Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
дружелюбно, пока не появлялось.
— Чем обязан в столь ранний час? — произнес он с какой-то язвительной ухмылкой. — Повод, надеюсь весомый. Потому что соль после одиннадцати вечера я не раздаю — примета, говорят, плохая.
— Я не посмотрела на часы, — тихо проговорила я. — Просто, понимаете, у нас...
— Нет часов? — закончил за меня мой собеседник.
— Причем здесь часы? У нас есть шкаф...
— Как интересно, у меня тоже есть шкаф, — равнодушно продолжил он.
— Может, вы меня сначала выслушаете, а потом будете язвить? — Заставить этого пианиста таскать нашу рухлядь стало делом принципа, вот только, я не слишком уже надеюсь, что мне удастся это сделать.
— Может. — Мужчина снова ухмыльнулся. — Продолжайте. Это, правда, очень занимательная история в одиннадцать вечера. Итак, у вас есть шкаф.
— И его нужно спустить вниз, — обреченным голосом произнесла я, все меньше и меньше надеясь на успех моего сомнительного предприятия.
— Так в чем проблема? — он продолжал ухмыляться, а у меня впервые в жизни появилось желание кому-то врезать. Тот случай с сыночком Малфоя в счет не идет. Ситуация другая, там первым был удар, а потом желание сделать это и, возможно, повторить, желательно ногами.
— У нас некому это сделать, — прошипела я.
— Судя по гомону за стеной, вас там, как минимум, человек семь.
— Четверо и только два парня. Но, они не смогут перенести его сами.
— Я стесняюсь спросить... Хотя, о чем это я, когда я стеснялся? У вас там шкаф такой огромный или парни такие хилые? — его речь прервал звук открывающейся двери третьей квартиры, находящейся на нашем этаже.
На лестничную площадку вышла миниатюрная хрупкая блондинка с вьющимися волосами. Чертами лица она напоминала скорее куклу, чем живого человека: сильно накрашенные и просто огромные голубые глаза, обрамленные длинными ресницами, аккуратный носик и пухлые губки. Надет на ней был миниатюрный халатик небесно-голубого цвета, прекрасно гармонирующий с цветом глаз, и... мало скрывающий то, что находилось под ним. Судя по всему — это наша соседка. М-да. Хороши соседи: неприятный мужик, который постоянно хамит с одной стороны и кукла Барби по другую сторону.
— Северус? А с кем это ты разговариваешь так поздно? — обратилась блондинка к моему собеседнику, который на секунду прикрыл глаза. Потом, придав своему лицу приличное такое выражение добродушного маньяка—убийцы, повернулся к девушке. Я жаловалась, что мне не нравятся его ухмылки? Я погорячилась. Вот такое выражение лица по отношению к себе, мне точно не хотелось бы увидеть.
— Здравствуй, Ромильда, еще раз. Сколько раз мы за сегодня поздоровались? Хотя, кто подомные мелочи считает? Это наша новая соседка эм...
— Гермиона, — я натянуто улыбнулась и подавила желание помахать рукой.
— Очень приятно, Гермиона, — Ромильда изобразила улыбку краешками губ, и отвернулась от меня, переключив все свое внимание на соседа. — Северус, у меня...
— Гермиона, вы, кажется, говорили, что вам чертовски мешает жить какой-то шкаф? Или он мешает жить вашим немощным соседям? Я не слишком понял, но, думаю, разберемся на месте, не так ли? Тогда не следует стоять и ждать, пока шкаф сам передвинется. Уже почти полночь, а предмет обсуждения еще не на своем законном месте. — Проговаривая это, он практически впихнул меня в мою же квартиру и закрыл за собой дверь. Повернувшись ко мне, он заявил, скрестив руки на груди, — только не думайте, что я сегодня возьмусь что-то кому-то перетаскивать.
— Если вы не сделаете это сегодня, тут произойдет резня, и после нее останется куча трупов, — проговорил Невилл, спускаясь к нам вниз. — Что серьезно осложнит работу местных судмедэкспертов.
— Что, всё так серьезно? — в который раз за это вечер усмехнулся Северус, но, как он сам же говорил, кто считает такие мелочи? — Мне все же кажется...
Что ему кажется, мы так и не узнали, потому что вопль, раздавшийся где-то с середины лестницы, заставил нас всех вздрогнуть.
— Доктор Снейп?!
— О Боже. Я же вроде в последнюю неделю не грешил. Ну, если и грешил, то не очень сильно. За что ты так со мной? — доктор Снейп произнося эту пламенную речь, возвел глаза к потолку. — Поттер, только не говорите, что вы тоже здесь живете.
— Гарри, вы знакомы? — мой вопрос улетел в космос, потому что услышан не был.
Поняв, что ответа я не дождусь, я обратилась к мужчине.
— Может, все-таки займемся шкафом?
— Вы знаете, Гермиона, я теперь понимаю, почему вы решили позвать меня на помощь. Если бы этим делом занялся Поттер, то я сомневаюсь, что этот ваш драгоценный шкаф остался бы целым, — и он, отодвинув плечом Невилла в сторону, решительно стал подниматься наверх.
Поравнявшись с всё ещё стоящим на лестнице Гарри, Северус осторожно обошел его и продолжил своё восхождение.
На втором этаже находилось две комнаты. И, естественно, никто не сообщил мужчине, в какой именно находится пресловутый шкаф. Поэтому он открыл первую же
Последние комментарии
8 часов 2 минут назад
18 часов 21 минут назад
1 день 6 часов назад
1 день 14 часов назад
1 день 15 часов назад
1 день 16 часов назад