Волчица и пряности. Том II [Исуна Хасэкура] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Исуна Хасэкура Волчица и пряности. Том II






Действие 1

Нескончаемо долго тянулись пологие возвышенности. Кругом были лишь скалы, почти нет ни травы, ни деревьев. Тропинка тонкой нитью бежала меж холмами и часто становилась такой узкой, что всего одна повозка могла полностью её перекрыть. Когда начинало казаться, что подъём бесконечен, попадался редкий спуск, а как только думалось, что вокруг лишь однообразные голые скалы и высохший кустарник, внезапно открывался широко раскинувшийся пейзаж. И хотя эта дорога надоедала не так, как бескрайняя равнина, на пятый день она наскучила бы любому.

Сейчас уже и не слышно голоска, что радовался подъёмам, спускам и живописным видам. Он раздавался в самом начале, когда путники, оставив степь, вступили на тропу, круглый год окрашенную охрой утёсов. Теперь же всё больше и больше печальных оттенков напоминало о скорой зиме. И если уж вам интересно, чем занималась обладательница голоса, то, похоже, ей надоело сидеть на месте кучера: она легла в телегу и принялась ухаживать за своим хвостом.

Повозкой управлял молодой человек, судя по всему привыкший к своенравному поведению подруги. Стоило лишь раз взглянуть на юношу, чтобы понять: перед вами торговец. Крафт Лоуренс, двадцати пяти лет от роду. Пошёл седьмой год, как он начал самостоятельную жизнь в качестве торговца, и сейчас, в кожаной куртке, застёгнутой на все пуговицы, Лоуренс всем своим видом показывал: осень становилась по-настоящему холодной. Время от времени он поглаживал маленькую бородку, которую так часто можно увидеть у торговцев: если сидеть неподвижно, замёрзнешь ещё быстрее. Лоуренс выдохнул. Уже скоро солнце сядет, и у рта заклубятся облачка пара. Он мельком поглядел на телегу. Обычно нагруженная до отказа разнообразными товарами, на этот раз она была практически пуста. Единственное, что бросалось в глаза, — дрова и солома, припасённые для обогрева, да мешок, затесавшийся между ними, настолько лёгкий, что поднять его мог бы даже ребёнок. Однако товар в нём был несравненно дороже, чем целая повозка самой отборной пшеницы: в мешке скрывался чёрный перец высшего сорта, за который можно было выручить примерно тысячу серебряных монет торени. А если продать его в горных районах, то и около тысячи семисот. Однако сейчас мешок с высококлассным товаром стал подушкой для спутницы Лоуренса. Она расположилась в телеге и неторопливо приводила в порядок свою шёрстку. Несмотря на хрупкое телосложение и милое, почти детское личико, она уселась на мешок так, словно это был королевский трон. С равнодушным видом она приглаживала свой хвост, капюшон был откинут, и ничто не скрывало острые ушки.

Услышав о хвосте и острых ушках, вы можете предположить, что речь идёт о собаке, но это вовсе не так. Похоже, спутницей торговца была одна из мудрых волчиц, которые живут в северных лесах, далёких и бескрайних, но Лоуренс всё же сомневался, можно ли называть её волчицей. Ведь эта Мудрая Волчица приняла сейчас облик молодой девушки, и не верилось, что она настоящий волк.

— Город уже совсем близко — будь осторожна!

Возникнут большие неприятности, если кто-то посторонний увидит звериные уши и хвост. Впрочем, он понимал: даже торговец сильно проигрывает Волчице в проницательности, и советы тут излишни. Однако она выглядела такой беспечной, что смолчать было трудно.

Не удостоив Лоуренса взглядом, она широко зевнула, завершив гримаску громким «уфф»; рыжевато-бурый хвост взметнулся, и, поймав его, девушка, как игривый щенок, прикусила пушистый белоснежный кончик, словно тот чесался. Похоже, предостережение Лоуренса не произвело на неё никакого впечатления. Холо, именующая себя Мудрой Волчицей, и правда обладала непринуждённостью, свойственной лишь животным.

— Ммм…

Был ли этот звук ответом на его слова или Холо радовалась, что удалось унять зуд, Лоуренс так и не понял. Он устал ждать от неё вразумительного ответа и, отвернувшись, снова посмотрел на дорогу.

Они встретились около двух недель назад. Лоуренс нашёл девушку при странном стечении обстоятельств в деревушке, которую проезжал, и вскоре торговец с Волчицей стали путешествовать вместе. Считается, что существа, подобные Холо, с волчьими ушами и хвостом, одержимы дьяволом, и Церковь требует, чтобы эти создания были уничтожены во имя сохранения в мире Божественного порядка. Но сейчас у Лоуренса не осталось и малейших сомнений: Холо не была одержимой, а на самом деле являлась Мудрой Волчицей из далёких северных лесов, как и говорила. Он вполне убедился в этом. Ровно девять дней назад в портовом городе Пассио благополучно завершилась скандальная