Судьба (ЛП) [Карен Линч] (fb2) читать постранично, страница - 135


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

малыш?

— Да, — прошептала она.

Меня переполнило чувством неописуемой радости и, опустив руку, я положил ладонь на её плоский живот, который скоро округлится. Наш малыш.

Запустив руку в её волосы, я притянул её к себе и поцеловал с пылкой нежностью, лишившей нас двоих дыхания. Я уже было хотел подхватить её на руки и отнести в постель, когда у меня за спиной прочистили горло, напомнив, что мы были не одни.

— Пожалуй, мне пора уходить, — сказал Эльдеорин, забавляясь. — Сара, через пару дней я загляну проведать тебя. Но судя по тому, что я вижу, она здоровая и сильная.

— Она? — я повернулся к нему, огорошенный. — Ты уже можешь сказать, что у нас будет девочка?

— Только девочка унаследует магию Сары, а эта малышка уже довольно сильная. Она и устроила сегодня им двоим это маленькое приключение.

Я уставился на него, пребывая в шоке от новости. А он послал мне дьявольскую улыбку.

— Отдыхай, папочка. Отдых тебе понадобится.


Переведено для сайта http://vk-booksource.online и группы https://vk.com/booksource.translations


Заметки

[

←1

]

Родео-драйв — улица, знаменитая множеством магазинов и бутиков, таких как Giorgio Armani, BULGARI, Burberry, Gucci, Chanel, Christian Dior, Dolce & Gabbana, Hermès, Lacoste, Louis Vuitton, Prada, Tiffany & Co., Valentino, Stefano Ricci, Versace и Yves Saint-Laurent и прочих

[

←2

]

Болдуин-Парк (англ. Baldwin Park) — город округа Лос-Анджелес, расположенный в долине Сан-Габриэль

[

←3

]

Тазер (тайзер; англ. Taser; читается «тэ́йзер») — электрошоковое оружие нелетального действия