Ганс Христиан Андерсен
(перевод: Анна Васильевна Ганзен, Петр Готфридович Ганзен)
![]() | Добавлена: 06.07.2020 Версия: 2 Переведена с датского (da) Дата создания файла: 2020-07-06 Кодировка файла: UTF-8 Издательство: Типо-лит. С.М. Николаева Город: Санкт-Петербург (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) АннотацияВсемирно известный датский писатель Ганс Христиан Андерсен, знаменитый в первую очередь своими сказками, написал, кроме прочего, и несколько романов (некоторые из которых до сих пор не переведены на русский язык, увы). Роман “Lykke-Peer” («Счастливчик Пер»), написанный в 1870-м году, был переведен на русский Анной и Петром Ганзенами (благодаря которым русские читатели познакомились и с множеством сказок Андерсена). Перевод был опубликован под заголовком «Петька-Счастливец». Роман рассказывает о юноше-певце, который великими трудами и талантом добился мирового признания. Но, к сожалению, жизнь его оказалась недолгой. |
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей.Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 78 страниц - намного ниже среднего (226)
Средняя длина предложения: 69.34 знаков - близко к среднему (79)
Активный словарный запас: близко к среднему 1481.13 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 30.67% - близко к среднему (27%)
Подробный анализ текста >>


Последние комментарии
13 часов 31 минут назад
1 день 1 час назад
1 день 2 часов назад
1 день 13 часов назад
2 дней 7 часов назад
2 дней 21 часов назад