КулЛиб - Скачать fb2 - Читать онлайн - Отзывы
Всего книг - 402508 томов
Объем библиотеки - 529 Гб.
Всего авторов - 171282
Пользователей - 91532
Загрузка...

Впечатления

Serg55 про Маришин: Звоночек 4 (Альтернативная история)

ГГ, конечно, крут неимоверно. Жукова учит воевать, Берию посылает, и даже ИС игнорирует временами. много, как уже писали, технических деталей

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Stribog73 про Ларичев: Самоучитель игры на шестиструнной гитаре (Руководства)

В самоучителе не хватает последней страницы, перед "Содержанием".

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Stribog73 про Орехов: Полное собрание сочинений для семиструнной гитары (Партитуры)

Несколько замечаний по поводу этого сборника:
1. Это "Полное собрание сочинений" далеко не полное;
2. Борис Ким ругался с Украинцем по поводу этого сборника, утверждая, что в нем представлены черновые, не отредактированные, его (Бориса Кима) съемы обработок Орехова;
3. Аппликатуры нет. Даже в тех произведениях, которые были официально изданы еще при жизни Орехова, с его аппликатурой. А у Орехова, как это знает каждый семиструнник, была специфическая аппликатура.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Stribog73 про Ларичев: Степь да степь кругом (Партитуры)

Играл в детстве. Технически не сложная, но довольно красивая обработка. Хотя у В. Сазонова для семиструнки - лучше. Хотя у Сазонова обработка коротенькая, насколько я помню - тема и две вариации - тремоло и арпеджио. Но вариации красивые. Не зря Сазонова ценил сам Орехов и исполнял на концертах его "Тонкую рябину" и "Метелицу".

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Stribog73 про Бердник: Камертон Дажбога (Социальная фантастика)

Ребята, почитатели украинской советской фантастики. Я хочу сделать некоторые замечания по поводу перевода этого романа моего любимого украинского писателя Олеся Бердника.
Я прочитал только несколько страниц, но к сожалению, не в обиду переводчику, хочу заметить, что данный вариант перевода пока-что плохой. Очень много ошибок. Начиная с названия и эпиграфа.
Насчет названия: на русском славянский бог Дажбог звучит как Даждбог или даже Даждьбог.
Эпиграфы и все стихи Бердника переведены дословно, безо всякой попытки построить рифму. В дословном переводе ошибки, вплоть до нечитаемости текста.
В общем, пока что, перевод является только черновиком перевода.
Я ни в коей мере не умаляю заслуги уважаемого мной BesZakona в переводе этого произведения, но над ним надо еще много работать.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Stribog73 про Шилин: Две гитары (Партитуры)

Добавлена еще одна вариация.
Кто скачал предыдущую версию - перекачайте.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Colourban про Арсёнов: Взросление Сена (Боевая фантастика)

Я пока не читал эту серию, да и этого автора вообще, ждал завершения. На сайте АвторТудэй Илья, отвечая на вопросы читателей, конкретизировал, что серия «Сен» закончена. Пятая книга последняя. На будущее у него есть мысли написать что-то в этом же мире, но точно не прямое продолжение серии, и быстрой реализации он не обещает. 3, 4 и 5 книги, выложенные в настоящее время на АвторТудэй и на ЛитРес вроде вычитаны, а также частично, 4-я существенно, переработаны относительно старых самиздатовских вариантов. Что-то он там ещё доделывает по нецензурным версиям, но в целом это законченный цикл. Можно читать таким, как я, любителям завершённых произведений.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
загрузка...

На суше и на море 1971 (fb2)


Анатолий Сергеевич Онегов   Игорь Иванович Акимушкин   Игорь Маркович Росоховатский   Н. Петров   Вячеслав Иванович Пальман   Александр Иванович Абрамов   Сергей Александрович Абрамов   Александр Лаврентьевич Колпаков   Олег Николаевич Гурский   Михаил Николаевич Грешнов   Илья Львович Верин   Род Серлинг   Гюнтер Крупкат   Герман Михайлович Чижевский   Юрий Владимирович Давыдов   Аркадий Фидлер   Андрей Леонидович Никитин   Владимир Алексеевич Рыбин   Валерий Иванович Гуляев   Виктор Ноевич Комаров   Владимир Игоревич Бардин   Бернгард Гржимек   Николай Феодосьевич Жиров   Леонид Михайлович Пасенюк   Кесри Сингх   Юрий Борисович Симченко   Герман Дмитриевич Малиничев   Евгений Константинович Иорданишвили   И. Шишкин   Антонина Ефимовна Никитина   Валентин Николаевич Зорин   Самуил Романович Варшавский   Отто Зайлер-Джексон   Борис Алексеевич Сенькин   Алексей Михайлович Рыжов   Александр Александрович Яблоков   Юрий Валерьевич Фельчуков   Эльга Борисовна Вадецкая   Борис Николаевич Леонов   Наталья Анатольевна Данилова   Юрий Николаевич Верзилов   Эрнст Адлер   (перевод: Ю. Новиков, Е. А. Геевская, М. Виленский, Евгений Александрович Кубичев, М. Чистякова, В. Родин, Т. Черниловская)

Научная Фантастика   Путешествия и география  

На суше и на море - 11
На суше и на море 1971 11.86 Мб, 804с.   (читать) (читать постранично) (скачать fb2)
  издано в 1971 г.  (post) (иллюстрации)

На суше и на море 1971 (fb2)Добавлена: 04.04.2018 Версия: 1.
Кодировка файла: UTF-8
Издательство: Мысль Город: Москва
Поделиться:
   (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Одиннадцатый выпуск художественно-географического сборника «На суше и на море» открывается повестью А. Никитиной «Маршрутом жизни» о трудных дорогах геологов, о поисках новых методов разведки полезных ископаемых, о судьбе героини повести — Клары Жбановой.
В сборник включены повести, рассказы и очерки о природе и людях нашей страны и зарубежных стран, зарисовки из жизни животного мира, фантастические рассказы советских и зарубежных авторов. В разделе «Факты. Догадки. Случаи…» помещены статьи на самые разнообразные темы.





Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 804 страниц - очень много (235)
Средняя длина предложения: 73.90 знаков - близко к среднему (85)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1663.91 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 13.43% - немного ниже среднего (26%)
Подробный анализ текста >>


Оглавление