Побеждает сильнейший [Роберт Альберт Блох] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Автомобильные катастрофы, наверное...

— Почти всегда,— согласился Дэйв.— И почти всегда речь идет о приезжих. С жителями Шэннона не случается происше­ствий, они ездят тихо. А немало туристов терпят аварию на перекрестке двух автострад. И по меньшей мере пара из них оставляет там свою шкуру каждую неделю. На днях я узнал в больнице: в прошлом году из ста семидесяти восьми жертв авто­мобильных катастроф умерли на месте или сразу же в больнице тридцать три человека. Но из них нам досталось только два!

— Ну и что же дальше, Дэйв?— Сэм Поттер начал проявлять явный интерес.

— Я долго думал: почему Гарри Аверелла вызвали в тридцать одном случае, а нас — только в двух. Ведь наша фирма старше. И наконец я понял...

— Почему?— с нетерпением спросил Сэм.

— Поставь себя на место родственников жертвы. Ты прибыл сразу же после происшествия в больницу. В городе не знаешь ни души. Когда больничная сиделка спросит тебя, что делать с покойником, что ты ответишь?

— Гм-м... Я спрошу, какие есть в городе похоронные бюро.

— И сиделка тебе порекомендует одно из них?

— Нет, конечно... Это запрещено. Скорее всего, она раскроет на нужной странице телефонный справочник.— Сэм хлопнул себя по лбу.— Господи боже мой! Да для меня все равно, и я выбираю первую фирму по алфавиту. Авереллу везет больше нас, потому что его фамилия начинается на “А”...

— Вот именно. И те два трупа достались нам только потому, что телефон у Аверелла был занят и родственник не стал ждать.

— Итак, — сказал Сэм,— вернемся к идее санитарной ма­шины.

— Очень просто. С ней мы первыми приедем на место происшествия. Пока перевозим пострадавшего в больницу, оставляем свою визитную карточку. Если он умирает, родственнику неза­чем рыться в телефонном справочнике. Он, конечно, обратится к людям, которые уже приняли такое участие, и доставили уми­рающего в больницу, и не жалели сил, чтобы спасти его жизнь... И которые по совпадению владеют похоронным бюро...

Сэм с восхищением посмотрел на своего компаньона.

— Все будут наши! Больше тридцати в год!— Он помолчал, потом задумчиво продолжал: — Конечно, некоторых придется бальзамировать, потому что часто семьи хотят, чтобы их ближ­ние были похоронены на родине.— Затем его лицо, сначала было нахмурившееся, снова озарилось радостью: — Но по крайней мере половина купит гробы у нас!

— По крайней мере,— согласился Дэйв.— А туристы — народ богатый. Я знаю, например, что в прошлом году Аверелл продал гроб за сто пятьдесят долларов.

— Восемь с половиной тысяч долларов за фургон окупятся,— блеснув глазами, сказал Сэм Поттер.— Придется заложить дом...

* * *

Всего два месяца Гарри Авереллу потребовалось, чтобы убедиться, как печально сказывается на его делах приобретение конкурентами санитарной машины. За это время произошли четыре автомобильные катастрофы со смертельным исходом, но Аверелла не вызывали ни разу. И когда он понял, чем это пахнет, то решил немедленно предпринять контрмеры. Однажды вече­ром в клубе, проходя мимо конкурентов, он как бы мимоходом заявил:

— Я вчера купил новую машину — такая же комбинация похоронной и санитарной, как и у вас.

Только восемнадцатилетний стаж в работе, которая требует хладнокровия и самоконтроля, помог партнерам не упасть в обморок.

— По санитарному обслуживанию Шэннон стал первым го­родом в Америке,— даже попытался пошутить Сэм Поттер.

Но когда друзья вернулись в контору, они перестали притво­ряться.

— Мы разорены,— вздохнул Сэм.— Джимми Страйт, дежурный из гаража пожарных машин, — зять Аверелла, и все вызовы будут передаваться ему.

— Но зато Томми Джонсон, который ночью дежурит в полиции, мой двоюродный брат. Думаю, с ним можно будет договориться, чтобы полиция вызывала нас.

Это сообщение немного приободрило Сэма:

— Ну что ж, тогда у нас будет пятьдесят шансов из ста. Посмотрим еще, чья машина приедет первой на место катаст­рофы!

Так и случилось. Полиция и пожарная охрана одновременно предупреждались о катастрофах на дороге. И оба похоронных бюро сразу же направляли туда машины. Месяца через два Аве­релл нанес визит Поттеру и Клемсону.

— Я думаю,— начал он,— что нам нужно серьезно погово­рить. Вы знаете, что весь город только и болтает о наших сума­сшедших гонках к месту дорожных катастроф.

Партнеры молча посмотрели на него. Они не только знали об этом, но и были озабочены поворотом, который принимает дело.

— В таком маленьком городке, как наш,— продолжал Аверелл,— подобная болтовня может немало повредить как мне, так и вам.

— Может быть, он и прав, Сэм,— наконец выдавил Дэйв.

— Может быть,— согласился Сэм.

Никто из двоих не сказал Авереллу, что они сами уже два дня тому назад решили зайти к нему по этому же вопросу...

* * *

В течение полугода соглашение между фирмами Аверелла и Поттера — Клемсона действовало безупречно. Но в конце этого срока, когда Сэм сделал статистические выкладки, выяснилось, что у Аверелла было двадцать семь вызовов против двадцати четырех у Дэйва и Сэма,