какая она замечательная хозяйка, — язвительно проговорил Гор. — Она бы вместо этой глупости наняла слуг, не пугающихся прозрачных летающих баб, — подойдя к окну, он отодвинул плотные шторы, откинул щеколду и распахнул створки окна. — Вот так лучше, а то меня раздражает пыль, не хватало еще начать чихать. Открывай остальные, а я пошарюсь в буфете, может, найду бутылочку неплохого вина.

— Этида запрещает мне пить вино, — Хилси начал открывать окна.

— Она права, злоупотреблять им не стоит, но выпить небольшой бокальчик тебе явно не помешает, — Гор распахнул створки буфета и довольно заулыбался, увидев полки уставленные бутылками. — Ты как попал на нашу войну?

— В таверне подслушал, как двое мужчин говорили о ней. Они собирались стырить там себе женихов, тогда я решил поехать за ними и тоже украсть себе мужа-воина.

— А ты знаешь, что я уже женат? — Гор выбрал бутылку и выпрямился.

— Нет, — Хилси расстроено уставился на него, — значит, ты на мне не женишься?

— Нет.

Боги, как ужасно он ошибся! Глаза Хилси наполнились слезами, нервно затеребив кончик косы, он тоскливо вздохнул, думая, что же ему теперь делать? Ведь он так мечтал о сильном бесстрашном муже, так хотел укрыться за широкой спиной от всех бед, и забыть в крепких теплых объятьях об изнуряющем страхе, напрочь, измучившем его.

— Малыш, если у тебя появилось непреодолимое желание выйти замуж, я тебе с удовольствием помогу, — Гор подал парню небольшую рюмку, наполненную бордовой жидкостью.

Хилси принял ее и отпил глоток, вино оказалось необычно приятным на вкус.

— Я очень хочу замуж, — стеснительно прошептал парень. — Мне страшно одному.

— Больше тебе не придется бояться ничего — ни призрачных баб, ни немедленной смерти, обещаю, — Гор одарил его ободряющей улыбкой и, чтобы окончательно успокоить мальчика, принялся расспрашивать о хозяйстве, к его одобрению, тот оказался отличным хозяином, прекрасно разбирающимся во всех тонкостях.

Хилси, с воодушевлением рассказывающий об отличном урожае зерна, услышав рык, обернулся и увидел, что в окна гостиной лезут громадные звери, закричав от ужаса, кинулся за спину Гора.

— Шустро вы, мальчики, — одобрительно произнес Гор.

Каштановая пума торопливо перекинулась в человеческую ипостась.

— Боги, я так переволновался, когда Стор сказал, что тебя сперли! — Кайл кинулся мужу на шею.

— Родной, как же я соскучился по тебе, — Гор осыпал поцелуями лицо супруга.

— Я тоже, — Кайл успокоено положил голову ему на грудь.

Два черных льва, приветственно рыкнув Гору, обошли его и начали бесцеремонно обнюхивать демоненка, затаившегося за его спиной. Хилси тихонечко пискнул от страха, зажмурил глаза и приготовился к смерти.

Гор развернулся и хмыкнул, увидев, чем заняты друзья.

— Коберк, Гринд, как вы себя ведете? Где ваши манеры?! И прекратите тыкаться рожами в пах малыша! — услышав в голосе Гора насмешку, Хилси рискнул открыть один глаз. Посмотрев на мощных зверей, оскаливших пасти, он истошно завопил.

— Коберк, Гринд, отвалите от него! Вы его пугаете своими страшными мордами! — рассмеялся Стор. — Похоже, малец решил, что вы собираетесь его сожрать.

— С чего бы ему так думать? — удивился Гринд, перекинувшись. — Мы его просто обнюхали и ничего больше!

— Ты голый, — Хилси ошеломленно уставился на член мужчины, потом опомнившись, покраснел и отвел взгляд.

— Разумеется, я же был в звериной форме, а мы не умеем сохранять на себе одежду, — Гринд наклонился к парню. — Мне нравится твой запах, ты пахнешь горячей карамелью.

— Приправленной корицей, — Коберк, перейдя в человеческую ипостась, обнял Хилси, тот, оказавшись в могучих объятьях, нервно задрожал.

— Мальчики, — обратился к ним Гор. — Вы чего к нему прилепились? Вас сюда позвали не за тем, чтобы вы его тискали!

— А зачем? — Гринд с удовольствием провел пальцем по алеющей щеке парня.

— Надо из этого дома изгнать призрак одной почтенной дамы, — сказал Гор.

— В этом доме нет никаких призраков, я не чувствую присутствия неупокоенных, — ответил Коберк.

— А ты можешь чувствовать души мертвых? — Хилси оторопело уставился на мужчину.

— Конечно, и Гринд тоже может их ощущать, мы же экзорцисты.

— Но я видел вдову уже два раза! — Хилси недоуменно нахмурился. — Может, она обитает в другом месте?

— Призраки могут переходить из дома в дом, только если им удается к кому-нибудь прилипнуть.

— Прилипнуть? — Хилси с ужасом оглядел себя.

— Тебе не стоит бояться, нематериальные сущности могут привязаться, только если аура повреждена, а она у тебя целехонькая и такого приятного розового цвета, совсем, как твои щечки, — Гринд, не удержавшись, поцеловал парня. — Карамелька моя.

— Он мой! — зарычал Коберк.

— Нет, мой! — Гринд сдвинул брови.

— Мальчики! — влез Гор, решив не дать разгореться ссоре. — Пусть Хилси сам выбирает кто из вас ему люб.

— Но я не знаю, — парень растерянно перевел взгляд с одного мужчины на другого, оба на его взгляд были необыкновенно хороши: высокие, мускулистые, с крепкими бедрами, настоящие воины, один их вид говорил о том, что связываться с ними не стоит. — Они оба красивые и сильные.

— Вот и отлично, за двоих и выходи, — усмехнулся Стор.

Хилси ошеломленно открыл рот.

— Но разве так можно? — спросил он.

— А почему нет? — Стор хмыкнул.

— Не торопись, малыш, — сказал ему Гор. — Хорошенько подумай, у тебя полно времени, — вытянув из-под воротника зеркальце, он позвал: — Тан.

— Да? — отозвался командующий. — Ты в порядке? Тут такой переполох поднялся, когда народ узнал, что их отца и тестя сперли, все собрались бежать тебе на помощь.

— Да, все отлично, мы тут немного задержимся, ты скажи всем, что война окончена и пусть идут по домам, а приблуд вместе с их игрушками отправь в нашу крепость.

— Хорошо, — Тан прервал связь.

— Малыш, отведи нас к Этиде.

— Это еще кто? — заинтересовался Стор.

— Одна милая дама решившая стать хозяйкой этого домика, — произнес Гор. — И поубивавшая всех, кроме этого малыша.

— Это были несчастные случаи, — Хилси удивленно посмотрел на него, — я же тебе рассказывал.

— Если бы эта дурная баба не разыгрывала спектакль с призрачной вдовой, то я бы, может, и поверил в случайность их смертей, с ее стороны было большой ошибкой приплетать к убийствам потусторонние силы, — Гор стиснул челюсти. — Эта тварь приходилась кузиной жене брата малыша, и она без жалости прикончила не только свою сестру, но и брата, и отца Хилси.

— Тогда она честно заработала пропуск в мир мертвых, — Стор повернулся к Хилси. — Веди нас, малец, к этой милой даме.

— А вдруг она ни в чем не виновата? — усомнился парень.

— Если не виновата, то останется живой.

Зеркальце, висевшее на шее Гора, издало призывный звук.

— Да, Тан? — отозвался его владелец.

— Гор, все отказались покидать поле боя, — Тан усмехнулся, — они собрались еще пару дней воевать.

— У них что, других дел нет?

— Похоже на то.

— Ладно, хрен с ними, пусть воюют, сколько влезет, — хмыкнул Гор. — Но сынов на ночь в лагере не оставляй, а то потом слез не оберемся, там слишком много шустриков.

— Я им уже сообщил о том, что в полночь погоню их домой, они немного поворчали, но согласились.

— Что делают Энис, Ратен и ваш сыночек Нир?

— Утешают Лисси. Он расплакался, когда они ему заявили, что не собираются покидать поле боя, пока всласть не навоюются, — улыбнулся Тан.

— Бедняга Лисси, небось, напредставлял себе всяких ужасов как обычно, — усмехнулся Гор.

— Да, пойду, покатаюсь с ним на карусели, успокою, — Тан отключился.

— Нам тоже следует пойти и порвать Этиду на мелкие клочки, — Гор взглянул на Хилси. — Показывай дорогу, малыш.

Парень направился к лестнице, Коберк и Гринд, вспомнив, что забыли ему представиться, назвали свои имена и пристроились у него по бокам.

— Чувствую я, мальчик станет обладателем сразу двух мужей, — усмехнулся Стор.

— Скорее да, чем нет, — Кайл улыбнулся, Бэсси тихонечко рассмеялся.

— Коберк с Гриндом, кажется, уже считают себя его женихами, — произнес он.

Зайдя в апартаменты, занимаемыми Этидой, они обнаружили, что их хозяйка, видимо решив, что не стоит умирать сегодня, благополучно сбежала.

— Смылась, сука, — прошипел Гор, оглядев пустую комнату.

— Наверняка слышала, о чем мы разговаривали или может, кто из слуг доложил. Что предлагаешь?

— На войну вернемся, теперь охрана мальчика — забота Коберка и Гринда, все-таки я молодец, так ловко скинул на них это дело, — довольно проговорил Гор.

— Да, пусть они с ним возятся, тем более это не идет вразрез с их желанием, а нам надо довоевать с жареными гусями, — усмехнулся Стор. — Коберк, Гринд, за мальца отвечаете головой, эта баба, скорее всего, не отступится от своих планов и попытается его убить, так что, следите за ним в оба!

— Ни на мгновение не оставим одного, — клятвенно заверил Гринд.

Покинув спальню Этиды, компания спустилась в холл. Распрощавшись с остающимися, оборотни, перекинувшись в своих зверей, потрусили к выходу. У самых дверей Кайл обернулся и взглянул на демоненка стоявшего между Коберком и Гриндом, сердце отчего-то тревожно кольнуло, и в голове пронеслась мысль, что все слишком хорошо сложилось. Отругав себя за глупость, пришедшую на ум, он выскользнул за дверь, успокоив себя тем, что не обладает даром предчувствия.

— Думаю, нам следует наведаться в ближайшую деревню и нанять слуг, — предложил Коберк.

— И побольше, работы в доме немеряно, — отозвался Гринд.

— Вряд ли кто согласится, — опечалился Хилси, — все до смерти боятся призрака вдовы.

— На этот счет можешь не переживать, мы с Коберком бываем весьма убедительными, когда нам что-то очень нужно.

— О, да, — усмехнулся его друг.

— Ну, если так, то пойдемте, попробуем, — сказал парень.

Выйдя из замка, они, не спеша, направились вниз по лестнице. Хилси, стеснительно улыбаясь, взял своих мужчин за руки, улыбался он и тогда, когда стрела, выпущенная недоброй рукой, насквозь пробила его сердце, улыбка так и осталась на его лице, хотя он уже умер.


========== Глава 22 Хилси/Коберк/Гринд ==========


Все произошло настолько быстро, что Коберк с Гриндом лишь ощутили, как парень дернулся и выпустил из своих рук их ладони. Недоуменно обернувшись к нему, они в ужасе уставились на мерцающую нежно-розовым цветом душу Хилси, парящую над своим неподвижно лежащим на ступенях телом.

— Нет! — взвыл Коберк. — Так не бывает! Ты не мертв!

— Боги, как же так, — Гринд судорожно перевел дыхание, — мы не уберегли тебя… боги, как же так… так не должно быть! Как мы могли расслабиться, зная, что враг затаился поблизости? Как?

— Гринд, хватит причитать! Быстро проделай брешь в моей ауре! — опомнившись, скомандовал Коберк. — Мы найдем ему тело.

— Ты же знаешь, что этого делать нельзя, — Гринд печально вздохнул, — закон запрещает замещать одну душу другой.

— Плевать мне на закон! Мальчик будет жить!

— Мне тоже плевать! — Гринд легким взмахом разорвал ауру друга. — Хилси, прижмись к Коберку и держись за него крепко.

Легкое облачко прильнуло к телу мужчины.

— Какой же ты нежный, — Коберк ласково улыбнулся.

Внезапно раздавшийся злорадный смех заставил мужчин обернуться и взглянуть туда, откуда он прозвучал. На крепостном валу стояла высокая изящная незнакомка, с черными волосами, заплетенными в косу, спускающуюся ниже бедер, и насмешливо скалилась.

— Это, наверное, и есть Этида, больше некому, — Коберк стиснул челюсти.

— Убирайтесь из моего дома! — в голосе девушки прозвучала ничем не скрываемая радость.

— Выкини нас, если ты действительно хозяйка! — Гринд злобно сощурился, когда девушка подняла лук и направила его на них. — Ладно, сука, строй из себя крутую, тебя ждет незабываемый сюрприз! Давай, Коберк.

Коберк плавно повел ладонью перед собой и пробормотал:

— Замещение душ.

— Вот и все, сука, — Гринд злорадно рассмеялся. — Тебе не стоило играть в свои тупые игры с экзорцистами! Какая же ты грязная, так уделала дар богов, — посмотрев на появившуюся вместо души Хилси душу девушки, он дунул на нее, и как только та отлетела, взмахом руки распылил ее в воздухе.

— Как я здесь оказался? — раздался с крепостной стены удивленный голос Хилси.

— Хотел от нас убежать! — Коберк счастливо рассмеялся. — Но разве от нас убежишь.

— А зачем мне нужно было от вас убегать? — парень растерянно посмотрел на лук, не понимая, как тот оказался в руке, а затем бросил его на землю.

— Иди к нам, мы расскажем тебе все что произошло, — Гринд, стянув с себя куртку, быстро прикрыл ее верхнюю часть тела лежавшего на ступенях.

Хилси, недоуменно пожав плечами, сделал шаг и ошеломленно застыл, уставившись на свои ноги.

— Это… это не мои ноги! — заикаясь, произнес он.

— Теперь твои, — Коберк успокаивающе улыбнулся.

— В каком смысле мои? — Хилси осмотрел себя и в ужасе уставился на декольте, из которого выступали пышные полушария. — А это, что? — провопил он.

— Ну, это грудь, — Гринд усмехнулся.

— Откуда она взялась? — Хилси потыкал грудь пальцем. — Она настоящая.

— Да, так получилось, что ты теперь девушка, — сказал Коберк. — В твое тело попала стрела, и оно умерло, мы перенесли тебя в то, что оказалось под рукой.

— Боги, — потрясенно прошептал Хилси, — я стал женщиной.

— Иди сюда, милый, то есть милая, — позвал Гринд.

Хилси вытянул перед собой руки и, увидев сверкающее на пальце любимое кольцо Этиды, тихонько вскрикнул, поняв, кому раньше принадлежало это тело. Нервы у него сдали, и он, потеряв сознание, кулем свалился на камни.

— Боги! — мужчины торопливо бросились к нему, подбежав, они обеспокоенно склонились над ним. Коберк поднял его на руки и изумленно проговорил:

— Пахнет карамелью.

— И корицей.

— Наш мальчик, — улыбнулся Коберк, — то есть девочка.

— Неси его в дом, а я позабочусь о теле, — Гринд ласково погладил Хилси по голове и поднялся.

Коберк, прижимая к груди драгоценный груз, тоже встал и понес девушку домой.


Очнувшись, Хилси несколько минут шокировано разглядывал свое новое тело и молчал.

— Карамелька, ты привыкнешь к нему, самое главное ты жив, — успокаивающе улыбнулся Коберк.

— А то, мое тело оно, где?

— Гринд похоронит его, к сожалению, мы не волшебники, и оживлять покойных не умеем.

— Мне как-то неуютно в нем, — пожаловался Хилси.

— Это всего лишь вопрос времени и привыкания, — Коберк склонился над ним и мягко поцеловал в губы. — Все будет хорошо, обещаю.

— Дерьмо! — в окно торопливо влез бледный Гринд, подойдя к ним и взволнованно оглядев Хилси, он с трудом изобразил улыбку. — Коберк, храмовники пришли.

— Так быстро? — мужчина нахмурился и, ссадив со своих колен девушку, встал. — Я думал, у нас будет хотя бы пара дней.

— Я тоже так думал, но… — договорить Гринд не успел, в зал вошли пятеро высоких мужчин, одетых в черные рясы.

— Коберк, Гринд, вы нарушили непреложный закон о замещении душ, — произнес храмовник, голову которого венчала серебряная диадема. — Вы должны незамедлительно проследовать за нами для принятия наказания за попрание канона жизни.

— Какое наказание? — Хилси удивленно уставился на величественного храмовника.

— Оно всегда было однозначным — смерть, — ответил тот.

— Вы собираетесь их убить? — испуганно произнес Хилси.

— Разумеется.

— За что? Они же спасли мне жизнь!

— Они не имели права спасать ее за счет другого существа! — отрезал храмовник. — И нечего спорить, в тот момент, когда они вершили это злодеяние, им было известно о том, что за него придется умереть.

— А может, не знали? — закричал Хилси. — Они точно не знали, я уверен!

— Коберк и Гринд экзорцисты из Высшей Лиги и твое утверждение, что им об этом было неизвестно, просто нелепо, — храмовник перевел взгляд на мужчин. — Прощайтесь с ней, у вас минута.

— Нет! — отчаянно крикнул Хилси, когда Коберк и Гринд склонились над ним.

— Тш-ш, карамелька, не нервничай, мы действительно знали, чем все закончится и нисколько не жалеем, что подарили тебе жизнь, — Коберк нежно прикоснулся губами к его губам.

— Ты обязательно выйдешь замуж и родишь замечательных детишек, — Гринд поцеловал Хилси. — И никогда не вини себя в этом, помни, что это был наш выбор, не твой. Будь счастлив, карамелька.

— Нет, — прошептал Хилси, — нет, боги, нет! Вам нужно бежать!

— Это бесполезно, — Коберк вдохнул в себя запах карамели. — Прощай, и вспоминай нас иногда, — отодвинувшись от девушки, он направился к Верховному храмовнику, Гринд на мгновение прижал к себе Хилси и пошел вслед за другом.

— Нет! — не своим голосом заорал Хилси, когда зал внезапно опустел, служители храма исчезли вместе со ставшими ему очень дорогими мужчинами. — Боги, что же делать? — прошептал он в отчаянии. — Надо им помочь! Но как? — закусив губу, он лихорадочно стал придумывать способы вызволения своих мужчин. Но как назло ничего путного в голову не приходило, горестно всхлипнув, Хилси разрыдался, поняв, что не в силах им помочь.


Мир оборотней


— Тан, а где сыны? — поинтересовался Гор. — Что-то я их не вижу.

— Они вон в том лесочке, на деревьях сидят вместе со своими грифонами.

— На деревьях сидят? — опешил Гор. — Зачем?

— Может, решили своим птичкам гнезда свить? — захохотал Стор.

— Нет, — улыбнулся Тан, — их туда фалстром загнал.

— И что они ему сделали?

— Они, пока вас не было, летали по лагерю на грифонах, фалстром, который сейчас их караулит, назвал их безмозглыми недомерками и велел убираться прочь. Они и убрались, взяли у нашего повара корзины, я, когда это увидел, подумал, что они ягод хотят набрать. Наивный я, — Тан рассмеялся. — Они вернулись через несколько минут и, летая на своих птицах, хорошенько забросали фалстрома комьями грязи, тот распсиховался и перешел в боевую форму. Пришлось ребятам спасать свои задницы на деревьях. Уже почти час там сидят, время от времени шишками кидаются в фалстрома, тот злится, а ничего сделать не может.

— Что-то они у вас вразнос пошли, то с грифонами передрались, теперь с фалстромом, — хмыкнул Стор, — интересно, кто у них следующий на очереди?

— А хрен их знает! — Гор расхохотался. — Пора их гнать домой! Пока они действительно еще во что-нибудь не вляпались, пошли, снимем их с деревьев.

Добравшись до леса, они увидели лежащего около деревьев мощного фалстрома.

— Какой он здоровенький и золотистый, интересно, он женат? — Гор хитро сощурился.

— Вряд ли он после ссоры с твоим дурачьем захочет жениться хоть на ком-то из них, — произнес Стор.

— Жаль, мальчик был бы отличным защитником, — Гор с сожалением оглядел внушительную фигуру фалстрома.

— Дуралеи, вы что, не могли выбрать себе товарища по играм не такого крупненького? — обратился к приблудам Стор.

— Мы же не знали, что это фалстром, он был обычным мужиком, а потом вдруг стал вот такой громадиной, — жалобно отозвался Вэлим.

— Это будет вам уроком, теперь вы знаете, что под вполне безобидной внешностью может скрываться какое-нибудь безобразное чудовище, — рассмеялся Стор.

— Уважаемый, — обратился Гор к фалстрому, — ты еще не наигрался с детьми?

Фалстром перекинулся и, сердито ткнув себя в грудь, произнес:

— Смотри, что натворили эти детки! Их следует отлупить за это!

Гор чуть не расхохотался, оглядев заляпанного с ног до головы грязью мужчину.

— Росси, иди сюда! — скомандовал он, подавив приступ смеха.

— Я не стану отсюда спускаться, он меня побьет, — отказался парень.

— Я не дам тебя бить, — Гор усмехнулся. — Давай, малыш, вычисти ему одежду.

— Хорошо, — на землю слетел грифон цвета шоколада, на спине которого восседал Росси. Настороженно косясь на фалстрома, парень спрыгнул со своего грифона и подошел к опекуну.

— Давай, малыш, убери последствия вашего безрассудства, — улыбнулся ему Гор.

Росси бочком подобрался к фалстрому, быстро хлопнул около него в ладоши — в воздухе завихрились бледные искорки и почти мгновенно испарились, а вместе с ними исчезла и грязь покрывавшая мужчину. Парень кинул взгляд на одежду и, убедившись, что она чистая, быстренько отбежал к своему грифону.

— Волшебство какое-то, — восхитился фалстром, оглядев себя.

— Обычная бытовая магия, — сказал Гор, — кстати, тебе не нужен муж обладающий таким полезным даром?

— Я за него не пойду! — Росси взгромоздился на грифона и шепнул ему: — Улетаем, — тот незамедлительно вернулся на дерево, на котором они до этого сидели.

— Ишь, какой капризный, — хмыкнул Гор.

— Мне понравился мальчик с сиреневыми глазами, у которого все время меняется цвет волос, — произнес фалстром.

— Это, скорее всего, Увик, — Гор вгляделся в верхушки деревьев, заметив метаморфа, он ему улыбнулся. — Малыш, а ты, случайно не хочешь выйти за этого крепкого мальчика?

— А у него есть дом? — отозвался Увик.

— Есть, — ответил фалстром, — меня зовут Логрост, я казначей королевства Варнимас.

— Отлично! — Гор спрятал усмешку, значит, приблуды закидали грязью казначея Воргонта. — Соглашайся, Увик, будешь всегда при золоте.

— А можно мне подумать?

— Подумай, только долго не тяни с ответом, — Гор довольно заулыбался при мысли, что удачно пристроил еще одного сына.

— Гор! Гор! — сквозь грохот копыт услышал он свое имя и удивленно обернулся. В его сторону мчался мощный кариэнс, на спине которого сидела черноволосая незнакомка.

— Гор! — опять выкрикнула девица. — Храмовники собираются казнить Коберка и Гринда, — кариэнс резко затормозил и девушка, кубарем скатившись с него, подбежала к мужчине.

— Ты откуда знаешь Коберка и Гринда? И где Хилси? — Гор подозрительно уставился на незнакомку.

— Я Хилси!

— Ты? — оторопел Гор. — Он же был мальчиком!

— Этида выстрелила мне в сердце, я умер, и Коберк с Гриндом поместили меня в ее тело, — пояснил Хилси.

— Боги! — Кайл побледнел и с ужасом посмотрел на мужа.

Гор нахмурился.

— Демоны бездны, — прошептал Стор. — Они нарушили закон о замещении душ.

— Помоги им, — взмолился Хилси, глядя на Гора глазами полными слез. — Больше мне не к кому обратиться!

— Гадство, — пробормотал тот, — эти глупые кошаки вляпались в страшное дерьмо! И я не представляю, каким образом их можно из него вытащить.

— Они ведь не сделали ничего особенного! — вскричал Хилси.

— Во всех мирах душа считается неприкосновенной, ее нельзя изымать из принадлежащего ей тела, наносить вред и тем более уничтожать, — произнес Гор. — А судя по тому, как быстро примчались храмовники, Коберк и Гринд ее прикончили. Так вот, малыш, для этого преступления не существует никаких оправданий, храмовники меня просто не станут слушать, потому что нарушен главный закон жизни.

— Гор, а если обратиться за помощью к богам? — робко предложил Росси.

— Мы сделаем только хуже, если богам станет известно об их проступке, то они убьют их на месте.

— А ты думаешь, что они еще об этом не знают? — Килз удивленно уставился на опекуна, такой наивности он от него не ожидал.

— Полагаю, нет, — сказал Гор. — Коберк и Гринд были живыми, когда их забирали храмовники, значит, боги ничего не заметили.

— Мы с Райволом слушаем твои разглагольствования и никак не можем понять, что ты затеял, — раздался голос Вранила. — Может, просветишь нас?

— О, вы здесь? — деланно поразился Гор.

— А то ты не догадался, — насмешливо проговорил Райвол.

— Я решил, что вы очень заняты.

— Так мы тебе и поверили, хитрый кошак, говори, что ты придумал!

— Я хотел попросить вас быть свидетелями.

— Чему? — поинтересовался Вранил.

— Вы не могли бы подтвердить мои слова, что Коберк и Гринд изгнали из Этиды злобную сущность, сожравшую ее душу?

— Меня всегда поражала твоя находчивость, — восхитился Вранил, — и умение отыскать простое решение для самой трудной задачи.

— Не люблю заморачиваться, — усмехнулся Гор. — Так вы подтвердите мои слова или мне идти на храмовников войной?

— Мы не настолько жестоки, чтобы заставлять вашу семейку перетаскивать с места на место шатры и карусели, — расхохотался Райвол. — Так что, зови нас, когда пойдешь вытаскивать задницы своих друзей из темницы.

— Мы прямо сейчас отправимся туда, не хочу рисковать, мало ли, что взбредет в голову этим храмовникам, еще сдуру решат казнить их сразу. — Гор махнул рукой, открыл кольцо перехода, и незамедлительно в него нырнул. Кайл, Стор и Бэсси скользнули следом.

Выйдя из портала, Стор насмешливо посмотрел на друга.

— Ты с каждой минутой становишься ленивее, кольцо открыл прямо на пороге храма.

— А ты думал, я буду тащиться наверх по их дурацкой лестнице? — Гор взглянул на ступени уходящие далеко вниз. — Пусть они сами по ней прутся.

Стор, хмыкнув, вошел в распахнутые настежь двери храма.

— Мрачненько у них тут, похоже, они имеют прискорбное пристрастие к черному цвету или считают, что Верховные судьи должны обитать именно в таком домике — темном и унылом? — проворчал он.

— Вы по какому вопросу? — перед компанией возник мужчина в черной рясе.

— По личному, — ответил Стор, — нам нужен Верховный судья, арестовавший Коберка и Гринда.

— Следуйте за мной, все судьи в главном зале, как раз решают, какой способ казни применить к этим преступникам.

— Отлично, мы очень вовремя пришли, — сказал Гор.

Мужчина подошел к высоким дверям и распахнул створки, компания потянулась внутрь.

— Привет вам, любезнейшие, — дойдя до длинного стола, за которым располагалось семеро мужчин, произнес Гор.

— Здравствуйте, — сидевший в центре стола храмовник внимательно оглядел пришедших. — Что привело вас к нам?

— Мы пришли указать на досадную ошибку совершенную вами в отношении Коберка и Гринда, — сказал Стор.

— Нет никакой ошибки, они преступили священный закон и будут за это наказаны.

— Ничего подобного они не делали! — возразил Гор. — Вы их не наказывать должны, а наоборот, вознаградить за то, что им удалось уничтожить зло поселившееся в той девушке и сожравшее ее душу.

— Что? — храмовник нахмурился. — О чем это ты толкуешь?

— Сейчас я расскажу, как на самом деле все это произошло. Коберк и Гринд обнаружили злобную сущность захватившую тело девушки, эта мерзость мало того что поглотила ее душу, но еще и заставила девицу творить всякие ужасы. Она убила всех членов семьи, в которой жила, и собиралась продолжить свое черное дело, но тут, к счастью, появились Коберк и Гринд и остановили поток злодеяний! — Гор полюбовался растерянными лицами Верховных судей и с пафосом продолжил: — И что они получили вместо благодарности? Облыжное обвинение в преступлении, в котором не повинны! И вместо того, чтобы принять заслуженную награду, вынуждены теперь томиться в сыром застенке!

— В нашей тюрьме сухо и тепло, — возразил храмовник.

— Не думаю что им от этого легче!

— А почему мы должны верить вам на слово? Вдруг все это откровенное вранье сказанное для того, чтобы обелить преступников? — храмовник подозрительно сощурился.

— Мои слова могут подтвердить демиурги, — Гор усмехнулся, заметив, как Верховные судьи побледнели и переглянулись между собой.

— Боги? — сглотнув, спросил храмовник с серебряной диадемой.

— Они, — кивнул Гор.

— Этого не может быть!

Внезапно в зале потухли все осветительные шары, кроме одного, висящего над столом, воздух сгустился, став плотным и вязким. Храмовники вздрогнули, почувствовав давящее присутствие чужеродной силы.

— Мы подтверждаем, что в отношении Коберка и Гринда была допущена вопиющая несправедливость! — раздался громовой голос Вранила.

— Немедленно отпустить! — гневно рявкнул Райвол. — Мы предупреждаем, еще одна такая ошибка, и ваш храм будет стерт с лица земли.

— Боги, — испуганно пробормотал глава Верховных судей, — Бриэд, прикажи привести в зал Коберка и Гринда! — выкрикнул он. В ответ раздались торопливые шаги, удаляющиеся вглубь храма.


Ожидание пленников прошло в гробовом молчании. Гор про себя благодарил демиургов за то, что они потушили светильники, потому что ему с трудом удавалось удержаться от смеха при взгляде на перепуганных храмовников. Стор тоже пытался подавить смех и улыбку, никак не желающую покидать его лицо. Бэсси уже пару раз ущипнул его за руку, желая погасить неуместное веселье мужа, а Кайл лишь недовольно косился на супруга, издающего странные звуки, напоминающие стоны больного животного.

— Коберк, Гринд, — храмовник с серебряной диадемой на голове вскочил на ноги, едва экзорцисты показались в дверях. — Вы свободны, мы приносим извинения! Прощайте!

— Э-э-э, — оторопел Коберк.

— За наградой придете потом, — добавил Верховный судья и испуганно посмотрел на потолок.

— Ладно, — Гринд, заметив друзей, улыбнулся и пробормотал под нос, — можно было догадаться, что они здесь появятся.

— Да уж, — Коберк усмехнулся.

Гор, помахав рукой храмовникам, обнял мужа и поспешил к выходу.

— Боги, я чуть не лопнул от смеха, — выдохнул он, когда они покинули зал. — У них были такие рожи!

— Наверное, сейчас разбежались по комнатам рясы сушить, — Стор неудержимо расхохотался.

— К гадалке не ходить! — Гор посмотрел на Коберка и Гринда. — Объясните мне, безмозглые кошаки, какого хрена вы пожертвовали своими жизнями, ради парня, с которым были едва знакомы?

— Не знаю, просто, когда я увидел его душу, ко мне пришло понимание, что я обязан спасти его, неважно какой ценой, — ответил Коберк.

— Со мной было то же самое, — произнес Гринд, — мне стало плохо при мысли, что он уйдет за грань.

— Херня какая-то непонятная, — Гор взглянул на Стора, тот в ответ пожал плечами.

— Согласен, херня еще та. Может, на мальце висит какое-нибудь заклятие, заставляющее спасать его?

— Нет на нем ничего подобного, — раздался голос Райвола.

— А почему тогда эти дурни преступили ради него священный закон? — Гор как ни напрягался, никак не мог понять, почему друзья это сделали.

— Вы знаете сказку о Хрустальном единороге? — спросил Вранил.

— Да, но какое отношение она имеет к этим дурням? — удивился Стор.

— Прямое, — произнес Вранил. — Вы помните, что случилось с единорогом?

— Его сердце разбил один придурок, — Гор открыл рот, когда его осенило, куда клонит демиург. — Его сердце разбилось на шесть осколков. Подожди, ты хочешь сказать, что в Коберке, Гринде и Хилси находятся куски сердца единорога?

— Их души и есть эти осколки, — пояснил Вранил.

— Ничего себе! — поразился Стор. — А где еще три осколка?

— Понятия не имеем.

— А что произойдет, если все осколки встретятся? — заинтересовался Кайл.

— Этого мы не знаем, — ответил Райвол.

— Может, Хрустальный единорог возродится, — предположил Бэсси.

— Значит, эта сказка вовсе не сказка, — Гор задумчиво сощурился.

— Ты же не собираешься отправиться на поиски этих осколков? — Кайл нахмурился.

— Нет, конечно, к сожалению, я не узнаю их, даже если они будут стоять передо мной, — Гор обнял мужа. — Вранил, Райвол, а есть у этих осколков какие-то признаки, по которым их можно узнать?

— У всех осколков души розового цвета! — Вранил с супругом расхохотались.

Гор хмыкнул.

— Ладно, возвращаемся на поле боя. Заберем сынов и дочь и пойдем домой, пора нам немного передохнуть, а то я что-то притомился, — проговорил он.

— Да, не мешало бы нам хорошенько поспать, день выдался на редкость утомительный, — Стор открыл кольцо перехода. — Уходим! — скомандовал он и вскоре площадка перед храмом опустела.


Увидев, появившихся из кольца перехода Коберка и Гринда, Хилси, облегченно разрыдавшись, бросился к ним.

— Карамелька, — Коберк подхватил его на руки, — не надо плакать, мы же вернулись, ты радоваться должен, а не слезы проливать.

Гринд нежно погладил спину девушки.

— Тоже мне радость, — усмехнулся Стор. — Бедняга демоненыш еще не знает, какой веселенький сюрприз его ждет.

— Он с ума сойдет от счастья, когда ему станет известно, что ему предназначено пять мужей, — Гор расхохотался.

— Вот это я называю, повезло, — Стор рассмеялся.

— Наши мужья идиоты, — Кайл переглянулся с Бэсси, тот согласно кивнул.

— А что за серебристое облачко их окутывает? — заинтересовался Мсил, подойдя к опекунам вместе со своим грифоном.

— Ты о чем? — Гор удивлено посмотрел на него.

— Эти мужики и девица стоят в мерцающем облачке, красиво, — Мсил кивнул на прильнувших друг к другу Коберка, Гринда и Хилси, — откуда оно взялось? Оно не опасно?

Гор вгляделся в экзорцистов сжимающих демоненка, но ничего не увидел.

— Ого! — Стор посмотрел на Мсила, — похоже, ты Зрячий!

— В смысле? — не понял парень.

— Зрячие — это существа наделенные даром видеть невидимое другим, — пояснил Стор и хитро сощурившись повернулся к другу.

— Забудьте об этом! — сердито прошипел Кайл, заметив его взгляд. — Я не дам вам таскать малыша, куда бы то ни было!

— Да что ему будет-то! Погуляет немного с нами, всего-то делов! — сказал Стор.

— Нет! Ваши гулянки вечно заканчиваются неприятностями! — отрезал Кайл. — На нас и без того постоянно сыплются проблемы, не хватало, чтобы вы их еще сами искали!

— Ладно, будь по-твоему, — Стор обернулся к Мсилу. — Малец, у этого облака есть форма? Оно что-то напоминает?

— На переднюю часть лошади похожа, — ответил парень.

— А рога у нее нет?

— Нет.

— Значит, им придется искать задницу и рог, — Гор развеселился, — надо им в помощь предложить Мсила, так они быстрее их отыщут.

— Если я, как ты говоришь, зрячий, то почему я до сих пор ничего подобного не видел? — спросил Мсил.

— Так ведь чудеса не каждый день случаются, — улыбнулся Стор. — А вообще, ты должен радоваться, что ни разу не сталкивался с этим, иначе давно бы попал к жрецам и вместо того, чтобы счастливо выйти замуж и родить детишек, всю жизнь провел, отыскивая для них артефакты.

Мсил поежился, представив себе такое безрадостное существование.

— Малыш, не думай об этом, — Кайл подошел к парню и успокаивающе сжал его ладошку. — Мы найдем тебе хорошего мужа, а жрецы пусть идут на хрен.

— Кстати, о муже, — Гор оглядел лежащих неподалеку приблуд и грифонов. — Где Увик со своим женихом?

— Они играют на холме, — ответил Вэлим. — Увик обратился в такое же кошмарное страшилище, как его жених, и они вместе ускакали.

— Откуда вам известно, что они играют на холме?

— Мы летали туда проверить, не обижает ли фалстром Увика.

— Решили узнать, не нужно ли вам еще раз обкидать его грязью? — рассмеялся Стор.

— Да, — Вэлим захихикал.

— Все, сыны, дуйте домой, хватит вам уже воевать, — Гор открыл кольцо перехода и приглашающе махнул рукой.

Кайл подозвал Энис, Ратена и Нира и, дождавшись, когда они войдут в портал, зашел следом. Гор, озадачив Тана насчет Увика, вошел вслед за мужем. Семейство Гор вернулось домой, уставшие, но довольные, все разошлись по комнатам.

***

Росси, с удовольствием вдыхая свежий утренний воздух, бежал по лесу и чувствовал себя неимоверно счастливым и свободным. Неожиданно лапы заскользили по мокрой от росы траве, и он тяжело рухнул в неизвестно откуда взявшийся провал в земле. Вскочив, гепард боязливо огляделся, но ничего не сумел разглядеть сквозь окружающую его со всех сторон мутную пелену. Росси принюхался, его ноздри сразу же заполнил влажный душный воздух, недовольно фыркнув, он настороженно замер. От неясной угрозы, проникшей в него вместе с туманом, его шерсть встала дыбом, испуганно рыкнув, он с бешено колотящимся от страха сердцем, развернулся и вдруг увидел вдали крохотный огонек, внезапно успокоивший его. Ему почудилось, что от этого огонька к нему потянулось ободряющее тепло, и появилось ощущение, как будто кто-то мягко погладил его между ушками. Воспрянув духом, Росси бодро поскакал к мерцающему огоньку. По мере приближения тот разрастался, туман чуть поредел, и вскоре гепарду стало видно, что свет струится из высокого стрельчатого окна, издав ликующий рык, он кинулся к нему.

Заглянув в окно, Росси восхищенно замер — при свете мягко мерцающих свечей кружились в танце разодетые в шелка и кружева пары. Отлично, обрадовался гепард, значит, дом обитаем, и ему помогут выбраться отсюда. Довольно улыбаясь, он перекинулся и побежал к двери, распахнув ее, влетел внутрь и ошеломленно застыл при виде совершенно пустой темной комнаты.

— Но… как это может быть, — растерянно оглядываясь, пробормотал парень. — Здесь же было полно народу.

Немного потоптавшись, он вышел из дома и, понурившись, побрел к лестнице, кинув расстроенный взгляд за спину, ошеломленно застыл. Окна сияли ярче звезд.

— Что это за шутки демонов? — пробормотал Росси. — Ладно, хотите надо мной поиздеваться? Посмотрим, кто кого! — подбежав к окну, дернул за створку, и когда та открылась, влез внутрь. — Вот так вот! — торжествующе проговорил он, оглядывая громадный, ярко освещенный зал, в котором очутился. — Не такой уж я и простофиля!


========== Глава 23 Росси/Чэтро; Увик/Логрост; Хилси/Коберк/Гринд ==========


Фогэр покачнулся, а затем, застонав от невыносимой боли охватившей голову, прислонился лбом к столбику кровати поддерживающему балдахин и зажмурился. Через минуту боль исчезла так же внезапно, как и появилась, оставив после себя звенящую пустоту, в которую его неумолимо затягивало неведомой силой.

— Ты хорошо себя чувствуешь? — обеспокоено спросил Дант, лежавший в постели.

— Я чувствую себя отлично! — муж поднял голову и взглянул на него.

Его непроницаемый взгляд отчего-то напугал Данта, ему вдруг показалось, что на него смотрит кто-то чужой и недобрый.

Глаза Фогэра скользнули по укрытому легкой простыней телу мальчика, и его внезапно охватило невыносимое вожделение, темной волной накрывшее разум, одежда в один миг стала ужасно тесной, нетерпеливо сорвав ее, он с низким рыком кинулся на супруга.

Дант испуганно вскрикнул, когда муж, пылая диким, окрашенным безумием взглядом, сорвал простыню и навалился на него всем телом.

— Что ты делаешь? — задрожав от страха, пролепетал он.

— Хочу трахнуть тебя, разве непонятно? — губы мужа искривила неприятная улыбка.

— Н-не надо.

— Ты не будешь мне указывать, что надо, а что не надо, — Фогэр задрал ему ноги, бесцеремонно вторгся в его тело, и сразу же начал безжалостно вбиваться в него.

Дант болезненно застонал.

— Вижу, тебе нравится, когда тебя трахают жестко, маленькая шлюшка, — усмехнулся Фогэр, и сильно прикусил ему сосок.

Вздрогнув от боли, Дант крепко зажмурился, чтобы не видеть искаженное страстью лицо мужа, оно казалось ему отвратительным, и таким же мерзким как его грубые слова.

Кончив, Фогэр скатился с тела супруга и, удовлетворенно вздохнув, откинулся на спину и через мгновение уснул. Дант покосился на него, затем, осторожно поднявшись на дрожащие ноги, проковылял в ванную комнату. Он совершенно не понимал, куда делся ласковый мужчина, которым тот был всего час назад, когда они вернулись в крепость с войны с йилефами. Стоя под теплыми струями, Дант немного успокоился и решил, что любимый просто сильно по нему соскучился и поэтому был так несдержан. С мыслью, что завтра все будет хорошо он и лег спать.

***

Росси, заметив, что к нему, отделившись от сверкающей украшениями и улыбками толпы, приближается одетый в черный бархатный камзол, отделанный серебряной вышивкой, бриджи и ботфорты, незнакомец. Половину его лица скрывала маска украшенная перьями и драгоценными камнями, Росси застыдился того, что сам он был абсолютно гол, да к тому же, наверняка, растрепан. Как было бы здорово, если бы на нем тоже был какой-нибудь элегантный наряд.

— Здравствуй, прекрасное создание! — мужчина слегка склонил голову в знак приветствия.

— Привет, — застенчиво проговорил парень.

— Тебе очень к лицу этот лунный цвет, — одарив его комплиментом, мужчина улыбнулся.

— Какой лунный цвет? — Росси недоуменно опустил взгляд и оторопел, увидев одежду, причем она была такой же, как и на незнакомце, только не черного цвета, а белого. — Но как это возможно, — ошеломленно пробормотал он, — я же должен быть голым.

— Разреши пригласить тебя на танец, — мужчина галантно протянул ему руку.

Росси, смущено улыбаясь, подал свою, нежно сжав его ладонь, незнакомец поднес ее к губам и прикоснулся к ней в легком поцелуе.

— Ты очень красивый и теплый, так странно, — удивленно произнес мужчина и повел Росси в центр зала.

— Почему странно? — недоуменно спросил парень.

— Потому что вокруг все холодные, — темные глаза за прорезями маски подернулись печалью. — Я так устал от холода, он везде… в моей душе, в моем сердце… Но не будем о грустном! Ведь сегодня праздник!

— Какой?

— Ты пришел ко мне.

— Ты, наверное, огорчишься, но я пришел не к тебе, я просто упал в яму и мне нужна помощь, чтобы выбраться из нее.

— Отсюда невозможно выбраться, — незнакомец обнял Росси за талию.

— Почему невозможно?

— Потому что я не отпущу, я так долго ждал тебя, неужели теперь, когда ты здесь, я расстанусь с тобой?

— Ты ждал меня? — Росси растеряно посмотрел на мужчину.

— Именно тебя, и совсем скоро я узнаю нежность твоих объятий и вкус твоего поцелуя, — чувственные губы незнакомца тронула едва заметная улыбка. — Как же ты прекрасен, у тебя взгляд совершенно невинный, волнующий и такой беззащитный. Как тебя зовут, сердце мое?

— Росси.

— А я Чэтро, — мужчина склонился к парню. — Когда ты появился в зале, моей душой неожиданно овладело странное беспокойство, у меня появилось ощущение, что я знал тебя когда-то и очень близко.

— Вряд ли мы хоть когда-нибудь встречались, я с самого рождения жил в приюте и покинул его только, когда Малди забрал нас к себе, тебя я среди его знакомых не видел, да и когда Гор с Кайлом нас забрали у Малди, тоже.

— Ты теперь мой и навсегда останешься со мной.

— Навсегда? — удивился Росси. — Это вряд ли, Гор с Кайлом обязательно станут меня искать, если я не вернусь домой.

— Пусть ищут, все равно они не смогут отыскать тебя.

— Почему?

— Им сюда нет хода.

— Есть, — возразил парень, — окно не заперто, так что, они спокойно сюда войдут.

— Не войдут, — возразил Чэтро. — Мой замок зачарован.

— Зачем ты его зачаровал? — изумился Росси.

— Это не я.

— А кто?

— Ведьма Серого озера.

— А зачем она это сделала?

— Я совершил некрасивый проступок.

— Какой?

— Давай лучше потанцуем.

— Сначала я хочу услышать ответ на свой вопрос, — Росси упрямо выдвинул подбородок.

— Это скучно, — Чэтро вздохнул, — и с тех пор прошло так много времени, что я уже забыл причину.

— И сколько же прошло?

— Не помню, вернее не знаю, может, столетие, а может, меньше или больше, а впрочем, какая разница?

— А сколько тебе лет? — Росси недоуменно уставился на подбородок мужчины, тот не выглядел дряблым, как у старца.

— Мне всегда тридцать.

— Как это? — оторопел парень.

— Время для меня остановилось, — Чэтро печально улыбнулся, — я больше не живу.

— Что значит, не живешь?

— Я существую среди этих подобий жизни, — мужчина махнул рукой в сторону грациозно танцующих кавалеров и дам.

— Что ты имеешь в виду, говоря «подобий жизни»? — Росси испуганно покосился на проносящиеся мимо пары. — Они что, зомби?

— Нет, просто проекции тех, кого я когда-то знал, их оригиналы, скорее всего, уже давно ушли за грань.

— Получается, они не настоящие?

— Да, так же, как и ты, — Чэтро отодвинулся от Росси и, тоскливо вздохнув, отвернулся. — Спасибо, дом! — выкрикнул он. — На сегодня бал окончен!

Внезапно музыка смолкла, зал опустел и погрузился во тьму.

— Эй, куда все делись? — задрожав от страха, крикнул Росси.

— Боги! — раздался рядом с ним изумленный голос Чэтро, заставив его подпрыгнуть. — Так ты действительно живой?! А я думал, это дом создал нечто более материальное, нежели обычно. Мне нужен свет!

Едва эти слова прозвучали, зал осветился множеством свечей.

Росси, ослепленный ярким светом, поморгал, привыкая, а затем, повернулся к мужчине.

— Меня никто не создавал! — сказал он. — Я же тебе говорил, что живу у Гора и Кайла и мне нужна помощь, чтобы вернуться к ним, я заблудился в том гадком тумане, который окружает твой дом.

— То, что ты мне рассказал, я принял за выдумку дома, решившего развлечь меня новым персонажем.

— Сам ты персонаж! Я оборотень! Гепард! — Росси кинул на мужчину сердитый взгляд.

— Прости, я и предположить не мог, что такое возможно! За столько лет никто ни разу здесь не появился, вот я и решил, что ты такое же подобие жизни, как и остальные, — Чэтро взял его руку. — Как же я счастлив, что тебе удалось пробраться сюда, не желаешь потанцевать?

— Нет! — буркнул Росси. И чего это его все время тянет потанцевать? — Я есть хочу!

Как по мановению волшебной палочки на столе, стоявшим у стены, появилась разнообразная снедь. Радостно вскрикнув, парень бросился к нему, но, не дойдя пары шагов, остановился и хмуро оглядел разложенные яства. К его невероятному разочарованию, еда оказалась не больше, чем иллюзией.

— Это что за ерунда? — возмутился он. — По-твоему, я должен насытиться, глядя на эти картинки?

— Боги, — Чэтро растерялся, не зная, что ему делать. Накормить мальчика было не в его силах.

— А что ты сам кушаешь? — спросил Росси.

— Ничего, я же сказал тебе, что не живу.

— Но ты же вроде не мертвый и не фантом, значит, должен есть.

— Дом подпитывает меня энергией.

— Ясно, — Росси нахмурился, — так как ты насолил ведьме?

— Я отказался с ней породниться.

— А конкретней?

— Она хотела, чтобы я женился на ее дочери.

— А что дочь, совсем была страшненькой?

— Нет, девица была очень так ничего.

— Но у тебя не лежало к ней сердце, — произнес Росси. — Получается, ты ни в чем не виноват! Так за что же тогда ведьма тебя наказала?

— За мои слова, — Чэтро вздохнул. — Я устроил бал, чтобы найти себе невесту, на который были приглашены все знатные семейства. Не знаю, как ведьме удалось на него пробраться, но она это сделала и, улучив момент, предложила в жены свою дочь. Меня ее предложение развеселило, и я ей ответил, что ее дочери может светить разве что брак с конюхом, да и то, тот вряд ли согласится, а потом еще добавил, что не желаю, чтобы в моих детях текла ее дурная кровь. Ведьма злобно улыбнулась, проговорила: «Уж лучше дурная, чем никакая» и ушла. Через некоторое время я потерял сознание и очнулся уже среди фантомов. Я навечно заперт в этом доме. Ни выйти из него, ни умереть я не могу, а еще во мне теперь нет крови.

— Это ужасно, — Росси стало жалко мужчину, конечно, тот поступил скверно, проявив снобизм, но наказание за этот проступок было слишком суровым. — Я тебе помогу покинуть этот дом, — он чувствовал, что обязан помочь Чэтро, объяснить, откуда пришло это ощущение, он не мог, просто сердцем знал, что это нужно сделать и все.

— Это не в твоих силах, но спасибо, что предложил свою помощь.

— Я, может, и не смогу, но Кайл и Гор смогут, у них полно друзей и среди них, наверняка, найдется хоть кто-нибудь, кому под силу снять чары с замка, жди меня, — Росси подошел к окну и, обратившись гепардом, выпрыгнул наружу.

***

— А где Росси? — оглядев приблуд и их грифонов, сидевших за столом, поинтересовался Гор.

— Он рано утром ускакал в лес побегать, — ответил шоколадный грифон принадлежащий парню.

— Ладно, пусть бегает, это полезно, потом на кухне поест, — произнес Гор. — Кто-нибудь знает, дома Увик со своим казначеем или нет?

— Я их вчера пригнал сюда, — сказал Тан, — так что, должны быть здесь, если не умотали куда со сранья.

Дверь, ведущая в столовую, распахнулась, и в проеме показались заспанный Увик и сияющий довольной улыбкой Логрост.

— Привет вам, — пробормотал парень и, тяжко вздыхая, поплелся за стол.

— Доброе утро! — бодро проговорил фалстром.

— Та-ак, — протянул Гор, — вижу, ночь вы провели весьма плодотворно.

— Это не то, что ты думаешь, — пробурчал Увик.

— Не то? Интересно, а как можно по-другому провести ночь?

— Этот идиот просил меня принимать облики разных существ и приходил от этого в восторг! Он меня полночи мучил! — сердито прошипел Увик.

— Серьезно? — Гор неудержимо расхохотался. — Боги, он что, даже не попытался тебя отлюбить?

— Поцеловал несколько раз и это… ну… — парень смущенно покосился на жениха.

— Я сделал ему минет, и все, — улыбнулся Логрост. — Мне Нрик рассказывал, что в вашей семье очень строгие нравы, и вы считаете недопустимым заниматься любовью до свадьбы.

— Какой Нрик заботливый брат! — развеселился Гор. — Благодаря ему, сын, ты ловко избежал потери девственности.

— На хрен его заботу! Я собирался заняться любовью! Мне хотелось узнать, каково это, но этот идиот заладил: «Отцы будут недовольны, потерпи до свадьбы, давай ты мне лучше покажешь, как выглядит гепард!», дурень противный! — Увик недовольно запыхтел. — Кому вообще может быть интересно, как выглядит гепард? Или рысь? Или пума?

— Мне, — Логрост поцеловал щеку мальчика. — Я их никогда не видел.

— Было бы там на что смотреть!

— Боги, я сейчас умру, — задыхаясь от смеха, простонал Гор. — Бедный малыш вместо того, чтобы получить удовольствие, полночи показывал жениху фокусы! Я точно умру.

— Кстати, хотел спросить, — обратился к нему фалстром, — вам удалось выручить своих друзей?

— Да, но самое поразительное, что они и Хилси, помнишь ту девицу, которая примчалась и рассказала о том, что их забрали храмовники, оказались осколками сердца единорога! И мы собираемся помочь им найти еще три недостающих куска! Хочется посмотреть, что получится, когда они все встретятся!

— А как вы собираетесь их искать? — заинтересовался Увик.

— Мсил оказался Зрячим, он вчера, когда эти трое обнялись, заметил над ними облачко, похожее на переднюю часть лошади, — Гор довольно заулыбался, — так что, у нас с его помощью есть шанс полностью собрать единорога.

— Даже если вы найдете всех носителей, у вас ничего не получится, — произнес Логрост.

— Это еще почему?

— А ты помнишь, какими словами заканчивается сказка?

Гор задумчиво свел брови припоминая.

— Дерьмо! — досадливо вскричал он через мгновение.

— А я не помню, что там было в конце, — сказал Вэлим, — мне ее в глубоком детстве рассказывали.

— Я освежу твою память, — произнес Логрост. — В тот миг, когда шесть прекрасных мужчин несущих в себе драгоценные осколки сомкнут объятия, возродится Хрустальный единорог. Мсил не случайно увидел всего лишь лошадь, отсутствие рога означает, что волшебство не произойдет.

— Хилси девушка! — Лисси горестно всхлипнул. — Мы никогда не увидим единорога! — прошептал он и заплакал.

— Тан, успокой мужа! — скомандовал Гор. — Ну, уж нет! Я должен хотя бы раз в жизни увидеть волшебство! И я его увижу, даже если ради этого мне придется выпрыгнуть из собственный шкуры! Сыны, после завтрака отправляемся на свадьбу!

— А кого ты собираешься женить? — поинтересовался Мсил.

— Переднюю часть единорога, — усмехнулся Гор.

Плотно поев, все встали из-за стола, и вышли во двор.

— Тан, как только Росси появится, сообщи мне и, если не появится, тоже. И куда запропастился этот глупый детеныш? — сказал Гор и открыл кольцо перехода. — Ах, да, мага позови, он с нами пойдет!


Параллель Грекул


— Мы должны пожениться сейчас? — растерялся Хилси.

— Да, милая, мы и мага притащили и гостей, — кивнул Гор.

— Но мы как-то еще о свадьбе не задумывались, — Коберк посмотрел на Гринда.

— В принципе, мы собирались оформить наши отношения, — сказал тот, — так почему бы нам не сделать этого сейчас?

— Отлично! — Гор лукаво улыбнулся. — Вранил! Райвол! — заорал он.

— Ну?

— У нас здесь свадьба намечается.

— Мы просто безмерно поражены! — прозвучал насмешливый голос Вранила. — Что тебе в этот раз понадобилось? Рога, копыта или хвост?

— Член.

— А что случилось с твоим? — Райвол расхохотался.

— Член нужен не мне, а Хилси.

— Девушка решила стать мутантом?

— Хилси решил стать мужчиной, — Гор усмехнулся.

— Или, скорее всего, ты очень сильно хочешь увидеть единорога, — засмеялся Вранил.

— А что в этом плохого? Имею я право хоть раз в жизни полюбоваться на живую легенду?

— Ладно, будет у него член, вернее уже есть, — произнес Райвол.

— Хилси, проверь, нормального он размера? — Гор взглянул на демоненка.

— Сейчас? — Хилси покраснел, заметив, что приблуды и грифоны с любопытством уставились на него.

— Конечно, вдруг он крошечный, потом будет поздно претензии предъявлять, — Гор состряпал серьезное лицо.

— Я стесняюсь, — пробормотал демоненок, опустил глаза и тут же с ужасом их поднял. — Грудь не исчезла! — прошептал он.

— Ну… — Гор оглядел пышные формы, — знаешь, она тебя очень украшает.

— Я ее не хочу! Она тяжелая и мешает мне, — Хилси умоляюще сложил руки. — Пусть ее уберут.

— Подумай хорошенько, может, не стоит отказываться от нее.

— Нет уж, она мне совсем не нравится!

— На тебя капризного не угодишь, — хмыкнул Райвол. — Будь по-твоему.

Хилси облегченно уставился на ставшую плоской грудь.

— А можно мне цвет моих глаз изменить на голубой? — влез Мсил.

— А карие тебя, чем не устраивают? — поинтересовался Вранил.

— Они какие-то простые.

— А я хочу… — торопливо произнесли остальные приблуды, но Гор не дал им озвучить их желания, крикнув: — Даже и не мечтайте! Я не разрешаю никому из вас менять ни глаза, ни руки, ни ноги!

Приблуды обиженно надулись и, бросив на опекуна недовольные взгляды, смолкли.

— Правильно, нечего спорить с папой! — ухмыльнулся Гор. — Я не собираюсь гадать кто из вас кто! Так на чем мы остановились?

— У вас свадьба, — со смехом подсказал Райвол.

— Свадьба пока отменяется, — сказал Гор, — они не готовы к приему гостей.

— Полагаю, гусей не нажарили? — Вранил рассмеялся.

— Да и дома у них не убрано, пыль везде, — Гор чихнул. — Вранил, Райвол, а вы, случайно, не вспомнили, где можно найти задницу единорога?

— Мы говорили, что не знаем этого, а не запамятовали, — произнес Райвол.

— Ну, хотя бы скажите, в какой параллели она может быть?

— Ты ведь не успокоишься?

— Нет, хочу посмотреть на чудо.

— Гор, ты хоть представляешь столько столетий прошло? — проговорил Райвол. — Знаешь, сколько желающих найти единорога нашлось за это время? Но никому из них это не удалось.

— Понятное дело, что не одному мне захотелось взглянуть на чудо, — ответил Гор.

— Дело как раз не в том, что у них возникала неодолимая потребность поглазеть на него.

— А в чем?

— У того, кто поможет возродиться Хрустальному единорогу будет исполнено заветное желание.

— Заветное желание? — Гор задумчиво свел брови. — А если нет такого желания?

— Тогда, прежде чем отправляться на его поиски, придумай его, — рассмеялся Райвол.

— Ну… э-э-э… демоны бездны! — Гор беспомощно посмотрел на мужа. — Родной, у тебя, случайно, нет какого-нибудь желания?

Кайл растерялся, у него тоже не было заветного желания.

— У меня есть, — влез Вэлим, — я хочу бордовые волосы с серебряными звездочками.

— Это что, по-твоему, заветное желание? — иронично вопросил Гор.

— А чем оно плохо?

— Тем, что глупое!

— А у тебя и такого нет! — обиделся Вэлим.

— Ладно, думаю, к тому времени, когда соберем единорога, мы что-нибудь придумаем! — сказал Гор. — Вранил, так какую параллель нам следует обшарить?

— Это Закрытый мир.

— А вы не могли бы нарисовать карту на пузе Фелия?

— А не слишком ли ты много хочешь?

— Просто признайтесь, что не умеете рисовать, — Гор лукаво сощурился.

— Надеешься, что эта наивная уловка прокатит? — насмешливо проговорил Райвол.

— Попробовать-то можно было, — Гор рассмеялся.

— Кто бы сомневался, что ты не попытаешься схитрить, — усмехнулся Вранил. — Ладно, удачи вам в поисках.

— Спасибо, хотя вместо пожеланий я бы с большим удовольствием выслушал точный адрес единорога.

Демиурги в ответ лишь рассмеялись. Гор хмыкнул.

— Ничего, у нас полно знакомых йилефов, — сказал он, — и самое главное, у них есть желание отблагодарить нас и это не может не радовать. Коберк, Гринд, Хилси, мы вас вызовем, как только что-нибудь разузнаем.

— Хорошо, мы будем ждать, — кивнул Коберк.


Мир оборотней


Росси, выскочив из окна, вновь оказался в густом тумане. Отбежав от замка, он помчался вперед, надеясь найти место, где заканчивается серая муть. Вскоре он разглядел сквозь туман нечто темное, обрадовавшись, он ускорился и, в конце концов, уперся в каменную стену. Рыкнув, гепард потрусил вдоль нее, завернув за угол, он заметил льющийся из окон свет. Довольный Росси подбежал к ним и оторопел, увидев, что вернулся к тому же самому месту, от которого отбежал несколько минут назад. Сердито зарычав, он перешел в человеческую ипостась.

— Гадство! — прошипел парень и сдвинул брови, пытаясь придумать, как выбраться из ловушки. Немного подумав, решил применить свой дар, ничего кроме этого не пришло ему на ум. Подняв руки, хлопнул в ладоши, и бледные искорки полетели в разные стороны. Туман перед ним рассеялся, удовлетворенно улыбнувшись, Росси произнес:

— Уборка началась! — хлопая в ладоши, он направился прямо и вскоре натолкнулся на зеркальную поверхность. — Это что еще за хрень? — удивленно пробормотал и прикоснулся к холодному стеклу.

Зеркало в том месте, где до него дотронулись, пошло рябью и слегка прогнулось.

— Ой, — Росси испуганно отступил. — Как живое. Ладно, не время трусить, надо проверить его, — шагнув к нему, он сильно надавил, зеркало мягко расступилось и парень, не ожидавший этого, упал лицом вниз. — Гадство! — сердито закричав, он вскочил и обернулся и вот тут-то испугался уже по-настоящему, потому что за его спиной стояли обычные деревья — и зеркало, и туман, все исчезло без следа.

— Боги! Куда все подевалось? — Росси принялся бегать вокруг, пытаясь отыскать обратную дорогу.

Внезапно над ним раздался радостный голос Фелия:

— Росси! Я нашел его!

Подняв голову, Росси увидел спускающегося к нему грифона, на спине которого восседал улыбающийся Фелий.

— Мы тебя уже два дня ищем! — сообщил тот.

— Как два дня? — опешил Росси. — Да меня всего-то часа два не было.

— Живой, засранец! — из-за деревьев к ним выбежал Гор. — Где ты шлялся? Нам из-за тебя пришлось отложить поиски единорога!

Кайл, появившись следом за мужем, подошел к парню и взял его за руку.

— Ты очень истощен, — ошеломленно произнес он. — Ты что, вообще не ел эти дни?

— Там, где я был, прошло всего пара часов от силы, — Росси никак не мог поверить, что он отсутствовал так долго. — Кайл, мне нужна помощь.

— Какая?

Росси не успел ответить, на небольшую полянку с клекотом приземлились грифоны, несущие на спинах своих хозяев. Приблуды с улыбками бросились его обнимать. Шоколадного цвета грифон, растолкав их, подобрался к своему хозяину и, издав облегченное курлыканье, обхватил его крылами.

— Кенр, — Росси обнял его за шею.

— Я переволновался, — сказал грифон. — Это были самые ужасные два дня.

— Твоя птица нас извел своими причитаниями, — произнес Гор. — Вчера мы чуть ли не до рассвета разыскивали тебя, потому что стоило нам заговорить об отдыхе, как он начинал вопить, что мы бросили тебя в беде. Поиск мы прекратили лишь после того, как Килз свалился со своего грифона.

— Я тебя тоже очень люблю, — Росси погладил перья на шее Кенра, тот довольно закурлыкал и положил голову ему на плечо.

— Рассказывай, где шлялся, дуралей, — на полянке появились Стор с Бэсси.

Росси обернулся к компании, стоявшей за его спиной, и со всеми подробностями рассказал о своем приключении.

— И теперь я не знаю, где его искать, — горестно заключил он.

— От нас ни за каким туманом не спрячешься, — успокоил его Гор. — Отыщем мы его! Конечно, неплохо, что у этого мужика большой домик, только вот меня напрягает отсутствие в нем крови. Холодный муж, это как-то не очень весело.

— Я обещал ему помочь, — Росси умоляюще посмотрел на опекуна.

— Поможем, не волнуйся, — улыбнулся ему Гор. — Есть у кого-нибудь идеи, предложения?

— Неподалеку от Врат на Вромер, есть городок, однажды в таверне я слышал легенду о ведьме Серого озера спрятавшей в зеркале замок, — произнес Стор. — Меня эта история заинтересовала, и я спросил, где находится это зеркало, но мне так никто и не смог дать точного ответа, одни утверждали, что в лесу, другие в озере, и, в конце концов, я решил, что это просто чья-то выдумка. А тут получается, что все это чистая правда.

— Хотелось бы мне знать, каким чудесным образом Росси удалось туда попасть, это же очень далеко от нас, — Гор задумчиво свел брови. — Что-то или кто-то явно перенес его туда, вопрос кто.

— Вряд ли мы найдем на него ответ, так что, не стоит и заморачиваться, — сказал Кайл. — Возвращаемся домой. Малыша нужно срочно накормить, он сильно истощен.

— Может, лучше отправимся искать зеркало? — предложил Росси.

— Нет, искать начнем завтра с утра, — ответил Кайл. — Все утомлены, да и ночь уже близится, а рыскать в темноте, смысла нет.

— Хорошо, — Росси печально вздохнул.

— Малыш, этот мужик находится в плену больше столетия, что для него лишний денек? — Гор похлопал парня по спине. — Все, сыны! Вперед опустошать запасы пирожных!

***

Чэтро, прижав ладонь к стеклу, тоскливо смотрел на серую муть застилающую окно. Он уже давно перестал чувствовать присутствие мальчика, и означало это только одно, тот ушел навсегда. Мужчина, издав горестный вздох, опустил плечи, у него появилось ощущение, будто его душу парень унес с собой. Осознав тщетность своего ожидания, он заставил себя оторваться от окна, отошел к креслу, стоявшему в углу, и, усевшись в него, уставился перед собой пустым взглядом. Дом, словно пытаясь развеять его печаль, осветил зал множеством свечей, из ниоткуда появились разряженные дамы и кавалеры, со смехом несущиеся в хороводе под зажигательную музыку. Чэтро закрыл глаза, ему не хотелось смотреть на это безудержное веселье, если бы он мог, то прямо сейчас, не сходя с этого места, умер. После встречи с Росси его как никогда стало тяготить бессмысленное существование, на которое был обречен.

Внезапно музыка смолкла, дамы и кавалеры растворились в воздухе, свечи погасли, и зал погрузился во тьму, желание хозяина для дома было законом.

***

Дант долго теребил в руках зеркальце, прежде чем решился связаться с опекуном. Он пытался внушить себе, что, возможно, просто горячится и все наладится, но попытка с треском провалилась. Не стоит сейчас заниматься самообманом, ведь в прошедшие дни только это и делал, и мечты, в конце концов, разбились о реальность, которая стала все больше походить на кошмар.

— Кайл, — позвал он, и как только лицо опекуна отразилось в зеркальце, сказал: — можно мне прийти?

— Боги, зачем ты просишь разрешение? Это твой дом и ты можешь приходить сюда в любое время!

— Просто я подумал, — Дант опустил глаза, — раз я вышел замуж, то теперь стал чужим.

— Ты можешь хоть десять раз выйти замуж, и, тем не менее, ты навсегда останешься нашим сыном, — улыбнулся Кайл. — Приходи прямо сейчас, мы в столовой, повар сегодня в ударе, пирожные у него получились очень сочными.

Дант с трудом улыбнулся в ответ и, сунув зеркальце за пазуху, прямо в спальне открыл кольцо перехода.

— Вовремя ты, — произнес Гор. — Твои братовья еще не все пирожные успели уничтожить.

— Привет вам, — Дант еле удержался, чтобы позорно не разрыдаться.

Гор, вглядевшись в его бледное лицо, быстро встал из-за стола и подошел к нему.

— Что случилось? И где твой муж?

— Он в душе, — прошептал парень. — Я поговорить с вами пришел.

— Родной, — Гор обернулся к мужу, — пойдем в гостиную.

Кайл торопливо вскочил и, подойдя к парню, легонько коснулся его ладони.

— Демоны бездны, — вскричал он, когда на него нахлынуло отчаяние и обида. — Давайте выйдем, — бережно обняв Данта, повел в гостиную. Усадив его на диван, устроился рядом и сказал: — Рассказывай.

— Фогэр стал странным, — нерешительно начал Дант.

— В каком смысле «странным»? — спросил Гор.

— Его как будто подменили, — парень поежился. — Он смотрит на меня, словно на чужого, и мне от этого взгляда становится не по себе. Я плохо спал, в те ночи, когда он лежал рядом, мне снились какие-то тяжелые кошмары, и утром я вставал весь разбитый, как будто и не спал совсем.

— Погоди, а вы что, не каждую ночь спали рядом?

— Нет, прошлой ночью он куда-то ушел и возвратился лишь утром.

— Ты спрашивал у него, где он шлялся?

— Спросил, — Дант отвел глаза.

— И?

— Он смерил меня злым взглядом и посоветовал не лезть в его дела. А еще он сделал мне больно, — Дант закусил задрожавшую губу.

— Больно? — поразился Кайл.

— Да, я не хотел с ним заниматься любовью, а он заставил, — парень побледнел и стиснул ладони.

— Это же противоестественно! — Кайл ошеломленно уставился на него. — Истинной паре невозможно сделать больно, это же все равно, что причинить боль самому себе!

— Надо пойти и выяснить, что заставляет этого идиота творить такое! — произнес Гор. — Малыш, иди в столовую и поболтай с братьями, их глупости пусть немного, но поднимут твое настроение.

— Хорошо, — Дант поднялся с дивана.

— Мы разберемся со странным поведением твоего мужа, обещаю! — Гор похлопал парня по спине.


========== Глава 24 Дант/Фогэр; поиск замка Чэтро ==========


— Фогэр! Привет, драный ты кошак! — Гор стремительно приблизился к другу и едва уловимым движением руки его оглушил. Подхватив падающее тело, он весьма небрежно опустил его на землю. — Давай, родной, проверь, что за херня засела в этом дурне.

Кайл присел около Фогэра и взял его за руку.

— Демоны бездны! Это что-то очень темное! — отдернув ладонь, воскликнул он.

— Я Нильд, и отныне хозяин этого тела! — внезапно проговорил Фогэр. Выглядело это ужасающе, на мертвенно-бледном неподвижном лице шевелились лишь губы.

— Ты кто такой? — опешил Гор.

— Я дух великого колдуна!

— Вижу, ты не можешь управлять телом, почему?

— Заклятие наложенное на него мешает, — проворчал Нильд. — Но я скоро найду способ избавиться от этой хрени.

— Ну-ну, помечтай, — ухмыльнулся Гор. — И откуда принесла тебя нелегкая?

— До недавнего времени мой дух был привязан к моему мертвому телу, я долго ждал своего часа и вдруг такая удача, некромантам захотелось разрыть именно мою могилу! — Нильд захохотал.

— Если твой дух был привязан, как тебе удалось освободиться?

— Некроманты случайно сломали удерживающую печать, наложенную старой ведьмой, — довольно проговорил Нильд.

— А какого хрена ты не вселился в некроманта? — заинтересовался Гор. — Ведь он был под рукой, в отличие от Фогэра.

— А за это Фогэр пусть благодарит свою бабку, — злорадно прошипел дух, — должен же я был отомстить ей за то, что она меня прикончила. Правда, мне пришлось немного повозиться с ее внуком, он никак не желал смириться с моим присутствием.

— Ерунда какая-то, — задумчиво произнес Гор. — Ты не должен был вселиться в него, на нем стоит охранное заклятие его бабушки! Я точно знаю, что для духов оно непроницаемо, Фогэр как-то упоминал об этом!

— А вы думаете, почему старая ведьма убила меня и привязала к телу? Потому что я умею обходить это заклятие!

— А за что она тебя, кстати, прикончила?

— Мне для ритуала был нужен детеныш тигра фиолетового цвета, я поймал Фогэра, — пояснил Нильд, — откуда мне было знать, что его бабка ведьма, да к тому же со скверным характером?

— У любого характер станет скверным, если похитят дорогое ему существо, — сказал Гор. — Родной, зови Коберка и Гринда.

Кайл торопливо связался с ними через зеркальце.

— А это еще кто такие? — подозрительно спросил Нильд.

— Сейчас ты с ними познакомишься, и думаю, даже успеешь узнать ответ на свой вопрос, — усмехнулся Гор.

Экзорцисты не заставили себя ждать — появились в мгновение ока, едва взглянув на лежащее тело, Коберк сузил глаза, увидев в нем чужую душу, он резко повел ладонью, вытягивая ее из Фогэра, Гринд же, как только та явилась на свет, ударил по ней магией. Едва он дунул на превратившуюся в черный пепел душу, как перед ними возникла пятерка Верховных судей.

Храмовник с серебряной диадемой, увидев уже знакомых им экзорцистов, поспешно отступил назад и, опасливо взглянув на небо, спросил:

— Э-э-э, это была душа или злобный дух?

— Злобный дух, вселившийся в Фогэра, видите, здесь только одно тело? — Коберк с трудом удержался от смеха.

— Да, — кивнул мужчина и уставился на Фогэра, — он что, без сознания?

— Да, пришлось его оглушить, злой дух, управлявший его телом, был слишком агрессивен, — произнес Гор.

— Понятно, — храмовник потоптался на месте. — Приведите его в чувство.

Кайл легонько ударил по Фогэру магией, тот открыл глаза и оглядел столпившихся вокруг мужчин, заметив Гора, он торопливо вскочил на ноги и закричал:

— Где мой муж?

— Он у нас дома, приходит в себя после твоих издевательств, — сказал Гор и повернулся к Верховным судьям. — Малыш, между прочим, его священная пара, а он такие ужасы с ним творил!

— Боги, я не хотел, — Фогэр побледнел, — что-то меня заставляло, я, словно не был собой. Что же теперь делать? Как мне вымолить прощение?

— Думаю, после того как мы расскажем ему, что в тебе сидел злой дух, он простит тебя, — успокоил его Кайл.

— Злой дух? Как это возможно? Ведь бабуля навешала на меня охранные заклятия, — Фогэр растерялся.

— А вот дух Нильда смог их все обойти и вселиться в тебя, — произнес Гор.

— Нильда? Боги! Бабуля же его уничтожила, после того как он меня выкрал в детстве!

— Как видишь, не уничтожила, он успел нагадить до того, как Гринд развеял его.

— Я пойду к мужу, — Фогэр открыл кольцо перехода.

— Ты хотя бы цветы с собой возьми, — Гор хмыкнул, — до чего же ты бестолковый, и просто удивительно до какой степени невезучий! Представляю, что бы с тобой было, если бы не твоя бабка!

— Точно! — Фогэр взмахом руки закрыл кольцо, а затем вновь его открыл. — На рынок сначала загляну.

— Надеюсь, это тебе поможет, — Гор взглянул на мужа.

— Нам нужно вернуться домой и объяснить Данту, что произошло с его парой, — сказал Кайл.

— Да, — Гор перевел взгляд на храмовников. — Уважаемые, у вас еще есть вопросы или вам уже пора?

— Нам пора! — Верховные судьи исчезли.

— Вот как они это делают, а? — произнес Гор. — Шляются спокойно по мирам, да еще и с такой скоростью.

— У них есть артефакт мгновенного перемещения, — пояснил Коберк.

— А где они его откопали?

— Он у них всегда был, — Гринд улыбнулся. — Заметил диадему у судьи? Это он и есть.

— Вот как, — Гор лукаво сощурился. — А есть разница, кто ее носит?

— Боги, — Кайл сердито уставился на мужа, — ты же не собираешься ее спереть?

— Ну, может, одолжить на время, годков так на пятьдесят.

— Забудь об этом!

— Гор эта штука срабатывает только когда уничтожают душу и переносит туда, где было совершено преступление, а потом возвращает в храм.

— Иначе говоря, она абсолютно бесполезна, — Гор разочарованно вздохнул, — жаль.

— Какое счастье! — усмехнулся Кайл. — Нам только войны с храмовниками не хватало. Все, пойдем домой.

Гор открыл кольцо перехода.

***

— Маленький мой, — Фогэр, влетевший в гостиную замка Гор, кинулся к мужу, сидевшему в кресле. Упав около него на колени, он сунул ему в руки огромный букет экзотических цветов и виновато прижался к его бедрам лицом. — Прости меня, прости, я не мог ничего сделать, оно оказалось сильнее меня.

— Кайл сказал мне, что в тебе сидел злобный дух, — Дант положил руку на голову супругу. — Ты ни в чем не виноват.

— Сын, бестолковое ты создание! — воскликнул Гор. — Я тебя чему учил? Ты должен был его помучить сначала, и только потом простить!

— Не могу, ему и без того больно, — Дант ласково улыбнулся поднявшему голову мужу.

— Я люблю тебя, маленький, — хрипло прошептал Фогэр. — Мне так стыдно, что я все время доставляю тебе неприятности.

— Ну и пусть, я все равно счастлив, что ты у меня есть.

— Моя маленькая драгоценность, — Фогэр, взяв ладошку мужа, нежно ее поцеловал. — Если бы ты знал, как я счастлив, какой восторг переполняет мое сердце от мысли, что ты мой.

Лисси всхлипнул.

— Так, достаточно слов, а то сейчас все начнут лить слезы умиления, — произнес Гор. — Ты подарок мужу принес?

— Гор! — Кайл сердито обернулся к нему. — Что ты лезешь?

— Я хочу посмотреть, что он притащил!

— Какое тебе до этого дело?

— Любопытно мне, что тут непонятного?

— Вот мой подарок, — Фогэр вытянул из кармана золотое колье, украшенное коричневыми полупрозрачными камнями. — Эти камни такого же цвета, как глаза моего мальчика.

— Боги! Бестолковый ты кошак! — вскричал Гор. — Ты где это взял?

— В ювелирной лавке, — Фогэр недоуменно уставился на друга. — А что не так?

— Ты знаешь, что это за камни?

— Вроде топазы, — неуверенно проговорил мужчина.

— А вот и не угадал, это «Вдовьи слезы», — произнес Гор.

— Не может быть! — оторопел Фогэр.

— Я даже отсюда вижу их отдающее желтизной нутро! Как ты мог так ошибиться?!

— Боги! — Фогэр с ужасом уставился на колье. — Я… я…

— Самый бестолковый муж во всех мирах! — подсказал ему Гор.

— А мне нравятся эти камни, несмотря на их странное название, — сказал Дант. — И я с удовольствием буду носить твой подарок.

— Нет, — отрезал Гор, — это камни-разлучники, и носить ты их не будешь! Выброси их немедленно, дурной кошак, и вследующий раз внимательно смотри что покупаешь!

Фогэр торопливо поднялся на ноги и выкинул ожерелье в окно. Понурившись, он виновато покосился на супруга. Дант, прижав к груди букет одной рукой, встал и, взяв мужа за ладонь, с улыбкой проговорил:

— Зато с тобой не скучно! Пойдем домой.

Фогэр, облегченно вздохнув, подхватил его на руки и выскочил в окно.

— Скучать малышу точно не придется, похоже, Фогэр побил все рекорды по умению попадать впросак, — Гор рассмеялся. — Дуйте все по кроваткам, ночь уже на дворе.

***

После завтрака, дождавшись прибытия Стора с Бэсси, семейство Гор в полном составе сгрудилось около кольца перехода. Приблуды довольные, что их, несмотря на возражения Стора, взяли с собой, быстро проскочили вместе со своими грифонами через портал. Оказавшись в незнакомом городке, они принялись с любопытством смотреть по сторонам.

— Откуда начнем поиск зеркала ведьмы? — Стор оглядел простирающуюся перед ними улицу.

— Может, с кондитерской? — предложил Вэлим.

— А почему с нее? — Гор изобразил недоуменное лицо.

— Там можно спросить кого-нибудь, где ведьма спрятала зеркало.

— Или, скорее всего, поесть пирожных и сладостей, — хмыкнул Гор.

— Так, засранцы! — Стор строго оглядел приблуд. — Вы для чего навязались нам на голову? Чтобы таскаться по кондитерским? У нас серьезное дело, а не увеселительная прогулка! Так что, забудьте про сладости и карусели.

— Жареными пирожками пахнет, — Килз бросил грустный взгляд на стоявшую неподалеку лоточницу.

— Боги! — Стор раздраженно выдохнул. — Вы как дети малые!

Бэсси усмехнулся и помахал рукой лоточнице, та незамедлительно подошла.

— Почтеннейшая, раздай, пожалуйста, всем по пирожку и грифонам тоже, — обратился он к ней.

— Мне два, — поспешно произнес Килз.

— Мне тоже, — Вэлим довольно заулыбался, получив желаемое, он впился зубами в пирожок, и, быстро поглотив его, принялся за второй.

— Тогда всем по два, — произнес Бэсси, вынув из кармана пять золотых, он отдал их лоточнице.

— Это слишком много, — проговорила женщина, пристально посмотрев на парня.

— Твои пирожки стоят этого золота, — улыбнулся ей Бэсси. — Посмотри, с каким удовольствием их едят.

— Ты прав, правда, я их редко продаю и не всем, — сказав это, лоточница развернулась и исчезла в переулке.

— Забавная старушка, — Стор задумчиво поглядел ей вслед, затем повернулся к приблудам. — Дуралеи, вы наелись?

— Да, — ответил за всех Вэлим.

— Тогда двигайте вперед!

Приблуды уселись на спины грифонов и неожиданно вместе с ними хором затянули песенку:

Наш тигренок был веселым,

На лошадке он скакал.

Но однажды он устроил бал,

Где споткнулся и упал.

Тропкой потайной иди,

Встать тигренку помоги.

Мимо рощицы лесной,

Вкрай полянку обойди,

Подойди к горе крутой,

Заберись на ее склон.

Вниз внимательно смотри:

Ручеек бежит задорный,

Камушки считает — белый, красный, голубой.

Побеги за ним и ты и каменьев собери,

Бело озеро найди и русалку позови.


— Что за бред они несут? — опешил Стор.

— Песенку дурацкую поют, — рассмеялся Гор.

— Совсем мозги растеряли, а впрочем, там и терять особо было нечего.

— Росси, ты случайно не знаешь, какой зверь у Чэтро? — спросил Кайл, удивив мужа своим вопросом.

— Нет.

— А я, кажется, знаю. Он тигренок, — Кайл с усмешкой посмотрел на ошеломленных мужа и Стора, до которых после его слов дошел смысл песни.

— Боги! — воскликнул Гор. — И как я сразу не догадался! Сыны, вы откуда эту песенку знаете?

— Понятия не имею, — Вэлим растерянно заморгал. — Просто откуда-то взялась в голове, и мне вдруг захотелось ее спеть.

— Мне тоже, — в один голос произнесли остальные приблуды и грифоны.

— Я думаю, это у вас побочный эффект от пирожков, — рассмеялся Гор.

— Лоточница подбросила нам подсказку, — обрадовался Бэсси.

— Благодаря твоей щедрости, — улыбнулся ему Гор.

— Дуралеи, в следующий раз, когда вам захочется сладкого, я вам его лично куплю! — произнес Стор, приблуды довольно разулыбались. — А пока начинайте петь заново!

Прослушав еще раз песенку, Гор нахмурился.

— И где нам отыскать потайную тропку? — проворчал он.

— Боги, дранный ты кошак, у нас же есть Зрячий! Ты что, забыл об этом? — усмехнулся Стор.

— Точно! Мсил, мы сейчас пойдем к лесу, смотри в оба, и если заметишь что-нибудь странное, сразу же говори, и еще, если ты ничего странного не заметишь, в кондитерскую не пойдешь!

— Добрый ты папаша, — развеселился Стор.

Мсил кинул на опекуна сердитый взгляд.

— Зато теперь у него есть стимул, — Гор рассмеялся.

— Ты идиот, — буркнул Кайл.

— Тоже мне новость, — хмыкнул Гор и перешел в ипостась тигра.

Кайл разделся и собрал в мешок вещи мужа и свои, Бэсси сделал то же самое, отдав мешки Вэлиму и Килзу, они пристроились по бокам своих тигров. Гор рыкнул на ошеломленно застывших грифонов.

— Вы со Стором не такие как наши хозяева, — оторопело проговорил Рогфос. — Вы громадные!

— Гор со Стором доминанты, а мы слабые особи, — с улыбкой пояснил Килз.

— Какое счастье, что вы слабые особи, — Кенр вспушил воротник, — представляю, что осталось бы от Куима, если бы на него напали такие как Гор и Стор.

— Шкура и перья, — рассмеялся Рдэн, грифон Вэлима.

Гор со Стором рассмеялись, заставив грифонов вздрогнуть от ужасающих звуков, вылетевших из их глоток.

— Папы нам найдут таких же, — мечтательно произнес Фелий, — добрых, ласковых и с домом.

Гор согласно кивнул и, издав призывный рык, потрусил прочь из городка. Кайл, Стор и Бэсси побежали рядом, грифоны полетели следом. Добравшись до леса, Гор перекинулся и сказал:

— Мсил, начинай высматривать потайную тропу, — вернувшись в облик тигра, он улегся на траву, Кайл пристроился у него под боком. Заурчав, Гор принялся вылизывать ему шкурку.

Грифон Хроф, слегка оттолкнувшись от земли, полетел очень низко, чтобы Мсил, восседающий на его спине, мог тщательно осматривать проплывающий мимо лес.

— Нашел! — заорал парень минут через двадцать.

Стор, услышав его крик, прекратил лизать спину мужа и рыкнул, поднимая компанию на ноги и крылья.

Приблизившись к месту, возле которого с довольным видом стояли Мсил с Хрофом, Гор, перейдя в человеческую ипостась, спросил:

— Где эта тропа?

— Вот! — Мсил указал на пышно цветущий куст.

— Как-то он мало похож на дорожку, — Гор наклонился, заглядывая под куст.

— Это иллюзия, смотри, — Мсил вошел в середину куста. — Видишь?

— Отлично, малыш! Веди нас! — Гор принял облик тигра.

Парень двинулся вперед, Хроф пристроился за ним, остальные потянулись следом.

Дойдя до полянки покрытой сиреневыми и желтыми цветочками, Мсил сказал:

— Это топь, надо ее обойти!

Немного углубившись в лес, компания обошла опасное место и вновь вернулась на потайную тропу, которая вскоре привела их к горе. Приблуды уселись на спины грифонов.

— Какие мы все-таки умные! — Вэлим довольно улыбнулся. — Не зря выпросили грифонов, иначе пришлось бы сейчас карабкаться по этой круче как другим, — парень покосился на Стора, тот в ответ показал клыки. Вэлим злорадно захихикал и тронул каблуками ботфорт бока Рдэна. Грифон стремительно оторвался от земли и полетел.

Усмехнувшись, Гор полез по склону наверх, поминутно оглядываясь на мужа, вызывая у того раздраженный рык своей чрезмерной заботой. Бэсси под неусыпным вниманием своего супруга полез вслед за опекуном. Когда они добрались до вершины, приблуды встретили их улыбками и словами:

— Вам следовало и себе купить грифонов.

— Обойдемся как-нибудь, — перекинувшись, отозвался Стор и, дождавшись когда Бэсси примет человеческий облик, крепко прижал его к себе.

Приблуды завистливо вздохнули, им тоже хотелось иметь сильного мужа, который бы их вот так обнимал и целовал.

Гор, вернувшись в человеческую ипостась, огляделся, заметив ущелье, подошел к его краю и глянул вниз. Далеко на дне стремительно неслась горная речушка.

— Стены гладкие, ни единого выступа, — досадливо проворчал мужчина. — И как прикажете нам добраться до веселого ручейка, который больше напоминает взбесившуюся реку?

— Мы на грифонах туда слетаем, — сказал Вэлим.

— Может, лучше я туда слетаю на твоем грифоне? — предложил Гор. — Вдруг вы свалитесь с них в воду?

— Если они свалятся, то мы их легко выловим, — ответил Хроф. — Тебе не нужно за них беспокоиться.

— Хорошо, но помните, птицы, головой за них отвечаете, — Гор поочередно оглядел грифонов.

— Мы дорожим своими хозяевами, надеюсь, это тебя успокоит? — проговорил Рогфос.

— Еще бы вы ими не дорожили, — усмехнулся Стор, — вряд ли вы найдете таких же дуралеев, которые будут кормить вас пирожными.

— Мы их любим не за это, — возразил Кенр. — Росси, держись крепко! Летим!

Оттолкнувшись ногами, он расправил крылья и плавно спланировал к бурливому потоку, парень свесился с его спины и схватил первые попавшиеся под руку камешки.

— Готово, — радостно закричал он. Кенр, издав горлом довольное курлыканье, развернулся и принялся следить, как другие справляются с поручением. Вскоре все приблуды оказались обладателями разноцветной гальки, и грифоны понесли назад своих немного вымокших хозяев.

— Ловко вы, — Гор одобрительно оглядел сынов.

— Да уж, — Стор, следивший за приблудами, согласно кивнул. — Вы меня просто поразили.

Парни гордо выпрямили спины, услышать подобное от Стора дорогого стоит!

— Камни у нас есть, теперь нужно топать к русалке, — Кайл перекинулся.

— Мсил, ищи «бело озеро»! — Гор обернулся тигром.

— А оно вон там, — Фелий махнул рукой налево, — я его видел, когда мы летели сюда.

— Тогда вперед! — скомандовал Стор.

Спустившись с горы, компания преодолела небольшой холм и спустилась к берегу озера. Оборотни, вернувшись в человеческий облик, осмотрелись. Первым русалку заметил Стор.

— А вот и наша красавица, — сообщил он, указав на наполовину скрытый высокой травой валун. Дева, сидевшая на нем, опустив кончик сапфирового хвоста в воду, задумчиво расчесывала свои синие волосы.

— Милая, — выкрикнул Гор, русалка вздрогнула и обернулась, — мы тут камешки принесли, взамен, полагаю, ты нам скажешь, где лежит зеркало ведьмы?

— Покажите ваши камни, — водяная дева настороженно оглядела толпу незнакомцев.

— Сыны, отнесите девице то, что насобирали, — произнес Гор.

Приблуды, не отрывая от русалки любопытных взглядов, сгрудились вокруг нее и раскрыли ладони, демонстрируя то, что им удалось выловить в ручье.

Глаза русалки остановились на руке Росси, в которой, к немалому удивлению последнего, оказалась не галька, а драгоценные камни.

— Ой, у меня тут, кажется, рубины, алмазы и сапфиры, — ошеломленно проговорил парень, глядя на свою ладонь.

— Ты избранный, — пояснила русалка. — Поэтому обычная галька превратилась в сокровище.

Приблуды с восхищением уставились на сверкающие камни.

— Круто! — воскликнул Вэлим. — Давайте вернемся, и ты наберешь…

— Забудьте об этом! — прервал его Стор. — Мы сюда не за побрякушками пришли! Дева, раз он избранный ты поможешь ему найти зеркало?

— Я могу отправить его по ту сторону зеркала, — русалка посмотрела на парня. — Вопрос в том, согласишься ли ты жить с немертвым?

Росси, вспомнив печальные глаза мужчины, согласно кивнул.

— Ты сможешь жить с ним, только если и сам станешь таким же, — продолжила синеволосая.

— Хорошо.

— Так, стоп! — влез Гор. — Милая, а нет другого выхода?

— Какого?

— Например, ты нам рассказываешь, как вытащить Чэтро из зеркала ведьмы, а мы взамен одариваем тебя золотом.

— Я не нуждаюсь в золоте.

— Тогда мы одарим тем, в чем нуждаешься, — произнес Гор.

— Мне нужны ноги, — русалка насмешливо уставилась на него. — Ты можешь меня ими одарить?

— А куда делись твои, у тебя же должна быть человеческая ипостась?

— Ведьма отняла ее, — синеволосая дева горестно понурилась.

— Отнять ее под силу разве что богам, — Кайл подошел к русалке и, наклонившись, прикоснулся к ее плечу. — Гадство, на тебе отражающее заклятие.

— Ты можешь его убрать? — девушка с надеждой посмотрела на него.

— Могу, если ты скажешь, где зеркало.

— Сначала убери с меня это дерьмо.

— Сейчас я тебе расскажу, как работает отражающее заклятие, его обычно накладывают на что-то ценное и на того кто осведомлен, где оно хранится. У того кто обладает знанием о спрятанном отнимают то, чем он очень дорожит. Так вот, заклятие снимается сначала с сокровища и только потом с его хранителя, и в этом-то и состоит сложность, — Кайл выпрямился. — Ведьма наверняка сказала тебе, что если ты покажешь, где лежит зеркало, то навсегда лишишься ног, и именно эти ее слова являются гарантией того, что ты никому не расскажешь об этом, ведь надежда вновь обрести свою вторую ипостась, несмотря ни на что, в тебе не умерла. Но если ты все же хочешь освободиться, то тебе придется довериться мне.

— Но я тебя совсем не знаю, вдруг ты обманываешь? — жалобно произнесла русалка.

— Я не стану уверять тебя, что ни за что не обману тебя, это бессмысленно, ты должна сама решить, доверять мне или нет.

— Нас околдовал колдун, — неожиданно проговорил Вэлим, — мы напали на крепость Гор, хозяевами которой являются Гор и Кайл, — парень указал на опекунов. — Кайл освободил нас от той гадости, что сидела в нас, а потом, когда они узнали, что нам некуда идти, оставили нас у себя и мы, кстати, не первые, и думаю, не последние, кого они приютили. А еще они обязательно отдадут нас замуж за хороших и добрых мужчин.

— Я тоже хочу замуж, — русалка тоскливо вздохнула.

— Да без проблем, милая, мы подберем тебе крепкого русала с уютным домиком, — улыбнулся Гор.

Несколько секунд русалка разглядывала Вэлима, одетого в тонкую шелковую рубашку отделанную кружевом, узкие кожаные штаны и ботфорты. Остановив взгляд на распахнутом вороте, в котором виднелось изумрудное колье, она подумала, что парень выглядит роскошно и ухоженно, о нем явно очень заботятся. Решение было принято.

— Оно там! — синеволосая дева подняла руку и указала в сторону высокого обрыва.

С едва слышным шорохом песок скрывающий зеркало осыпался вниз, и Кайл испуганно охнул, почувствовав, что в их сторону полетел сгусток недоброй энергии.

— Нет! — выкрикнул он, и торопливо вскинул перед собой ладони, закрывая всех магическим щитом. По защите ударила неведомая сила, сделав ее на мгновение видимой, отрикошетила назад, и сразу же раздался звон разбившегося стекла. — Б-боги, — пробормотал Кайл, — что я натворил!

— Ты спас наши жизни, — Гор нежно обнял его.

— Зеркало разбилось, — парень с ужасом в глазах смотрел на разлетевшиеся по берегу осколки. — Что же теперь делать?

— Вы с мужем точно истинная пара, — усмехнулся Стор. — Одинаково забываете, что у вас есть дуралеи с нужным даром.

— Точно! — Гор повернулся к Росси. — Сын, пойдем, соберем зеркальце.

— Я и отсюда могу это сделать, — парень хлопнул в ладоши и осколки с тихим шелестом вернулись на свои места. Еще один хлопок и с поверхности зеркала исчезли трещины.

— А мои ноги? — русалка взглянула на Кайла.

— Ты вместо того, чтобы задавать глупые вопросы, просто попыталась бы перекинуться, — сказал ей Стор. — Заклятие-то развалилось, могла бы и сама додуматься, что ты теперь свободна!

Русалка стиснула руки и зажмурила глаза, через секунду открыла их и недоверчиво уставилась на изящные ножки, появившиеся взамен хвоста.

— Вернулись, — прошептала она и с благодарностью посмотрела на Кайла.

— Всего лишь вопрос доверия, — улыбнулся он ей, — ты сделала правильный выбор, милая. А тебе случайно не известно как вытащить замок из зеркала?

— Нет, — девушка встала с камня и с улыбкой принялась ходить.

— Ладно, попробуем сами его выковырять оттуда, — сказал Гор и, не выпуская мужа из объятий, направился к зеркалу.

Вскоре все сгрудились вокруг зеркала и с любопытством заглянули в него. Их глазам предстал величественный дворец, высящийся на небольшом холме.

— Ой, какой хорошенький замок, — восхитился Килз.

— Сиреневый, — произнес Вэлим с восторгом.

— На игрушку похож, — восторженно прошептал Лавэф.

— Это не тот замок, — Росси недоуменно вгляделся в стеклянную поверхность.

— Как не тот? — Гор удивленно повернулся к нему.

— Здесь окна полукруглые, а там были стрельчатые.

— Может, мы видим здание с другой стороны? — предположил Кайл.

— Это не оно, — Росси расстроено вздохнул.

— Зеркало врет, — произнес Мсил. — Оно показывает совсем не то.

— Та-ак, — Стор внимательно всмотрелся вглубь зеркала. — Малец, что ты видишь?

— За этим замком находится другой, он серый и окна в нем темные, а вовсе не сияют всеми огнями как у этого.

— Ясно, эта иллюзия дополнительная защита, — Стор прижал ладонь к стеклу. — Ничего не чувствую. Кайл, попробуй ты.

Кайл провел по зеркалу пальцами.

— Тоже ничего, — разочаровано проговорил он.

— Что же делать? — Росси растерянно посмотрел на опекунов. — А если стукнуть по нему магией?

— Это слишком просто, — Гор задумчиво свел брови. — Тут, наверняка, должна быть какая-то скрытая хитрость.

Росси вдруг отчетливо увидел сидящего в кресле Чэтро — опушенные плечи и горестно поникшая голова.

— Ему плохо и больно! — отчаянно закричал парень. — Он думает, я его бросил! Немедленно отдай его! — размахнувшись, Росси бросил драгоценные камни в зеркало. — Ты… — договорить он не успел, стеклянная поверхность с треском осыпалась на песок.

— Дурацкое зеркало, постоянно разваливается, — проворчал Вэлим, — ведьма могла бы сделать его не таким хрупким.

Росси поднял руки собираясь хлопнуть в ладоши, но земля под ним неожиданно дрогнула, и он повалился на песок.

— Дерь… — Гор упавший рядом с ним ошеломленно смолк, увидев появившийся на месте обрыва серый замок. — Какой крепкий домик, — сказал он, поднимаясь на ноги. — Надеюсь и хозяин у него такой же.

— Получилось! — радостно завопил Росси. — Чэтро! Я здесь! — вскочив, он бросился к лестнице, торопливо взбежав по ней, кинулся к окну, распахнул створку и влез внутрь.

— Гор, тебе пора уже рассказать сынам, что окно это не вход в дом! — Стор отряхнул с себя песок.

— Я им уже говорил, что это выход, — усмехнулся тот. — Наверное, нам стоит одеться, неудобно представать перед зятьком в таком виде.

— Ты собираешься натягивать одежду на грязное тело? — Кайл изобразил ужас. — Может, сначала примешь ванну?

Гор расхохотался.

— Вряд ли в этом домике есть горячая вода, — ответил он.

— Неужели тебя это остановит? — хмыкнул Кайл.

— Хватит ерунду нести! — прервал их Стор. — Одевайтесь! Пора посмотреть на того, из-за кого мне пришлось сегодня столько бегать!

— Рдэн, я так рад, что ты у меня есть! — повысив голос, обратился к своему грифону Вэлим и ухмыльнулся.

Бэсси с Кайлом рассмеялись и принялись одеваться под ворчание Стора, говорившего, что кое-кто совсем распустил кое-кого и пора уже заняться воспитанием, а не шляться по лесам и горам.


========== Глава 25 Росси/Чэтро ==========


— Стор, ты забыл ширинку застегнуть, — Вэлим кивнул на пах мужчины.

— Да и хрен с ней, я же не на прием к королю собираюсь, — отмахнулся тот.

— Действительно, — усмехнулся Гор, — тем более что мертвый орел все равно из гнезда не выпадет.

Приблуды смешливо зафыркали.

— Ты идиот, — просипел Кайл и, не удержавшись, расхохотался. — Боги, я сейчас умру.

— Не время, родной, нужно идти с зятьком знакомиться, — Гор, обняв его, направился к лестнице.

— И вовсе его орел не мертвый, — сердито пробурчал Бэсси, — а очень даже живой!

Стор, рассмеявшись, застегнул ширинку и, поцеловав мужа, прижал его к боку и повел к лестнице.


— Чэтро! Я здесь! — раздался от окна голос Росси и дом, словно приветствуя долгожданного гостя, осветился множеством свечей.

Чэтро, услышав голос своего мальчика, недоверчиво поднял голову и ошеломленно уставился на него, идущему к нему с радостной улыбкой.

— Иллюзия, — разочарованно произнес мужчина. Иного и быть не может, наверняка, дом придумал, как развеять его тоску.

— Сам ты иллюзия! — проговорил Росси. — Я очень даже живой!

— Ты вернулся, — Чэтро встал, он никак не мог поверить своим глазам.

— Как и обещал, — парень подошел к мужчине вплотную. — Мы вытащили твой замок из зеркала, ты теперь свободен.

— Свободен? — Чэтро ошеломленно уставился на него.

— Да, мы нашли русалку, и она нам его показала.

— Какую русалку?

— Из песенки.

Раздавшийся от входной двери шум заставил их обернуться.

— Кто это? — удивился Чэтро.

— Мои папы Гор и Кайл, братья, грифоны и друг пап Стор и его муж Бэсси, — сказал Росси, увидев вошедших в дом.

— Приветствую вас, — Чэтро растерянно уставился на гостей и их спутников — странных полуптиц-полузверей.

— И тебе привет, милейший, — Гор оценивающе оглядел мужчину и остался доволен его видом, защитник из такого получится отличный, можно спокойно отдавать за него сына. — А теперь покажи, что ты прячешь под маской.

— Нет.

— Что значит, нет? — опешил Гор.

— Маску я не сниму.

— Ты что, собираешься всю жизнь ходить в маске?

— Да, — Чэтро с грустью взглянул на Росси, — я хочу, чтобы в памяти мальчика я остался таким, загадочным и красивым.

— Что это за бред? Ты что не собираешься на нем жениться?

— Нет.

— А на хрена мы тогда с тобой возились? Ты хоть представляешь, сколько нам пришлось бегать? — возмутился Стор.

— Простите меня за это, я могу дать вам в качестве компенсации золото.

— Золото свое можешь засунуть в …где ты там его хранишь, верни Росси его целехонькое не разбитое сердце! — рассердился Гор.

— Но… — Росси собирался сказать, что его сердце в порядке, но опекун не дал ему это сделать, прервав его:

— Решил поиграть с маленьким невинным мальчиком? — прошипел Гор. — Пообещал жениться и в кусты?

— Но я не обещал ему этого.

— Неужели? А кто ему руки целовал и приглашал на танец?

— Но это же не обещание, — растерялся Чэтро.

— Для тебя, может, и нет, а вот для романтично настроенного мальчика очень даже да! — произнес Гор. — И запомни, я тебе не добрая ведьма! Я намного хуже! Или ты сейчас бегом бежишь к алтарю, или я тебя на куски разделаю и в таком виде заставлю жить!

— Меня не придется гнать к алтарю, это Росси не согласится жить с таким как я, — Чэтро с тоской посмотрел на ослепительно красивого мальчика.

— А какой ты? — спросил Гор.

— Уродливый.

— Показывай.

— Росси, отвернись, пожалуйста, — попросил Чэтро, поняв, что с маской все же придется расстаться.

— Я тоже хочу посмотреть! — заупрямился парень.

— Мне бы не хотелось, чтобы ты это видел. Прошу тебя.

— Ладно, — нехотя согласился Росси и повернулся к нему спиной.

Чэтро, подняв руки, развязал ленты удерживающие маску.

— Какой ты хорошенький! — восхитился Вэлим.

— Забавный, — выдал Мсил.

— И на хрена тебе нужна была маска, если под ней фактически то же самое? — удивился Стор.

— Ты родился таким или стал? — поинтересовался Гор.

— Ведьма не ограничилась только моим заключением, она изуродовала и лицо тоже, — Чэтро вздохнул.

— А мне нравится, — Фелий залюбовался необычным видом мужчины.

— Родной, убери это, — сказал Гор.

Кайл приблизился к Чэтро и, прижав ладони к его щекам, легонько ударил магией. К его досаде лицо мужчины осталось прежним.

— Не получилось, — разочарованно произнес он. Послав еще один заряд магии, окончательно убедился, что против заклятия ведьмы бессилен. — Увы, я не могу помочь.

Росси, изнывающий от любопытства, не выдержал и обернулся.

— Боги, какая прелесть! — воскликнул он, увидев покрытую темно-рубиновыми перьями верхнюю часть лица мужчины. — И клюв у тебя такой аккуратненький, ты немного похож на грифона.

— На грифона? — опешил Чэтро.

— Да, — парень подошел к нему и, убрав руки опекуна, погладил пальцами перья. — Они, как шелк, гладкие и приятные.

— Я уродлив, — прошептал мужчина и прикрыл глаза от удовольствия, когда пальцы мальчика прошлись по его не скрытому под перьями подбородку. Боги, как же это восхитительно хорошо чувствовать ласкающие прикосновения, век бы так стоял!

— Вовсе нет, — возразил Росси, — ты очень красивый, и если хочешь, я выйду за тебя замуж.

— За такого? — Чэтро недоверчиво уставился на парня.

— А что в тебе плохого? Перья на лице? Лично мне они не мешают, — Росси улыбнулся. — Я не знаю в чем дело, но ты мне как родной, словно я знаком с тобой уже много лет, а еще ты отчего-то очень дорог мне.

— У меня такое же чувство, — мужчина нерешительно обнял парня за талию.

— И твой запах такой восхитительный, мое счастье пахнет так же, как и ты, — Росси смутился собственного откровения.

— Вы просто истинная пара, — сказал Стор, — это вам ответ на вашу «загадку». Вот и тянет вас друг к другу.

— Боги! — радостно воскликнул Чэтро. — Я мечтал встретить свою пару, правда, не особо надеялся, что это возможно, — склонившись к парню, он прижал его голову к своему плечу.

— Отлич… — договорить Гор не успел, Чэтро неожиданно окутался радужной дымкой и прямо на его глазах с едва слышным шелестом осыпался на пол хрустальным песком.

— Что случилось? — прошептал Росси, смятенно смотря на пол, усеянный мелкими стеклянными крупинками. Парню не хотелось верить, что с его парой произошло непоправимое, и все же пришлось, убедительное доказательство лежало прямо перед ним. Сердце Росси сжалось от ужаса и страшно сдавило грудь, он попытался вздохнуть, но оказалось, что нечем, в ушах вдруг зазвенела нестерпимая тишина, а дальше все накрыло тьмой.

— Родной, малыш упал в обморок, займись им, — приказал Гор и кинулся вместе со Стором к тому, что осталось от Чэтро. Кайл ринулся к Росси, приблуды ошеломленно застыли.

— Демоны бездны! — шокировано пробормотал Гор, глядя на мерцающий под неровным светом свечей песок. — Что делать-то теперь? Малыш ведь без него умрет!

— Я не знаю, — Стор растерянно пожал плечами, затем склонился и прижал ладонь к песку.

— А если Росси завязать на братьев?

— Ничего не выйдет, это только отсрочит его смерть, круг родства поможет лишь на время, потом он все равно впадет в кому, — Стор сдвинул брови, пытаясь найти выход из безнадежной ситуации, но на ум ничего не приходило, да и не могло прийти — смерть невозможно исправить.

— Как же так? Ведь все же было хорошо, отчего он ни с того ни с сего рассыпался? — Гор беспомощно посмотрел на мужа, сидящего на полу и прижимающего голову Росси к груди. Кайл поднял на него испуганные глаза и прошептал:

— Малыш не приходит в себя… скажи, что он не умрет… пожалуйста…

— Не умрет, — внезапно произнес Мсил. — Потому что тело его жениха лежит в доме, вполне себе целехонькое.

— Что? — Гор повернулся к парню. — А это что? — ткнул он в сторону песка.

— Это голем, в котором ведьма заточила дух Чэтро, — Мсил сердито посмотрел куда-то чуть выше головы Росси, — и этот глупый дух, вырвавшись на свободу, вместо того, чтобы сейчас искать свое тело, вертится тут.

— Откуда ты знаешь, что это голем? — спросил Стор.

— Догадался, Росси ведь рассказывал, что Чэтро ничего не ест, а как можно прожить сто лет без еды? Без пирожных? — Мсил поежился, представив себе жизнь без любимого лакомства.

— Умный ты малец, — Стор улыбнулся. — Ты видишь, где находится тело?

— Нет, но чувствую живое присутствие на втором этаже.

— Надеюсь, это действительно тело Чэтро, — Гор подбежал к мужу наклонился и, подхватив Росси на руки, сказал: — Родной, малыш будет жить, у нас есть самое главное — дух его пары, а тело для него мы отыщем.

— Можно взять, например, тело у Вэлима, — ухмыляясь, предложил Стор. — Все равно его никто замуж не возьмет.

— Это еще почему? — возмутил названный парень.

— У тебя слишком едкий язычок.

— Ничего подобного! И я обязательно найду себе мужа, и он будет меня любить!

— Он тебя за твою язвительность будет колотить.

— Это вряд ли! И у меня, кстати, есть на всякий случай против него оружие! — лукаво улыбнулся Вэлим.

— Это, какое же? Упругая задница, что ли? Думаешь, покрутишь ею, и муж тебе все простит?

— А вот и не угадал! — усмехнулся парень. — Я просто перекинусь в рысь и буду мурчать! Он не устоит, я ведь такой миленький.

— Хитрый гаденыш, — ухмыльнулся Стор. — Надеюсь, тебе достанется мужик, который не будет вестись на твои уловки.

— Не достанется, без предварительной проверки я замуж не выйду.

— И как же ты его собираешься проверять?

— А так и буду, перекинусь и посмотрю, как он себя будет вести.

— Может, вы потом обсудите поведение будущего мужа? — проворчал Бэсси. — У нас есть дела поважнее этого!

— Да, — Стор подхватил его на руки, — люблю тебя мой ворчливый котенок.

— Мне перекидываться и начинать мурчать? — Бэсси с усмешкой взглянул на мужа.

— Лучше задом покрути, — насмешливо посоветовал Гор. — Идемте уже!

— А вы куда? Здесь оставайтесь! — прикрикнул Стор на приблуд, двинувшихся за ними вместе со своими грифонами.

Парни, недовольно ворча, отступили от лестницы.

Проверив несколько комнат, компания, наконец, отыскала тело Чэтро в небольшой спаленке.

— А вот и наш жених, — Гор положил рядом с ним Росси. — Как будем оживлять?

— На нем заклятие нетленности, — сказал Стор.

— Откуда ты знаешь? — Гор повернулся к другу.

— Аура у него серая с оранжевыми звездочками.

— И как ее убрать?

— У тебя есть знакомый маг с каштановыми волосами, его и попроси, — рассмеялся Стор. — Он умеет неживое оживлять.

Кайл склонился над неподвижно лежащим Чэтро и со всей силы ударил по нему магией выжигая заклятие.

— Что-то он не шевелится, — произнес Гор.

— Дух не может попасть в тело, — Кайл растерялся, — а я не могу ему помочь, мне нужен материальный контакт.

— Материальный, говоришь? — Стор огляделся, увидев игрушку, валяющуюся на кресле, он направился к ней, взяв ее, вернулся обратно. — Дух, влезай сюда!

Бэсси с восхищением уставился на мужа, тот заметив его взгляд, улыбнулся.

— Видишь, не такой уж я и идиот, — Стор, бросив игрушку Кайлу, обнял супруга.

— Дух, соединись с телом! — Кайл положил плюшевую зверушку на грудь мужчины. Удар магией и Чэтро, судорожно вздохнув, распахнул темные глаза.

— Как Росси? — взволнованно спросил он.

— Рядом лежит, еще не пришел в себя, — ответил ему Кайл.

Чэтро поспешно повернул голову и прижал к себе парня.

— Нежный мой, очнись, — шепнул он и поцеловал его в губы.

Росси зашевелился и открыл глаза, увидев перед собой живого и невредимого мужчину, он облегченно разрыдался.

— Т-ш-ш, маленький, все теперь хорошо, — Чэтро ласково перецеловал мокрые щеки.

— Надеюсь, наш жених больше не станет разваливаться и дойдет, наконец, до алтаря, — усмехнулся Гор.

— Если он опять рассыплется, сметем его в ведерко и отнесем, — ухмыльнулся Стор.

— Ой, твои перья осыпались, — Росси погладил пальцем появившуюся бровь.

Чэтро, поглядев на усыпанную перьями подушку, радостно улыбнулся, проклятие ведьмы благополучно ушло в небытие!

— Замечательно! — произнес Стор. — Ощипывать не придется.

— Гор! Кайл! Помогите! — внезапно раздался испуганный голос Фелия.

— Опять эти дурни нашли на свои задницы неприятности! — проворчал Стор. — Заразы неугомонные!

Супруги Гор торопливо выскочили из спальни и свесились с балкона второго этажа.

— Что случилось? — крикнул Кайл.

— К нам призраки пристают! — пожаловался Лавэф.

— А вы что думали, к таким дуралеям как вы, будут приставать нормальные мужики? — съязвил Стор, выбежавший вместе с друзьями.

Приблуды, одарив его гневными взглядами, обратили лица к опекунам.

— Вы, как только ушли, они вон из той картины повылазили, — Мсил кивнул на портрет величественной дамы висящей между окнами.

— Гор, отгони их, они нас пугают, — попросил Килз.

— Как они вас пугают? — Гор подавил улыбку.

— Меня призрак на танец пригласил, — ответил Фелий.

— Меня тоже, — сказал Килз.

— Мне предложил шампанское, — Лавэф покосился направо.

— Меня позвал погулять в саду, — Мсил поежился, представив себе темный сад и призрака летящего рядом с ним.

— А ты что молчишь? Тебе же обычно рот не закрыть, — Стор взглянул на Вэлима.

— Этот гад, — парень ткнул пальцем в пустое пространство перед собой, — предлагал мне непотребства!

— И что ты?

— Я послал его на хрен!

— Напрасно ты его послал, наоборот, надо было хвататься за него всеми конечностями, — Стор ухмыльнулся. — Когда тебе еще сделают такое лестное предложение!

— Ничего оно не лестное! — насупился Вэлим. — Я не собираюсь дарить свою девственность кому попало!

— Ну, вряд ли ее потеря тебе грозит, — Гор все же не сдержал улыбку. — У призрака ведь и член призрачный, а что таким можно сотворить?

— Как же вы любите нести всякую чушь! — Кайл сердито посмотрел на мужа и Стора. — Вы бы вместо этой глупой болтовни помогли ребятам.

— Да без проблем! — Гор улыбнулся ему и обратился к грифонам: — Птички, вы какого хрена не помогаете хозяевам отбиться от этих приставал?

— Мы, к сожалению, их не видим и не слышим, — произнес Рогфос.

— Надо было крыльями помахать, призраков бы и сдуло, — Стор развеселился.

— Вы просто отлично помогли! — Кайл, поджав губы, направился вниз по лестнице, но внезапно остановился и ошеломленно приоткрыл рот.

— Родной? — Гор, удивленный странным поведением супруга, кинулся к нему.

— Пошел на хер! — разгневанно провопил Кайл. — Негодяй!

— Э-э-э, — оторопел Гор. — Не злись ты так, сейчас я помогу сынам.

— Я не тебе, а вот этому гаду! — парень кивнул перед собой.

— Но тут никого нет, — растерялся мужчина.

— Есть, и сейчас этот урод усмехается!

— Что он тебе сказал? — Гор нахмурился.

— Потрахаться предложил, — Кайл коварно сощурил глаза и полез за пазуху за зеркальцем. — Сейчас я тебе, урод, найду партнера для твоих игр, — пообещал он призрачному кавалеру и притронулся пальцем к стеклянной поверхности. — Скай, привет!

— Привет, малыш, — отозвался мужчина с бордовыми волосами, улыбаясь ему из глубины зеркала.

— Ты не очень сейчас занят? Мне нужна помощь.

— Ты что, попал в беду? — обеспокоился Скай. — Где твой бестолковый муж?

— Рядом стоит, и от него действительно сейчас нет толку, потому что нас окружают привидения, а против них он сущий младенец, — Кайл улыбнулся. — Он даже не видит этого придурка, который пытается меня соблазнить.

— Рассказывай, где вы находитесь, я немедленно прибуду.

— Неподалеку от Врат на Вромер стоит городок, к югу от него лес, в нем есть озеро.

— Знаю, о каком озере ты говоришь, был там пару раз, с русалкой болтал.

— Мы как раз именно рядом с русалкой.

— А привидения откуда взялись? — удивился Скай. — Там же нет никакого жилья!

— Уже есть, приходи сам все увидишь.

— Ждите меня, — мужчина отключился.

— Сейчас сюда придет симпатичный мужчина, он охотник на привидения, и ты уже ему будешь объяснять, где и в каких позах хочешь его трахнуть, — Кайл злорадно рассмеялся, заметив, что наглый кавалер стал полупрозрачным и отступил. — Можешь не маскироваться и делать вид, что не существуешь, идиот, от него невозможно спрятаться! Вам не стоило трогать наших сынов, они находятся под нашей защитой!


Скай бесцеремонно распахнул дверь и вошел в зал, оглядевшись, он удивленно присвистнул:

— Ничего себе, какие красавцы! Да такие необычайно плотные.

— И вовсе мы не плотные, — обиделся Вэлим, — а очень даже стройные!

— Вообще-то я не про вас, а про тех, кто невидим, — хмыкнул мужчина.

— Привет, охотник! — Гор улыбнулся. — Ты еще не женился?

— Некогда было, — усмехнулся Скай. — Откуда здесь замок взялся?

— Из зеркала вытащили, мы тебе потом подробности расскажем, сначала очисти его от этих засранцев пристающих к нашим сынам.

— Так эти мальчики ваши новые сыны? — Скай бегло оглядел парней. — Как поживаете, малыши?

— Нормально, — ответил Вэлим, остальные что-то невнятно буркнули.

— Сейчас я вас избавлю от навязчивых поклонников, — с этими словами Скай вытащил из кармана золотистую полусферу и провел пальцем по ее гладкому боку. С тихим щелчком полусфера разделилась на две части, внутри оказался прозрачный квадратный камень зеленоватого оттенка. — Мальчики, девочки, переноска прибыла, заходи по одному! — вытянув на ладони артефакт, мужчина громко проговорил: — Зови гостей! — камень яростно вспыхнул и налился темной зеленью.

Внезапно в комнате поднялся тоскливый вой, состоящий из множества голосов, приблуды, истошно завизжав, бросились кто куда. Килз, стоявший неподалеку от пришедшего незнакомца, кинулся к нему и, дрожа всем телом, прижался к его боку. Скай, рассмеявшись, посмотрел на него и произнес:

— Ну и чего ты боишься? Что они могут тебе сделать? Это всего лишь сгустки энергии и ничего больше.

— Это привидения кричат, — прошептал Килз.

— Знаю, я как раз за ними и пришел.

— А зачем они тебе?

— Заберу с собой, — ответил мужчина.

— Куда?

— В дом Гентори, там полно таких, как они.

— Полно привидений? — ужаснулся Килз. — Боги! Какой кошмар!

— А что в этом кошмарного? — удивился Скай.

— Как что? Это же души умерших!

— С чего ты взял, что это души умерших?

— А разве это не так? — опешил Килз.

— Конечно, нет! — произнес Скай. — Похоже, ты спутал их с духами, на самом деле природа этих сущностей совершенно разная. Привидения образуются иначе, нежели духи.

— А как они образуются?

— Объясню на примере. Допустим, у тебя умер друг, ты думаешь о нем постоянно, скучаешь, и в итоге твои мысли обретают некую материальность.

— Они становятся привидением? — Килз испуганно приоткрыл рот. Скай уставился на его влажные, нежные губы, а затем перевел взгляд на темно-зеленые глаза, прошептав:

— И как это я сразу не обратил внимания, — он уже громче добавил: — Не так скоро, малыш, чтобы привидение стало таким плотным как в этом доме, нужен не один год, да даже десятилетия будет мало.

— Если все думают об умерших, значит, вокруг нас всегда полно привидений? — парень боязливо поежился.

— Нет, на самом деле их очень мало, потому что боль утраты постепенно становится не такой острой. С каждым прожитым днем мы все меньше думаем об ушедшем от нас, и тот сгусток, что появился от наших мыслей, растворяется, словно его и не было.

— Я знаю, — Килз печально вздохнул, — когда папа с мамой погибли, я два дня плакал, а потомперестал.

Скай утешающе погладил его по голове.

— Что поделать, малыш, к сожалению, реальность не считается с нашими желаниями, — прошептал он. — Как тебя зовут?

— Килз.

— А я Скай.

— Скай? — поразился парень. Так вот за кого Гор хотел отдать его замуж. Килз принялся исподтишка разглядывать лицо мужчины.

Камень утратил свой яростный свет и медленно погас. Скай улыбнулся приблудам, жавшимся к своим грифонам.

— Вот и все мальчики, больше никто из них вас не обеспокоит, теперь они будут жить среди себе подобных и им делать непристойные предложения, — мужчина рассмеялся.

— А ты добрый? — спросил у него Килз, изумив своим вопросом.

— Ну, — Скай растерянно заглянул в темно-зеленые глаза, — однозначного ответа я дать не могу, потому что иногда обстоятельства заставляют забыть о доброте и быть жестоким, но я никого не обижаю без веской причины.

— Это хорошо, — улыбнулся парень.

— Э-э-э, думаю да, — Скай сунул артефакт в карман. — Мне пора.

— А ты придешь ко мне?

— Ты хочешь, чтобы я пришел к тебе? — удивился мужчина.

— Да.

— Тогда жди, я обязательно приду, — Скай провел пальцем по покрытой румянцем щеке парня и стремительно покинул зал.

— Сын! Папы тобой гордятся, ты совершил нечто невероятное! Позвал на свидание Ская, — выдал Гор. — А для этого надо быть великим храбрецом.

— Или безмозглым дурнем, — добавил Стор.

— Почему? — Килз недоуменно уставился на опекуна.

— У него тяжелый характер, а еще он живет с двумя привидениями, — ответил Гор.

— Живет с привидениями? — Килз испугано моргнул.

— Тяжелый характер тебя, похоже, не пугает? — Стор внимательно посмотрел на мальчика.

— Не особо, мой отец обладал таким и я научился настолько хорошо прятаться, что ему никогда не удавалось меня найти, хотя нюх у него был отменный, а вот привидения, — Килз поежился. Даже после объяснения Ская, что это не души умерших, жить с такими в доме ему не хотелось.

Чэтро и Росси, сияя довольными улыбками, выскочили из спальни и побежали вниз по лестнице.

— Эй, вы куда несетесь? — выкрикнул Гор. — К алтарю, что ли?

— Нет, — ответил Росси, — нанимать слуг, нужно восстанавливать хозяйство.

— Надо же, ты оказался рачительным хозяином, — удивился Гор. — Повара не забудь найти!

— Его мы в первую очередь будем искать! — Росси нетерпеливо дернул за руку остановившегося Чэтро, тот ласково ему улыбнулся и произнес:

— Погоди, нежный мой, я должен поговорить с твоими отцами.

— Оставь эти разговоры, я их уже несчетное число раз слышал, и все они заканчивались браком, — ухмыльнулся Гор. — Так что, иди и не испытывай терпение жениха.

— Да, жениха! — Чэтро счастливо рассмеялся и, подхватив Росси на руки, умчался.

— Пора и нам домой, — сказал Гор, — отдохнем пару деньков и отправимся искать зад единорога.

***

Немного погостив у отца, Ширан страшно соскучился по своему семейству и вернулся домой, приблуды, едва он появился в гостиной, тут же начали вываливать на него все новости.

— Боги! Вы тут явно не скучали! — поразился дракончик.

— Если бы ты знал, как мне хочется хоть немного поскучать, — произнес Гор. — Поваляться бездумно на диване без забот, без хлопот.

— Гор, у тебя появилась заветная мечта! — рассмеялся Вэлим.

— Действительно, — Гор хмыкнул. — Ширан, тебе понравилось у папаши?

— Домик у него неплохой, за день не обойти, — дракончик улыбнулся, — только пустой совсем, нет никого.

— Ясно, а твой папаша уже отлюбил Дримоя?

— Ага, как же, — усмехнулся дракончик. — Дрим надавал Лэрноу по шее и был таков.

— Вот и вся любовь, — развеселился Гор. — Это тебе Лэрноу рассказал?

— Нет, Дрим, он приходил ко мне в комнату попрощаться.

— В смысле?

— Он сказал, что навсегда уходит из нашего мира, — произнес Ширан. — И пришел ко мне проститься, потому что мы больше никогда не увидимся.

— Какой он все же упрямый, — Гор покачал головой, — нет бы, хватать, что дают.

— Дриму нужна была любовь, — Ширан вздохнул.

— Она всем нужна, — Гор улыбнулся. — Ладно, сыны, бегите, поваляйтесь на лужайке, а я пойду делами заниматься.

Приблуды гурьбой повалили к окну, Кайл, забрав Энис, Ратена и Нира, ушел с Лисси на ярмарку. Гор же заставил себя отправиться разбирать бумаги.

Через час его прервал домоправитель сообщением, что прибыл гость. Оторвавшись от работы, Гор вылез прямо из окна кабинета и пошел на лужайку.

— Чем заняты, сыны? — поинтересовался он, подойдя к приблудам.

— Повар напек печеньки с предсказаниями, — пояснил Мсил, — вот едим их и читаем.

— Интересно, — протянул Гор, — и что там вам предсказано?

— У меня встреча с интересным мужчиной! — похвастался Килз.

— Надо же какое точное предсказание! И так быстро сбылось! — усмехнулся Гор. — Иди, Скай ждет тебя в гостиной.

Килз торопливо вскочил с травы и помчался к окну.

— А у меня: «Твоя судьба такая же сладкая как пирожное»! — Мсил довольно улыбнулся.

— А я скоро выйду замуж! — Лавэф счастливо вздохнул.

— А у меня: «Радость и счастье уже спешат к тебе», — поделился Фелий.

— Ну, а ты чем порадуешь? — обратился Гор к Вэлиму.

— «Надейся на лучшее, но будь готов к худшему», — пробурчал парень.

— Что ж, это тоже неплохое предсказание, — Гор спрятал улыбку.

— Да чем оно неплохое? — Вэлим сердито надулся. — Оно отвратительное! Я тоже хочу про счастье и замужество!

— По крайне мере ты будешь осторожничать теперь и не бросаться на шею первому встречному. Ширан, а у тебя что?

— Скоро ты обретешь дом, — сказал дракончик. — Чушь, в общем, я ведь и так дома.

— Может, тут имеется в виду дом мужа? — улыбнулся Гор.

— Вряд ли, — Ширан опустил глаза, чтобы опекун не заметил тоску, затаившуюся в них. — Замуж я не хочу.

— Ничего, малыш, все утрясется, ты будешь счастлив, обещаю, — Гор погладил дракончика по голове и отправился в дом. Пора сообщить белке, что жених вернулся…


========== Глава 26 Скай/Килз; Ширан/Айрэн ==========


— Привет, малыш, — Скай встал с кресла и подошел к Килзу. — К сожалению, вчера я не смог прийти, было неотложное дело.

— Ничего страшного, — стеснительно улыбнулся парень, — ты ведь пришел сегодня и я очень рад тебя видеть.

— Я тоже, — мужчина ласково провел пальцем по нежно алеющей щеке парня. — Ты такой красивый мальчик. Какой у тебя зверь?

— Тигр.

— Я тоже тигр, — улыбнулся Скай.


— Может, сходим, посмотрим, как Тан тренирует наших грифонов? — Мсил кивнул в сторону площадки.

— Нет, Тан запретил нам туда ходить, когда он работает с грифонами, — сказал Лавэф.

— Интересно, что он там с ними делает? — спросил Фелий.

— Жир сгоняет, — рассмеялся Ширан, — он же вам говорил, что вы совершенно закормили сладким своих боевых птиц.

— Они любят сладкое! И мы их совсем немного побаловали, — возразил Мсил.

— Раз на площадку нам нельзя, давайте посмотрим, что делают Килз со Скаем, — предложил Вэлим, которого разобрало любопытство.

— Неудобно, — Фелий взглянул на окно.

— Почему неудобно? Очень даже удобно, вдруг он его обижает? — Лавэф нахмурился.

— Идемте! — Ширан поспешил к окну.

Заглянув в комнату приблуды облегченно вздохнули, увидев, что пара просто беседует и были спокойны ровно до того момента, пока Мсил громко не поинтересовался:

— А кто это рядом с вами стоит?

Стоявшие неподалеку Килз со Скаем, обернулись на его голос.

— В комнате еще кто-то есть? Где? — Килз недоуменно огляделся вокруг.

— Это привидение, так что, ты его вряд ли увидишь, только если оно само не захочет показаться, у него, кстати, очень недовольное лицо, — Мсил взглянул на Ская, — почему ты не сказал Килзу, что приволок его с собой?

— Зачем? — мужчина покосился направо и нахмурился.

— Чей это призрак? — Килз вопросительно уставился на жениха.

— Одного моего знакомого, — пробормотал Скай.

— Он врет, призрак сказал, что он его бывший любовник, — влез Мсил.

— Что? — Килз побледнел. — Ты взял с собой на свидание призрак бывшего любовника?

— Так получилось, — Скай неловко переступил с ноги на ногу.

— Объясни, как это получилось? — Килз чувствовал себя оскорбленным, от радости переполнявшей его не осталось и следа.

— Илго просто захотел посмотреть на тебя, — Скай опустил глаза.

— Он врет, — опять влез неугомонный Мсил. — Призрак говорит, что пришел, потому что не собирается отдавать его и не допустит, чтобы их семью разрушил какой-то засранец.

— Почему он не показывается? — спросил Килз. — Пусть скажет мне это сам.

— Он не может, Скай его блокирует.

— Отпусти его, — обратился к мужчине Килз.

— Малыш, я улажу все, тебе не стоит беспокоиться, — Скай попытался взять его за руку, но парень ее сердито отдернул.

— Я хочу поговорить с Илго!

— Хорошо, — Скай нервно закусил губу.

Неожиданно перед Килзом, словно соткавшись из воздуха, появился молодой человек и выкрикнул ему в лицо:

— Он мой! Всегда был моим и это так и останется!

— Зачем он тебе, ты же привидение, — Килз расстроено отметил, что бывший любовник Ская просто ослепительно красив, не то, что он. Да еще к тому же совершенно не прозрачный, а это значит, что мужчина очень долгое время горевал о нем и, скорее всего, делает это до сих пор. Место в сердце Ская прочно занято и не стоит даже пытаться его завоевывать, это просто нереально.

— Он любит меня!

— Вижу, — Килз перевел взгляд на Ская. — Зачем ты согласился прийти, если у тебя уже есть любимый?

— Наверняка хотел потрахаться, урод, — со злостью проговорил Вэлим. — С этим-то призрачным чучелом только что и можно поболтать, больше оно ни на что не годится!

— Ты кого назвал чучелом? — взъярился Илго.

— Тебя, недоделанный, — Вэлим одарил его презрительным взглядом, — убирайтесь прочь из нашего дома, оба!

— Ты мне не будешь указывать, что делать! — злобно ощерился Илго.

— Еще как буду! А если не заткнешь свою пасть, я позову Коберка и Гринда, они экзорцисты, — Вэлим злорадно усмехнулся, — думаю, знакомство с ними тебе не помешает, они укоротят твой наглый язык, хотя, вряд ли они так станут мелочиться, скорее всего, просто распылят тебя и дело с концом.

— Вэлим, ты чего разорался? — за спинами приблуд появился Гор, привлеченный криками.

— Скай со своим любовником обижают нашего Килза, — ответил Фелий. — Лавэф с Шираном пошли за навозом, сейчас они у нас получат! А мы остались, чтобы не дать этим двум негодяям уйти безнаказанными.

Гор оглянулся в сторону конюшен и, увидев, как сыновья идут назад с полными ведрами, сказал:

— Атаку не начинать пока не разрешу, сначала я поговорю со Скаем.

— Хорошо, — кивнул Мсил.

Гор торопливо влез в окно, и оторопело уставился на незнакомого парня, висевшего в воздухе неподалеку от Килза.

— Ты же призрак! — удивленно произнес он. — Как ты можешь быть любовником?

— Я любимый, а не пошлый любовник! — надменно проговорил Илго.

— Понятно, — Гор повернулся к Скаю. — Это одно из тех двух привидений, с которым ты живешь, а второй такой же дерьмец или хуже?

— Мисси призрак птички, она со мной с детства, — Скай печально взглянул на Килза. — Прости меня, малыш, что заронил в тебе надежду, но я действительно хотел, чтобы у нас сложились отношения, ты мне очень понравился, я и предположить не мог, что Илго так себя поведет.

— А чего ты ждал? — взвизгнул призрачный парень. — Что я встречу соперника цветами и добрыми пожеланиями? Я тебе еще вчера сказал, что не желаю видеть в нашем доме никого!

— Да какой ты на хрен соперник! — не выдержал Ширан. — Ты просто больная фантазия и ничего больше! Да к тому же с эгоистичным и вздорным характером, — подняв голову к небу, парень обратился к отцу: — Лэрноу, ты можешь сделать так, чтобы на нем держался навоз?

— Легко, — раздался из ниоткуда приятный мужской голос.

— Сын, погоди! — остановил дракончика Гор. — Сначала я хочу узнать, какое решение принял Килз.

— Нечего тут решать, мне не нужен муж, у которого уже есть любовник, — парень нервно стиснул ладони.

— Ты не будешь жалеть? — Гор подошел к Килзу и заглянул в его глаза, наполненные тоской. — Подумай хорошенько, малыш.

— Но ведь ничего нельзя сделать, я — третий лишний, — парень закусил палец, чтобы не разрыдаться от обиды.

— Отчего же нельзя, и возможно, не ты лишний, — Гор прижал его к себе. — Скай, отнеси это привидение в дом Гентори.

— Я не могу.

— Почему?

— Я его создал и несу за него ответственность, — Скай расстроенно посмотрел на Килза, как же ему хотелось самому обнять его и успокоить.

— Ты собираешься всю жизнь нянчиться с этим эгоистичным ублюдком? — Гор вопросительно поднял левую бровь. — Выслушивать его истерики, вместо того, чтобы наслаждаться теплым отзывчивым телом, охотно дарящим тебе свои ласки? Любоваться этим драным призраком, вместо того, чтобы взять на руки своего крохотного детеныша и прижать его к сердцу?

Скай шагнул к Килзу, но дорогу ему заступил разгневанный Илго.

— Не смей! — прошипел призрачный парень. — Нам никто не нужен! Мы любим друг друга!

— Да, — Скай развернулся к входной двери и, прошептав: — Прощайте, — решительно зашагал прочь.

Илго, празднуя победу, злорадно захохотав, полетел за ним.

— Сыны, кто попадет в привидение, получит шоколад! — Гор мстительно сощурился.

Приблуды мигом влезли в гостиную и, похватав навоз, с удовольствием принялись закидывать им разозлившего их призрака. Парням понадобилось всего лишь чуть больше мгновения, чтобы облепить его с головы до ног.

— Твари! — разозлено взвизгнул Илго.

— Сыны, вы просто профессионалы! — восхитился Гор. — Так метко его обстреляли! Идите, мойтесь, в кафе пойдем!

Радостно загалдев, приблуды, гордые собой, помчались на второй этаж.

— Гор, — Скай ошарашенно уставился на мужчину. — Зачем ты это сделал?

— А я ничего не делал! — Гор усмехнулся. — Я же не виноват, что у моих сынов молодая горячая кровь и им захотелось побросаться навозом! И что у нас дружная семья и своих мы в обиду не даем! Ты должен поблагодарить меня, что тебе тоже не досталось, а не претензии предъявлять.

— Хорошо, я тебя поблагодарю! — Скай кинулся к нему, вырвал из его рук Килза и впился в губы парня, жадно его поцеловав, он стремительно выскочил в окно.

— Э-э-э, ничего себе скорость, — Гор проводил глазами умчавшееся вслед за Скаем привидение. — Я только моргнуть успел!

— Он меня поцеловал, — Килз прижал дрожащие пальцы ко рту.

— Понравилось?

— Да, — парень покраснел.

— Вот и отлично, когда этот драный кошак вернется, скажешь ему об этом.

— Он не вернется, — опечалился Килз.

— Куда он денется, — Гор ободряюще похлопал его по спине. — От меня еще никто не уходил! Ну, а пока он идет обратно, полакомишься в лавке Ника шоколадом.

— Да, — Килз успокоенно вздохнул, и мечтательно подумал, что скоро Скай его опять поцелует.

***

После ужина Ширан, немного притомившись от общения с шумными братьями, отправился в свою комнату спать. Выйдя из душа, он подошел к окну, собираясь немного подсушить волосы, и тут заметил лежащие на подоконнике невесть откуда взявшиеся орехи.

— Айрэн, — пробормотал парень и, высунувшись в окно, вгляделся в окутанный сумерками сад. Но сколько не всматривался, ему так и не удалось увидеть запавшего в сердце мужчину.

— И вовсе я по тебе не соскучился, — разочарованно прошептал он и, усевшись на подоконник, принялся за орехи. В постель дракончик отправился далеко за полночь, все надеялся на появление Айрэна, но тот так и не пришел.

***

Едва семейство Гор расположилось в столовой и приступило к завтраку, как в комнату влетел парень, прервав их трапезу.

— Увик? — нерешительно произнес Гор, глядя на незнакомого блондина с черными глазами.

— Да, — парень затеребил кончик косы.

— Ты почему в таком виде и где твой жених? Садись за стол, не маячь в дверях.

— Я от него ушел, а маскировка, чтобы он меня не узнал, — Увик сел на свое обычное место.

— И с какого перепуга ты ушел от Логроста? У вас же все было хорошо.

— Этот придурок поверил своей матери, когда та сказала, что я украл их семейный артефакт. Он попросил меня его вернуть! Представляешь? Ни капельки не усомнился в словах этой злобной женщины!

— А почему она наговорила на тебя? — нахмурился Гор.

— Потому что я безродный приживала и не подхожу ее сыну королевскому казначею! — Увик обиженно засопел и незаметно вытер глаза. — Это она мне прошипела в лицо, когда Логрост куда-то ушел.

— Вот как? — Гор гневно сдвинул брови. — Значит, если у тебя нет дурацкого титула, то ты неподходящий жених? — Гор полез за пазуху и вытащил зеркальце. — Воргонт! — позвал он. — Опять забыл, как тебя там дальше.

— Называй меня просто сынок, — с насмешкой отозвался король. — Что у тебя стряслось, папа? Кому-то срочно понадобились грифоны или опять войну затеяли?

— Ни то ни другое, скажи мне какой у тебя в королевстве самый высокий титул?

— Король, — улыбнулся Воргонт.

— А после короля?

— Супруг короля.

— А после супруга?

— Лорд командор кавалергарда его Величества.

— Этот твой лорд командор женат? — Гор хитро сощурился.

— Нет, — Воргонт рассмеялся. — Ему начинать готовиться к свадьбе?

— Нет, мне нужно, чтобы он хорошенько покрутился около брата супруга короля! А вы с Нриком должны устроить бал в честь любимого брата супруга короля.

— И кому присвоен почетный титул брата супруга короля?

— Увику.

— Расскажешь, что с ним произошло?

— Мать твоего казначея назвала его безродным приживалой и наговорила на него гадостей.

— Каких? — Воргонт нахмурился.

— Сказала, что он спер их семейную реликвию. Увик вернулся домой расстроенным, и я хочу, чтобы эта ведьма тоже расстроилась.

— Леди Корла уже пару лет пытается женить сына на отпрыске министра юстиции, но Логрост ни в какую не соглашается, — произнес король. — Хитро она избавилась от Увика, знала, на что поставить карту, Логрост очень дорожит этим артефактом, ведь это память об его отце. Надо эту стерву обязательно проучить! Ждем вас завтра с утра на бал.

— Спасибо, сынок, — Гор довольно улыбнулся.

— Не за что, папа, — Воргонт, рассмеявшись, разъединился.

— Вот и все, малыш, — Гор повернул лицо к Увику. — Завтра эта ведьма пожалеет о каждом своем слове! А где, кстати, твой грифон?

— Он увидел своих друзей и полетел к ним на площадку, — парень успокоился и вновь стал привычным всем брюнетом. Взяв тарелку, он наложил себе пирожных и с удовольствием принялся их есть.

— Понятно, наверное, решил поделиться последними сплетнями, — хмыкнул Гор. — После завтрака все пойдем на ярмарку, и не для того, чтобы кататься на каруселях, — предупредил он, заметив, как сыновья радостно переглянулись, — а выбирать себе одежду для бала!

— Ну, потом-то можно будет немного прокатиться? — Вэлим просяще уставился на опекуна.

— Только один раз! И сразу домой!

Кайл насмешливо взглянул на мужа.

— И когда ты успел стать таким наивным? — спросил он.

— Только что, — Гор рассмеялся. — Могу же я помечтать?

— Можешь, зови супругов Стор с дочерью, с нами пойдут, — Кайл усмехнулся и подумал, что они, скорее всего, весь день проведут на ярмарке.

Так и получилось, домой они вернулись только к ночи и сразу же разбрелись по комнатам. Бэсси решил, что возвращаться в семейное гнездо нет смысла, из-за предстоящего назавтра путешествия на Варнимас, и отправился ночевать с дочерью в одну из гостевых спален, а Стор с Гором устроились в библиотеке немного поболтать и выпить по стаканчику любимого напитка.


Скинув с себя одежду, Ширан сходил в душ и, слегка разомлевший от горячей воды, подошел к кровати и ахнул, увидев лежавший на подушке необыкновенной красоты кулон, прикрепленный к цепочке. Дракончик улыбнулся, подарок был явно от Айрэна, об этом яснее ясного говорила подвеска, вырезанная из коричневого топаза в виде орешка и украшенная листиками из изумруда.

Ширан взял в руки кулон, покрутил его, любуясь, и подошел к зеркалу. Попытался надеть его на шею и только завел руки, как их перехватили. Вздрогнув, он поднял глаза и неверяще уставился на отражение.

— Айрэн, — тихо произнес он и, опустив руки, погладил пальцами глянцевую поверхность. — Как же я соскучился по тебе.

— Да, это я, малыш, — услышал он голос, заставивший его сердце сладко замереть, и, закрыв глаза, доверчиво прижался спиной к груди любимого.

Айрэн проворно вытянул у него из пальцев украшение, накинул на шею, застегнул замочек на цепочке и повернул парня лицом к себе, опустив ладони ему на ягодицы, он легонько их сжал и наклонился к уху мальчика.

— Я очень скучал, долго думал и понял, что люблю тебя, — страстно шепнул он и впился губами ему в шею.

От этих слов Ширан ошеломленно распахнул глаза, его сердечко затрепетало бабочкой, боги, как же это прекрасно услышать признание от любимого! Вздохнув, он счастливо прикрыл глаза от удовольствия, и тут до него дошло, что на мужчине нет одежды.

— Ты голый, — тихо произнес он.

— Твоя комната на втором этаже, мне пришлось обернуться белкой, чтобы добраться до нее, — Айрэн поднял голову и улыбнулся.

— Я как-то об этом не подумал, — Ширан стыдливо зарумянился, почувствовав, что в него упирается возбужденный член мужчины.

— Какой же ты сладкий, я так хочу тебя, — Айрэн подхватил парня на руки и, нежно прижав к себе, отнес на кровать. Уложив Ширана на спину, он устроился между его бедер и мягко прижался к приоткрытым губам. Глухо застонав от чувственного наслаждения, охватившего его, едва лишь проник в сладостную глубину рта, он потерся пахом и услышал ответный стон мальчика…


Лисси, дочитав книгу, положил ее на прикроватную тумбочку и пристроился к боку давно уснувшего мужа. Но сладко уснуть ему не дало голодное бурчание в животе, недовольно сопя, он поднялся с кровати. Натянув мягкие домашние штаны, отправился на кухню, решив полакомиться пирожными.

Спустившись по лестнице, Лисси, проходя мимо двери в библиотеку, бывшей слегка приоткрытой, заглянул внутрь и заметил сидящих в кресле Стора и Гора. «Пьют свой гадкий виски», — поморщившись, парень двинулся дальше, думая о вожделенном лакомстве. Представив, как впивается зубами в сочное пирожное, вдруг услышал стон, раздавшийся над головой. Испуганно замерев, Лисси взглянул на потолок и припомнил, что в этом месте находилась спальня Ширана. «На дракончика напали!» — пришла в голову страшная мысль, и тут опять прозвучал стон, заставивший его испустить вопль и кинуться к библиотеке за помощью.

— Боги, что произошло? — оторопело спросил Гор, увидев возникшего в дверях Лисси с глазами полными ужаса и слез.

— Там, там… Ширана убивают, — провопил парень. — Скорее, надо ему помочь!

Гор со Стором, всполошившись, без раздумий помчались к комнате дракончика, Лисси, насмерть перепуганный, тем не менее, побежал за ними. Ворвавшись в спальню Ширана они застыли, поняв, что смерть парню явно не грозит.

— Вот я идиот, — пробормотал Гор, — и как я мог забыть, что Айрэн вчера приперся, сам же его позвал.

— М-да, — хмыкнул Стор, — зря мы так торопились, тут и без нас справятся!

— А может, нет! — усмехнулся Гор. — Думаю, если мы дадим парочку советов, это не будет лишним. Айрэн, не напирай так сильно, сломаешь парня.

— Они… они… — Лисси выглянул из-за спины Гора и растерянно захлопал ресницами, увидев закинутые на плечи мужчины ноги Ширана. Страшно покраснев, он тут же выскочил из комнаты.

Гор со Стором, переглянувшись, расхохотались.

— Вы что здесь делаете? — раздался сердитый голос Айрэна.

— На зад твой голый любуемся! — ответил Стор.

— Боги, — пискнул Ширан и принялся торопливо шарить рукой по кровати, пытаясь найти покрывало.

— Немедленно покиньте комнату! — крикнул Айрэн.

— И не мечтай, — Стор ухмыльнулся.

— Стор, иди за магом, наши милые брачующиеся выразили горячее желание топать к алтарю! — сказал Гор.

Стор, посмеиваясь, вышел из комнаты.

— Но я не хочу замуж! — возразил Ширан. Он мечтал о красивой пышной свадьбе, а не о торопливом бракосочетании, свершенном второпях среди ночи.

— У тебя нет выхода! — Гор изобразил серьезное лицо. — Вдруг ты уже забеременел? Хочешь стать матерью одиночкой?

— Что за ерунду ты мелешь? — раздраженно воскликнул Айрэн. — Выйди, дай мне поговорить с мальчиком!

— Нет уж, я вас ни на мгновение одних не оставлю, все ваши встречи наедине заканчиваются херово!

— В этот раз все будет нормально!

— Конечно, — произнес Гор. — Я за этим лично прослежу! Одевайтесь, Стор уже наверняка приволок мага.

— Но я не хочу, — Ширан упрямо выдвинул подбородок.

— Малыш, ты помнишь правило нашего дома?

— Какое?

— Потеря девственности ведет к алтарю! — Гор спрятал усмешку. — Так что, нет смысла препираться и пытаться избежать неизбежного!

Ворча, Ширан сполз с кровати и натянул штаны, затем подошел к шкафу и выудил из него брюки со шнуровкой по бокам.

— Надеюсь, в них ты влезешь, — сказал он Айрэну, тот, благодарно улыбнувшись, взял их и торопливо надел.


Маг, стоявший у алтаря, оглядел женихов, затем спросил имя у Айрэна и собрался уже приступать к своим обязанностям, но тут его взгляд упал на кулон, покоившийся на груди Ширана.

— Откуда у тебя это? — нахмурив брови, спросил он.

— Жених подарил, — парень удивлено уставился на него. — А что?

Маг, не ответив, сердито посмотрел на Айрэна.

— Немедленно сними с него это! — строго произнес он.

Айрэн, слегка побледнев, поспешно произнес:

— Это не то, что ты думаешь!

— Да в чем дело-то? — нетерпеливо проговорил Гор.

— На украшении заклятие подавления воли, — пояснил маг, — я легко распознаю его, не раз уже сталкивался с ним. Много было желающих заполучить мужа при помощи этой хитрой уловки.

— Айрэн, — Гор, нахмурившись, повернулся к другу, — надеюсь, у тебя есть достойное оправдание твоему некрасивому поступку.

— Я просто решил подстраховаться и ничего больше! — Айрэн торопливо сдернул с шеи парня цепочку. — Клянусь!

— Ты хоть понимаешь, что натворил? — Гор нахмурился еще больше.

— В моем поступке не было злого умысла! Поверь! — воскликнул Айрэн.

— Ширан, ты освобождаешься от правила дома, — Гор, бросив на друга гневный взгляд, пошел к столику с бутылками. — Боги! Почему мне все время сыпятся на голову женихи идиоты? Почему ни один из них не может сделать все как положено? Неужели это так трудно, несколько раз пригласить на свидание, подарить цветы, конфеты, а затем серьги? Разве для этого нужно быть сверхумным?

— Кажется, да, — Стор, увязавшийся за ним, взял бутылку с виски и разлил янтарный напиток по бокалам. — Еще ни у кого, ни разу не получилось так сделать, кстати, мы тоже входим в этот список.

— Да уж, — Гор хмыкнул, — я сам криво ухаживал за Кайлом, до сих пор удивляюсь, что он после моих эскапад вышел за меня.

— А сколько я совершил ошибок с Бэсси, — Стор вздрогнул, вспомнив, как рысик держал щит, желая покончить с жизнью.

— Похоже, это действительно непосильная задача, правильно ухаживать, — Гор отпил глоток.

— Что будем делать с Айрэном?

— Ничего, пусть исправляет то, что натворил, надеюсь боги на его стороне.

— Нет, — раздался голос Лэрноу. — Мне его хочется прибить.

— Можно подумать ты сам не наломал дров! — усмехнулся Гор. — Кстати, ты уже отыскал Дримоя?

— Пока нет, но отыщу обязательно.

— Не медли, любовь чувство хрупкое.

— Я очень надеюсь, что он меня еще не разлюбил, — голос Лэрноу окрасился грустью.

— Отвали! — гневный крик Ширана, заставил обернуться друзей и прислушаться.

— Прошу тебя малыш, выслушай меня, — умоляюще произнес Айрэн.

— Иди на хрен! — прошипел дракончик.

— Я просто боялся, что ты снова обернешься драконом и улетишь, и только из-за этого надел на тебя кулон. Прошу тебя, поверь!

Ширан смотрел на орешек, болтающийся на цепочке, которую стискивал пальцами Айрэн и хотел умереть, жаль вот только никто от любви не умирает.

— Считаешь меня глупцом? — дракончик посмотрел в серые глаза мужчины. — Ты просто хотел трахнуть меня без помех! И если бы Гор со Стором не появились и не отволокли тебя к алтарю, то я бы проснулся утром один! А ты бы исчез без следа! — боги, как же больно, когда топчут доверие!

— Неправда! Я хотел на тебе жениться! — горячо возразил Айрэн.

— Я помню нашу последнюю встречу и твой ненавидящий взгляд, — Ширан зябко повел плечами от неприятного воспоминания. — Именно тогда ты и был искренним… почему я позволил себе забыть об этом? Увидел орешки на подоконнике и растаял… я всегда посмеивался над братьями, а в итоге сам оказался таким же, как они — наивным и доверчивым.

— Малыш, — Айрэн протянул к нему руку и на свою беду именно ту, в который был зажат кулон.

Топаз блеснул, и на Ширана волной накатила злость, ведь он считал это украшение подаренным от чистого сердца в знак того, что его любовь нашла отклик в сердце мужчины. Но эта невинная на вид вещица оказалась обманной, такой же, как те ласковые слова, что шептал ему любимый.

— Я тебе не малыш, урод! — Ширан со всей силы заехал Айрэну кулаком в лицо, разбивая ему в кровь губы. — Не смей больше подходить ко мне, иначе я тебя убью! — вскинув голову, парень выскочил в окно, через мгновение раздался шум крыльев, уносящих своего хозяина.

— Лэрноу, проследи за ним! — выкрикнул Гор.

— Мог бы и не просить, — отозвался демиург.

Гор повернулся к другу, стирающего ладонью кровь с губ.

— Кайла звать не буду, ты честно заслужил эту боль, — произнес он.

— Опять он улетел, а ведь именно этого я и боялся, — Айрэн расстроенно уставился на испачканную кровью ладонь. — Я идиот.

— Кто бы спорил, держи, — Гор протянул ему бокал.

Айрэн потянулся за ним, свисающий с его пальцев топаз блеснул, напоминая об ужасной ошибке, совершенную им. Нахмурившись, отбросил его прочь, взял бокал, и выпив его содержимое одним глотком, посмотрел на друга.

— Что мне теперь делать? — беспомощно спросил он.

— Начинать ухаживать как положено — цветы, подарки, свидания и обручальные серьги, — посоветовал Гор.

— Надеюсь, это поможет.

— Я тоже.


========== Глава 27 Ширан/Айрэн; Скай/Килз; Увик/Логрост ==========


Сидя в кабинете, Скай пил виски, сжимал пальцами полусферу, и никак не мог заставить себя воспользоваться ею.

Илго словно чувствуя, что решается его судьба, тихим голосом вспоминал, как они любили гулять по саду и лежа на спине, любовались звездами.

— Мы можем сейчас пойти в сад, там хорошо, ночь такая теплая, — предложил он, покосившись на мужчину.

— Нет желания, — пробормотал Скай и вынул из кармана полусферу.

— Я умер в такую же теплую ночь, — Илго, увидев ее, слетел с дивана. — Ты помнишь по чьей вине я погиб?

— Помню, — Скай положил артефакт на стол.

— Я так хотел жить, а ты не сдержал слова и не спас меня.

— Я не успел, — мужчина виновато ссутулился.

— А теперь ты хочешь убить меня во второй раз? — взвизгнул Илго.

— Я не собираюсь тебя убивать, просто переселю в дом Гентори, там много таких как ты, тебе больше не придется скучать.

— Я не желаю жить среди всякого сброда!

Отпив из бокала глоток, Скай устало потер висок.

— Ты же постоянно жалуешься на скуку, — проговорил он.

— А что тебе мешает почаще бывать дома? Если бы ты не таскался где попало, я бы не изнывал от скуки! — Илго сердито уставился на мужчину.

— Я работаю, а не таскаюсь, — Скай закрыл глаза и как наяву увидел маленького золотистого тигра с темно-зелеными глазами, торопящегося ему навстречу. Радостный рык рвется из горла и сердце переполняется нежностью и трепетом от того, что этот зверек принадлежит ему. Приветствуя золотистый тигр тычется лобастой головой в его бок и легонько покусывает, тихонько попискивая от избытка чувств, и душа замирает от восторга и ликует. «Мой, мой, такой родной… я буду защищать тебя и греть». И вот они уже лежат среди цветов и, он опьянев от наслаждения, с упоением лижет шелковистую шкурку, а малыш сладко мурлычет от удовольствия. Восхитительная картина и несбыточная, просто мечта, и так невыносимо жаль, что нельзя протянуть руку и хотя бы на мгновение коснуться ее.

— Зачем тебе работать? Ты же богат! — раздраженно проговорил Илго.

— Мне нравится работать, — Скай заставил себя открыть глаза. Только вот сказать правду не смог о том, что ему нужно заполнять чем-то пустоту в жизни, с каждым прожитым днем становящейся все мучительней. И отгонять обиду горькую на тоскливое существование, хотя винить за одиночество кроме себя некого, сам своими руками его создал.

— Тебе нравится шляться, а не работать! Как будто я не знаю, чем ты на самом деле занимаешься, — Илго некрасиво скривил рот и Скай вспомнил теплые влажные губы Килза, с которых он сорвал поцелуй, пусть мимолетный, но такой потрясающий!

— И чем же?

— Якшаешься со шлюшками, собираясь привести одну из них в наш дом и разрушить наши идеальные отношения!

— Нет у нас никаких отношений, да и быть не может, — Скай встал. — Я устал и иду спать.

— Спокойной ночи, любимый, — сладким голосом пропел призрачный парень.

Мужчина проходя мимо него слегка поморщил нос, Илго собрался было высказаться, что это из-за него его обкидали навозом те уроды, но передумал, ему пока следует придержать язык, а то мало ли! Покосившись на лежащую на столе полусферу, он раздраженно кривясь, полетел к домоправителю с требованием приготовить ему ванну с ароматическими маслами.

Лежащий на диване грифон поднял голову и проводил Ская взглядом полным жалости, Куим не понимал почему хозяин не изгонит из дома Илго, наглое привидение уже доставшее всех своими капризами и нытьем. «Вспомни говно», — Куим, увидев вылетевшее из кабинета привидение, сердито вздыбил шейный воротник, его бесила невозможность навешать злоязычному Илго, а тот чувствуя свою полную безнаказанность в отсутствие Ская вел себя просто отвратительно.

— Что ты здесь разлегся, недоносок? — Илго, дождавшись, когда Скай скроется за дверью своей спальни, решил поизмываться над грифоном. — Немедленно отправляйся в конюшню! Весь домашний скот должен находиться там! — злорадно расхохотавшись, он уплыл в сторону кухни.

— Урод, — разозлено прошипел Куим и тут же усмехнулся, вспомнив каким вернулся Илго после визита в дом Гора. — Интересно кто его так уделал? А впрочем неважно, — спрыгнув с дивана, он отправился во двор, там взлетев на угловую башню, улегся на широкий подоконник, и закрыв глаза, принялся вспоминать свою жизнь при короле Воргонте.

***

— Привет, Эрз.

— Привет, малыш, — домоправитель улыбнулся. — Твои папы и братья отправились на Варнимас, Гор сказал как только ты появишься, поставить тебя об этом в известность, возможно ты решишь к ним присоединиться.

— Нет желания, — отказался дракончик. — Я устал.

— Хорошо, — Эрз кивнул, — цветы подаренные тебе слуги отнесли в твою комнату.

— От кого они? — сердце пропустило удар.

— От твоего жениха.

— У меня нет жениха, — насупился Ширан.

— Не будь так категоричен. Все мы хоть раз в жизни совершаем ошибки, маленькие или большие, — произнес Эрз, — от этого никто не застрахован. И не нужно беспощадно за них карать, ведь может получится так, что и ты совершить нечто подобное и тебе понадобится чье-то прощение. Ты бы вместо того, чтобы горячиться пошел к жениху и спросил, что двигало его поступком, возможно у него найдется достойное оправдание. Айрэн совершенно не похож на того, кто способен поступить подло, преследуя какие-либо корыстные цели.

— Я подумаю, — ответил парень.

— Хорошенько подумай и помни потерять легко, а вот найти иногда невозможно! А теперь беги посмотри на подарок своего жениха, — Эрз, спрятав ухмылку, удалился в сторону кухни.

Любопытствуя Ширан отправился в свою спальню, открыв дверь ведущую в его комнату, он чуть не потерял сознание от удушающего аромата цветов.

— Боги, — ошеломленно пробормотал дракончик оглядываясь. — Я что попал в цветник?

Спальня была просто завалена цветами, другое выражение сюда совершенно не подходило, слуги видимо поначалу пытались совать букеты в вазы, а потом без разбора начали складывать их на любую подвернувшуюся поверхность.

— Кажется у кое-кого отсутствует чувство меры, — пробормотал Ширан, пробираясь через завалы к окну, распахнув створки, он глубоко вдохнул свежий воздух. — И где мне интересно спать? — взглянув на свою кровать погребенную под цветами, он несколько минут задумчиво их рассматривал и думал о проступке Айрэна, ему очень хотелось знать, что им двигало, да и слова Эрза все никак не желали покидать голову. Промаявшись еще некоторое время, Ширан стремительно вышел из своей спальни и, пройдя по коридору, решительно постучал в дверь, ведущую в комнату любимого. Надеясь, что тот окажется у себя он не дожидаясь ответа, резко распахнул дверь.

Айрэн, обернувшись на шум, удивленно поднял брови и резко поднялся.

— Не знаю, чего ты себе там уже надумал, — предупреждающе выставил перед собой руки Ширан, увидев, что мужчина двинулся к нему, — но я просто пришел узнать, почему ты так подло поступил со мной?

— Малыш, я так рад тебя видеть, — Айрэн остановился, он совершенно не ожидал, что тот может сам прийти. — Давай присядем и я все тебе объясню. Пожалуйста.

— Можно и присесть. Только держись от меня подальше, — ответил Ширан, быстро сев в кресло, схватился за подлокотники, чтобы удержать себя на месте и не кинуться обнимать этого негодяя.

— Прости меня, — усевшись напротив него, несмело начал Айрэн, — я совершенно не хотел тебя обидеть и поверь, в моих действиях не было никакого злого умысла.

— Ага, не хотел, — сердито вздернул подбородок Ширан, — только повесил на меня какую-то хрень, подавляющую волю и воспользовался этим. А теперь объясни все же, зачем ты так поступил? Я понимаю, что вел себя не лучшим образом, пытаясь навязать тебе свое внимание, но неужели ты считаешь, что за это стоило так мстить?

— Это не было местью. Кулон был зачарован всего лишь на невозможность перехода в иную ипостась. Я боялся, что если подойду к тебе, ты именно так и поступишь. Поэтому немного перестраховался. Мне очень хотелось, чтобы ты принял меня, чтобы я мог спокойно поговорить с тобой, а не с твоим хвостом.

— Просто поговорить? — неуверенно переспросил Ширан, но тут же, ехидно улыбнувшись, продолжил: — То, чем мы занимались, явно нельзя назвать «просто поговорить».

— У нас был прекрасный разговор, — Айрэн мечтательно улыбнулся, — пока не нарисовались эти кошаки. Я совершенно не предусмотрел, что они могут так внезапно появиться. И если бы не их вмешательство, все бы закончилось хорошо. Мы бы поженились, и сразу после этого я бы снял с кулона заклятие. Я знаю, что поступил скверно. Прости меня.

Айрэн встал с кресла и подошел к дракончику. Взяв его за руку, поднял и осторожно притянул к себе.

— Я люблю тебя, Ширан, и хочу, чтобы мы поженились. Если конечно ты простишь меня.

— Как бы мне хотелось в это поверить, — грустно улыбнулся парень, — но после всего, что было… Прости… Я пока не могу ничего ответить…

Больше не медля не секунды, Ширан поспешно покинул комнату Айрэна, чтобы спокойнообдумать то, что услышал от мужчины. В спальню решил не заходить, чтобы при виде цветов воля ненароком не растаяла, и потому прямиком отправился в библиотеку. Посчитав что ему следует немного успокоиться, он взял с полки первую попавшуюся книгу, улегся на диван, но перелистнув пару страниц понял, что ошибся в выборе. Автор громоздко и витиевато повествовал об истинной природе вещей, которые на самом деле не являлись тем, чем казались, и путано сожалел о несовершенстве глаз, коим не дано увидеть тайное.

— Какая немыслимая чушь! — Ширан раздраженно отбросил книгу. — Идиот! Получается эта тупая книга вовсе не книга, а замаскированное под нее чудище? Боги, ничего глупее в жизни не читал! — закрыв глаза, он принялся вспоминать о том, как занимался любовью с Айрэном. Как же ему хотелось знать как он повел себя, если бы его воля не была подавлена заклятием. Отдался бы с такой же охотой или все же нет? Мысли все медленнее кружились в голове, и дракончик утомленный бессонной ночью погрузился в беспокойный сон.

«Как ты мог говорить такое о моем бесценном трактате полном мудрости и тайн недоступных примитивному уму! — вскричал крохотный человечек, одетый в мантию украшенную вышитыми на ней серебряными нитями пентаграммами. — Ты безголовый юнец, которому неведомы элементарные вещи! Тебе как никому другому следовало бы знать, что кровь демиургов легко противостоит любой волшбе! Глупый, глупый ты дракон, сын демиурга!»

Сон с Ширана мигом слетел, широко распахнув глаза, он улыбнулся. Принуждения не было и это не может не радовать!


Параллель Гремирод


— Леди Корла со своим сыночком уже здесь? — Гор оглядел зал.

— Она да, а вот Логрост еще не появлялся, — Воргонт взмахом руки подозвал высокого статного мужчину с серебристыми волосами, стянутыми у шеи в низкий хвост. — Лорд командор Эндор, — представил он, как только тот явился на его зов.

— Привет тебе, — Гор улыбнулся. — Я видел тебя на поле боя.

— Я тоже видел тебя у столов, — мужчина усмехнулся. — Аппетит у тебя хороший.

Гор расхохотался, лорд командор ему понравился.

— Не жалуюсь, — произнес он. — Эндор, у меня есть не совсем обычная просьба, не мог бы ты поухаживать за одним из моих сынов, только делать это нужно демонстративно.

— Без проблем, — лорд командор взглянул на толпившихся за спиной Гора парней. — И кто мой избранник?

— Увик, подойди, — позвал Гор. Парень встал рядом с опекуном, осмотрев его, Эндор улыбнулся.

— И кого нужно заставить ревновать? — осведомился он.

— Логроста, — Увик опустил глаза.

— Дай мне лапку, — Эндор протянул к парню руку, тот нерешительно вложил в нее свою ладонь. — А теперь немного погуляем по залу и ты мне расскажешь что произошло.

— Хорошо, — Увик стеснительно улыбнулся и пошел с мужчиной.

— Мальчика мы сплавили, теперь нужно поболтать с министром юстиции, — произнес Воргонт.

— Зачем? — удивился Гор.

— Он имеет весьма прискорбную привычку сплетничать, мелет языком направо и налево, — Воргонт усмехнулся. — Через несколько минут все в зале будут в курсе, что Увик не просто брат супруга короля, а что он любимый брат, и я сватаю его за моего лорд командора.

— Зови этого лучшего из министров к нам, — Гор заухмылялся. — Пора преподать урок леди Корле, пусть знает, что из-за своего снобизма лишилась счастья принадлежать к королевской семье!


Леди Корла, нетерпеливо дожидающаяся прихода отпрыска, едва приметив его в дверях, поспешила ему навстречу.

— Сын, где ты был так долго? — сердито накинулась она на него.

— Вообще-то, я всего час назад вернулся из Энры, ты же сама меня послала туда, или забыла об этом? А где Увик? Слуги мне сказали, что он вчера улетел на своем грифоне и домой не возвращался, — Логрост хмуро уставился на мать. — Ты случайно не знаешь, почему он покинул наш дом?

— Я была вне себя из-за пропажи и возможно наговорила лишнего, — леди Корла бросила взгляд в сторону бального зала. Как же она жалела о своем поспешном решении! Но откуда ей было знать, что парень которого сын притащил неизвестно откуда, является членом королевской семьи? Боги, а если Воргонт решит отомстить им за то, что она оговорила его родственника? Самое меньшее что им грозит, это позорное изгнание, а если тюрьма? Представив себе все это, леди Корла страшно побледнела.

— Что ты ему наговорила, мама?

— Ах, я уже и не помню, я была в шоке, ведь пропал не простой артефакт, а память о твоем отце, ты же знаешь, как я любила твоего папу! — леди Корла поднесла к глазу платочек. — А Увик здесь, он развлекается с лордом командором.

— Что? — Логрост вскипел. — Где?

— В бальном зале, ты должен указать ему на недостойное поведение! Он ведь фактически твой муж и не должен вести себя так фривольно. Все уже начали сплетничать об их скорой свадьбе, — леди Корла поджала губы, вспомнив, с каким воодушевлением министр финансов рассказывал, что Воргонт весьма одобрительно отнесся к ухаживаниям лорд командора за своим родственником. Ну уж нет, она приложит все силы и сама породнится с королем! — Иди, и приведи его сюда.

Логрост торопливо пошел в зал, из которого звучала приятная музыка. Оглядев танцующих, он приметил жениха и решительно направился к нему. Увик, увидев его остановился, Эндор тоже остановился и насмешливо взглянул на казначея.

— Что-то потерял, Логрост? — съязвил он.

— Ничего я не терял, а просто пришел забрать свое, — отрезал тот и взял жениха за локоть. — Пойдем, малыш.

— Я с тобой никуда не пойду, — Увик сердито отдернул руку.

— И что это за странные капризы? — нахмурился Логрост.

— Это у меня капризы? — оторопел Увик. — А разве не ты выбросил меня вчера из дома, а сегодня как ни в чем не бывало подходишь и требуешь, чтобы я пошел с тобой?!

— Что за немыслимая чушь! Когда это я тебя выгонял из дома? — Логрост опешил.

— Ты сделал это через свою маму, видимо струсил сам сказать мне это в лицо и спрятался у нее за спиной!

— Ничего бредовее я в жизни не слышал! — воскликнул мужчина. — Никто тебя не выгонял! Ты просто неправильно понял маму, она была сильно расстроена вот и наговорила лишку, но она не хотела, чтобы ты уходил, а уж тем более я!

— Она сказала: «Убирайся прочь из нашего дома, безродная приживала, мой сын никогда не женится на таком!» А теперь объясни, что я не правильно из этого понял?

— Она не могла такого сказать, — ошеломленно прошептал Логрост.

— И тем не менее это ее слова, я передал дословно, — произнес Увик.

— Я… — Логрост растерянно замялся, не представляя, как оправдать мать.

— Ты глупец! — вступил в беседу Эндор. — Как ты мог обвинить мальчика в том, что он украл вашу долбаную реликвию? На хрена метаморфу артефакт меняющий облик? Он же без всякого волшебства может стать таким, каким пожелает!

Логрост побледнел. Боги, он идиот! Как мог поверить такому нелепому наговору?

— Когда мать сказала, что пропала память об отце, я страшно расстроился и напрочь забыл, что ты метаморф, — мужчина виновато посмотрел на парня. — Прости меня.

— Полагаю, мать твоя не знала о второй сущности Увика? — спросил Эндор.

— Я ей о ней не говорил, — Логрост поежился под угрюмым взглядом мальчика, похоже прощения он от него не дождется.

— Будет ей сюрприз, — усмехнулся Эндор. — Интересно, куда она спрятала артефакт?

— Никуда она его не прятала, он пропал, — сказал Логрост, — и то что она обвинила в пропаже Увика можно понять, он ведь был ей совершенно незнаком и поэтому она сгоряча указала на него.

— И как только наше королевство не разорилось с таким наивным казначеем, — Эндор насмешливо уставился на Логроста. — До тебя что, так и не дошло, что мать твоя подставила мальчика? Леди Корле пришла в голову очень хитрая идея по избавлению от нежеланного зятя. Интересно, как бы она выкрутилась, если бы ей было известно о том, что мальчик метаморф?

— И все же мне кажется, что мама не виновата, иначе зачем она, едва я пришел, погнала меня сюда со словами: «Скорее твоего жениха уводят!» Если бы она собиралась избавиться от Увика, то не стала бы переживать из-за того, что мой жених развлекается на стороне, так?

— Леди Корлу просто поставили в известность о том, что Увик не безродная приживала, а родственник короля, — Эндор усмехнулся.

— Дерьмо, — Логрост опустил плечи. Значит все правда, и Увик не ушел из дома из-за ошибки и недопонимания, его целенаправленно изгнали при помощи хитрой уловки. А сегодня мать резко поменяла свое мнение о парне, потому что тот оказался родней короля, что греха таить тщеславной она была донельзя. Да и сам он оказался ничуть не лучше матери, с легкостью поверил в то, что мальчик способен совершить дурной поступок. — Не держи на меня зла, малыш, — Логрост печально улыбнулся бывшему жениху. — И будь счастлив, — развернувшись он пошел прочь.

— Он что, попрощался со мной? — ошеломленно прошептал Увик.

— Похоже на то, — Эндор схватил его за руку и поволок вслед за казначеем. — Логрост, немедленно остановись.

— Зачем? — не оборачиваясь спросил мужчина.

— Мы еще не договорили.

— Мне нечего добавить и без того я чувствую себя последним ублюдком.

— Где ты был, когда твоя мать выгоняла мальчика из дома?

— В Энру полетел.

— Зачем?

— За панликой и золотистыми шарами, — Логрост расстроенно вздохнул, вспомнив с каким старанием и затаенной радостью выбирал и то и другое.

— Что такое панлика? — заинтересовался Увик.

— Это цветы, ими украшают алтарь, перед которым совершается обряд бракосочетания, считается, что они приносят счастье супругам, — пояснил Эндор, поняв, что от Логроста объяснения не дождется.

— Ты полетел за цветами для нас? — поразился Увик.

— Да, по просьбе мамы, она сказала, что панлику лучше купить в Энре, там она красивее, — произнес Логрост, — я поэтому никак не мог поверить, что она выгнала тебя. Боги, если бы я знал…

— Ты не умеешь читать чужие мысли, и поэтому знать, что творится в голове у твоей матушки тебе не дано, — Эндор повернулся к парню. — Теперь тебе известно все, что ты решишь?

— Сегодня ночью я не буду показывать тебе ни гепарда, ни рысь, — глядя в спину Логроста, твердо проговорил Увик.

— Боги, — недоверчиво прошептал мужчина и обернулся. — Я выбрал для нас самую лучшую панлику, она такая роскошная! Бутоны туго сжаты и кайма у всех серебристо-сиреневая!

— Самую лучшую говоришь? — Увик лукаво блеснул сиреневыми глазами и через мгновение оказался в объятьях сияющего Логроста.

— Радость моя, — счастливо прошептал мужчина, крепко прижимая к себе жениха. — Спасибо, что простил, — зарывшись в его волосы, он облегченно вздохнул. — Я так жалею, что погорячился вчера.

— Как любит повторять Гор, никто не совершенен, а если совершенен, нам с ним не по пути, ибо это невыносимо скучно! — Увик тихо рассмеялся.

Эндор, немного полюбовавшись на обнимающуюся парочку, отправился к королю доложить, что задание выполнил.


Гор с Кайлом, натанцевавшись, решили отдохнуть, взяв по бокалу шампанского, они подошли к сынам стоявшим неподалеку от музыкантов.

— Мсил, а где канцлер? — поинтересовался Гор.

— Я его отшил, — парень насупился.

— Почему?

— Он зануда, мне надоело слушать, как много он делает для процветания королевства.

— Ладно, тогда на хрен его, поищем другого, — улыбнулся Гор. — Фелий, ну, а ты что скажешь?

— Министр торговли напыщенный болван, мнящий себя великим поэтом! Я полчаса слушал его дурные стихи, которые он посвятил самому себе, — парень сердито засопел. — А потом послал его, достал он меня!

Рассмеявшись Гор похлопал его по спине.

— Ничего, сын, рыбы в море полно, — проговорил Гор. — Вэлим, ну, а тебе приглянулся кто-нибудь из тех, с кем ты плясал?

— Нет.

— Почему?

— Не хочу рисковать.

— В смысле? — опешил Гор.

— Боюсь что со мной произойдет худшее, — выдал Вэлим.

— Та-ак, вижу ты всерьез воспринял то бредовое предсказание, — Гор усмехнулся. — Я ведь вам сегодня утром рассказывал, что произошло с Шираном. Помнишь, что ему было предсказано?

— Скоро ты покинешь дом, — произнес Вэлим.

— Думаешь, он теперь выйдет за Айрэна скоро?

— Вряд ли, Ширан тот еще упрямец.

— И о чем это говорит?

— О чем?

— Что это предсказание на самом деле ничего не стоит, — Гор довольный собой разулыбался. — Ах, да чуть про Ская не забыл! Он ведь оказался не очень приятным мужиком, как было написано в бумажке Килза! Вот тебе еще одно доказательство! Так что иди и со спокойной душой поищи себе жениха.

— Хорошо, — Вэлим облегченно вздохнул, и чего он спрашивается поверил какой-то дурацкой бумажке? С какого перепуга ведет себя как дитя малое? Достаточно на сегодня глупостей, пора браться за дело и отыскать среди этой толпы достойного мужа! Воодушевившись мыслью, что совсем скоро у него будет любящий мужчина, Вэлим направился к столу с напитками, решив, сначала утолить жажду, отчего-то весь день его одолевающую.

Подойдя к столу, он принюхался собираясь по запаху сориентироваться в незнакомых напитках.

— Молодой зверь, — раздался рядом удивленный возглас.

Вэлим обернулся и уставился на мужчину, несколько секунд недоуменно смотрел на него, но так и не смог определить его возраст, да и черты лица неизвестного были какими-то странно неприметными и не запоминающимися.

— Э-э-э, ты что-то хотел, любезнейший? — растеряно спросил он и моргнул, ему вдруг почудилось, что мужчина на мгновение помолодел, словно сквозь одно лицо проступило другое — утонченное и по юношески нежное. Не отвечая мужчина сделал к нему шаг и легонько провел пальцами по руке. Прикосновение незнакомца сильно обеспокоило парня, ему показалось, что тот не просто коснулся его ладони, а притронулся к чему-то внутри него, чему-то сокровенному, может даже к душе. Испуганно вскрикнув, Вэлим отшатнулся.

— Это ты, — едва слышно выдохнул мужчина.

— Нет не я, — боязливо шепнул парень.

— Возьми у меня пламя, я устал его нести, — голос полный муки.

— Но как я могу взять пламя, оно же меня обожжет, — оторопел Вэлим. Кажется к нему пристал спятивший мужик!

— Это пламя уже давно остыло, так же как и моя кровь, — тяжкий вздох, — я так долго искал тебя, Наследник, забери принадлежащее тебе по праву.

— Ты ошибся я не наследник, мне и наследовать-то нечего, да и не от кого, мама была просто бродяжкой и неизвестно от кого меня родила.

— Я не ошибся, прими пламя, молодой зверь, — еще одно касание прохладных пальцев и в глазах Вэлима нещадно полыхнул огонь, заставив его крепко зажмуриться и задохнуться от пронзившей все тело боли, а потом все внезапно исчезло, стало тепло и странно тихо, как будто с головой ушел под воду. Несколько минут парень пытался устоять на ногах, но не сумел, пошатнувшись он тяжело рухнул на пол, заставив истошно завизжать близстоящих дам.


========== Глава 28 Лэрноу/Дримой; демиурги ==========


— Что это они развопились? — Гор недоуменно оглянулся и, взяв мужа за руку, поспешил на крики.

— Демоны бездны! — испуганно воскликнул Кайл и бросился к неподвижно лежавшему на полу Вэлиму.

— Что вы с ним сделали? — Гор разъяренно оглядел толпу.

— Ничего, — пролепетала одна из дам, — он просто ни с того ни с сего упал.

— Так не бывает… — Гор собрался добавить про причину, но не успел, внезапно Кайла отбросило от тела Вэлима. Вскрикнув, Гор кинулся к мужу и, подхватив его бессознательное тело на руки, нежно прижал к себе. — Боги, родной, — прошептал он и прижался к его губам.

— Что здесь происходит? — раздался голос лорд командора.

— Не знаем, — робко ответила дама в синем бархатном платье.

— А мальчик почему на полу?

— Кажется, он потерял сознание.

— Вы что, не могли уложить его на диван? — Эндор, окинув гневным взглядом придворных, склонился над парнем, рассматривая. — Вроде это один из мальчиков Гора, — подняв парня на руки, он отнес его на диван. — Немедленно вызовите лекаря! — скомандовал лорд командор и поднял голову. — Э-э-э, вы, что там делаете? — Эндор ошеломленно уставился на Гора, целующего своего супруга неподалеку от дивана. — Если ты так соскучился по мужу, то мог бы уединиться с ним в одной из гостевых спален, а не делать это на полу, да к тому же на глазах у всех. И кстати, тут ваш мальчик, похоже, заболел, а может, просто перепил.

— Знаю я, мой муж пытался уже ему помочь и вот теперь мне приходится приводить его в чувство.

— Поцелуем? — опешил Эндор.

— Ты когда-нибудь слышал об истинных парах?

— Конечно, Воргонт с Нриком состоят в таком союзе.

— Ты в курсе, что они могут передавать друг другу свою силу?

— Нет, этого я не знал, — Эндор взглянул на Кайла. — Значит, ты лечил мужа поцелуем?

— Угадал, — Гор, заметив, что щеки Кайла порозовели, и он открыл глаза, облегченно вздохнул. — Родной, как же ты меня напугал. Что произошло?

— Меня словно огнем обожгло, и еще, до того как лишился чувств, я услышал голос, и он был очень злым.

— Что он сказал?

— «Как ты смеешь прикасаться к наследнику? Ты же знаешь, магам запрещено это делать!»

— Та-ак, похоже, Вэлим подцепил какую-то заразу, — Гор задумчиво свел брови. — Интересно, а что это за хрень про наследника?

— Понятия не имею, — Кайл растерянно взглянул на него. — Что будем делать? Как его лечить без магии?

— Если сам не очнется, выпросим у нагов одного из их фокусников, которые варят отвратные зелья.

— Нам не до шуток сейчас, Гор! — укоризненно проговорил Кайл.

— Не паникуй раньше времени, родной, — мужчина улыбнулся. — Мы обязательно что-нибудь придумаем.

— Вообще-то, придумать нужно прямо сейчас, Вэлим срочно нуждается в помощи.

— Та-ак, — Гор задумчиво сдвинул брови. — А давай, попробуем найти его истинную пару! — выдал он идею.

— Ты что, издеваешься? — оторопел Кайл. — Как ты собираешься ее найти?

— А пусть его поцелуют все находящиеся в этом дворце мужчины!

— Все?

— Думаю, стоит ограничиться теми, кому уже есть восемнадцать.

— Ты идиот!

— Знаю, — Гор вместе с мужем встал с пола. — Домой его отнесем, и уже там будем искать способ его излечения.

— Как ты его отнесешь? Он же свалится с грифона, хотя, если ты полетишь вместе с ним, то все будет нормально.

— Нет, на грифоне я с ним не полечу, — отказался Гор. — Это слишком долго. Лучше Ширана вызовем, он его тельце в когтях домой оттащит.

— А еще нужно озадачить сынов, может, кто знает про наследников, которых запрещено трогать магам, — Кайл подошел к Вэлиму и, немного склонившись над ним, вгляделся в бледное лицо. — Как же мне хочется знать, что с ним произошло!

— Узнаем, родной, не переживай, — Гор полез за пазуху за зеркальцем и позвал дракончика. — Ширан, ты где?

— Дома, ты чего такой хмурый?

— Вэлим неожиданно стал наследником и потерял сознание, видимо, от счастья.

— В смысле? — не понял дракончик.

— Прилетай за нами, я тебе здесь все подробно объясню.

— Я быстро!


Ширан приземлился во дворе королевского дворца, где его уже ждали Гор, державший на руках бессознательного Вэлима, Кайл, зареванные братья в окружении своих грифонов и Нрик с Воргонтом.

— Кайл, а ты почему его не вылечил? — удивился дракончик, перекинувшись.

— Он наследник и магам запрещено прикасаться к нему, — ответил опекун.

— Что это за чушь?

— Мы сами не знаем ответ на эту загадку, — Гор рассказал, что произошло с его мужем, когда тот попытался излечить Вэлима.

— Ладно, вернемся домой, поищу ответ в коллективных мозгах ящериц, — Ширан вернул себе облик дракона и улегся на брюхо.

— Птицы, за сынов отвечаете головой, — Гор оглядел обеспокоенно вспушивших шейные воротники грифонов. — Чтоб домой их вернули в целости и сохранности.

— Обещаем, — заверил его Рогфос, обнимающий крылом Килза.

— Тогда, вперед! — отдал приказ Гор и, крепко прижав к себе Вэлима, взгромоздился на спину дракона, Кайл устроился за ним.

— Если нам что-то станет известно про наследника, мы вам обязательно сообщим, — сказал Воргонт.

— Хорошо. Пока! — Кайл махнул на прощание рукой. Гор кивнул. Ширан, дождавшись, когда грифоны поднимутся в небо, слегка оттолкнулся от брусчатки лапами и ушел в пространство.

***

Лэрноу, не удосужившись постучать, распахнул дверь и вошел.

— Привет, мой хороший, — произнес он, глядя на хозяина, ошеломленно застывшего у очага. — Почему за твоим окном идет дождь? — Лэрноу встряхнул темно-рубиновыми волосами и в разные стороны полетели сверкающие капли.

— Положено ему идти, вот и идет, — Дримой отвел глаза.

— Удивительно избирательный дождь, — рубиноволосый демиург направился к мужчине. — Льет исключительно над полянкой, на которой стоит твой домик. Не хочешь рассказать, почему?

— Нет желания, — Дримой, наконец, взял себя в руки. — Как ты меня нашел?

— Ты излучаешь такую тоску и боль, что всем нашим от нее плохо, — Лэрноу вплотную приблизился к нему.

— Так это они тебя отправили ко мне?

— Я похож на посланца? — усмехнулся Лэрноу. — Меня никто не посылал, я пришел по личному желанию и с намерением серьезно поговорить.

— О чем?

— О нас и наших отношениях.

— Ничего этого нет, ни нас, ни наших отношений! — сердито воскликнул Дримой.

— Лично я так не считаю, — Лэрноу ласково улыбнулся. — Я сразу хотел рассказать тебе о том, что все то время, пока находился в ловушке, я думал о тебе, но ты мне не дал этого сделать. А еще о том, как меня мучило невыносимое желание увидеть тебя, услышать твой спокойный голос. Я хотел, чтобы ты знал о том, что был для меня якорем, который не давал мне сорваться в пучину безумия, и я страшно жалел, что не успел сказать тебе о своих чувствах.

— Я сейчас заплачу от умиления, — язвительно прошипел Дрим. — Ты действительно рассчитывал, что я поведусь на эти твои хитрые речи и отдамся тебе?

— Вообще-то, я рассчитывал, что мы серьезно поговорим без всех этих твоих истерик и …

— Ах, истерик? — взвился Дримой. — Сейчас я тебе покажу, как умею истерить! Проваливай! — взмах руки и Лэрноу вылетел за дверь. — И чтобы я тебя больше не видел!

— Дрим! — воскликнул Лэрноу. — Ты все неправильно…

Золотоволосый демиург, не дослушав его, перенес свой домик в другое место.

— Пошел ты на хрен, — горестно пробормотал он. — Мне не нужна твоя жалость! Ты мне не нужен…


— Ну, как у них дела? — Райвол вошел в комнату, держа в руках бутылку вина и букет цветов. — В монастыре спер, — с ухмылкой произнес он, кивая на принесенное.

— Цветы или вино? — уточнил Вранил.

— И то и другое, — Райвол уселся рядом с мужем и положил ему на колени цветы. — Так что там? Нашли они общий язык?

— В наших мечтах! — Вранил сердито посмотрел на понуро сидящего у очага Дримоя, отражающегося на поверхности зерцала. — Этот идиот опять прогнал Лэрноу.

— Вот какого хрена ему нужно, а? — демиург сотворил бокалы и, ловко откупорив бутылку, разлил вино по тонкостенным сосудам.

— Да кто его знает! То был влюблен без памяти в Лэрноу, то теперь капризничает и отвергает его. Достал уже! Я считаю, что пришла пора применить жесткие меры, — Вранил отпил глоток из бокала поданного супругом. — Ого, какой приятный вкус.

— Так что ты предлагаешь?

— Нужно призвать Уравнивателя!

— А не слишком ли ты горячишься? — Райвол поперхнулся вином. — Вот так сразу…

— Тебе еще не надоело постоянно чувствовать давление его тоски?

— Надоело, но…

— Ты ведь не собираешься со мной спорить? — Вранил поднял левую бровь.

— Конечно, нет! — горячо возразил демиург, спорить с младшим супругом выйдет себе дороже.

— Тогда зови Уравнивателя!

Райвол вскочил и воззвал:

— Немэлдор!

— Если и ты собираешься жаловаться мне на Дримоя и Лэрноу, побереги голосовые связки, — раздался в ответ недовольный голос. — Я уже устал слушать это бесконечное нытье!

— Я хочу воспользоваться своим правом на спокойствие! — торопливо произнес Вранил.

— Что ж, — отозвался Немэлдор, — предлагай наказание.

— Отправь их на Землю простыми людьми и до тех пор, пока они не признаются друг другу в любви, назад не возвращай! Ах, да, и пусть не помнят, что они боги! — Вранил коварно улыбнулся.

— Это, по-твоему, наказание? — опешил Немэлдор.

— А что может быть хуже? Слабая букашка со всеми вытекающими из этого недостатками!

— Действительно, хуже и быть не может. Теперь, я думаю, не слишком ли суровое это наказание, — неуверенно проговорил Немэлдор.

— Мы проследим, чтобы с ними не случилось чего-нибудь катастрофического, — влез Райвол.

— Тогда под вашу ответственность!

— Согласны.

— Да сбудется воля богов! — провозгласил Немэлдор.

Райвол с Вранилом торопливо уставились в зерцало.

Мощный мужчина с темно-рубиновыми волосам навис над изящным блондином и произнес бархатным голосом:

— Милашка, не желаешь погреть мне постель?

— Отвали, бугай, меня твое предложение ни капли не заинтересовало! — отрезал блондин.

— Да-а, Лэрноу в своем репертуаре, вместо того, чтоб поговорить, сразу волочет в кровать, — протянул Вранил, — похоже, не скоро они сюда вернутся.

— Если вообще вернутся, — Райвол ошеломленно захлопал ресницами, когда Лэрноу бесцеремонно притянул к себе Дримоя за отворот куртки.

— Милашка, я терпеть не могу, когда мне хамят, — прошипел рубинововолосый мужчина.

— А мне на это плевать! — нагло заявил Дрим.

— Лэр, заканчивай играть с Дри, идите на прогон сцены! — раздался раздраженный голос.

— Идем уже, — Лэрноу хлопнул блондина по плечу и ухмыльнулся. — Повезло тебе!

— Это тебе повезло, недоумок, — Дримой повернулся к нему спиной и пошел впереди него.

— Решил подразнить меня своей задницей? — хмыкнул Лэрноу.

— Отвали! — Дрим вышел из-под тента и демиурги ошарашенно застыли.

— Они что, актеры? — Вранил уставился на расставленные повсюду камеры и осветительные приборы.

— Никогда бы не подумал, что у Уравнивателя есть чувство юмора! — Райвол расхохотался. — Сделать их лицедеями! Я сейчас лопну от смеха!

Вранил весело рассмеялся и удобно разлегся на подушках.

— Ложись, будем смотреть кино, — сказал он.

Муж, посмеиваясь, устроился рядом и, смакуя вино, с любопытством принялся наблюдать за происходившим на съемочной площадке, изредка комментируя действия актеров.

— Лэрноу хреновый лицедей, да к тому же, постоянно пялится на задницу Дрима.

— Можно подумать, Дримой великий артист, — ухмыльнулся Вранил. — У него скоро разовьется косоглазие из-за того, что он исподтишка любуется этим болваном.

— Оба они хороши! — Райвол хмыкнул. — Ведут себя как дети малые.

— Да уж, по ним точно не скажешь, что они взрослые мужики.


Съемка эпизода закончилась и Дримой облегченно вздохнул. Все мышцы болели от напряжения, ему хотелось лечь и закрыть глаза, чтобы хоть немного отдохнуть.

— Собирайтесь! — выкрикнул Зак.

— Куда? — опешил Дрим.

— На натурные съемки! — ответил режиссер. — Ты что, уже забыл?

— Как я мог забыть о том, чего даже не знал.

— Ты бы на работе поменьше думал о посторонних вещах, тогда бы не пришлось задавать глупые вопросы, — отрезал Зак.

Дримой, слегка покраснев, раздраженно сказал:

— Мне об этом не говорили, иначе я был бы в курсе.

— Теперь ты в курсе! — Зак отвернулся от него и прокричал: — Шевелите задницами! Нам нужно снять сцену на закате, он скоро начнется, а мы еще даже не тронулись с места!

Вокруг поднялась обычная суета, и Дримой решил, что лучше ему не путаться под ногами и направился к своему трейлеру.

— Дрим, Лэр, ко мне в машину, трейлеры останутся на базе, — выкрикнул ему в спину Зак.

Дримой развернулся обратно.

— Во сколько мы вернемся обратно? — спросил Лэр, подойдя к режиссеру.

— Ночевать будем в мотеле, съемка там же, завтра с утра в шесть, так что, нет смысла тащиться обратно. И вот еще что, городок там маленький и мотель ему под стать, номеров мало и вы двое размещены в одном.

— Я не желаю делить номер с этим придурком! — воскликнул Дрим. — Дай мне кого-нибудь другого.

— Кого именно? — Зак сердито посмотрел на него. — Ты прекрасно знаешь, что в нашей команде у всех есть пары! Или ты собираешься разбить чей-то союз? Может, уединишься с Кейт? Она давно на тебя слюни пускает! И плевать, что ее муж будет страдать! Ты же бл… звезда, тебе можно все!

— Я не собираюсь ни с кем трахаться! — возразил Дримой.

— Ты помнишь правила, которые я вам с Лэром перечислил, когда мы подписывали контракт? Я освежу вашу память! Первое: не вносить раздор в команду и, если вы отступите от этого правила, я вас выкину прочь! Потому что с ними я работаю уже много лет, а вот с вами всего два месяца. И второе: никаких флиртов с чужой женой/мужем, любовником/любовницей! По любому из этих пунктов я имею право стребовать с вас компенсацию и разорвать договор.

— Мы все поняли, — торопливо вмешался Лэрноу, видя, что режиссер начинает закипать.

— А раз поняли, в машину! — скомандовал Зак и, отвернувшись от них, помчался к костюмерам.

— Какого хрена ты с ним спорил? — проворчал Лэрноу. — Знаешь же, какой он упертый!

— Он сам до хрена звездит! Режиссер мирового класса, твою мать! — Дримой уселся на заднее сидение автомобиля. — Чтобы я еще раз подписал с ним контракт! Лучше я себе руку отгрызу!

— Успокойся, — Лэрноу сел рядом и прикрыл глаза. Всю дорогу он делал вид, что спит, а сам с затаенной радостью думал о предстоящей ночи, может, находясь в одном номере, им удастся, наконец, спокойно поговорить, без всяких шуточек и подковырок.


В мотель со съемок вернулись уже за полночь, позевывая, Дримой и Лэрноу вошли в выделенную им комнату и застыли на пороге.

— Эт-то, что? — заикаясь, выдавил Дрим.

— Номер для новобрачных! — Лэрноу заливисто рассмеялся, при взгляде на огромную кровать, накрытую розовым шелковым покрывалом, отделанным рюшами и кружевом. — Ого, тут и шампанское, и цветы! — озорно блестя глазами, мужчина повернулся к Дримою. — Выпьем?

— Зак нас на ленты нарежет, если мы будем плохо выглядеть, — отказался Дрим.

— Тогда я в душ, — Лэрноу прошел внутрь, лихо сбросил с себя одежду прямо на пол и голышом отправился в ванную комнату.

Дрим ошарашенно приоткрыл рот, уставившись на его упругую задницу. Страшно смутившись, он подошел к окну и растерянно застыл.

— Душ свободен, — Лэрноу все так же ничем не прикрытый вышел из ванной и, подойдя к кровати, сдернул с нее покрывало.

— Какая прелесть, — насмешливо восхитился он, — тут и простынка вся в кружевах.

— Тьфу, — пробормотал Дрим и ринулся в ванную комнату. «Ладно, нет ничего особенного в том, чтобы переночевать в одной постели, — пытаясь успокоиться, думал он, стоя под прохладными струями, — вряд ли Лэр набросится на меня аки голодный зверь, а если подобное все же произойдет? Отобьюсь… или нет…»

Насухо вытеревшись, Дримой вышел из ванной комнаты и нерешительно направился к кровати. Лэрноу укрытый покрывалом, кажется, уже давно пребывал в царстве снов, а вовсе не ждал его с намерением трахнуть. Отчего-то почувствовав обиду, Дрим взобрался на постель и лег к нему спиной. Несмотря на усталость, ему никак не удавалось уснуть, он вздыхал, взбивал подушку и, к немалому своему стыду, мечтал не только о поцелуях вынужденного соседа, но и о более раскованных ласках.

— Дри, ты чего не спишь? — раздался в темноте голос Лэрноу, заставивший его испуганно замереть.

— Я… я всегда плохо засыпаю на новом месте, — пробормотал блондин.

— Понятно, — Лэрноу придвинулся к нему и ловко повернул, в результате его действий Дримой оказался притиснут к горячему телу и с покоящейся на груди мужчины головой.

— Что ты творишь, — почти сумел придать возмущение своему голосу блондин.

— Ты давно меня знаешь, значит, моя грудь для тебя не нова и теперь ты уснешь.

— Что за бред ты несешь? Я никогда не спал на твоей груди!

— Ну, по крайней мере, ты ее видел и не раз, — произнес Лэрноу. — И хватит уже болтать, спи, иначе нам завтра достанется от Зака за мешки под глазами.

Дримой вздохнул, немного повозился, устраиваясь поудобнее, и неожиданно для себя быстро уснул. Лэрноу прижался губами к его макушке и, вдыхая тонкий аромат волос, чувствовал себя невообразимо счастливым. Тот, кого он так давно и безответно любит, в его объятьях и, возможно, теперь их отношения изменяться.

Увы и ах, утром Дримой, торопливо натянув принесенную костюмершей одежду, вылетел за дверь, буркнув:

— Увидимся.

— Увидимся, — разочарованно сказал захлопнутой двери Лэрноу и поднялся с кровати. Досадуя на себя за то, что проспал, он поспешил в ванную комнату. Возможно, если бы встал на несколько минут пораньше, то им бы все же удалось поговорить, но теперь поздно жалеть, как и о том, что вчера решил отложить разговор на утро из-за того, что Дри выглядел сильно утомленным. Выскочив из ванной, он быстро оделся и помчался к месту сбора съемочной группы. Зак одарил его недовольным взглядом, но не стал выговаривать за опоздание, а лишь скомандовал:

— Приняли исходные позиции. Дри, Лэр, скачете до того дерева! — режиссер указал на видневшееся вдалеке одиноко стоявшее деревце.

Мужчины, взглянув туда, кивнули. Помощники привели лошадей, Дримой ловко вскочил в седло, Лэрноу полюбовался на его великолепную посадку, а затем и сам взлетел в седло.

— Дри, вперед, — выкрикнул Зак, — Лэр, ты с задержкой в минуту за ним. Поехали!

Дримой пустил лошадь галопом, машина с аппаратурой тронулась за ним.

— Лэр, бери левее и вперед! — произнес Дуэн, помощник режиссера.

Лэрноу, тронув бока лошади каблуками, отъехал чуть влево и после отмашки Дуэна, помчался к дереву.

Обожавший бешеную скачку, Дримой наслаждался стремительным бегом лошади и прохладой свежего утра, когда седло под ним неожиданно поползло вниз. Не удержавшись, он на полном ходу вылетел из седла, ударился об землю со страшной силой, и потерял сознание.

— Дрим! — не своим голосом заорал Лэрноу, сердце больно сжалось от страха потери. Торопливо спешившись, он подбежал к лежавшему без движения мужчине. — Боги, малыш, только не умирай, — прошептал он, осторожно гладя его лицо. — Я ведь так и не сказал тебе самого главного: я не хочу жить без тебя!

— Лэр, отойди! — оттолкнул его Зак. — Не прикасайся к нему! Скорую помощь уже вызвали.

— Хорошо, — Лэр отодвинулся, — боги, как же это случилось? Почему он упал?

Неожиданно Дримой открыл глаза и серьезно посмотрел на него.

— Как жаль, что я уже почти мертвец, теперь мне никогда не узнать, каковы на вкус твои поцелуи, — с трудом прошептал он, небольшая струйка крови вытекла из правого уголка рта и поползла по подбородку.

Лэрноу в ужасе уставился на нее.

— Нет, — шепнул он, — нет, ты не можешь умереть.

— Уже, — Дримой обессилено закрыл глаза и растянул в улыбке окрашенные кровью губы.

— Нет! — страшно закричал Лэрноу и, откинув Зака, притянул к себе неподвижное тело. — Не оставляй меня! Не надо! Мне ничего без тебя не надо… — горестно произнес он и уткнулся в грудь любимого.

— Ты уверен? — раздался твердый голос Дримоя.

Лэрноу недоверчиво поднял голову, а потом внезапно застыл, вспомнив, кем на самом деле он является.

— Что это было? — недоуменно спросил он.

— Ты имеешь в виду нашу актерскую карьеру? — Дрим тихо рассмеялся, к нему воспоминания вернулись в тот момент, когда Лэрноу выкрикнул «нет». Как же хорошо у него сейчас было на сердце, легко и весело! Обхватив любимого за шею, он притянул его к своему лицу. — Кто бы это не сотворил с нами, я ему очень благодарен.

— Я тоже, — Лэрноу, все еще не успокоившийся, потеснее прижал его к себе и осыпал лицо поцелуями. — Мне еще никогда не было так плохо, — пожаловался он.

— Неженка, — Дримой ласково улыбнулся.


— Райвол, иди еще за одной бутылкой! — обратился Вранил к супругу. — Нам есть, что праздновать!

— Вижу, — демиург отвел довольный взгляд от зерцала. — Твоя идея прикончить Дримоя оказалась весьма удачной.

— Мне надоело возиться с ними, — ухмыльнулся Вранил. — И обычно все мои идеи оказываются удачными.

— С этим я спорить не стану, да и вообще, ни с чем.

— Ты очень мудрый муж, — Вранил лукаво улыбнулся.

Райвол, засмеявшись, протянул ему возникший в его руке из ниоткуда бокал с темно-бордовым вином.

— Люблю тебя, сладкий, — произнес он.

— Бедолаги монахи очень долго будут гадать, куда делось их вино, — Вранил, взяв бокал, наклонился к мужу и одарил его губы нежным поцелуем. — Я тоже люблю тебя.


========== Глава 29 Вэлим/Зотэру ==========


Мир оборотней


Едва Гор внес Вэлима и положил на диван, как тот очнувшись перекинулся в каштановую рысь, и спрыгнул на пол. Прогнул спину, поочередно повытягивал задние лапки, муркнул, затем подошел к стене, и оперевшись на нее передними лапами, принялся с удовольствием драть когтями шелковую обивку.

— Э-э-э, — Гор растерянно переглянулся с мужем.

— А ну, брысь! — крикнул Ширан. — Плохая киса! Нельзя!

Рысь, одарив его недовольным взглядом, оскалилась и протрусив к окну, выскочила наружу.

— Похоже Вэлим стал наследником скверных манер, — рассмеялся Гор.

— Да уж, — Кайл подошел к стене и, приложив к ней руки, ударил магией, ободранный шелк вернул себе былую красу.

— Пойдем за ним, проследим чтобы он не унес свою задницу далеко от дома.


«Где я? — растерянно думал Вэлим. — И кто те карлики со злобными лицами, и почему они смотрели на меня так словно собирались убить?» Странный сиреневый туман колебался перед глазами меняя окружающую реальность, делая ее нечеткой и заставляющий его сердито щуриться. Вэлим несколько раз споткнувшись о препятствие, которое не заметил, разъяренно рыкнул и остановился. Потряс головой, похлопал ресницами, но ничего не изменилось, гадское сиреневое марево так и не исчезло. Взглянув вбок он заметил, что гномы вылезли из норы и идут к нему. Издав вопль полный ярости, он кинулся прочь.


Пришедшие вслед за рысью, Гор, Кайл и Ширан ошеломленно уставились на огибающего по краю лужайку Вэлима.

— Что он делает? — оторопело спросил Ширан.

— Бежит, — обескураженно ответил Кайл.

— Кажется ему зачем-то понадобилось оббежать лужайку по кругу, — Ширан озадаченно нахмурился.

Едва рысь поравнялась с ними, Гор выкрикнул:

— Вэлим, остановись!

Та свирепо зарычала на него и ускорила бег, Гор, Кайл и дракончик недоуменно уставились ей вслед.

— Похоже он спятил, — нашел ответ необъяснимому поведению брата Ширан.

— Согласен, — Гор встревоженно смотрел на вновь приближающуюся к ним рысь. — Вэлим, остановись! — опять попробовал он, и снова безрезультатно, рысь показав клыки, поспешно умчалась.

— Третий круг прошел, — Ширан не сводил растерянного взгляда с Вэлима, который полностью обогнув лужайку опять был на подходе к ним.

— Малыш, остановись! — Гор попытался преградить рыси дорогу, но та истошно взвыв, шарахнулась от него и с ужасом в глазах унеслась прочь.

— Гор, не зови его, ты делаешь только хуже, он нас не просто не узнает, а до смерти боится, — произнес Кайл. — Он как только видит нас, начинает бежать быстрее, так что нам лучше отойти подальше, может это его остановит?

— Я кое-что придумал! — довольно воскликнул Ширан и поскакал в дом. Вернулся он с пирожным в руке и дождавшись, когда Вэлим опять приблизится к ним, кинул ему лакомство.

Рысь испуганно подпрыгнула и остановилась, крадучись приблизившись к пирожному,она рыкнула на него и принялась остервенело закидывать травой и землей.

— Он точно сошел с ума, — прошептал Ширан. — Так надругаться над шедевром Роэча!


«Проклятые гномы решили меня отравить!» — Вэлим рассерженно зарычал. Они что держат его за идиота, думают он не учует мерзкий запах отравы проникший в ноздри сладостным ароматом? Тщательно зарыв безобидное на вид, но таящее в своей глубине смертельный яд, пирожное, рысь помчалась дальше. Время от времени ей на глаза попадались гномы, но вскоре они исчезли. «Оторвался», — облегченно подумал Вэлим и опустился на траву, ему нужно было хотя бы немного отдохнуть, лапы уже дрожали от усталости. Лечь он не рискнул, побоявшись что злобные карлики застанут его врасплох.


— Вроде угомонился, — прошептал Ширан.

— Будем надеяться, что после такой пробежки уснет, — едва слышно ответил Гор.

Но не успели они толком расслабиться, как к ним подошли вернувшиеся с Варнимаса приблуды и грифоны.

— О, Вэлим очнулся! — обрадованно воскликнул Килз, увидев сидящую неподалеку рысь, — значит ему уже лучше.

— Возможно ты прав, по крайней мере он остановился и уже больше десяти минут сидит.

— В смысле? — не понял Фелий.

— До того как вы явились он бегал по кругу, думаю раз пятьдесят точно обежал лужайку, — сказал Гор.

— А зачем он бегал по кругу? — поразился Лавэф.

— Понятия не имеем, — отозвался Гор.

— Ширан считает, что он спятил, — произнес Кайл.

— Почему?

— Я кинул ему пирожное, а он вместо того чтобы его съесть, зарычал на него и забросал землей и травой, — пояснил дракончик.

— Точно спятил! — Мсил в ужасе обернулся к сидящему неподалеку Вэлиму и открыл рот.


Вэлим повернул голову на шум и сощурился, пытаясь разглядеть сквозь дрожащую перед глазами сиреневую пелену его источник. Та-ак, гномов стало намного больше, похоже к ним прибыло подкрепление, теперь им ничего не стоит его окружить! Надо бежать! Вэлим оскалился и грозно рыкнув, объятый паникой помчался вперед.


— Опять побежал, — Гор вздохнул.

— Он как будто охвачен призрачным огнем, — произнес Мсил, вытаращив глаза на рысь.

— Огнем? — Кайл растеряно взглянул на Вэлима, но ничего не увидев, обратил взор на мужа. — Что же это такое?

— Эх, знать бы.

— Да уж. Нужно что-то делать или так и будем смотреть, как он бегает?

— А что тут можно сделать? Он же не дает подойти к себе. Не переживай, родной, устанет, упадет на землю вот тогда попробуем с ним поговорить.

— Надо его в сети зачарованные замотать, — предложил Ширан. — По крайней мере он тогда не вымотает себя до смерти.

— Да и возможно нам удастся его накормить, — Кайл расстроено взглянул на несущегося что есть сил Вэлима. — Интересно куда он торопится?

— Сейчас я прекращу эту беготню, — Ширан умчался в дом и через пару минут явился с сетью и своим женихом.

— Что тут происходит? — спросил Айрэн.

— Вэлим спятил, — объяснил Килз. — Ширан, дай сеть, мы с Рогфосом его поймаем.

Грифон со своим всадником стремительно поднялся с земли и полетел к рыси. Килз немного свесившись, ловко накинул на замершего Вэлима сеть. Рысь разъяренно прыгнула, пытаясь избавиться от нее, но только еще больше запуталась в силках и тяжело рухнула в траву.


«Не убежал, всего на пару минут расслабился и злобные гномы меня схватили», — Вэлим, отчаянно завывая, стал нещадно рвать зубами и когтями сеть. Увидев, что к нему приближаются два карлика с кровожадно поблескивающими глазами, рысь с еще большим остервенением принялась раздирать путы, не обращая внимания на повреждения, которые она себе наносила.


— Гор, он сильно изранился! — Кайл испуганно посмотрел на мужа. — Надо его отпустить.

Гор торопливо кинулся к рыси и распутал сеть. Вэлим скаля клыки выбрался из нее и кинулся к другому краю лужайки.

— Демоны меня забери, — пробормотал Гор. — Что же с ним такое? И как его успокоить?

— Если бы я знал, — Кайл расстроенно посмотрел на Вэлима лижущего лапу и настороженно косящегося в их сторону.

— Вернемся назад, родной, не будем его тревожить.

— Да, надо дать ему успокоиться, — Кайл вздохнул. Вернувшись под дерево, Гор обратился к сынам:

— Идите в библиотеку и порыскайте в книгах, вдруг повезет и вы что-нибудь накопаете.

Приблуды, с ужасом в глазах наблюдавшие за Вэлимом, сорвались с места и помчались в библиотеку, грифоны ни на шаг не отставали от своих хозяев. Ширан с Айрэном последовали за ними, посчитав что в библиотеке от них будет больше толку чем здесь.


Вэлим, краем глаза заметив поспешный уход гномов, решил что гадские карлики бросились за подмогой. «Не дамся! Лучше смерть, чем жизнь в плену у этих злобных тварей!» Наплевав на боль в израненных лапах, он кинулся вперед, одержимый единственной мыслью оказаться как можно дальше от ненавистных гномов.


Гор с Кайлом, увидев, что рысь снова понеслась по кругу, огорченно вздохнули и уселись под дерево. Несколько раз с ними связывались сыны и зятья, спрашивая не стало ли лучше Вэлиму и не нашел ли кто решения возникшей проблемы. Гор расстроенно следя за носящейся кругами рысью, на все вопросы отвечал «нет» и мечтал чтобы хоть кто-нибудь нашел наконец способ излечить малыша.

— Привет вам, — к супругам Гор сойдя с неширокой садовой дорожки, приблизился высокий незнакомец. — Я Зотэру, мне нужен Вэлим, парень около конюшни направил меня сюда.

— Погоди еще немного, — Гор невесело улыбнулся, — сейчас он упадет, и мы его тебе отдадим.

— О чем это ты?

— О том что он никого к себе не подпускает и вот уже больше трех часов носится как в задницу ужаленный. Мы поймали его и закутали в сеть, но он так страшно завывал и бился в них, что пришлось отпустить.

— Где он? — обеспокоенно воскликнул Зотэру.

— Вон там, — Гор махнул рукой в сторону лужайки.

— Боги! — ужаснулся мужчина, увидев изможденную рысь еле переставляющую лапы. Торопливо кинувшись в ее сторону, он не дойдя нескольких шагов, сел в траву и позвал мягким голосом: — Маленький мой, иди ко мне, иди, я помогу.

Вэлим остановился и вздыбив мех на загривке, напряженно вгляделся в незнакомца.

— Ты знаешь меня, Наследник, подойди ко мне, я помогу тебе, — Зотэру протянул руки.

Тяжело дыша, Вэлим всмотрелся сквозь пелену и увидев нормального роста мужчину, а не отвратительного карлика, с радостным урчанием бросился к нему.

— Боги, как же я рад, что наконец-то нашел тебя, мой мальчик, — прижав к себе рысь, пробормотал Зотэру.

Чувствуя на себе большие теплые руки, Вэлим облегченно вздохнул и перекинулся.

— Злобные гномы меня почти поймали, — пожаловался он, — но я сумел вырваться от них и убежать. Они меня преследовали и хотели убить.

— Гномы, — Зотэру посмотрел на здоровенного Гора и улыбнулся.

— Он принял нас за гномов? — оторопел Гор.

— Да, — Зотэру устроил парня на своих коленях и принялся гладить ему спину, успокаивая. — У тех кто не может контролировать Пламя вылезают наружу потаенные страхи.

— Ты хочешь сказать, что Вэлим до смерти боится гномов? — опешил Кайл.

— Похоже на то.

— А почему ты кажешься ему нормальным?

— Я связан с ним.

— Ты его истинная пара?

— Нет, он предназначенный мне Наследник.

— Хватит загадок! — произнес Гор. — Рассказывай, что это за хрень с наследством, как ты нашел Вэлима, и почему ему не повезло оказаться наследником.

— Я из Трошвута, вам знаком этот мир?

— Мы как-то там побывали, — усмехнулся Гор. — Ты дорциан?

— Да.

— Слабаки вы, — хмыкнул Гор.

— Между прочим те с кем мы передрались в таверне не олицетворяют весь народ, — прошипел Кайл. — Зотэру, продолжай, пока муж не ударился в никому не интересные воспоминания, — парень одарил супруга сердитым взглядом.

— Тогда возможно вы знаете что нашим правителем становится Наследник пламени?

— Нет, этого мы не знаем, — признался Кайл. — Вместо того чтобы походить по музеям, муж решил потрясти мускулами в придорожной забегаловке и прибежавшая стража препроводила нас обратно к Вратам, не дав полюбоваться красотами вашего мира.

— Ясно, — ухмыльнулся Зотэру. — Ну раз вам не удалось в силу непреодолимых обстоятельств узнать историю нашего мира, я ее вам расскажу. Трошвут очень мирный, там никогда не было войн и вовсе не потому что мы слабаки, — мужчина снова усмехнулся, — а благодаря тому, что у каждого жителя есть шанс стать королем.

— Как это? — удивился Гор. — Разве корону наследует не отпрыск короля?

— Корона достается Наследнику Пламени и тому кому тот предназначен. Раз в жизни все по достижении восемнадцати лет могут попытать счастья в храме Неугасимого Пламени. Процедура очень простая, нужно всего лишь перепрыгнуть голышом через горящий в середине храма огонь, и если на теле останется отметина, значит ты Избранный.

— Как выглядит отметина? — заинтересовался Гор.

— Обычно это язычок пламени, — ответил Зотэру.

— Обычно?

— Да, — кивнул дорциан. — У меня же, когда я десять лет назад перепрыгнул через огонь появилось два язычка. Когда я показал их храмовникам, они мне объяснили, что я должен отыскать предназначенного мне самостоятельно. Жаль, что они забыли сообщить, что нести чужое пламя тяжело.

— Долго же ты искал Вэлима.

— К сожалению я не полностью располагал своим временем, мне пришлось взять на себя управление Трошвутом из-за скоропостижной кончины королевской четы, погибшей во время прогулки по морю, — Зотэру посмотрел на заснувшего у него на руках Вэлима и улыбнулся. — Я посвящал его поиску каждую свободную минуту, какое счастье, что в моем распоряжении был артефакт помогающий ненадолго вселяться в чужое тело, иначе бы я его никогда не нашел!

— А почему ты вдруг решил искать его на Варнимасе? — спросил Кайл.

— Сегодня перед обедом у меня появилось свободное время и я решил посвятить его поиску, взяв артефакт, сел в кресло, но видимо из-за того что в последнее время я очень сильно уставал, вместо того чтобы разыскивать Наследника, неожиданно задремал и со мной произошло нечто восхитительное. Думаю вы уже догадались, что случилось в том необычном полусне?

— Да, ты сделал Вэлима безумным, — Гор посмотрел на сына спящего в руках мужчины и успокоенно вздохнул.

— Я так обрадовался найдя его, что совершенно не подумал о последствиях, — Зотэру виновато поцеловал макушку мальчика. — Обычно после выявления Наследника, его оставляют в храме и обучают управлять пламенем. Мне так стыдно, что по моей вине вашему сыну пришлось пережить такое.

— А здесь ты как его нашел?

— А вот это было проще простого. После передачи Пламени, я ненадолго потерял сознание, а когда вернулся, все только и говорили о внезапной болезни брата супруга короля. На пару секунд я вселился в синеволосого мальчика являющегося мужем короля и увидел место где он жил раньше, парень очень волновался за Вэлима и все его мысли были настолько отчетливы, что мне не составило труда найти вас.

— Ты, кстати, не знаешь почему Вэлим носился по кругу как одержимый вместо того, чтобы куда-нибудь убежать?

— Я на всякий случай, когда передавал ему Пламя поставил на него привязку к родному дому, боялся его потерять, — Зотэру еще раз похвалил себя за предусмотрительность.

— Мудрое решение, — улыбнулся Гор, — иначе пришлось бы нам за ним бегать по всем мирам. Ах, да, а почему магам нельзя к нему прикасаться?

— Пламя сжигает любую другую магию и заодно ее носителя, думаю это своего рода защитный механизм, поставленный чтобы оградить Наследника от посягательств на его жизнь.

— Значит малыш стал неуязвим? — обрадовался Гор.

— Да, и как только я научу его пользоваться Пламенем, он станет грозным воином.

— Надеюсь он не спалит дворец вместе с придворными, — хмыкнул Гор. — Кстати о них, а куда деваются дети короля, после того как пламя переходит другому?

— Детей не бывает, — Зотэру печально вздохнул.

— Я не имею в виду мужские пары, ведь за столько времени у королей должны были быть и жены.

— Жены были, а вот дети нет.

— Их что закон какой-то запрещает иметь?

— Нет, — ответил Зотэру. — На самом деле никто точно не знает почему короли и королевы оказываются бесплодны, бытует мнение что это Пламя делает их такими.

— Интересно, детеныш родится с отметиной или ему как и всем придется прыгать через костер? — Гор хитро сощурился.

— Опять ты за свое! Великий мессия Гор теперь попрется к бедным дорцианам! — Кайл сердито посмотрел на мужа. — Они-то что тебе сделали?

— Вэлим очень хотел детеныша, и я считаю своим долгом обезопасить его будущее.

— Похоже дорцианам придется смириться с тем, что отныне корона будет передаваться по наследству, — Кайл лишь вздохнул.

— Между прочим у них остается шанс на корону, предназначенного пусть выбирает костер.

— Ты прямо сама доброта! — язвительно прошипел парень.

— Я никак не пойму, о чем вы ведете речь, — влез Зотэру. — Я ведь ясно сказал, что детей не будет и к сожалению мечта моего мальчика так и останется несбывшейся.

— Артефакт нагов еще никого из наших не подводил, — произнес Гор, — и не думаю, что вы станете первыми.

— Артефакт нагов? — Зотэру недоуменно свел брови.

— Да, с его помощью мы все заимели детей, и вы тоже это сделаете, как только поженитесь с Вэлимом, мы отведем вас к нему.

— На волшебство похоже, — Зотэру недоверчиво уставился на Гора.

— Не сказал бы, по мне так волшебство это задница единорога!

— Задница единорога? — поперхнулся дорциан. — Не отвечай! Я не желаю знать о твоих извращенных фантазиях.

Гор расхохотался.

— И вовсе она не извращенная! — сквозь смех возразил он. — Мы просто хотим собрать единорога, перед и рог у нас уже есть, нам осталось найти только его задницу и мы увидим волшебство!

— Теперь стало похоже на бред, — произнес Зотэру, кажется у отца его мальчика не все в порядке с головой.

— Ты привыкнешь к бредовым идеям моего мужа, — Кайл усмехнулся. — Только не нужно считать его сумасшедшим, он вполне адекватный, а впрочем ты сам скоро в этом убедишься.

— Надеюсь, — Зотэру на всякий случай поплотнее прижал к себе Вэлима, чем вызвал у супругов приступ смеха.

— Так и будет, — Кайл, взглянув на сладко спящего сына, совершенно успокоился, положив голову мужу на плечо, он утомленно прикрыл глаза, эти несколько часов его совершенно измотали.


Айрэн, устроившись рядом с Шираном на диване, вместо того чтобы листать книгу, которую прихватил с полки, исподтишка любовался дракончиком.

— Я бы сейчас все отдал за твое прощение, — прошептал он. — За взгляд твой вновь сияющий любовью, за хотя бы крошечное местечко в твоем сердце.

— Скажи, с чего ты вдруг воспылал ко мне любовью? — спросил Ширан. — Я же не нравился тебе, а потом еще за ремень таскал, да и охота та дурацкая, точно должна была отвратить тебя от меня.

— Возможно, если бы ты не издевался так надо мной, я бы и не обратил на тебя внимания, — с улыбкой произнес Айрэн. — За мной еще ни разу так не ухаживали, — мужчина тихо рассмеялся.

— Просто удивительно что ты остался жив после моего ухаживания, — хмыкнул Ширан. — Вел я себя просто ужасно.

— Ширан, а ты за белку не хочешь выходить из-за того кулона или он не понравился тебе тем, что оказался херовым любовником? — поинтересовался Мсил.

Дракончик повернул к братьям голову и, наткнувшись на их горящие любопытством глаза, покраснел.

— Я не собираюсь обсуждать с вами настолько личные вопросы, — буркнул он.

— А он хорошо целуется? — влез Килз.

— Хочешь поцеловаться с ним? — вскипел дракончик.

— С ним нет, а вот со Скаем я бы не отказался, — Килз печально вздохнул. — Если бы он позвал меня замуж, я бы ни за что не сказал ему «нет».

— Я тоже, — произнес Фелий.

— Что тоже? Не отказался бы поцеловаться с Айрэном или не сказал «нет» Скаю? — насмешливо проговорил Ширан.

— Ни то, ни другое! — Фелий бросил на него сердитый взгляд. — Я бы не стал отказываться от замужества! Это ведь так здорово, когда есть пара! Особенно, когда он большой и теплый!

— Ну, допустим в своей второй ипостаси, я намного больше Айрэна.

— Не будь так в этом уверен, — усмехнулся мужчина.

— Я своими глазами видел твою белку и она между прочим не так уж и велика и это еще мягко сказано.

— Рунока очень богата залежами радужного камня, а еще там растет бесценное дерево эулор, ты думаешь за прошедшие столетия ни разу не нашлось охотников отнять эти сокровища у маленьких слабых белок? — Айрэн вопросительно поднял левую бровь. — Так вот дураков нашлось немало, но Рунока по прежнему наша, так же как и ее богатства. А теперь догадайся почему?

— У вас есть еще одна ипостась! — воскликнул Лавэф. — Покажешь ее нам?

— Если хотите, — Айрэн покосился на дракончика.

— Конечно хотим! — Ширан вскочил с дивана.


Выйдя из дома, все направились во двор, где Айрэн немного отойдя от парней, перешел в третью ипостась. Бронированное чудовище появившееся на месте мужчины, ростом было почти со взрослого дракона и мало походило на белку, разве что очертанием, да кисточками на кончиках ушей.

— Демоны бездны, — ошеломленно пробормотал Ширан. Такую белку ему точно не удастся потаскать за хвост даже в облике дракона!

— Хуже, — выдавил из себя Мсил. — Он ужасен!

— Кошмар! — взвизгнул Фелий. — У него когти огромные!

Лавэф же мог только открывать и закрывать рот, произнести что-либо, у него просто не получалось.


— Сыны во дворе чего-то разгалделись, пойду узнаю причину, — Гор обеспокоенно вскочил. — Родной, а ты отведи нашего гостя в дом, пусть он положит Вэлима на диван.

— Хорошо, Зотеру, пойдем, — Кайл, встав, кивнул в сторону окна.

Гор направился во двор, выйдя из сада, он ухмыльнулся, увидев друга и стоявших поодаль от него с разинутыми ртами приблуд.

— Айрэн, ты на хрена в боевую форму перешел? Теперь решил запугать жениха своей страшной рожей, чтобы он бегом помчался к алтарю? — сказал Гор. — Открою тебе секрет: иногда ласковые слова намного эффективнее демонстрации силы!

— Это мы его попросили показать третью ипостась, — заступился за белку Фелий.

— Ну, тогда ладно, можешь и дальше играть с детьми, только осторожнее, не раздави кого-нибудь случайно, — Гор усмехнулся.

Айрэн улыбнулся и парни дружно шарахнулись от него.

— Никогда больше не улыбайся, — проворчал Ширан. — Я еще молоденький и пугливый, мне теперь будут сниться кошмары из-за тебя!

Тихонько рассмеявшись, Айрэн перешел в человеческую ипостась.

— Прости меня, малыш, — подойдя к дракончику, он нерешительно протянул ему руку. — Имею ли я право успокоить тебя?

— Да, — чуть слышно прозвучало согласие, и в тот же миг Ширан очутился в крепких объятьях.

— Спасибо, малыш, клянусь ты не пожалеешь, — горячо прошептал Айрэн.

— Посмотрим, — дракончик уткнулся в широкую грудь и заулыбался, чувствуя себя счастливым.

— Гор, а как там Вэлим? — спросил Фелий.

— К нам пришел спаситель! — радостно сообщил Гор. — Вэлим перестал носиться и уснул на его руках.

— И кто же этот спаситель? — спросил Килз.

— Идите в дом и сами его увидите.

Любопытствуя приблуды помчались к двери.

— Малыш, — обратился Гор к Ширану, — что ты решил?

— Я выйду замуж за эту крохотную белочку, — с улыбкой проговорил дракончик.

— Похоже тебя не слабо впечатлила его боевая форма, — Гор хмыкнул. — Я его когда первый раз увидел, чуть не обмочился.

— Значит ты поэтому начал угрожать, что выдернешь мне мой бронированный хвост? — рассмеялся Айрэн.

— Только поэтому, — Гор тоже засмеялся. — Ладно, пойдемте домой, посмотрите на пару Вэлима. До чего же сегодня замечательный день, столько сразу радостных событий!


Зайдя в гостиную, Гор, увидев, что Зотэру по-прежнему держит Вэлима на руках, удивленно спросил:

— Ты почему не положил его на диван?

— Попытался, но он так крепко вцепился в меня, что не удалось его оторвать, — мужчина улыбнулся.

— Мне вот что интересно, когда малыш проснется он будет нас узнавать? Или мы так и останемся для него гномами? — поинтересовался Гор.

— Вэлим думал мы гномы? — оторопел Ширан.

— Да, Зотэру, расскажи ребятам о наследнике пламени, а я схожу обсужу с Роэче меню для свадебного стола, — произнес Гор.

Кайл после его слов торопливо повернулся к Ширану, увидев что тот стоит в объятьях Айрэна, обрадованно улыбнулся и поспешил вслед за мужем на кухню, ему не хотелось, чтобы праздничный стол был уставлен только одними гусями.


========== Глава 30 Вэлим/Зотэру Скай/Килз ==========


— Просыпается! — воскликнул Мсил, увидев, что Вэлим зашевелился.

— Гор, придержи его, мне нужно кое-что сделать, — сказал Зотэру, и как только тот подложил под спину парня руку, быстро отщелкнул со своего запястья широкий браслет, больше походивший на наруч. Торопливо одев его на руку мальчика, он произнес: — Это сдерживатель, ему придется носить его до тех пор, пока он не научится контролировать пламя.

— Полезная штука, — одобрил Гор.

Вэлим открыл глаза и удивленно уставился на лицо мужчины, у которого он полулежал на коленях.

— Проснулся, малыш, — Гор улыбнулся. — Помнишь меня?

Вэлим повернулся к нему.

— Папа, — прошептал он.

— Я больше не кажусь тебе ужасным гномом?

— Гномом? — поразился парень.

— Да, ты принимал нас за гномов, — усмехнулся Гор.

— Я что, спятил?

— Еще как! — улыбнулся Ширан. — Ты закидал землей пирожное с кремом.

— Я точно спятил! — Вэлим шокировано распахнул глаза, совершить такое кощунство он мог, только лишившись рассудка.

— С тобой все в порядке, просто на тебя так подействовало Пламя, — поспешил успокоить его Зотэру.

— Пламя? — Вэлим заинтересованно посмотрел на мужчину. — Я как будто знаю тебя.

— Ты знаешь меня, я твой Предназначенный.

— Кем предназначенный? — опешил парень.

— Судьбой и Пламенем, — мужчина довольно заулыбался. — Как же ты красив, мальчик мой, у тебя глаза, словно сапфиры.

— У меня волосы простые и цвет шкуры тоже, — Вэлим вздохнул, как же ему хотелось иметь другой окрас!

— А вот и нет, твой зверь прекрасен, у него великолепная блестящая шкурка и очень мягкая, — Зотэру погладил парня по волосам.

— Зотэру, хватит осыпать его комплиментами, лучше объясни малышу, что да как, — влез Гор.

— Хорошо, — кивнул мужчина. — Завтра с утра мы отправляемся в Трошвут, ты пройдешь коронацию, затем мы поженимся, а еще я буду лично заниматься твоими тренировками.

— Ты это о чем? — Вэлим недоуменно похлопал ресницами.

— Зашибись, ты объяснил, — съязвил Гор. — Коротко и ни хрена не ясно!

— Это, что же, я должен выйти за тебя замуж? — воскликнул Вэлим. — Но я тебя совсем не знаю! Вдруг ты окажешься злым и со скверным характером!

— Я вовсе не злой, конечно, мой характер назвать мягким было бы преувеличением, но он не скверный точно, — сказал Зотэру.

— О женитьбе даже и не мечтай! — отрезал парень. — Я не выйду за первого встречного!

— Я не первый встречный, я твой предназначенный! — возразил мужчина. — У меня есть доказательство!

— Какое?

— Вот, — Зотэру поднял правую руку вверх, рукав рубашки сполз вниз, оголяя запястье. — Видишь язычок пламени? — мужчина поднес к лицу парня руку. — У тебя такой же.

— И что? Я должен доверить свою судьбу какой-то татуировке? Я что, похож на глупца? — нахмурился Вэлим.

— Сын, папы восхищены твоей мудростью! — Гор улыбнулся. — Ты прав нельзя доверять такой фигне, мало ли кто там чего нарисует. Поэтому, завтра мы отправимся смотреть домик, в котором вы будете жить, и если он окажется уютным, то можно и о женитьбе подумать.

— Нет уж, сначала я разузнаю, каков этот мужчина, а потом уже подумаю о женитьбе! А то мало ли! — заупрямился парень.

— На это «а то мало ли» есть мы — твои отцы, — произнес Гор. — Если понадобится, мы быстро приведем его в чувство!

— И все же пусть сначала за мной поухаживает!

— Предназначенные не ухаживают за своим Наследником, — неосторожно заявил Зотэру.

Вэлим, раздраженно засопев, вскочил с его колен и сердито уставился на него.

— Значит, не ухаживают, да? — прошипел он. — Тогда иди и поищи того, кто согласится выйти за тебя, потому что я лично отказываюсь это делать!

— Так, стоп! — торопливо вмешался Гор. — Сын, не горячись. Зотэру просто сказал, как все происходит обычно, но ваш случай совершенно иной, и он вовсе не собирается следовать привычкам и обычаям других предназначенных!

— Это так? — Вэлим подозрительно сощурился.

— Так, — поспешно проговорил Зотэру. Боги, его будущий супруг оказался редким упрямцем, а не милым скромным мальчиком как он поначалу решил. — Я приглашаю все ваше семейство в Трошвут, чтобы я мог спокойно, не дергаясь, поухаживать за тобой.

— Хорошо, — кивнул Вэлим. Такой расклад его вполне устраивал.

— Тогда завтра отправимся в путь! — провозгласил Гор и подавил облегченный вздох. Кайл тихонечко засмеялся.

Приблуды, радостно загалдев, принялись обсуждать путешествие в неизвестную им параллель.


Вечером Ширан отказался выходить за Айрэна, решив, что он достоин пышной свадьбы, и после ужина, ставшего не свадебным, как планировалось, а помолвочным, отбыл с будущим супругом на его родину, предварительно сообщив, что заранее уведомит всех о дне бракосочетания.

***

Скай, вернувшийся из очередного похода поздно ночью, никем не замеченный прошел в кабинет, сунул сферу в стол и отправился спать. Единственным свидетелем его возвращения был грифон, по своему обыкновению возлежавший на широком подоконнике угловой башни. Куим облегчено вздохнул, Скай дома, и значит, теперь Илго прижмет свой поганый язык, и если хозяин опять куда-нибудь не умчится, то всех обитателей крепости ждет хотя бы пара спокойных дней. Вспомнив, как Илго весь день изводил его, грифон поежился. Несколько минут он раздумывал, не нажаловаться ли Скаю на это гадское привидение, но потом со вздохом отбросил эту мысль, помочь тот ничем не сможет. Илго плевать хотел на всех и вся, и жалобы его только сильнее раззадорят. Куим расстроено прикрыл глаза, похоже, ему всю жизнь придется терпеть ядовитые насмешки противного Илго. «Интересно, ловушка для привидений сработает, если я ею воспользуюсь?» — неожиданно пришло ему в голову. Грифон подскочил и, издав злорадный клекот, полетел к окну кабинета. Как замечательно, что ночи стоят жаркие, и все окна в доме распахнуты настежь! Через пару минут Куим сжал в лапе полусферу и, ехидно сощурив глаза, провел по ней когтем. Щелчок и артефакт разделился на две половинки, явив свое нутро, в котором мягко светился зеленоватый камень. Грифон довольно рассмеялся и произнес:

— Зови гостя по имени Илго!

Спустя несколько секунд в кабинет вплыл Илго с выражением недоумения на лице.

— Что это за херня? — недовольно проорал он, не понимая, какой неведомой силой его принесло в эту комнату.

— Сюрприз, придурок! — Куим приподнял лапу, демонстрируя полусферу.

Увидев его, Илго истошно завопил, но через мгновение смолк, втянутый внутрь ловушки. Полусфера с тихим щелчком закрылась и Куим, радостно курлыкнув, победоносно вздыбил перья на воротнике.

— Вот и все, тварюга! Сейчас я тебя отнесу туда, где тебе самое место! — подойдя к окну, грифон вылез из комнаты и стремительно взлетел.


Дом Гентори на самом деле был громадной крепостью, со всех сторон окруженной заговоренной водой, не дающей привидениям покидать пределы их обиталища. Попасть в крепость можно было по длинному неширокому мосту, но Куим в нем не нуждался. Недолго думая, он просто перелетел крепостной вал и опустился во двор, в котором уже несколько раз побывал со Скаем. Совершенно седой, но на удивление крепкий хозяин дома вышел из сада и вопросительно уставился на неожиданного гостя.

— Что привело тебя сюда, птице-зверь? — заинтересовался он.

— Гостя принес, — ответил Куим. — Скай сам не смог этого сделать, он занят, вот и отправил меня, — грифон протянул старику полусферу.

Гентори взял ее и выпустил на волю привидение.

Илго, оказавшись на свободе, злобно завопил:

— Сволочь! Ты поплатишься за это! Я расскажу Скаю, что ты со мной сотворил!

— Расскажи, — насмешливо произнес Куим, — думаю, он даже посочувствует тебе, только вот вряд ли заберет назад.

— Гадина! — разъярился Илго.

— Значит, Скай не в курсе, что ты принес его сюда? — Гентори нахмурился.

— Я обманул тебя, — виновато вспушил воротник грифон. — Но у меня была веская причина притащить его сюда. Скаю пора жениться, но пока это тварь живет в его доме, он этого не сделает, чувствует себя обязанным хранить ему верность.

— Да, Скай всегда был очень совестливым мальчиком, — улыбнулся Гентори, — он постоянно переживает за те привидения, которых принес сюда и частенько наведывается, чтобы проверить, как им здесь живется. Ты правильно поступил, что избавил его от этой обузы, жить нужно с себе подобным, а не с духом давно умершего.

— Заткнись, старый хрыч, — провопил Илго. — Ты кто такой есть, чтобы указывать, кому с кем жить?

— Отныне и навечно я твой хозяин, — Гентори вдруг из милого старика превратился в гигантского, абсолютно седого дракона. — Никогда не смей на меня кричать! — в громовом голосе прозвучала ярость. Ящер шумно выдохнул, воздух вокруг его пасти заискрился инеем и Илго оказался заключенным в глыбу льда. — Срок твоего наказания десять лет!

Куим ошеломленно уставился на древнего дракона.

— Я не знал, что вы умеете разговаривать в драконьем обличье, — произнес он.

— Живые драконы не умеют.

— А ты разве не живой? — опешил грифон.

— Нет, я привидение, — Гентори улыбнулся.

— А как же тогда ты сумел заморозить эту тварюгу?

— Я Хранитель порядка и меня питает крепость, — объяснил дракон. — Она дает мне силу приводить в чувство слишком много мнящих о себе призрачных особ. Редко кто из привидений, впервые появившись здесь, вел себя прилично. Вот недавно Скай притащил целую компанию наглецов, сейчас они все замороженные стоят в зале, и Дриен читает им лекцию о правилах поведения, — Гентори рассмеялся. — Ну, а к этому я прикреплю Грода, он просто обожает воспитывать. Как зовут этого наглеца?

— Илго.

— Тебе повезло, Илго, Грод очень серьезно относится к своим обязанностям и еще он умеет причинять боль нематериальным сущностям, — дракон ухмыльнулся. — Ты будешь от него в восторге.

Илго в ответ разразился яростной бранью.

Гентори лишь хмыкнул и отвернулся от него. Куим, оторвав взгляд от замороженного привидения, произнес:

— У меня просьба, не показывай его, пожалуйста, Скаю, иначе эта гадина разжалобит его и вернется домой.

— Не вернется, — успокоил его дракон. — Единственное, что может сделать для него Скай, это уменьшить срок наказания, но забрать с собой уже не сможет, дом не выпустит, так что не беспокойся об этом. Лети спокойно назад, — Гентори вернул грифону полусферу.

Взяв ее, Куим попрощался с хозяином и довольный полетел домой.

***

Утром Скай, поглядев на себя в зеркало, уныло вздохнул, но решил не откладывать свое намерение посвататься к Килзу, уж очень ему хотелось видеть этого милого мальчика своим мужем. Спустившись вниз, он позавтракал под пораженными взглядами домоправителя и слуг, и узнал от них, что Илго, неизвестно на что рассердившись, покинул дом. Ничуть этому не удивившись, (что греха таить, характер у Илго был донельзя вздорный), Скай встал из-за стола и, открыв кольцо перехода во двор крепости Гор, торопливо прошмыгнул в замок и поспешил в гостиную, в которой обычно коротали свое время хозяева.

— Привет вам! — сказал он, едва появившись в дверях.

— Скай, — ошарашено проговорил Гор, привстав с дивана, — ты почему зеленый?

— Подарок орков, — скривился Скай.

— В смысле? — опешил Кайл.

— Я избавил клан орков от измучившего их привидения, и они посчитали, что я буду счастлив, принадлежать их расе.

— Э-э-э, — растерянно протянул Гор, — а что ж ты не отказался от такого счастья?

— Не получилось, — Скай вздохнул, — они ведь считают себя самыми лучшими творениями демиургов и думают, что все страшно сожалеют, что не являются орками. Дерьмо, а я ведь и во второй своей ипостаси зеленый!

— Зеленый тигр? — уточнил Гор.

— Да!

— Боги! Я хочу это увидеть! — Гор вскочил с дивана и, подлетев к окну, проорал: — Сыны, бегите в дом! Будет бесплатный цирк!

— Ты на хрена их позвал? — сердито проворчал Скай.

— Малыши тоже ни разу в жизни не видели зеленых тигров! — Гор вернулся на диван.

— Скай? — Килз, первым влезший в окно, ошеломленно приоткрыл рот.

Фелий, Лавэф и Мсил забравшиеся вслед за ним, изумленно выпучили глаза. Грифоны были в не меньшем шоке, они забавно приоткрыли клювы, насмешив Гора и Кайла.

— Прелесть, правда? — усмехнулся Гор. — Но это еще не все! Скай, перекидывайся!

Мужчина, бросив на него злой взгляд, перешел во вторую ипостась.

— Боги! — восхитился Мсил. — Какой он хорошенький!

— Охренеть! — выдал Гор.

— Красивый оттенок изумрудного, — Кайл улыбнулся.

— На сказочный персонаж похож, — Фелий бочком подобрался к зеленому тигру и осторожно погладил его по спине.

Глядя на него Килз, Лавэф и Мсил тоже подошли и принялись гладить необычного зверя.

— А отчего он позеленел? — заинтересовался Килз.

— Жизнь у него тяжелая, мужа нет, вот он и стал таким, — Гор спрятал ухмылку.

— Но вроде от этого не зеленеют, — засомневался парень.

— Скай же позеленел.

— Может, он просто не то съел? — предположил Фелий.

— А может, на него наложили проклятие? — Мсил с жалостью посмотрел на тигра.

— Ничего подобного, позеленел он от тоски по Килзу, это я точно знаю, — серьезно произнес Гор.

— Откуда тебе это известно? — подозрительно спросил Килз.

— Так видно же, — состряпал невинное лицо Гор. — Он совершенно зеленый!

— Да, но при чем здесь тоска?

Скай поспешно перекинулся и сказал:

— Я действительно скучал по тебе, вспоминал твою ласковую улыбку и наш единственный поцелуй.

Килз смущенно заалел щеками, он тоже постоянно думал о поцелуе и мечтал о его повторении.

— А где твой гадский любовник? — нарушил идиллию Мсил.

— Илго ушел, — торопливо произнес Скай.

— Куда? — опять задал неудобный вопрос Мсил.

— Не знаю, он разобиделся на что-то и покинул дом.

— Значит, есть вероятность того, что он вернется? — Мсил нахмурился.

— Если это произойдет, я отнесу его к Гентори, обещаю, — Скай взял Килза за руку.

— Хорошо, — Килза, едва мужчина прикоснулся к нему, бросило в жар, в паху запульсировало настолько ярко и сильно, что он стыдливо покраснел.

— Я чую запах твоего возбуждения, — пораженно прошептал Скай.

Вздрогнув, Килз опустил глаза.

— А то, что я зеленый? — Скай никак не мог поверить, что мальчик хочет его, несмотря на весьма странный вид.

— Мне нравится этот цвет, — парень стеснительно улыбнулся.

— А если я предложу тебе выйти за меня? — осторожно спросил мужчина.

— Сначала вернешь то, что принадлежало мальчику, — вмешался Гор.

— Но я ничего у него не брал, — растерялся Скай.

— Ты нет, а вот его любящий дядюшка отнял у него крепость, малыш раньше носил имя Накиэр, и я хочу, чтобы ты вернул ему его, — произнес Гор.

— Без проблем, — Скай склонился над Килзом. — Малыш, открывай кольцо перехода в свой дом.

Килз довольно оглядел мощное мускулистое тело мужчины и махнул рукой, вызывая портал.

Едва в воздухе повисло мерцающее золотистым кольцо, Скай, крепко сжимая ладошку мальчика, вошел в него. Оказались они в большом зале, украшенным изящными колоннами из синего полупрозрачного камня, стены были оббиты голубым узорчатым шелком.

— Вы кто такие? — раздался раздраженный голос из глубины зала, заставивший их прервать разглядывание обстановки и оглянуться.

— Здравствуй, дядя Рибз, — Килз отметил, что брат его матери за прошедшее время сильно прибавил в весе.

— Таси? — поразился мужчина, сидящий в кресле, нахмурившись, он оглядел стоявшего рядом с племянником орка, — Ты зачем явился в мой дом, да еще и притащил с собой это зеленое убожище? Надеешься, что я приму тебя и разрешу здесь жить?

— Нет, я пришел за своим имуществом.

— Здесь ничего твоего нет.

— Есть, — Килз повел рукой, — это мой дом, он достался мне от отца, а ты нагло отнял его. Теперь я вернулся, чтобы забрать свое наследство, дядя Рибз.

— Я Накиэр, не смей называть меня по-другому, — взбесился мужчина. — Немедленно убирайтесь прочь, пока я не разозлился.

— Уйти придется тебе, а не ему, — Скай хмуро посмотрел на дядю жениха. — И чем быстрее ты это сделаешь, тем больше у тебя шансов на то, что твоя шкура уцелеет!

— Ты думаешь, я испугаюсь угроз какого-то грязного орка? — презрительно скривился Рибз. — Да я тебя на куски порву!

— Как глупо с твоей стороны заведомо считать себя победителем! — произнес Скай. — Хотелось бы мне знать, на чем зиждется твоя уверенность?

— А вот на этом! — Рибз поднялся с кресла и прыгнул, на лету перекидываясь в черного тигра. Не замедлившись ни на мгновение, он кинулся на орка, собираясь его растерзать.

Хмыкнув, Скай перешел во вторую ипостась. Рибз, совершенно не ожидавший увидеть перед собой громадного зверя, замешкался, и Скай этим воспользовался. Прыгнув ему на спину, он вцепился клыками в загривок и сжал челюсти. Черный тигр взвыл от боли и попытался скинуть его с себя, но Скай, издав грозный рык, ударил его лапой по боку, раздирая шкуру. Рибз, истошно завывая, упал и стал суматошно бить лапами и крутиться и, в конце концов, ему удалось сбросить с себя зеленого тигра. Зарычав, он кинулся на него и до крови прокусил переднюю лапу, затем торжествующе рыча, нацелился на горло врага, но потерявший от ярости контроль Скай, ударом лапы сломал ему шею. Черный тигр, захрипев, свалился на пол, дернувшись, он вернулся в человеческую ипостась и затих.

Скай в ужасе уставился на мертвое тело, убийство дяди жениха не входило в его планы, он просто хотел хорошенько его вздуть, а затем прогнать прочь. Повернув голову в сторону Килза, он приготовился к слезам и упрекам, но ничего подобного не было и в помине. Вместо обвинений в смерти родственника, парень, не сводя с него восхищенных глаз, произнес:

— Ты восхитителен! Одним ударом убить матерого тигра! Я никогда в жизни такого не видел! Так, когда ты говоришь у нас свадьба?

— Я прямо сейчас готов бежать к алтарю, — Скай, перекинувшись, бросился к мальчику и бережно прижал его к себе.

— Сначала обживемся в нашем доме, — парень закинул руки на шею мужчины. — Пойдем, скажем домоправителю, чтобы убрали труп. Интересно, Лоргу удалось сохранить свое место?

— А кто это Лорг?

— Он был домоправителем при мне и пытался помешать Рибзу отдать меня в приют, только ему это не удалось, Лорг был слишком стар, чтобы сражаться.

— Мой отец жив и здоров, Рибз его просто выгнал отсюда, — неожиданно раздался голос и в зал робко протиснулся золотоволосый парень. — Он живет в деревне.

— Тирог! — радостно вскричал Килз. — Ты так вырос!

— Ты тоже, — улыбнулся парень.

— Скай, познакомься, это Тирог, он сын нашего домоправителя, мы с ним играли в детстве, — Килз, схватив за руку жениха, поволок к двери.

— Папа пытался отыскать тебя, но так и не смог. — Тирог обнял друга, а затем заинтересованно оглядел зеленокожего мужчину. — Ты орк?

class="book">— Не совсем, раньше я был оборотнем, а потом помог оркам, — Скай уныло улыбнулся. — И они в награду одарили меня этой внешностью.

— Ничего себе награда, — опешил Тирог.

— Так значит, ты не от тоски позеленел? — насупился Килз.

Скай удивленно взглянул на него, неужели мальчик поверил этой глупости? Заметив, как кожа щек парня покрылась румянцем, мужчина убедился, что тот действительно принял за правду нелепую болтовню Гора. Сердце наполнилось нежностью к жениху, он ласково прижал его к себе и проговорил:

— Я страшно скучал по тебе.

— Ты, наверное, считаешь меня идиотом? — Килз расстроился.

— Нет, немного наивным и только, и я рад, что ты именно такой — доверчивый и бесхитростный.

— Почему ты этому рад?

— Потому что я до смерти устал ото лжи и притворства, — Скай мягко поцеловал губы своего мальчика.

Тирог взглянул на труп Рибза, довольно сощурил глаза.

— Надо всем сообщить, что хозяин мертв. Пусть порадуются! — проговорил он.

— И позови, пожалуйста, нынешнего домоправителя, — попросил Килз. — Хочу посмотреть на него.

— Ты его знаешь, это Зару.

— Ничего себе! Как он умудрился стать домоправителем? — поразился Килз.

— Год назад твой дядя решил, что он весьма подходящий кандидат, — Тирог сердито поджал губы. — Рибз издевался над бедным парнем с особым удовольствием.

— А что с этим Зару не так? — заинтересовался Скай.

— Он слепой, — ответил Килз.

— Слепой? — опешил мужчина. — А почему его не вылечили?

— Не смогли.

— Отчего он ослеп?

— Никто не знает. Однажды он отправился в лес, побегать, а назад вернулся уже слепым, отец пытался у него узнать, что с ним случилось, но добиться ответа от Зару не получилось, когда его об этом спрашивали, он начинал трястись и плакать, и не мог выговорить ни слова, — Килз вздохнул. — К сожалению, все усилия магов так и не привели к положительному результату, им так и не удалось вернуть ему зрение, хотя мой отец приглашал лучших лекарей.

— Какая странная история, — произнес Скай, — надо его Кайлу показать.

— Я тоже подумал об этом, — улыбнулся Килз, — Кайл, наверняка, ему поможет.

— А кто это? — спросил Тирог.

— Гор и Кайл мои новые папы, я тебя с ними познакомлю, — сказал Килз, — сходи за Зару, а я их пока вызову.

Тирог поспешил к двери, а Килз открыл кольцо перехода в гостиную крепости Гор.

— Малыш, как у вас дела? — Гор, едва завидев подопечного, напряженно его оглядел, и, заметив, что тот в порядке, успокоился.

— Все отлично, Скай прикончил дядю, — довольно проговорил Килз.

— Прикончил? — Кайл оторопел.

— Я случайно, — в абрисе кольца появился Скай. — Силу не рассчитал.

— Понятно, — хмыкнул Гор. — Ты забыл насколько орки сильные и то, что ты теперь один из них.

— Мне нужно как-то избавиться от этого подарка, пока я всех не поубивал, и к тому же зеленый цвет не самый мой любимый.

Гор задорно рассмеялся.

— Значит, ты теперь Накиэр? — обратился к Килзу Кайл.

— Не знаю, — пожал плечами парень. — Дядю победил Скай, так что, думаю, имя и все остальное принадлежит ему.

— А вот и не угадал, — улыбнулся Скай. — Это было твоим и твоим же стало вновь, мне ничего кроме тебя не нужно, Накиэр.

Килз расцвел довольной улыбкой.

— Ты самый лучший на свете, — с чувством произнес он.

— И самый зеленый, — добавил Гор.

— Мне нравится этот цвет, — Килз сжал руку жениха, — он тебе очень идет.

— А вы вообще заходить собираетесь? — влез Гор.

— Нет, Кайл нам нужна твоя помощь, — сказал Килз.

— Кто-то ранен? — всполошился Кайл.

— Нет, Зару потерял зрение, может, ты сможешь ему помочь?

— Попробую, — Кайл встал и направился к кольцу.

Гор пошел за ним, приблуды любопытствуя, заторопились за опекунами, грифоны ни на шаг не отставали от своих хозяев. Зотэру вошел в портал последним, заработав от жениха за это недовольный взгляд.


Тирог, приведший Зару, ошеломленно уставился на толпу, появившуюся в зале.

— Кто здесь? — встревожился Зару, услышав гомон.

— Про Накиэра, и его жениха я тебе говорил, а еще пришли, видимо, его папы и какие-то парни с непонятными зверями, — произнес Тирог.

— А почему у него глаза завязаны черной лентой? — внезапно задал вопрос Мсил.

— У кого из них? — Гор взглянул на вошедших.

— У того, который с сиреневыми волосами.

— Значит, говоришь на глазах повязка? — Кайл подошел к парню с пустым взглядом. — Не бойся меня, — успокаивающе проговорил он, — я лекарь, мне необходимо прикоснуться к твоему лицу.

— Хорошо, — прошептал Зару.

Кайл прижал ладони к его лицу и недоуменно нахмурился, не почувствовав ни ленты, ни постороннего колдовского присутствия.

— Ерунда какая-то, он совершенно здоров и на нем нет ни заклятий, ни повязки, — пробормотал он и ударил магией, убрав руки, он заглянул в глаза парня, но к его разочарованию, те все так же смотрели в никуда.

— Мсил, попробуй снять эту повязку, — попросил Кайл, надеясь, что возможно, у сына получится избавить от нее парня.

Мсил торопливо подбежал и, зайдя за спину Зару, начал возиться с видимой только ему лентой.

— Узел слишком тугой, — проворчал он.

Гор подошел к нему и, вытащив из-за голенища нож, подал его сыну.

— Режь эту херь, малыш.

Мсил взял нож и прикоснулся им к повязке, собираясь разрезать её туго связанные концы. Внезапно его отбросило от парня неведомой силой, и под ошеломленные возгласы находящихся в зале, из ниоткуда раздался злой голос:

— Не смей притрагиваться к нему! Он мой!