Рассказы. Том 4. Фатализм [Роберт Альберт Блох] (fb2) читать постранично, страница - 273


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

вздрогнула. Механизм напоминал что-то вроде «кошки и канарейки».

Я продолжал прислушиваться к звукам. Все был спокойно. В свете, струящемся из гостиной позади нас, мы быстро спустились по потайной лестнице. Внизу имелась еще одна панель в стене. Я включил свет и пошел по длинному, сырому коридору. Кинг сказал, что личные склепы семьи находятся под холмом. Мы завернули за угол и подошли к железной решетке, перекрывающей коридор. За ней горел свет. Я попробовал открыть дверь. Она скрипнула от первого толчка и подалась.

В крике потонул писк. Я обернулся.

Из-за угла коридора выскочило что-то черное и обрушилось на Лорну, окутав ее темным облаком. Я заметил горящие глаза и красные губы — Игорь Петров был здесь!

Я бросился к ним. Петров не увернулся, поджидал меня, и когда я подскочил, его рука метнулась вперед. Удар застал меня врасплох, и когда я пошатнулся, последовал второй удар. Что-то сверкнуло, и я упал. Удары, крики и возня смешались в единый шум. Петров протащил Лорну через решетку в подвал. Я вскочил на ноги, когда из-за поворота показалась еще одна фигура. «Еще этого не хватало», ошеломленно подумала я. Это был Хаммонд Кинг.

Он меня не видел. Адвокат смотрел остекленевшими глазами в темноту коридора. В руках у него был пистолет, заряженный серебряными пулями.

Я бросился за ним. Когда мы миновали еще на один лестничный пролет, я посмотрел через его плечо на семейные склепы.

Лорна стояла в углу, прислонившись к стене. Фигура Игоря Петрова в плаще скользнула к ней, и я подумал о Дракуле, о детских страхах и кошмарах, о которых до сих пор шепчутся люди. Хаммонд Кинг не стал мешкать. В безумной ярости он начал стрелять из пистолета.

Петров повернулся и пошел на него. А потом улыбнулся. Он не упал, а с ухмылкой побежал к Хаммонду Кингу, раскинув руки.

Адвокат издал сдавленное бульканье и упал.

На этот раз, когда Петров покончил с адвокатом, я не потерял равновесия. Я отвесил ему прямой удар прямо в челюсть. Он хмыкнул, его руки взметнулись вверх, и я почувствовал холодную хватку, когда он вцепился в меня. Я стукнул его по ребрам, но ударил словно в камень. «Трупное окоченение», подумал я. От Петрова несло сыростью, плесенью и старой землей. Его руки были сильными, и сжимали меня. Я упал на пол, и вампир потянулся к моему горлу. Он хмыкнул, а затем издал горлом звериный рык. Это было голодное рычание хищника, почуявшего кровь. Он схватил меня за шею, и я, протянув руку, отчаянно заскреб по полу, пока не почувствовал холодную сталь пистолета, который выронил Хаммонд Кинг.

Петров схватил мою руку, пытаясь вырвать пистолет из моих пальцев. Я хотел отбиться от него, но вторая рука вампира сжимала мою шею. Я почувствовал, что падаю назад, высвободил руку и приставил дуло пистолета к его голове.

Выстрел, другой, третий!

Игорь Петров пошатнулся, как полуразвалившаяся механическая кукла, и с глухим стуком упал.

Я встал и отвесил Лорне пощечину. Она с плачем вышла из транса.

Затем я подошел к Хаммонду Кингу и тоже отвесил ему оплеуху, во спасение.

— Вы двое идите наверх, — сказал я. — Таксист ждет снаружи.

Скажите ему, чтобы поехал в Сентервилл и привез шерифа Ши.

Встретимся через минуту.

Они ушли. Я прошел через склеп, пока не нашел то, что хотел.

По окончании своей инспекции я отправился наверх. Лорна и Хаммонд Кинг ждали в гостиной. Она снова уложила волосы, а адвокат выглядел достаточно хорошо, чтобы выкурить сигарету.

— Полиция будет здесь через пять минут, — сказал Кинг.

— Хорошо.

— Пожалуй, мне лучше выглянуть наружу, — сказал Кинг. — Я жду доктора Келринга.

— Келринг не придет, — сказала я. — Он мертв.

— Но я говорил с ним по телефону.

Я сказал ему, с кем он разговаривал. А потом рассказал ему еще кое-что.

— Вам следовало обратиться в полицию в ту ночь, когда вы увидели миссис Петрову, — сказал я. — Тогда всего этого не случилось бы.

— Но я видел ее. Она была жива.

— Верно. Но она не была вампиром. Жаль, что вы поверили в эту безумную историю. У Петрова сдали нервы. Когда вы обнаружили его жену, он должен был что-то придумать, и просто сочинил историю с вампиризмом. После того, как вы наполовину проглотили это, он спланировал остальное. Он должен был убедить вас полностью, и все сработало.

— Что вы имеете в виду?

— Думаю, все началось, когда Петров и доктор Келринг решили инсценировать смерть миссис Петровой. Они действовали заодно, чтобы прибрать к рукам наследство. Но у них не хватило духу убить ее сразу, и поэтому они накачали ее наркотиками, устроили фиктивные похороны и подделали свидетельство о смерти. После этого Петров держал ее здесь, в склепах, в плену. Вот почему у него были собаки и охранник. Она была жива, по крайней мере около трех дней назад.

— Откуда вы знаете?

— Я только что нашел внизу ее тело, — объяснил я. — И нашел комнату, где она жила. Теперь она мертва, и