Предложение (ЛП) [Пенни Рид] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Пенни Рид “Предложение”

Название: "Предложение"

Автор: Пенни Рид

Перевод: Elefant 2012

Сверка: sali

Редактура и вычитка: Уголок Пустоты

Переведено специально для группы https :// vk . com / penny _ valentine

Копировать материал без указания переводчиков и редакторов запрещено! Давайте уважать чужой труд!

Предложение

Черт.

Дженни взглянула на свои миниатюрные часы «Ролекс». Ее нога дрожала, нервно подпрыгивая под столом, а голова раскалывалась.

Она прикусила свой ярко красный ноготь идеально белыми зубами и сквозь безупречно подкрашенные ресницы посмотрела в окно слева от нее. Это была одна из тех забавных ситуаций или неловких моментов, что определяют вашу жизнь, поэтому она с трудом могла сглотнуть.

Он не опоздал. Это она пришла раньше…

В кои-то веки.

— Дерьмо, — прошептала она себе под нос, переводя взгляд своих сапфировых глаз на соль, перец, заменитель сахара и низкокалорийный сахар, который вкусом почти не отличался от обычного сахара, попутно разглядывая десертное меню, кетчуп, горчицу и салфетницу, загромождающую середину стола. Столешница и черный держатель для салфеток были испачканы жирными отпечатками пальцев.

«‎Это правильный поступок», — кивнула она головой, пытаясь убедить себя, подавляя инстинкт бегства. Девушка шмыгнула носом и съежилась. Жир, похоже, пропитал не только дешевый пластик. Вся закусочная воняла беконом и салом, а также холестериновыми яйцами с жирным сыром и, конечно же, печеньем с настоящей колбасной подливкой.

Ее желудок сжался.

Дженни торопливо вытащила салфетку из засаленного держателя и прикрыла рот, используя тонкую бумагу в качестве своего рода фильтра. Она закрыла глаза, заставила себя сглотнуть и дышать ртом. Она не вполне осознавала свои действия, а что, если бы она не узнала его? В конце концов, прошло уже три месяца.

Что, если огромные чашки ядреного пунша в паре с табачным дымом веселой травки, пропитавшей дом братства, сделали его более привлекательным, чем он был на самом деле, меняя его суть, словно одно из тех зеркал в комнате смеха.

По правде говоря, она даже не знала, как он выглядел. Может быть, с ужасом подумала девушка, он уже находился в закусочной. Он мог быть тем мерзким дальнобойщиком за стойкой или почти беззубым поваром, или похожим на оборотня склочным типом.

— Ты это, собираешься делать заказ или… чо?

Черные ресницы Дженни затрепетали, и она подняла глаза на то ли кремовую, то ли желтую униформу официантки. К ее нагрудному карману среди таинственных коричневых и зеленых пятен была прикреплена табличка с именем ‎Роберта. Она подняла глаза еще выше. У женщины средних лет передние зубы были ненормально длинными, глаза слишком маленькими для ее лица, а бровь — по правде говоря, у этой дамы была необычная бровь — была немного сдвинута вниз посередине. Она походила на рассерженного кролика.

Дженни покачала головой, все еще прикрывая нос и рот салфеткой.

— Я… пока нет, принесите еще кофе, пожалуйста, и убедитесь, что он без кофеина.

Роберта нахмурилась, ее длинные передние зубищи впились в нижнюю губу.

— К чему все это, деточка? Ты сидишь здесь уже полчаса.

Резкий звоночек у входной двери закусочной отвлек внимание Дженни от кролика, то есть Роберты, к высокому блондину, который только что вошел. Она сглотнула, едва не захлебнувшись слюной, ее глаза расширились от удивления.

Это был он.

Она моргнула один раз, чтобы убедиться, что он не иллюзия, к своему огромному ужасу и облегчению обнаружив, что его фигура не исчезла. Она рассматривала его профиль, романский нос, угловатый подбородок и загорелую кожу. Парень отвернулся от нее, очевидно, осматривая закусочную, что дало ей дополнительное время для изучения его впечатляющей фигуры, простой белой футболки и темно-синих джинсов. Дженни подняла глаза как раз в тот момент, когда он повернулся к ней. Он поймал и удержал ее взгляд.

Она не помнила, чтобы у него были такие невероятные голубые глаза.

Внезапно он начал двигаться в ее сторону. Девушка опустила салфетку на колени. Не спуская с нее взгляда, он подходил к ней плавными, небрежными шагами. У него была более грубая внешность, чем она ожидала: острые черты лица, жесткие линии, по меньшей мере двухдневная щетина. Она предполагала, что после их