Исторические записки. Т. V. Наследственные дома [Цянь Сыма] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Сыма Цянь Исторические записки Ши Цзи Том V

О РАЗДЕЛЕ «НАСЛЕДСТВЕННЫЕ ДОМА»

Четвертый раздел огромного исторического труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) Ши цзи («Исторические записки») носит название Ши цзя *** *** («Наследственные дома») и включает 30 глав (цзюаней) (31-60) из 130 глав всего труда. В современном 6-томном издании «Исторических записок» (Пекин, 1959) раздел «Наследственные дома» занимает весь 4-й том китайского текста объемом 675 страниц, т. е. одну пятую всего сочинения.

В биноме названия раздела Ши цзя основным компонентом выступает слово цзя, претерпевшее исторически определенную эволюцию. Первоначально в эпоху Инь это слово, видимо, обозначало место принесения жертв общему предку; позднее на протяжении долгой эпохи Чжоу оно выступает в различных значениях: цзя нередко противопоставляются бан *** и го ***, т. е. государству в целом (см., например, Лунь юй, гл. 12, § 2, 20); у философа Мо-цзы оно характеризует широкую родственную группу типа «большой семьи», клана (см. ЧЦЦЧ, т. 4; Мо-цзы сянь-гу, гл. 4, с. 63). В исследовании М. В. Крюкова показано, что цзя нередко выступало как синоним цзун или цзун-цзу — патронимии (см.: М. В. Крюков. Формы социальной организации древних китайцев, гл. 2). В Цзо чжуань, в записи, относящейся к 710 г. до н. э., сказано, что «Сын Неба создает го — государство, а владетельные князья — чжухоу учреждают свои цзя — знатные дома...» (ШСЦ, т. 27, с. 232-233), причем в слове цзя здесь отражены понятия и княжеского дома с его родичами, и самого владения с его территорией. И только у Мэн-цзы понятие цзя встречается в его более позднем значении — «малая семья» (гл. 1, § 3).

Мы полагаем, что Сыма Цянь, описывая в этом разделе истории правлений княжеских фамилий в основных владениях чжухоу эпохи Чжоу, где власть передавалась по наследству преемникам из своего рода, использовал слово цзя именно в смысле «знатный дом», «княжеский дом», что позволяет термин ши цзя перевести как «наследственный (знатный) дом». Это совпадает с европейскими переводами: у Шаванна Maison Hereditaire и у Уотсона Hereditary Houses. [8]

[две страницы отсутствуют]

тального описания основателя рода, который благодаря своим военным заслугам, выдающейся службе, а в случае с потомками ранних династий — по самому факту знатного происхождения получал владения при раннем Чжоу. Затем следует краткий очерк о последующих держателях надела, порою не более чем перечень вступлений во власть и смертей. По мере того как проходили столетия, добродетели и заслуги, которых первоначально достигла семья, становились слабее: недостойные потомки плохо обращались с властью, унаследованной ими от их знаменитых предков, и в конце концов княжество, ослабевшее и деградировавшее, не выдерживало натиска более энергичных соседей...»[1]. Иногда описываются и вторичные подъемы тех или иных домов, но чаще всего происходит смена линии наследования, и в конечном счете все княжества завоевываются домом Цинь.

Существующая структура раздела Ши цзя и тот относительно свободный подход Сыма Цяня к выбору тех личностей, которым посвящен раздел «Наследственные дома», в последующие века вызвали в Китае немало критических замечаний в адрес автора. Одним из первых критиков был танский историограф Лю Чжи-цзи (661-721), автор известного труда Ши тун («Проникновение в историю»). Он, в частности, писал: «...Чэнь Шэ возвысился среди разбойников, объявил себя ваном, через шесть месяцев умер, и никто из потомков ему не наследовал, о жертвах ему на алтаре Земли и злаков никому не известно; у него не было поколений, которым можно было что-то передать, не было дома, в котором можно пребывать, но [Сыма Цянь] назвал его описание «Наследственный дом», разве так должно быть? Названия разделов — это действительно творчество Цяня, но разве можно из-за того, что ты сам это сотворил, нарушать соответствие названия и сути?» Лю Чжи-цзи критикует Сыма Цяня также за смешение в одном разделе разных категорий знати: князей, сановников, слуг князей, так называемых пэйчэнь периода Чжоу, а вместе с ними и ханьских князей, родичей императорского двора, которые служили либо начальниками областей, либо просто чиновниками царского двора, причем дети ханьской знати не наследовали владений отцов. Отсюда вывод танского историографа довольно категоричен: таких лиц, стоявших ниже князей хоу, следовало бы поместить в следующий раздел — Ле чжуань («Жизнеописания»)[2].

Думается, что такая критика в значительной степени порождалась различием стиля работ и тех исторических условий, в которых работали автор и критик, жившие в периоды, отделенные почти тысячелетием. Объяснялось это, по-видимому, и [11] известным непониманием со стороны Лю Чжи-цзи, талантливого и остро мыслившего историка, но причастного уже к строго регламентированной официальной