Их соединил Шекспир (СИ) [Дарлингтония] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

====== Часть 1. ======

Он проснулся сегодня раньше обычного. Он прекрасно понимал, что вставать на пробежку ему через час, но из-за надоедливых лучей поспать подольше ему не удалось. Ну ничего, зато он успеет сделать все свои дела, прочитать литературу и подготовить анализ.

Встав с постели, парень сначала зашел в ванную. Увидев себя в зеркале, брюнет скривился: опять волосы противно слегка вьются.

— Твою ж налево. И ничего не сделать ведь! — вздохнул парень, взял расческу и причесался, но мало что изменилось после этого.

Он привел себя в порядок, надел спортивную одежду и вышел на пробежку. Он всегда бегает в парке, что через дорогу; под конец своей тренировки садится на лавочку у пруда и смотрит на плавающие лодки, иногда цитируя стихи Шекспира. Единственное, почему он учится на учителя литературы — это любовь к Уильяму.

Прочтение Драгоцием вслух произведений поэта будоражит людей. Конечно, ему нравилось это. Нравилось играть в университетском театре, учить стихи и рассказывать перед всеми. Он обрёл популярность даже не благодаря своей внешности, сексуальности, мускулистому телу, а именно благодаря знанию литературы, в том числе и Шекспира. Он играет главные роли в спектаклях, всегда выполняет все задания. Он — своего рода ботаник, книжный червь. Но все это не мешает ему быть секс-символом университета.

После пробежки Драгоций вернулся домой, принял ванную, поел и надел поглаженное белое поло и коричневые брюки. Слегка брызнул на шею парфюм и, взяв дипломат, вышел из квартиры.

В педагогический институт он всегда идет пешком — не только потому, что ему надо пройти всего один квартал, но и потому, что в этот момент он вспоминает все известные ему произведения Шекспира. Таким образом и время проходит быстро.


— А теперь давайте проверим домашнее задание. Вам надо было выучить любой кусок «Короля Лира». Кто хочет отвечать? — произнес преподаватель, потом добавил:

— Кроме Драгоция.

В аудитории послышались смешки, а брюнет лишь закатил глаза.

— Лазарев? — предложил препод.

— Не-а! — покачал головой светловолосый, спускаясь вниз по стулу.

— Не учил?

— Учил.

— Ну и?

— Я никогда не прочту так хорошо, как господин Драгоций!

Опять группа хихикнула, а Фэш усмехнулся.

— Нам теперь только Фэшиара слушать? Всех вас отчислить можно?

— Родион Хардиус, уважаемый, давайте Драгоций расскажет? И нам хорошо, и вам, и ему, — пропищала шатенка с двумя куцыми хвостами.

— Ты тоже Драгоций. Ты и выходи тогда! И не возражай!

Цокнув языком, девушка вышла к доске. Вздохнув, она начала:

— А мы вас посвятим

В заветные решенья наши глубже.

Подайте карту мне. Узнайте все:

Мы разделили край наш на три части.

Ярмо забот мы с наших дряхлых плеч

Хотим переложить на молодые

И доплестись до гроба налегке.

Сын Корнуэл наш, и ты, любимый столь же,

Сын Альбани, сейчас мы огласим,

Что мы даем за дочерьми, чтоб ныне

Предупредить об этом всякий спор.

Король Французский и Бургундский герцог,

Два знатных соискателя руки

Меньшой из дочек, тоже ждут ответа.

И так как мы с себя слагаем власть,

Права на землю и правленье краем,

Скажите, дочери, мне, кто из вас

Нас любит больше, чтобы при разделе

Могли мы нашу щедрость проявить

В прямом согласьи с вашею заслугой.

Ты, Гонерилья, первой говори…

— Хватит. Объясни мне одну вещь. Почему вы оба Драгоции, а он читает лучше тебя? — остановил Хардиус.

— Потому что он помешан на этом Шекспире. Как его девушки терпят? Он же на каждом шагу выдает по цитате.

— Я здесь вообще-то, — раздался недовольный голос откуда-то с задних парт.

— Да, я о тебе и говорю.

— Фэш, покажи, как надо читать.

Он ждал этих слов. Сердце его забилось сильнее. Он с наслаждением вздохнул и, прикрыв глаза, начал:

— Что? Гонерилья — с белой бородой? Они юлили передо мной, как собачки. Еще и черной бороды у меня не было, а уж величали меня мудрецом седобородым. Что ни скажу, всему поддакивали и поднекивали. А это не по-божьему. Но как промок я под дождем да застучал зубами на ветру, как загремело сверху да не захотело замолчать по моему приказу — тут-то я учуял правду, тут-то раскусил их. Пустобрехи они. Всесильным меня звали, а я бессилен против лихорадки. Глостер. Я узнаю, ведь это же король. Лир Король, от головы до ног король я. Мой взгляд бросает подданного в дрожь. Вот видите. — Дарую тебе жизнь. В чем ты