Wo alle Strassen enden (СИ) [add violence] (fb2) читать постранично, страница - 6


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

поддавался. Вскоре на самом столе собралась внушительная гора трофеев, от провианта до сущей ерунды, вроде броши-булавки.

— Приступим! — Готтфрид чувствовал, как кровь бросилась в лицо. Он уже позабыл о том, что за пазухой у Алоиза покоились бумаги, способные довести его до расстрела. Или до введения в организм урана каким-нибудь особенно противоестественным способом.

— Чертов ящик, — пожаловался Готтфрид. — Вот я тебя!

Он с досады хватил кулаком по столу — Алоиз вздрогнул, а с потолка посыпалась штукатурка.

— Тьфу на тебя! — выругался Алоиз. — Хочешь, чтобы нас тут с концами завалило? Я сомневаюсь, что Штайнбреннер станет спасать наши жопы.

— О! — Готтфрид заметил на столе булавку. Казалось, он уже даже не слышал всего, что говорил Алоиз. — Смотри-ка!

Он подхватил булавку и принялся воевать с замком злополучного верхнего ящика.

— Готтфрид… — осторожно начал Алоиз. — А если хватятся?

— Ерунда, — пробубнил тот. — Хватятся — вон мы сколько всего нарыли! Да-а-а!

Он торжествующе воздел руку, но не удержал равновесия и приземлился на задницу. С потолка снова посыпалась штукатурка.

— Осторожнее ты, фюрера ради, — покачал головой Алоиз.

— Веберн! Берг! Мать вашу, говноеды сраные! — сверху раздался голос Штайнбреннера. — Ноги поди переломал, коротышка, пока сюда влез?

— Штайнбреннер, — Алоиз дернул Готтфрида за рукав.

— Швайнбреннер(3), — огрызнулся Готтфрид. — Я тут кое-что…

Он замер. В ящике стола лежала книга. Или дневник. Нечто в кожаном переплете.

— Эй, говнюки, ответьте, вы тут? — голос Штайнбреннера раздался из лаза, ведущего к ним.

— Тут, Швайнбреннер, тут, — ехидно отозвался Готтфрид, спешно расстегивая костюм и находящуюся под ним форму.

Алоиз покачал головой и кивнул в угол. Готтфрид метнулся туда, но успел припрятать дневник под форму.

— Что ты там делаешь, урод? — подозрительно вопросил Штайнбреннер. — Прячешь что?

— Да, прибор, — огрызнулся Готтфрид. — Отлить приперло.

— Идиот, — хохотнул Штайнбреннер. — Тут же радиация. Отвалится, поди. Хотя такому уроду, как ты, без надобности. Размножаться-то тебе нельзя, да и какая баба на такого клюнет? Разве что к скелетицам в бордель!

Штайнбреннер рассмеялся, довольный шуткой.

— А это что? — он уставился на стол.

— Решили пожрать харчей из прошлой эры, — Алоиз был предельно серьезен.

— Вы это припрятать решили? — Штайнбреннер непонимающе посмотрел на обоих.

— Да нет, — отмахнулся Готтфрид. — Это все, что мы тут нашли.

— А выше? — Штайнбреннер прищурился.

— А мы там толком не шарили, — нашелся Алоиз. — Там грязно.

Штайнбреннер осмотрел обоих:

— Тебе — верю. А вот этой помоечной крысе — ни на пфенниг. Живо наверх!

— А харчи? — возмутился Алоиз.

— Скелеты соберут, — веско сказал Штайнбреннер. — И не твоего ума дело это, Берг.

Они вылезли выше. Готтфрид еще раз окинул взглядом помещение, как почувствовал на плече тяжелую ладонь Штайнбреннера:

— Что вынюхиваешь, падаль?

— Никак ничего, — буркнул Готтфрид.

— Ничего, говоришь, — он легонько толкнул Готтфрида коленом — этого хватило, чтобы тот растянулся на грязном полу.

— Слушай, Штайнбреннер, — к нему подошел Алоиз, — отвяжись от него. Все, что мы нашли, мы тебе показали. А то, что он тебя свиньей припечатал…

— Срал я на свинью, — Штайнбреннер встал так, чтобы не дать Готтфриду подняться. — Сдается мне, что ты брешешь, Фридляйн. Расстегивай куртку.

— Штайнбреннер, это должностное преступление! — Алоиз начал выходить из себя. — Тут уран, ты же убьешь его!

— Он должен был с теми скелетами идти туда и ковырять это дерьмо голыми руками, — даже через маску было видно, как перекосилось лицо Штайнбреннера в брезгливой гримасе. — Пусть раздевается.

— Алоиз, хер с ним, — подал голос Готтфрид и расстегнул куртку. — Доволен, тупорылый? Или мне еще штаны снять в доказательство, что я в жопу капсюль бомбы не затолкал?

— Странно, — Штайнбреннер нахмурился. — Одевайся, засранец. Но вот этого, — он достал из кармана еще пару листов, таких же, что прятал у себя Алоиз, — мне все равно с лихвой достанет, чтобы выписать для тебя порядочную порцию свинца, Веберн.

_________________________________________

1) Флюкваген (нем.) — летающая машина

2) За основу взята система званий НСДАП с 1939 года. Изначально звание показывало, какой единицей руководил тот или иной партиец, но позже в Арийской Империи звание стало отражать не столько зону ответственности, сколько общее положение того или иного члена.