Джаред [Тереза Гэйблмен] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ты, как идиот, хочешь и дальше играть в молчанку, то флаг тебе в руки. Но к твоему сведению, мне Деймон только что мысленно передал, что хочет занять моё место. Честно говоря, мы почти ничего не узнали от Джеймисона. Деймон не управляем, когда речь заходит о его паре. Ему начхать на то, что ты знаешь.

— У-у меня есть права.

Скулёж выдал Чеда с потрохами. Нервишки у него сдавали.

— Ты лишился всех прав, когда заплатил за своё обращение в вампира, похитил Николь и пытался лишить жизни человека. О, и не забывай о покушении на воина.

Глаза Джареда стали чернее ночи. Он склонился к физиономии поганца.

— Итак, ты готов заговорить или же хочешь, чтобы меня сменил крутяка-парень.

Чед продолжал молчать, вперив взгляд в столешницу.

— Не говори, что я тебя не предупреждал.

Джаред снова ударил Чеда головой о металлический стол, просто ради удовольствия. И направился к двери.

— Постой, — воскликнул Чед и хотел было повернуться, но серебряные цепочки ему не позволили. — Я нанял Джеймисона.

— Для меня это не ново. — Джаред остановился у двери. — Кто тебя обратил?

— Я не знаю, — ответил Чед, но добавил, когда воин потянулся к дверной ручке:

— Но знаю адрес, куда ходил, — и выпалил его на одном дыхании.

— Не поделишься, в каких махинациях в торговле детьми и кровью ты ещё участвовал?

Джаред переместился обратно к столу. Эту битву он уже выиграл. У идиота развязался язык.

— Перед кем ты отчитывался?

— Понятия не имею, — выплюнул Чед, но потом, испугавшись, что воин развернётся и уйдёт, поспешно добавил:

— Мне всегда звонили. Казалось, что они знали, когда дети угодят в департамент социальных услуг. Мне сообщалось только имя и какой семье его нужно передать на попечение. Все деньги клались в почтовую ячейку.

Чед назвал её адрес.

— По какому телефону ты с ними связывался? — подстегнул Джаред.

— Их номер не определялся.

Чед, казалось, расслабился, что не понравилось воину. Он хотел вытянуть больше информации. Гадёныш определённо что-то скрывал.

— Ну, Чед, я ужасно не хочу так поступать — в прошлый раз после этого мне снились кошмары, — но подозреваю, что ты владеешь большей информацией. Очень жаль, что мы не узнаем, какой именно.

Подойдя к двери, Джаред её открыл и прокричал в коридор:

— Позовите Деймона. Я сделал всё, что мог.

— Нет, — закричал Чед и, борясь с цепочками, чуть не опрокинул стул. — Постой. Есть кое-что ещё. Я только что вспомнил.

Джаред закатил глаза и обернулся. Забавно, стоит слегка напугать, и все становятся как шёлковые.

— Так-то лучше.

Он развернулся и снова направился к столу. Если Чед в очередной раз начнёт увиливать от ответов, его уродливая физиономия снова встретится со столешницей.

Не успел Джаред подойти к столу, как дверь распахнулась и, ударившись, отскочила от стены. Женщина с пистолетом в руке ворвалась в комнату. Она целилась воину прямо промеж глаз.

«Если двигаться быстро, то можно…» — подумал Джаред.

— Воин, даже не думай об этом. Я не промахнусь, и наслышана, что серебро вредно для вашего здоровья. — Незнакомка взвела курок. — Теперь возьми стул, очень медленно отойди в тот угол и сядь.

Она кивком указала, куда ему двигаться.

Джаред зарычал, но подчинился. Он глянул на двустороннее зеркало, размышляя, куда, чёрт возьми, все подевались. Попытка мысленно связаться с остальными ничего ему не дала. Тишина. Воин медленно сел, свирепо сверля налётчицу глазами и пытаясь держать себя в узде. Охренеть, его поимели. Это больно ранило мужское самолюбие.

Неизвестный влетел в комнату и захлопнул дверь. Потом заблокировал стулом дверную ручку. Оба злоумышленника носили бейсболки и тёмные очки.

— Нам нужно поторапливаться.

Парень — Джаред дал ему не больше восемнадцати — бросил женщине сумку. Та упала на пол с громким лязгом.

— Вы хотя бы понимаете, с кем, чёрт возьми, имеете дело?

Джаред сердито воззрился на бандитов.

— Воин, нам не нужны проблемы с тобой, — ответил парень, приближаясь к столу. — Нам нужен он.

И указал на Чеда.

— Ворваться сюда и держать меня на мушке… — Глаза Джареда сузились. — У вас уже большие проблемы.

Женщина отдала оружие парню и стала вытаскивать из сумки серебряные цепочки.

— Ничего личного, так что остынь, — сказала незнакомка, стоя с цепочками в руках.

— О, я принимаю это очень близко к сердцу.

Кривая усмешка Джареда не сулила ничего хорошего.

— Она обмотает тебя цепочками, и если ты даже пальцем шевельнёшь, чтобы ей навредить, я влеплю тебе пулю в лоб.

Парень постучал пушкой по лбу Джареда.

— Ты заплатишь за это, мальчишка, — прошипел воин.

Пацан пропустил мимо ушей его замечание, сосредоточив всё внимание на напарнице.

— Поторопись.

— Не подгоняй меня.

Женщина быстро опутала ноги Джареда серебряными цепочками. Четыре из них ушли, чтобы стянуть его колени. Когда дело дошло до рук, потянулась обратно к сумке, и достала из неё два