Чёрное солнце [Дж С Андрижески] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Дж. С. Андрижески Чёрное солнце

Информация о переводе:

Перевод: Rosland (https://vk.com/vmrosland)

Русификация обложки: Rosland

Пролог В отпуске

— Эй, подожди, — жена Рику нахмурилась. Она обернулась к нему, положила ладонь на его грудь и остановила посреди узкой песчаной тропки. — Ты это видел, Рику? Прямо вон там?

Рику нахмурился, щурясь в темноту в той стороне, куда она показывала.

Поначалу он ничего не увидел.

Отгоняя мух от лица, он немного поморщился от пота, стекавшего по шее сзади, пропитывавшего футболку и создававшего мокрое пятно спереди, на груди.

Такое чувство, будто они шли целую вечность.

Чем дольше они шли, тем круче и круче становилась тропа. Казалось, что она также становилась все более и более заросшей, извилистой, задушенной лианами, заполненной летающими насекомыми и паучьей паутиной. Согласно карте, которую они получили в участке рейнджеров, поход должен был занять примерно три часа туда и обратно, но они ещё даже не нашли водопад — и Рику был уверен, что они шли уже более двух часов.

По правде говоря, он начинал думать, что они потерялись.

Его жена всегда хотела поехать в такие отдалённые, нетронутые туристами места. По правде говоря, Рику был бы куда счастливее, проводя время у бассейна курорта на острове Самуи, поедая морепродукты, жаренные на гриле, попивая пиво и читая книжку.

Не так он представлял себе отпуск.

Отчасти дело в его работе, он это знал. Когда выдавалось свободное время от работы, он нуждался в настоящем отпуске. В бангкокском филиале японской IT-компании он работал просто абсурдное количество часов в неделю, хоть и не так много, как его коллеги в Токио. Отпуск в его представлении — это самое минимальное количество активности до тех пор, пока ему не придётся вернуться в офис.

Отпуск в его представлении включал много возможностей вздремнуть… и алкоголь.

Его жена родом из Калифорнии.

Все, даже отпуск, должно было иметь какое-то «предназначение», даже если это всего лишь бесполезная физическая нагрузка или возможность сказать, что ты побывал там, где не бывал ни один из твоих друзей в социальных сетях.

И все же Рику не мог отказать ей даже в этом.

Как раз когда он подумал об этом, она повернулась и улыбнулась ему, её тёмные глаза смотрели с теплотой.

Она великолепна. Даже потная и пыльная, даже когда её миндалевидные глаза остекленели от жары, даже когда прямые и черные пряди её длинных волос липли к шее и лицу, а футболка с надписью «Нах*й Патриархат!» прилипала к рукам и груди.

— Ты это видишь, Рику? — она улыбнулась ещё шире, все ещё показывая маленькой ладошкой. — Может, здесь действительно есть пираты, как говорит рейнджер.

Прищурившись и всматриваясь в темноту, он нахмурился.

— Я ничего не вижу, Сара… — Рику умолк, когда осознал, на что он смотрит. Очертания так хорошо сливались с корнями деревьев, что он смотрел прямо поверх них. — Подожди. Это что, черепа? То есть, человеческие черепа?

Её голос опустился почти до шёпота, но Сара все равно говорила скорее с восторгом, нежели с отвращением, которое стало естественной реакций Рику.

— Думаю, да, — сказала она, улыбаясь ещё шире. — Они кажутся человеческими, верно? Как думаешь, что они делают здесь? Пираты? Морские цыгане, как сказал тот рейнджер?

Рику нахмурился.

Его не слишком прельщала идея шляться по местности, которая среди местных славилась призраками и тем, что заставляла людей сходить с ума и бродить по джунглям как зомби.

Вот ещё одно различие между Рику и его женой.

Внешне она была азиаткой, но внутри — до глубины души американкой. В Азии к призракам относились серьёзно и оставляли их в покое от греха подальше. Рику знал, почему этот остров необитаем; азиаты стремились избегать мест, которые якобы прокляты.

В Америке люди обожали такие сверхъестественные штуки.

Места, обладавшие репутацией проклятых или населённых призраками, в Соединённых Штатах становились туристическими. В некоторых городах, которые он посещал в Штатах, существовали специальные туры по местам с призраками. Рику даже посещал некоторые из них с Сарой — в Новом Орлеане и Портленде, штат Орегон.

Белые люди.

Конечно, его жена в плане национальности была японкой, как и он сам, но мама и тётя Рику называли её бананом[1], когда думали, что Рику их не слышит.

Он прекрасно знал, что означал этот термин.

Он также знал, что его мама не использовала его в качестве комплимента.

Слегка стиснув зубы, Рику хлопнул себя по шее, когда его укусило очередное насекомое, и раздавил крылатое тельце на своей влажной коже.

— Нам лучше вернуться, Сара, — сказал он. — Я не хочу застрять здесь в темноте. Помни, на этом острове нет совершенно ничего, кроме тех палаток в участке рейнджеров. Они повторили это несколько раз. Может, ты их не слышала, потому что