Зарубежный криминальный роман. Б. Винтер, Д. Гудис, Ж. Байль [Дэвид Гудис] (fb2) читать постранично, страница - 4

Книга 445892 устарела и заменена на исправленную


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

вынимает лист из машинки. Потом почувствовал ее за спиной. Она смотрела на мой странный пасьянс. — М-м-м! Еще тепленькие.— Китти вырвала у меня седой волос.— Это она их печатает? 13

— Они настоящие,— ответил я.— На ленте печать Калифорнийского банка. Тут пять тысяч долларов. — Что у нее? — Как я понял, шантаж. Но она боится огласки. Некто на Риверсайд Вест имеет фотографии, которые ее вол¬ нуют. Китти негромко присвистнула. — Фотографии, которые стоят пять тысяч долларов? — Двадцать тысяч,— уточнил я.— Эти деньги мои. То есть, мои и директора банка. — Ты надо мной смеешься? — Нет, дорогая. — За что такая сумма? Это опасные деньги? Я улыбнулся. — Опасные, Китти? Подумай хорошенько: я должен просто-напросто оттащить эти монеты и забрать конверт с картинками. Я показал ей остальные деньги — старые купюры раз¬ ного достоинства. — Деньги настоящие,— заявил я,— а вот девушка под¬ дельная. — Когда она вошла,— сказала Китти,— я подумала: какая она странная! Я впустила ее к тебе, чтобы ты повесе¬ лился. Я решила, что она сбежала из психушки. — Да,— согласился я.— Шляпа, пальто, весь облик! Она вырядилась как на потеху. Бриллианты — стекло, рыжие кудряшки — парик, и вряд ли она привыкла носить туфли без каблуков. Она явно хотела остаться неузнанной. — Как ее имя? — Мэри Смит. Как для регистрации в гостинице. Даже адреса ее мне не удалось узнать. Завтра она зайдет за фотографиями. — Да она явно не в себе! — Не скажи! — возразил я.— Думаю, у нее были при¬ чины для маскарада. Эти фотографии, должно быть, на¬ стоящий динамит. Двадцать тысяч долларов можно запла¬ тить только если ты богат. Быть может, наша клиентка 14

хорошо известна в определенных кругах; по этой причине ей нужны фотографии. Во всяком случае, для меня она пока инкогнито. А для тебя? — Не спрашивай! — вздохнула Китти.— Я лишь мель¬ ком взглянула на нее, но из-за этой шляпы я целый год глаз не сомкну. — Я и об этом молодчике тоже ничего не слышал. Какой-то Дэнни Вальдо. — Шантажист,— сморщилась Китти.— По всем по ним веревка плачет.— И вдруг с подозрением посмотрела на меня.— Надеюсь, ты не собираешься ничего предприни¬ мать? — То есть? — Глаза у тебя как-то странно блестят. Послушай, Стив, если она собирается воевать с Вальдо, пусть ей помогает полиция. — Успокойся, Китти. Эта женщина велела мне отнести деньги и забрать фотографии. Как она сказала, так я и сделаю. — Может быть, может быть.— Китти не особенно поверила мне.— Я уже не раз видела в твоих глазах такой же нетерпеливый блеск. Думаю, не только доллары тому причиной. Твой мозг яростно работает. И мне это не нра¬ вится. Чтобы успокоить ее, я сказал: — Я в недоумении, это верно. А ты разве нет? Я все время думаю, что же это за дама нас посетила, и чего она боится. В первый раз к нам является клиентка, переодетая бедной родственницей и раздает доллары, как пачку анти¬ военных листовок. Эх, если бы она мне сказала все как есть, уж я бы поставил на место этого дурня. — Когда ты идешь к нему? — Они договорились о времени: сегодня вечером между шестью и семью. — Хорошо, Стив, только будь осторожен,— лицо ее стало озабоченным.— Я зайду к тебе около восьми, чтобы убедиться, что все прошло благополучно. 15

— Ты шутишь? Или ты надеешься, что я сломаю печать и загляну внутрь? Бьюсь об заклад, что ты для этого и собралась ко мне: хочешь полюбоваться порногра¬ фией. — Вечно у тебя задние мысли,— покраснела Кит¬ ти.— Я просто хочу убедиться, что с тобой все в по¬ рядке. — Ты великолепно знаешь, что я никогда не сую нос в дела моих богатых клиентов,— заявил я напыщенно. — Что ж, тем лучше.— До конца я ее так и не убедил. — Если только не считаю это совершенно необходи¬ мым,— добавил я. — Да, конечно.— Она покосилась на меня.— И в дан¬ ном случае ты думаешь, что это необходимо? — Не одну тебя разбирает любопытство. И тут она стукнула меня по голове тяжеленным теле¬ фонным справочником. 2 Двухэтажный дом на длинной спокойной улице стоял примерно в трехстах метрах к западу от реки. На широком фасаде расположился ряд низких окон с яркими жалюзи. Главный вход — под портиком, справа и слева — две пальмы в кадках, потом асфальтовая дорожка стоянки машин. В холле без ковра — ящики для писем, звонки. Под всеми, кроме двух — таблички, а за табличку с именем Даньела Вальдо засунут коричневый конверт. Я взял его в руки и рассмотрел. Потом снова вышел на улицу, сел в машину и закурил сигарету. Так я просидел до без пяти минут семь. Я мог бы быть у него ровно в шесть, но мне хотелось помучить его за эти двадцать тысяч долларов. Нажимая кнопку звонка, я представлял себе, как он стоит за дверью, готовый открыть мне, и тут же начнет пересчитывать деньги. Но дверь никто не открыл. Я стоял смирно, стараясь унять нетерпение, потом решил позво¬ 16

нить еще раз. Прошло секунд десять, и дверь наконец открылась. На мужчине были шлепанцы и яркий китайский халат. Только часть лица была видна, остальное скрывала мыль¬ ная пена, и еще — на уровне щеки — он держал полотенце. В той же руке у