Военная держава Чингисхана [Роман Петрович Храпачевский] (fb2) читать постранично, страница - 233


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

С 21 января 1235 г. по 8 февраля 1236 г.

(обратно)

1184

С 28 января 1237 г. по 17 января 1238 г.

(обратно)

1185

С 18 января 1238 г. по 5 февраля 1239 г.

(обратно)

1186

«Мабуцзюнь дуюаныпуай», т. е. «главнокомандующий над конными и пешими войсками».

(обратно)

1187

В совр. провинции Аньхуй.

(обратно)

1188

Гуюк.

(обратно)

1189

Название провинций Цзянсу и Аньхуи.

(обратно)

1190

Мэнгу.

(обратно)

1191

2 уезда в пров. Шаньдун.

(обратно)

1192

В пров. Шаньси.

(обратно)

1193

1 цин — 0,667 га.

(обратно)

1194

С 9 февраля 1255 г. по 28 января 1256 г.

(обратно)

1195

«Верно и настойчиво поддерживавший и бывший опорой трону заслуженный сановник».

(обратно)

1196

Т. е. «Распространяющий воинственность».

(обратно)

1197

Му-хуа-ли, Мухули.

(обратно)

1198

Чжа-ба-эр-хо-чжэ, Джабар-ходжа или Джафар-ходжа.

(обратно)

1199

Букв, «сай-варвар», т. е. возможно, что имелся в виду «сарт», по [174, с. 346] слою означало в частности купцов Средней Азии, от санскр. «сартаваха» — «предводитель каравана», но скорее всего в данном случае это транскрипция термина «сейид», т. е. буквально «потомок пророка Мухаммеда», ставшего нарицательным для уважаемых людей и для представителей власти — светской или духовной.

(обратно)

1200

По сведениям Чжао Хуна он был уйгур — [22, с. 64].

(обратно)

1201

Признак долголетия.

(обратно)

1202

Букв, «держа палочки в зубах» — идиома о беззвучном и осторожном движении воинов.

(обратно)

1203

Современный Пекин.

(обратно)

1204

Имеется в виду цзиньский императорский двор.

(обратно)

1205

Кайфын.

(обратно)

1206

Так называемые «4 кулюка», самые приближенные к Чингисхану — Боорчу, Борохул, Мухали и Чилаун.

(обратно)

1207

«Шо» — длинная боевая секира.

(обратно)

1208

В тексте просто «цю», пропущен знак «би» в слове «бицю» — санскритское «бхикшу», т. е. «монах». Судя по дальнейшему описанию, это был Чан Чунь.

(обратно)

1209

T. е. «великого человека», а также 1-й ранг знатности после вана.

(обратно)

1210

«Верно и настойчиво отдававший все силы в помощь царствующим императорам заслуженный сановник».

(обратно)

1211

T. е. «Твердый в воинственности».

(обратно)

1212

Хэ-сы-май-ли, Исмаил.

(обратно)

1213

Гу-цзэ-во-эр-до, т. е. «орда гузов», по мнению П. Пельо и В. В. Бартольда — это Семиречье, принадлежавшее тогуз-огузам.

(обратно)

1214

Кэ-сань, Касан, в районе Урусшаны и Ферганы.

(обратно)

1215

Это по мнению Бартольда Ахсикет [62, с. 469], но есть перевод П. Пельо, по которому Исмаил был баскаком Касана.

(обратно)

1216

Бартольд считает, что тут речь идет о Баласагуне [62, с. 469].

(обратно)

1217

Кэ-ши-ха-эр, Кашгар.

(обратно)

1218

Я-эр-цянь, Яркенд.

(обратно)

1219

Во-дуань, скорее всего Хотан — тоже относится к владениям Кушлук-хана и фонетически эта транскрипция вполне возможна.

(обратно)

1220

Букв, «ждать ветра», идиома, означающая карьеристов и тщеславных людей.

(обратно)

1221

Ни-ша-бу-эр, Нишапур.

(обратно)