Последний тортур (СИ) [Varrarav] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

========== Пролог. Смерть тортурам! ==========

Тишина. Нет ни одного звука, слышно только надрывистое дыхание.

Темнота. Массивные каменные своды не дают проникнуть в здание последним лучам солнца.

Паника. Страх висит в воздухе. Заставляя вздрагивать и оглядываться снова и снова.

Шаги раздаются эхом по всем коридорам и теряются среди холодных стен.

— Как глупо! — звонко смеется тень и медленно приближается, расплываясь в белоснежном оскале. — Решил спрятаться от меня в моей же обители?

— Ваш род обречен на смерть. Главы нашли против таких, как ты, оружие. Твоя семья последняя, кто остался жив. И ты это знаешь. Вы ведь связаны между собой, — покрываясь холодным потом, тараторит незваный гость, пятясь к стене. Его последняя фраза заставляет вспыхнуть глаза тени огнем ненависти, за которым скрыты нечеловеческие страдания.

— Мы творения самого дьявола! — она взмахивает рукой, и зал озаряет яркая вспышка. — Пришло время твоей смерти, жалкий маг.

— Уверен? — На лице человека появляется бледная улыбка. — Главы уже здесь. Через пару минут тебе придет конец.

— Это не помешает мне убить тебя. — Тень закрывает собой путь к свободе. — Я убью тебя и остальных магов, которых смогу.

Где-то вдалеке слышится взрыв. Это маги. Они смогли сломать барьер и направляются на поиски теней. Их губы шепчут заклинания. Заклинания, которые смогли уничтожить сильнейших.

— Тебе конец! — заливается истерическим смехом смертник.

— Тебе тоже, — доносит холодный ветер до ушей мага тихий шепот.

Тень щелкает пальцами, и невидимые руки сдавливают шею мага. Медленно, усиливая хватку с каждой секундой. И из этой хватки нельзя выбраться. Как бы маг не пытался, воздух перестает поступать в его легкие. Даже когда тень исчезает из поля зрения, хватка не ослабляется.

Да, этого и следовало ожидать от сильнейшего создания. Любой маг, не имеющий при себе оружия, созданного главами, обречен на смерть, появившись перед глазами теней.

Раздается оглушительный крик. Крик, который нельзя ни с чем сравнить. Этот предсмертный вопль проникает в головы всех живых существ и не уходит никогда. Он заставляет просыпаться своих убийц в холодном поту изо дня в день. Это цена за убийство. Убийство всесильного существа, которое по своей сущности само является убийцей.

Бессмертные создания, которые умеют лишь ненавидеть. Никто не знает, кто они на самом деле. Никто не знает их истинной формы. Никто не знает, когда они появились в этом мире и, главное, какова их цель. Все, что получали от них люди — это пытки и мучения.

Но сейчас, перед магами лежало тело (если его можно было так назвать) последнего пыточника. Последнего тортура.

Люди, эти жалкие создания, смогли придумать оружие, которое уничтожило всех тортуров. Всех до единого. Люди не знали, кто это. Люди не знали границ их возможностей. Но люди смогли. Сотни лет тортуры без колебаний убивали тысячи тысяч людей, но сегодня закончилась эта эпоха.

— Убейте всех, кто знает об этом замке. Сожгите все книги о нем, — тяжело дыша, шепчет главный маг. — Если король узнает, что мы использовали столь сильную магию рядом с деревней, нам придется несладко. Сотрите деревню с лица земли под видом несчастного случая. Мы не должны оставлять следов.

========== Глава 1. Шио и разбитый кулон ==========

— Директор! — в большой просторный кабинет ворвался запыхавшийся человек. Его грудь часто вздымалась, а глаза бегали по комнате в поисках цели прибытия.

— Джонас? — Мужчина появился словно из ниоткуда. Вокруг его глаз легли глубокие морщины, но несмотря на это, движения директора были легки и свободны, словно голова и тело принадлежали совершенно разным людям. — Что случилось?

— Директор, — пытался отдышаться человек, оперевшись руками о колени.- Директор, созданный вами кулон… Он разбился.

— Должно быть, ты ошибся, Джо, — на лице старика появилась легкая улыбка. — Кулон, созданный третьим главой совета высших, не может разбиться просто так.

— Но все так и было, директор! Прямо на моих глазах. И я, и еще сотня человек видели это, — чуть ли не кричал Джонас.

— Хорошо-хорошо, успокойся, — Директор пододвинул гостю кресло.- Присаживайся. И расскажи мне, что произошло.

— Я приехал в одну деревню… — опустившись на мягкое сидение, начал мужчина…

***

— Финни, если ты не поторопишься, мы опоздаем, — Девушка стояла в дверном проеме и устало наблюдала, как ее подруга бегает по дому.

— Альма, я нигде не могу найти Шио! — чуть ли не плача, ответила ей Финиция. — Он опять куда-то убежал в самое неподходящее время!

— Я видела его на чердаке около часа назад… — Коснулась подбородка девушка. — Может, он все еще там?

— Я уже смотрела, нет его на чердаке, — развела руками колдунья.

— Давай я еще раз посмотрю? А ты пока приведи себя в порядок. Хорошо? — Коснулась ее плеча подруга.

Не дождавшись ответа, Альма поднялась на чердак по скрипучей винтовой лестнице.

— Ши? — На чердаке царил непроглядный мрак, и Альма, не отпуская рукой стену, на ощупь пробиралась вглубь.

— Чего тебе? — сонно спросил парень. Он лежал за мешками, подложив себе под голову старый плед.

— Тебя Финни ищет.

— Зачем это? — В голосе Шио звучали явные нотки недовольства.

— Сегодня экзамен, неужели ты забыл? — Альма преодолела полосу препятствий, состоящую из разбросанных по полу вещей, и теперь склонилась над братом подруги.

— Я на него не иду, неужели ты забыла? — передразнил ее Шио.

— Но так нельзя.

— Почему же? Я не умею делать все эти ваши магические штучки, и ты это прекрасно знаешь, — не скрывая раздражения, прорычал парень.

— По словам отца Финни…

— Да, я помню! — Перевернулся на бок Шио.

— Шио… Ты семь лет проучился в школе для магов и колдунов. Хочешь сказать, зря?

— Да, именно это я и хочу сказать. Меня оттуда не выгнали только из-за Фин. Попробуй, вспомни, я хоть раз что-то смог магическое сделать? Нет.

— У экзаменатора будут кулоны, определяющие магический потенциал. Может, тебе просто подходят другие формы магии?

— Ты все еще веришь в меня? Ха! Наивная. — Горько усмехнулся Шио, не желая дальше продолжать разговор.

— Аль, ты нашла его? — раздался с первого этажа голос Финиции.

— Пойдем. — Не церемонясь, Альма схватила парня за худую руку и потащила вниз. — Да, нашла, — довольно ответила она подруге.

Шио щурился, закрывая рукой глаза от утреннего солнца. Внешне, ему никак нельзя было дать пятнадцати. Костлявые длинные руки и бледно-серая кожа делали его похожим на мертвеца. В довольно длинных темно-серых волосах, которые касались плеч, можно было заметить пару седых, от рождения, прядей. Шио не приводил в порядок волосы месяцами и не обращал внимание на свой внешний вид в целом. Друзей мальчик завести так и не смог. Все считали его странным. А окружение Финиции в тайне от девушки насмехались над ним, единственным во всей школе, кто не мог сделать элементарные задания по основам магии. Однако, несмотря на то, что общество его не приняло, Шио не сильно волновался. Он все также дерзил и не упускал возможности вставить какую-либо колкость.

— Ши! Ну, почему ты такой безответственный?! — Всплеснула руками Финиция. — Выглядишь, как будто всю ночь по лесу гулял и в грязи валялся.

— Так и есть, — отстранено ответил парень. — Я поскользнулся и упал, когда шел домой.

Тяжело вздохнув, девушка протянула брату чистую одежду, и тыльной стороной ладони стерла грязь с его лица. Гулять одному по ночам стало для парня привычкой, изрядно раздражающей сестру. Он мог уйти из дома с закатом, а вернуться уже после рассвета, но хуже всего — он ничего не говорил об этом девушке. Ни то, когда он ушел, ни то, когда он вернется, а о том, где его можно будет искать в случае чего, вообще речь никогда и не заходила.

На единственной в деревне площади собралась большая часть жителей, с нетерпением ожидающих экзаменатора, который вчера ночью приехал из города. Его помощники уже принесли два больших саквояжа, и теперь готовили место для проведения экзамена. Саму площадь сложно было назвать именно площадью. Она служила лестницей из верхней части деревни, располагающейся на склоне холма, в нижнюю, и образовывала собой некий недоамфитеатр. Во время любых мероприятий, ступени лестницы становились сиденьями, позволяющими жителям занять удобные места, с которых будет видно всю «сцену». Деревню нельзя было назвать большой, но и маленькой тоже. Она застряла где-то посередине между этими определениями еще задолго до рождения Финиции, да так там и осталась.

Финиция, Альма и Шио заняли места на втором ряду, рядом со своим классом. Шио сначала пытался улизнуть на последние ряды, однако потом, сдавшись и признав победу сестры, остался сидеть прямо перед столом экзаменатора.

Экзаменатор появился меньше чем через полчаса, немного взволнованный и улыбчивый. На вид, ему было не больше сорока. Парадная мантия, под ней выглаженная рубашка, руки мужчины закрывали длинные кожаные перчатки, а золотистые волосы были аккуратно уложены назад. Голубыми глазами он пробежался по собравшимся и, глубоко вдохнув, начал свою речь.

— Прошу внимания! — поднял он руку, призывая к молчанию. — Позвольте представиться. Меня зовут Джонас, и я являюсь преподавателем во всем известном вам королевском университете магии. Пять ночей назад была проведена жеребьевка, которая и определила меня к вам. Скажу честно, от вашей деревни я ожидаю многого. Вы, естественно, знаете, что много великих магов родились именно здесь. Эта деревня является родиной одного из пяти глав высшего совета. Уверен, что вы не запятнаете честь этой деревни и покажете все, на что способны. Итак… Позвольте начать с довольно тяжелой ноты. — Джонас выпрямился и обвел тяжелым взглядом учеников и гостей. — Семь лет назад, наша страна потерпела сразу две катастрофы, оставившие на ее истории кровавые пятно. Нападение двух неизвестных на членов королевской гвардии с последующим уничтожением более пятнадцати деревень. И война с соседним королевством. Все это нанесло тяжелый удар нашей стране. Давайте почтим память отцов и матерей, жен и мужей, сестер и братьев, сыновей и дочерей погибших в эти ужасные дни кровавой бойни… — мужчина замолчал. Минута молчания стала незаменимой частью перед началом выпускного экзамена. Экзаменатор, нервно кусая губы, достал из саквояжа листы с текстом. — Спасибо… Что ж… Выпускной экзамен состоит из двух частей. Первая часть — моя любимая, никак не зависит от вас на данный момент. Магический потенциал, который я и начну определять у вас буквально через десять минут, является результатом вашей деятельности с самого рождения. Позвольте напомнить для наших гостей, — Джонас указал на дальние ряды. — У каждого человека с рождения есть магический потенциал. Если его правильно развивать, то по достижению пятнадцати лет, он окончательно сформируется. Однако… У некоторых этот потенциал не способен развиться из-за различных причин, такие люди не могут стать магами. В большинстве случаев, силы потенциала просто не хватает на изучение магии, и такой человек уже к четырем годам теряет возможность ее использовать. Те, кому выпала честь пойти по стопам великих магов, начинают свое обучение еще в младенчестве. Простейшие заклинания, они сменяют все более и более сложными, совершенствуясь изо дня в день. Но, на самом деле, это не так уж и сильно влияет на потенциал. Невозможно развить слабый потенциал до сильнейшего путем тренировок. Сила потенциала напрямую зависит от морального состояния хозяина. Теперь мы плавно перешли к объяснению, как же я буду его измерять? Каждый начинающий маг, ответит вам — при помощи кулонов. Их создал директор нашего университета более тридцати лет назад. Благодаря им, появилась возможность оценивать силы магов и помогать им улучшать свои навыки владения магии. Действие кулонов очень просто. Надев их на шее учеников, мы произносим нужные слова и полость внутри них наполняется пламенем, яркость которого соответствует силе потенциала. Пламя возникшее в кулоне будет гореть, пока жив его хозяин. Как только хозяин умрет, кулон придет в негодность. Его нельзя будет повторно использовать, ни при каких условиях. Поэтому кулоны стали класть на могилы погибших магов, как последнюю память о них. Если же надеть кулон на обычного человека и попробовать зажечь пламя, ничего не произойдет. Кулон просто проигнорирует попытки его использования. О второй части экзамена я, пожалуй, расскажу по завершению первой.

— Альма, ты дрожишь… — прошептала подруге Финиция.

— Отец пришел… — также тихо ответила девушка. — Не думала, что он хотя бы помнит, что я сдаю сегодня экзамен.

— Альма, это же хорошо, что он пришел. Я же тебе говорила, что он тебя любит, просто не знает, как это показать.

— Может, он просто проиграл твоей матери в споре и пришел сюда в качестве… — усмехнулся Шио, но Финни его перебила.

— Помолчи!

— Да шучу я, — фыркнул парень, прикрывая голову капюшоном. — Он пришел посмотреть на мой позор. Как и большинство гостей.

— Ши, — нахмурилась Альма.

— А вы еще не догадались? Сегодня же выпускается тот самый «маг с нулевым потенциалом». Интересно, какое у него будет выражение лица, когда кулон останется пустым? Говорил же, не хочу сюда идти. Довольна, Фин? Весело смеяться над братом?

— Я не хотела, — на глаза девушки навернулись слезы. Брат вечно унижал сам себя, из-за невозможности использовать магию.

— Лучше бы твой отец вообще меня сюда не приводил. Нет же, потянуло человека сделать доброе дело, о котором его никто не просил.

— Я то тут при чем? Не я устраивала тебя в эту школу. Так почему ты винишь меня? — надрывающимся голосом шептала девушка.

— Ну, и чего ты плачешь, а? — вздохнув, Шио прижал сестру к себе. Игнорируя ее слабые сопротивления, он заключил девушку в нелепые объятия. — Тебе скоро выходить на публику. Хочешь, чтобы все увидели тебя такой?

— Я удивлена, как ты его еще не убила. — Вздохнула Альма, протягивая подруге носовой платок.

Экзаменатор открыл саквояж и выложил на стол коробку, обитую шелком. Щелкнув замком, он откинул тяжелую крышку, и удовлетворенно улыбнулся. Перед ним лежали кулоны — неправильные многогранники, похожие на прозрачные кристаллы.

— Итак. Начнем по алфавиту. Альма… Прости, боюсь неправильно произнести фамилию, — Джонас достал из пакета тонкую веревочку и аккуратно надел на нее кулон. — Спускайся ко мне.

— Альма Бальцергермет. — Девушка бросила взгляд на подругу и, нервно улыбнувшись, подошла к экзаменатору.

— Волнуешься? Успокойся, Альма, в этой части ничего страшного нет, — тихо шепнул ей мужчина и продолжил громче. — Я надеюсь, тут нет маленьких детей? Моя магия очень сильная, я не уверен, что они спокойно на нее отреагируют.

Мужчина повесил на шею девушки кулон. Выдохнув, он осторожно взял многогранник в руки и закрыл глаза. Его губы шептали неизвестные никому из учеников слова. Джонас бесшумно проговаривал каждый слог, кулон дрожал в его руках, переливаясь на солнечном свете. Каждый, кто сейчас находился на площади, почувствовал как воздух наполнился напряжением. Это была воистину сложнейшая магия, доступная только высшим магам. Кулон вспыхнул, ослепив всех вокруг. И спустя секунду светло-розовое пламя ослабло, запечатавшись навек в странной фигуре.

— Вот и все, — улыбнулся экзаменатор. — Могу поздравить, Альма. Твой потенциал выше среднего. Можешь идти на свое место.

Девушка поклонилась и вернулась к подруге, счастливая и взволнованная. Переведя дыхание, Джонас вызывал следующего ученика. Потом еще одного и еще. Один за одним подростки выходили, чтобы получить свой заветный кулон.

— Финиция Фрауль, — спустя полтора часа наконец позвал девушку мужчина. На столе, рядом с саквояжем, стояли четыре пустые бутыли от воды. А по лицу Джонаса стекала струйка пота. — Кого-то ты мне напоминаешь, девочка. — Прищурился он.

— Моего отца. Семь лет назад его отправили на войну. Истьин Фрауль, пересекались с таким?

— Да, точно, ты абсолютная его копия. Что ж, он был великолепным магом. Посмотрим, на что способен его потомок.

— Собираетесь сравнивать меня с отцом?

— А ты против? — поднял одну бровь мужчина. И, не дождавшись ответа, надел на шею Финиции кулон. — Начинаю.

Девушка закрыла глаза, а когда открыла, довольно улыбнулась. Ее кулон вспыхнул ярче всех остальных вместе взятых. Невероятно яркое белое пламя едва ли помещалось в маленький сосуд.

— Вот это да… — не скрывая удивления, прошептал мужчина. — На моей памяти… Еще ни у одного моего ученика не было настолько яркого пламени.

— Ну что, я оправдала Ваши ожидания? Могу ли я теперь сравнивать себя с отцом?

— Тебя ждет великое будущее. Готов поспорить, что ты сможешь попасть даже в высший совет.

Под шум перешептываний и восхищений Финиция гордо вернулась на свое место, но довольное выражение ее лица вмиг пропало. Ведь сейчас должен был выйти…

— Шио Фрауль, ты следующий.

Мальчик молча встал, закрыв свое лицо капюшоном, он медленно спускался вниз, оттягивая время своего позора.

— Будь добр, сними капюшон, — попросил его экзаменатор, доставая из саквояжа предпоследний кулон. — Неужели, ты брат Финиции? Вы совсем не похожи.

— Какие мы догадливые, — фыркнул парень. — Мы не кровные родственники. Разве не очевидно?

— Волнуешься? — мужчина не мог не заметить испуганные глаза парня.

— Делайте, что положено. Я не собираюсь тратить свое время на ваши бессмысленные разговоры.

— Как пожелаешь, — обиженно ответив, надел Джонас на шею парня кулон.

Его губы вновь зашептали таинственные слова. Два ассистента экзаменатора мирно играли в карты неподалеку. Все, включая оставшихся учеников, уже были готовы поскорее уйти на обед и приступить ко второй части экзамена.

Вспышка.

Вся площадь наполнилась темным едким непроглядным дымом. Разговоры тут же прекратились. Раздался одинокий вскрик, вскрик Джонаса. Зрители вздрогнули. Произошло что-то, явно не вписывающееся в рамки нормы. Вот только никто не мог понять, что именно. Началась паника. Финиция, закрыв нос и рот руками, вскочила на ноги, пытаясь пробраться сквозь толпу.

— Стой, глупая! — Поймала ее за руку Альма. — Стой, я сказала.

— Аль, там же Шио!

— А еще там три обученных мага. Не суйся в огонь, пока не уверена, что сможешь его потушить. Лучше помоги дым разогнать, ты же можешь?

— Могу… — чуть помедлив, кивнула Финиция.

Переплетя пальцы, она коснулась руками губ.

-…lavt trykk i sfæren, — как только Финиция закончила свое заклинание, в небе над площадью образовалась сфера с низким давлением внутри. И в нее, как в спринцовку, устремился дым, очищая воздух над головами учеников. Рядом со сферой, показались еще две, ранее скрытые темной пеленой. Ассистенты экзаменатора пересеклись взглядами с девушкой и благодарно кивнули ей.

Убедившись, что дыма осталось не так много, они оставили очистку воздуха на Финицию и подбежали к Джонасу, неподвижно лежащему на земле.

— Руки поднял быстро! И никаких фокусов! — убедившись, что Джонас уже начал приходить в себя, ассистенты направились к парню.

— Но я…- глаза Шио метались в поисках поддержки со стороны.

— Молчи! — мужчина поднял руку, в которой уже начало образовываться пламя.

Шио испуганно отшагнул назад, не понимая, что произошло и почему на него идут два вооруженных мага.

— Эй-эй, парни, — раздался тихий голос Джонаса. — Что с его кулоном?

— Он… Разбит? — неуверенно ответил его ассистент, вопросительно смотря на экзаменатора. — Такое вообще возможно?

— Разбит кулон, созданный самим директором… Третьим членом совета… Скажи, мальчик, как у тебя обстоят дела с магией?

— Никак, — фыркнул Шио. — Все знают, что она мне недоступна. Это может подтвердить вся деревня.

— Будь младший Фрауль обычным человеком, кулон просто бы не отреагировал. Расскажи-ка мне, что ты делал пару минут назад? — обратился он к парню.

— Джонас, — прервал ассистент парня, даже не дав ответить. — Он опасен.

— Ну, обезвредьте его, только так, чтобы он мог говорить, — отмахнулся мужчина.

Его помощники, кивнув друг другу, схватили парня за руки и зашептали нужные слова.

-…barriere fra all magi. Теперь он не сможет ничего сделать, — удовлетворенно кивнули мужчины.

— Так, а теперь продолжим. — Прихрамывая, подошел к парню Джонас. — Что ты делал, пока я…

— Ничего я не делал! — не дал ему договорить Шио. — Ни-че-го! Стоял, ждал, когда вы меня опозорите перед всей деревней.

Финиция, вырвавшись из рук подруги, сбежала по ступенькам вниз и остановилась недалеко от брата, встретившись с враждебными глазами мужчин.

— Вы знаете, что могло стать причиной возникновения дыма? — словно бросая вызов, спросила она. Ассистенты беспомощно перевели взгляд на экзаменатора, который тер рукой шею.

— У меня есть только один вариант. И он мне очень не нравится, — задумчиво ответил он.

***

— Как, говоришь, его зовут? — задумчиво спросил директор, выслушав рассказ подопечного.

— Шио Фрауль.

— Ты говорил, что он не кровный родственник Фраулей?

— По словам жителей деревни, младшего Фрауля принес в дом глава семьи около восьми лет назад. Мальчик спал около двух дней, а после того, как наконец-то проснулся, смог вспомнить только свое имя.

— А что с главой семьи сейчас? — Директор вглядывался в глаза мужчины, улавливая малейшие движения.

— Истьин Фрауль попал в передовой отряд во время войны семилетней давности. Его кулон потух. — Нахмурился Джонас, вспоминая не самые приятные события. — Я с ним виделся всего раз, когда собирал у его отряда кулоны. Он не знал, на что идет. Ему никто не говорил о силе врага… Он выглядел таким печальным. Даже сейчас помню его глаза. Такие живые… У него было яркое пламя. Если бы он правильно тренировался, то мог бы стать превосходным магом. Но он хотел посвятить свою жизнь дочери. А указ совета не позволил ему этого сделать. Я представляю боль Шио. Сначала мальчик потерял настоящих родителей, а потом и приемного отца. Такое… не каждый может перенести.

— Это сейчас не имеет значения. — Поднял руку директор, останавливая мужчину. — Где сейчас мальчик?

— Я оставил его в деревне с моими подопечными. Они полностью его контролируют.

— Это хорошо… — Директор подошел к большому книжному шкафу и достал оттуда старую книгу. Осторожно положив ее на стол, он аккуратно перелистывал страницы. — Я хочу увидеть этого мальчика. И кулон. Доставь их мне.

— Будет исполнено, директор. — Джонас поклонился и поспешно вышел из комнаты.

— Чувствую, скоро наступит время созывать совет, во всем его составе… — прошептал сам себе директор, в его глазах читалось неподдельное волнение, которое он так усердно прятал во время разговора с подчиненным.

========== Глава 2. Третий глава совета высших ==========

Джонас привел Шио к директору через пару ночей. Весь день они ехали из деревни в столицу, и парень уже валился с ног. Но экзаменатор, казалось, вовсе не устал. Он бодро шагал по коридорам университета, направляясь в кабинет директора. Все студенты уже разошлись по своим комнатам, и в здании остались только учителя, в гробовой тишине заполняющие бумаги. Каблуки Джонаса звонко стучали по каменному полу, создавая звенящее эхо, которое отражалось от высоких сводов и окутывало спутников тихим шепотом. Шио с интересом рассматривал коридоры здания, увешанные картинами с великими магами. В университете царил полумрак. Большую часть свечей уже успели потушить, и теперь коридор освещал только свет заходящего солнца.

— Директор ждет тебя в этом кабинете, — указал на одну из дверей Джонас. — Я туда идти не могу.

— Хорошо, — кивнул парень и осторожно постучал. — Могу я войти?

— Конечно, — раздался из-за двери добрый голос. Шио заглянул внутрь и встретился глазами со стариком. — Ну что, мальчик, рад нашей встрече. — Мужчина стоял напротив двери, оперевшись о свой стол. — Входи. Я хочу с тобой поговорить. Меня зовут Фолквэр.

— Шио, — немногословно ответил парень. — Что именно вы хотите услышать? — Шио, затворив дверь, сел на пол, подперев подбородок рукой.

— Для начала я хочу послушать твою версию того, что произошло на экзамене.

— Стою, жду когда меня опозорят, Джонас что-то бубнит себе под нос. И тут кулон взял и треснул, а из него как начал дым валить… Все закричали, а Джонаса откинуло, как-будто ударной волной. Всё.

— Ты что-нибудь почувствовал? — мужчина наклонился вперед, пытаясь заглянуть в глаза ученика.

— Нет. Ничего.

— Как ты думаешь, что произошло?

— Понятия не имею. Но скорее всего розыгрыш кого-то из моих односельчан, — грустно ухмыльнулся мальчик.

— Ладно, а что расскажешь мне о своем детстве?

— Ничего. Я первые семь лет своей жизни вообще не помню. Ни одного воспоминания. Помню только, как проснулся в доме Фраулей.

— Что тебе тогда сказали? Ты же наверняка завалил Фраулей вопросами.

— Вопросами, кто я такой? Да, я спрашивал у Истьина об этом. Но он толком ничего не рассказывал, — лениво ответил парень. — Сказал, что был знаком с моими родителями, и что они были отличными магами. Все.

— И ты не хотел найти своих родителей?

— А зачем? Мне и у Фраулей хорошо.

— Финиция Фрауль… Ты же о ней? — Шио неуверенно кивнул. — Она хочет поступать сюда, я видел ее имя в списке абитуриентов.

— Фин сильный маг. Сильнее всех в нашей деревне. Она поступит, либо у вас слишком завышенные требования.

— Не переводи тему, Шио Фрауль, — остановил его директор. — Ты, очевидно, не понимаешь в каком положении оказался.

— О чем вы? — нахмурился парень.

— Если окажется, что на тебе стоит печать, тебя могут убить.

— Печать? — парень нахмурился, не понимая, о чем говорит директор.

— Магическая печать — это результат наивысшей магии такой владеет только первый маг совета высших. Она полностью блокирует магический потенциал. Если магия, которой тебя сдерживали на экзамене помощники Джонаса, поглощает твою магию, в момент начала атаки, то печать блокирует магию внутри человека полностью, а не частично. Понимаешь, печати не ставят просто так. На их создание уходит слишком много энергии. Даже самому сильному магу необходим как минимум месяц восстановления. Да и саму печать ставить невероятно сложно. Одно неаккуратное движение, и печать убьет и мага, и его «клиента». Поэтому правила ее наложения держат в полнейшем секрете. Если на тебя наложена печать, то ты знаком с невероятно сильными магами. Да и в тебе самом есть что-то, что заставило магов поставить печать. И если честно, меня это беспокоит. Тебя посчитали опасным маги, равные первому из совета высших. Тебя могут посчитать угрозой для страны.

— Но я ничего не делал! — повысил голос парень.

— Прости, но у нас нет никаких оснований верить тебе. Магия, разбившая кулон, сотворенный третьим членом совета высших, невероятно сильна.

— Но вы сказали, что печать блокирует всю магию. Это значит, что я не могу ей пользоваться, — Шио встал с пола и склонился над директором.

— Но что, если на тебе нет печати? Может, ты на самом деле врешь нам? — проигнорировав лицо парня, которое находилось уже слишком близко, пояснил Фолквэр.

— Но это не так! Я вам клянусь!

— Шио, ты можешь представлять собой угрозу для всей страны. Подумай, кому нужны твои слова? Кто тебя будет слушать?

— И своими отрицаниями я вызываю только больше подозрений? — получив удовлетворительный кивок, Шио отшагнул назад. — Понятно. И что мне тогда делать?

— Я рассказал о тебе совету. Они к завтрашнему утру назначат время встречи. Ее проведут в здании совета. Там и решат, что с тобой делать.

— А разве вы можете это решать без короля?

— Мы — вторая власть. Все, что касается магии мы решаем без короля. В данном случае совет имеет полное право принимать решения, которые не может оспорить даже король.

— Совет высших или же высший совет… Могу я попросить вас рассказать о нем? — парень вернулся на пол.

— Конечно, — кивнул директор. — Все сильные маги всегда были примерно одного уровня. Но среди них появлялись те, чья сила была в разы выше. Это не было связано с их наследственностью, так как такие маги рождались и в обыкновенных семьях. Высших магов очень мало, но их видно сразу. С самого рождения. Сейчас высших магов, достигших 16 лет, всего тридцать четыре человека. Все они состоят в совете высших. Совет был основан три столетия назад магом по имени Альгердо. Если верить записям, он был первым, кому удалось создать печать и выжить. Но сила сыграла с Альгердо злую шутку. Через семнадцать лет после основания совета он, во время очередных экспериментов, подвергся проклятью, в следствие чего на него была наложена печать. Однако Альгердо даже так представлял собой угрозу, он знал слишком много. Поэтому было решено его убить. Но совет продолжил свое существование. В него входили все маги, чьи возможности не вписывались в рамки нормального. Но даже среди этих магов были те, кто был намного сильнее и мудрее. Их стали называть главами. Вместе они образовывали верхушку совета или, как в последствии их и стали называть, вторую власть. Главы берут на себя ответственность за совет высших и всех магов в общем. Также они обязаны направлять свою силу на благо стране. Я, как видишь, взял на себя тяжелую ношу директора. Королевский университет, по договору с советом, взял на себя обязанность каждый год проводить экзамены для выпускников магических школ. В моем подчинении находятся шесть высших и пятнадцать обладающих потенциалом выше среднего магов. Все они автоматически становятся экзаменаторами из года в год, потому что только они способны применить заклинание, зажигающее пламя в кулоне, и не никому не навредить. А главный у нас — Первый глава высшего совета Гутлеиф. С ним надо быть очень аккуратным. Все помнят события семилетней давности, и всем они принесли много горя и страданий. А Гутлеифу, как сильнейшему магу, король приказал собрать отряды и, отдавая им приказы, защитить страну. Гутлеиф отправил десятки магов на верную смерть. И это изменило его до неузнаваемости, но в какую сторону никто не знает. Первому главе изо дня в день приходится сталкиваться с последствиями его действий. Сейчас же он столкнулся с еще одним, наверное, самым ужасным. С тобой. Глава Гутлеиф семь лет назад не своими руками убил единственный источник информации — Истьина, который знал, кто ты такой. И сейчас он будет винить себя. Но именно поэтому, он приложит все силы, чтобы разгадать эту загадку. Твоя жизнь зависит полностью от его решения. Будь с ним осторожен.

— А что будет, если вы ничего не найдете? — прищурился парень. — Если вы не сможете узнать, откуда меня принес Истьин? Не сможете узнать, стоит ли на мне печать? Что вы будете делать?

— Это решит совет высших, — ушел от прямого ответа директор.

— А вы бы какое решение приняли, третий глава?

— Для начала, я бы приставил к тебе сопровождающего, и позволил ему, в случае твоего подозрительного поведения, убить тебя, — не медля ни секунды, пожал плечами Фолквэр.

— Жестоко, однако, — скрестил на груди руки Шио.

— Не жди к себе ни жалости, ни снисхождения, Фрауль. Многие будут желать тебе смерти, если наложение печати подтвердится. Ты же понимаешь это?

— Директор, а вы уверены, что нет возможности просто замять это дело? Уверен, что ни мне, ни вам не нужен этот шум.

— Ты угроза для всего народа, для всей страны, понимаешь? Я не в праве скрывать этот инцидент. В противном случае вся ответственность ляжет на меня, и, если что-нибудь случиться, меня казнят. Я не хочу этого. Очевидно, не думаешь?

Шио промолчал. Парню не нравились эти перемены. Но больше всего его раздражала невозможность избежать их.

— У тебя есть еще вопросы? — Фолквэр подошел к парню. — Если нет, то пойдем, я провожу тебя в твою временную комнату. Ты там задержишься на пару дней. После, я думаю, ты никогда больше не вернешься в стены университета.

— Знаете, это звучит не очень приятно, — поморщился Шио.

— Тебе стоит понять, Фрауль, что я не собираюсь тебя защищать. Да, я против магов, которые хотят тебя убить, но при этом я и не принимаю противоположную сторону. Если совет решит, что тебя надо убить, я не стану противиться.

— Решили принять нейтральную позицию?

— Я директор, Фрауль, я отвечаю за юные умы, я помогаю детям стать сильными магами. А судьбы таких как ты, я предпочитаю отдавать в распоряжение другим главам. Я предпочту оставить свои руки чистыми, — спокойно ответил мужчина.

— Терпеть не могу таких как вы. Прячете свои истинные намерения за решениями других. А когда остальных объявят убийцами, вы выйдете вперед и все подчинятся вам, ведь так? — парень буквально выплевывал слова.

— Ты мыслишь не совсем верно. Каждый глава доверяет мне. Решение о том, что я не буду брать на себя ответственность за жизни, было принято на совете высших всеобщим голосованием. И если вдруг четыре главы потеряют власть, я продолжу их дело один, а они уйдут в тень, откуда будут давать мне советы.

— Вот как… — парень прищурился. — Если это правда, то почему вы мне все так открыто рассказываете?

— Потому что с этого момента ты навсегда отрезан от внешнего мира. Теперь ты будешь находиться под постоянным контролем высших магов.

— Вы меня раздражаете, — фыркнул Шио, поворачиваясь к Фолквэру спиной. — Где моя комната?

========== Глава 3. Высший совет ==========

До решения его будущего, Шио предложили остановиться в одной из гостевых комнат рядом с общежитием. Они расположились между этажами с комнатами учителей, что позволяло круглосуточно наблюдать за передвижением гостей.

В комнате Шио, помимо панорамного окна во всю стену, на удивление, были только большой письменный стол, шкаф, углубленный в стену, и большая двуспальная постель с десятком подушек различных размеров. Обычно, все были в восторге от комнат, предоставляемых университетом. Но Фрауль ко всем не относился, он с первых минут начал возмущаться изобилию солнца, от которого нельзя было спрятаться. Шио задвинул плотные шторы, а после сбросил подушку и плед с кровати. Парень привык спать на жестком полу душного темного чердака, на который годами не проникал солнечный свет. И столь резкие перемены его не сильно радовали.

— Фрауль, могу я войти? — раздался из-за двери незнакомый голос.

— Можете, — сонно ответил парень. Он лежал на полу под кроватью, завернувшись в кокон, сделанный из пледа.

— Прошу прощения, — через щель между полом и дном кровати Шио увидел ноги в дорогих туфлях.

«Парень, — кивнул сам себе ученик. — Молодой. Лет 25. Худой. Хотя голос слишком низкий».

— Шио, могу я вас увидеть? — в растерянности попросил голос.

Парень выкатился из-под кровати и с интересом поднял глаза на незнакомца. Это был высокий парень с длинными янтарными волосами и завораживающими глазами, цвета дорогого коньяка. На нем была до невозможности чистая кофейная мантия и такие же туфли.

— С кем имею честь? — нарушил неловкую паузу Шио.

— Теодор Борхе, — гордо произнес незнакомец и замер в ожидании реакции парня.

— Мне это должно о чем-то говорить? — искренне недоумевая, спросил Шио.

— Должно. — Осознав, что грандиозное представление не сработало, вздохнул Теодор. — Я помощник первого главы совета высших. После того, как он уйдет в отставку, я стану новым пятым главой.

— Оу, — театрально прикрыл ладонью рот Фрауль. — Рад знакомству. Могу я узнать, что привело вас сюда?

— Меня попросили доставить тебя в зал заседания глав совета. На этот день я твой личный охранник и надзиратель.

— Не вижу смысла, — фыркнул парень.

— Для обсуждения твоего будущего собрался весь совет. И многие маги, ознакомленные с твоим досье, уверены, что тебя надо убить, как можно скорее. Моя задача — защитить тебя от них. Но при этом, никто не может утверждать, что ты действительно невиновен. Что если ты решишь причинить вред кому-либо? В таком случае, я просто убью тебя в ту же секунду. На это у меня есть разрешение всех пяти глав высшего совета, — медленно проговаривая все слова, пояснил Теодор.

— Ну, допустим, я поверил. — Встал с пола парень. — Куда идти?

— Для начала, тебе надо переодеться в… — Борхе поморщился при виде неопрятной одежды ученика. — В парадное одеяние.

— У меня его нет, — пробурчал Шио.

— Я знаю. Я принес тебе мантию. — Улыбнулся маг, протягивая парню одежду.

— Она… белая? — Недовольно скрестил руки на груди ученик.

— Надевай, или я применю силу, — приказал маг.

— Воу, спокойнее. — Выставил перед собой руки парень. — Белая, так белая. Но все же… ты не можешь сделать ее темной? Я даже на зеленую согласен…

— Я не буду повторять, — зашипел Теодор, сжимая в руке пламя.

— Нельзя быть таким нервным, солнышко, — с наигранной печалью прошептал Шио, отступая назад.

— Боги… как ты вообще дожил до пятнадцати? Как же я сочувствую твоей сестре, — закатил глаза Борхе.

***

Через три минуты весьма потрепанный Шио, в белой мантии и с зализанными назад волосами, стоял перед Теодором, наблюдая за пламенем полыхающим теперь на обеих ладонях мага.

— Я готов. Куда идем? — Во весь рот улыбнулся ученик, направляясь к двери.

— Стой. Мы выйдем не через дверь.

— Но если буду выходить через окно, то себе что-нибудь сломаю. Тут довольно-таки высоко… — пробормотал Фрауль.

— В зал заседания высшего совета невозможно попасть пешком. — Тяжело вздохнул Теодор. — Только при помощи магии. Очень сильной магии. Никто кроме высших магов не может туда сам попасть. Это тебе не проходной двор. Пожалуйста, Шио, запомни, что там все говорят вежливо и не бросаются колкими фразами.

— Хорошо. — Лицо парня стало серьезным. — Я все понимаю.

Теодор вскинул брови, не ожидая услышать столь резкой перемены.

— Ты точно ничего не задумал? Меня напрягают твои перемены.

— Точно. Клянусь вам.

Бросив недоверчивый взгляд на парня, Теодор взял юношу за локоть.

— Закрой глаза. У тебя может закружиться голова. Я скажу, когда сможешь открыть их, — вторую руку Борхе поднял на уровень лица и, прищурившись, зашептал. — …flytte til hallen.

Реальность размылась, стала похожа на картину с размытыми дождем красками. Предметы теряли свои формы и цвет, а вместо них появлялись другие, такие же размытые и непонятные. Фрауль послушно не смотрел на происходящее, его уши заложило из-за смены давления, а пальцы начали трястись. Он сжал в руке плащ мага и прижался к Теодору, словно котенок. Но тот этого не замечал. Он сосредоточился на заклинании и полностью перестал реагировать на все, что окружало его. В глазах мага горел холодный огонь, а свободная рука сворачивала реальность, словно вырывала лист из книги с рисунками.

— Можешь открывать глаза. — Тяжело выдохнул помощник первого главы совета высших. Они стояли в центре огромного темного коридора, стены которого уходили вверх к небесам, словно не имели сводов и потолков. Казалось, это здание построили не люди, а какие-то неведомые существа, подобные богам.

Но парень лишь сильнее зажмурился.

— Больно, — прохрипел он, сдавливая руками голову. — Борхе, сделай что-нибудь!

— Эй, парень, парень! — Теодор подхватил падающего мальчика. — Что с тобой?

— Что ты сделал?! — кричал Фрауль, покрываясь холодным потом. — Почему мне так больно?!

Маг с легкостью поднял обмякшего Шио на руки, продолжая в недоумении смотреть на его бледное лицо.

— Эй, парень? Ты там живой? — тихо спросил он, наклоняясь к лицу подопечного. — Кажется, потерял сознание. — Вздохнул Теодор.

Борхе нервно перекинул тело парня через плечо и направился в зал заседания совета высших. Своим величием зал не уступал коридору. Высокие своды и холодные темные каменные стены создавали таинственные атмосферу, какая бывает лишь во снах. Но высшие маги, казалось, не замечали ее. Они сидели на своих местах слишком спокойные и равнодушные. Тайна перестает быть тайной, если видеть ее изо дня в день.

— Борхе, — коротко поприветствовали помощника первого главы совета высших маги, собравшиеся в зале. Все они сидели по бокам от центральной площадки, где стоял Теодор с парнем на плече. Пять глав совета расположились за большим каменным столом около противоположной от дверей стены.

— Что смальчишкой? — нахмурившись, спросил третий глава. На нем была белоснежная мантия, покрытая золотыми вставками. Сам же директор сидел по левую руку от Гутлеифа, который занимал центральное кресло.

— Ему стало плохо сразу после того, как я перенес его в здание совета высших, — поклонившись, ответил Теодор.

— Недобрый знак, — прищурился четвертый глава. С покрытым шрамами лицом, он выглядел сурово и неприветливо. Но это не мешало ему быть одним из самых уважаемых магов страны.

Зал наполнился шепотом.

— Прошу не спешить с выводами, — первый глава поднял руку, призывая к тишине. — Шио Фрауль — первый человек, который за последние восемь лет попал в это здание, не являясь высшим магом. Как известно членам совета, восемь лет назад в этом замке была использована сильнейшая магия, убившая последнюю семью тортуров. До сих пор остатки этого заклинания остаются в замке, убивая всех живых существ, которым не доступна высшая магия. Сейчас же, мы привели сюда совершенно обычного мальчика, который даже крошки со стола при помощи магии смахнуть не может. Так чего мы можем еще ждать от него?

— Предлагаю создать вокруг Шио защитную сферу, в которой его организм сможет нормально функционировать, — подала голос вторая глава — стройная женщина белой мантии и темными длинными волосами, сидевшая по правую руку от первого главы.

— Приступай, — согласно кивнул Теодору Гутлеиф.

— …sfære er egnet for livet, — прошептал маг, опуская Шио на каменный пол.

Вокруг парня появилось слабое бирюзовое свечение, окружившее Фрауля, словно мыльный пузырь. Мальчик закашлялся и сел на пол, держась руками за голову.

— Какого дьявола? — еле слышно прохрипел он, осматривая зал заседания.

— Шио Фрауль, — убедившись, что с парнем все хорошо, начал первый глава. — Я начинаю собрание совета высших, по причине вероятности наложения печати. Клянешься ли ты говорить правду и не утаивать ни единого факта?

— Клянусь, — не до конца понимая, что происходит, ответил парень, кивая.

— Хорошо. Тогда я задам тебе первый вопрос. В известной мне информации, говорится, что Фраули не твои кровные родственники. Так ли это?

— Да, — уверенно кивнул Шио. — По словам всех жителей моей деревни, меня принес отец Финиции Фрауль Истьин Фрауль восемь лет назад неизвестно откуда.

— И ты ничего не помнишь? — спросила вторая глава.

— Ничего. Я был без сознания, даже когда впервые оказался в доме Истьина. И не помню ничего до того момента, как проснулся на чердаке их дома.

— Подтверждаешь ли ты отсутствие у себя каких-либо магических способностей? — опустил глаза на бумаги Гутлеиф.

— Да. Я не способен использовать магию.

— Джонас Нель здесь? — спросил пятый глава — ничем не примечательный парень.

— Да, — мужчина встал со своего места и поклонился главам.

— Подтверждаете ли вы, что во время экзамена, когда вы надели на этого парня кулон, созданный магией предмет взорвался?

— Да, — громко ответил Джонас. — Кулон разбился вдребезги, а всю площадь заполнил дым.

— Предлагаю произвести данные действия повторно, — переплетя пальцы, предложила вторая глава. — Фолквэр, окажите нам честь?

— Погодите, — остановил их Гутлеиф. — Необходимо провести голосование. Прошу поднять руки те, кто согласен с повтором первой части экзамена, — большая часть зала, включая четырех глав (кроме Фолквэра), подняли руки.

— Я воздержусь от голосования, — объяснил третий глава, чем вызвал у Шио тихий смешок. — Большая часть «за», Гутлеиф. Поэтому позвольте, я приступлю.

Директор подошел к мальчику и надел на его шею льняную нить, на которой покачивался переливающийся многогранник. Фолквэр беззвучно шевелил губами, словно читая молитву. Его руки покрылись белоснежным загадочным сиянием, гипнотизирующим Фрауля.

Вспышка.

Как и в первый раз, кулон разбился, а из него повалил серый непроглядный дым.

— …rense luften av røyk, — раздался в образовавшейся тишине голос первого главы. Он заставил исчезнуть дым в долю секунды, оставив воздух кристально чистым. — Как и ожидалось, — вздохнул он, откидываясь на спинку своего кресла.

— В таком случае, — третий глава вернулся на свое место. — Вам, Гутлеиф, стоит проверить, действительно ли на Фрауля наложена печать, или же мою магию подавляет другая, более страшная сила.

— Эй, Борхе, — позвал стоящего неподалеку мага, Шио. — Это больно?

— Понятия не имею, — также тихо ответил Теодор. — Но не должно… наверное.

— Større! — Взмахнул рукой Гутлеиф, со вздохом вставая со своего места. Сфера, в которой стоял Шио расширилась, позволяя мужчине войти в нее. — Я не причиню тебе боли, — не смотря на парня, спокойно сказал первый глава, снимая перчатки.

«Шио! — прозвучал в голове Фрауля до боли знакомый женский голос. Но это не был голос Финиции или Альмы. Нет, это были не они. Тогда чей он? Голос старухи, которая помогала ему и Фин? Нет, этот голос совершенно другой. — Будь осторожен, min mørke…»

Фрауль вздрогнул. Этот голос не принадлежал никому из присутствующих. Шио был в этом уверен. Голос шел из глубин памяти. Вот только… «min mørke…» Разве это не тот язык, на котором читают заклинания маги? Парень не знал. И никто не мог дать ему ответ на этот вопрос.

— Шио? — Коснулся его плеча Гутлеиф. — Все хорошо? Ты побледнел.

— Да, все хорошо, — вернулся в реальность Фрауль.

— Закрой глаза и постарайся успокоиться. Ты даже ничего не почувствуешь, договорились?

Вместо ответа парень лишь кивнул. Он послушно закрыл глаза и постарался не думать о том, что собирается сделать с ним маг.

«На меня наложена печать, ведь так? Ее наложили, когда мне было семь. Я был совсем маленьким. Печать… А если я раньше действительно был всемогущим? Если я раньше мог использовать магию, как первый глава? Звучит как бред, но все ведет именно к этому…» — молча рассуждал он.

— Да, на нем печать, — наконец вынес вердикт Гутлеиф. Все его лицо было покрыто потом, а руки начали дрожать. — Можешь открывать глаза, мальчишка, — первый глава хлопнул Шио по руке, натянув кривую улыбку. — Думаю, печать была наложена около восьми лет назад.

— В таком случае, все сходится с рассказом Фрауля. — Сделала пометку в своих бумагах вторая глава. — Гутлеиф, сможете ли вы снять эту печать?

— Увы… — мужчина тяжело вздохнул. — Мне никогда раньше не приходилось снимать печати. Боюсь, это не в моих силах.

— Я думаю, — пятый глава, дождавшись, когда Гутлеиф вернется за стол, встал со своего места, обращаясь к магам. — Мальчик не представляет собой никакой угрозы. Мое окончательное решение: оставить Шио Фрауля живым и продолжить выяснение деталей происшествия восьмилетней давности. Так же, считаю нужным, приставить к нему наблюдателя.

— Я согласна с первой частью решения пятого главы, — объявила вторая глава. — Однако не вижу смысла в наблюдателе. Мальчика стоит оставить жить у одного из членов высшего совета. Но при этом оставить Шио свободу, при условии, что каждую ночь, он будет проводить в своем новом доме.

— Я не вижу в необходимости казни Фрауля, — чуть помедлив, согласился четвертый глава. — Сейчас он обычный человек, каких на земле тысячи.

— Третий глава, вы будите оглашать свои мысли? — спросил Гутлеиф у Фолквэра. И, получив отрицательный кивок последнего, поднялся для вынесения окончательного решения. — Шио Фрауль пятнадцати лет от роду не является угрозой для кого-либо. Исходя из информации полученной на собрании и решений трех глав… я выношу окончательный вердикт. Будет произведен сбор данных о произошедшем восемь лет назад. Также Шио Фрауль отныне является опекаемым одним из высших магов, что делает его обязанным проживать в доме высшего мага. Маг будет выбран общим голосованием, которое будет проведено здесь же через пару минут. Каждый желающий может выдвинуть свою кандидатуру. Есть возражения? — В зале повисла гробовая тишина. — В таком случае предлагаю приступить к голосованию…

— Прошу меня простить… — поднял руку Шио, привлекая к себе внимание. — Могу ли я выйти из зала? Один или под чьим-либо присмотром? Думаю, будет более правильно, если меня не будет здесь во время голосования.

— Теодор, — обратился к помощнику первый глава. — Ограничь радиус действия своей сферы.

— На сколько?

— Чтобы Фрауль не мог покинуть помещений замка, — не медля ни секунды, приказал Гутлеиф.

— …reduser avstanden, — быстро протараторил помощник первого главы.

— Да, Шио, ты можешь выйти из зала. — Кивнул первый глава совета высших, как только Борхе закончил. — Будь добр вернуться к дверям зала заседания не позже чем через половину часа.

— Благодарю вас. — Поклонился парень и поспешил покинуть зал, стены которого давили на Шио, не давая расслабиться ни на секунду. — Ну-с… — Он замер, решая куда направиться.

— Шио! — позвал его голос из воспоминаний.

На долю секунды замок показался парню знакомым и даже уютным. Но это ощущение быстро прошло. Оставив после себя лишь одно…

— Туда! — Спотыкаясь о камни, неровно лежащие на полу, Фрауль побежал к одной из дверей замка. Он не знал, что там. Была лишь иррациональная уверенность, что нужно идти именно туда.

========== Глава 4. Тортур ==========

Шио бесшумно бежал по освещенному солнечными лучами коридору. Свет сталкивался со стеклами величественных витражей и раскрашивал темно-серые стены в яркие цвета. Сотни маленьких разноцветных стеклышек собирались в один большой загадочный узор, не похожий ни на один известный людям предмет. На некоторых витражах просматривались темные фигуры людей, настолько незаметных и маленьких, что они терялись среди огромных цветных стекол.

Массивная дверь заставила парня остановиться. Такая же огромная, как и стены, она была исписана странными узорами. Глаза Шио забегали в поисках ручки, при помощи которой можно было бы открыть дверь. Но не найдя ее, Фрауль решил попытать судьбу и осторожно прикоснулся к холодному металлу.

На удивление, дверь поддалась, пропустив парня вглубь замка. Прохладный ветерок, наполненный дурманящим ароматом, пролетел мимо Шио, растрепав его волосы. В зале, куда попал Фрауль, не было ни одного окна. Полумрак нарушала лишь тоненькая струя света, проникающая из открытой двери. Толстый слой пыли покрывал пол, словно теплый ковер. Парень недолго думая, отпустил руку, удерживающую дверь открытой. Она с шумом захлопнулась за спиной Шио, оставляя его в кромешной тьме.

— Min mørke… — промурлыкал голос в голове.

— Det er sant, — на автомате ответил шепоту Шио. — Я ведь был здесь раньше. Я слышал этот голос здесь, — сам того не осознавая, он продолжал говорить на незнакомом ему языке.

Парень щурился в темноте. Его начинали раздражать холодный воздух, пыль, поднимающаяся столбами после каждого шага, и непроглядный мрак, царивший вокруг.

— Не бойся, — вновь, разрезая время и пространство, прозвучал в голове парня голос.- Тебе надо лишь подумать о том, что тебе нужно.

Шио засмеялся, представив, как глупо будет выглядеть, если последует совету. Фрауль развернулся с целью вернуться к залу суда и уже коснулся двери, вот только… что-то внутри рьяно требовало остаться.

— Заткнись! — раздраженно выкрикнул темноте парень.

— Min mørke! — повторил голос. Но теперь это был отчаянный крик. Крик, который заставил Шио вздрогнуть и покрыться мурашками. — Не смейте!

Парень замер на долю секунды. Он всматривался в темноту, словно воспоминания могли выйти из нее. В его голове с невероятной скоростью заметались мысли. С той женщиной, женщиной, которая так отчаянно звала Шио, что-то случилось.

— Å drepe… Убить… Å drepe… Убить… — зал наполнился голосами. Они шептали, кричали, заливались хохотом и рыдали. Казалось, голоса окружили парня и теперь медленно связывали тонкими нитями своих слов.

Шио задрожал. Паника застыла в его глазах. Впервые за последние восемь лет он испугался. Темные пряди волос упали на лицо, но Фрауль не обращал на них внимания. Сейчас его волновали только голоса. Парень был уверен, что еще немного и он сойдет с ума. Не сможет выдержать, упадет на пол и уже никогда не встанет. Голоса заползали ему в уши, проникали в мозг. И кричали. Кричали! Шио зажал уши руками, он был готов сделать что угодно, лишь бы не слышать их. Но они не пропадали. Наоборот с каждой секундой кричали все громче…

— Хватит! — Фрауль со всей силы ударил ногой о пол.

Зал озарила яркая вспышка. Зажглись десятки факелов, освещающих зал своим теплым, слепящим глаза, светом. Голоса смолки, словно, их хозяева застыли в немом шоке, не ожидая столь необычной реакции Шио. Он поднял испуганный взгляд к сводам, расписанным странными узорами, и выпустил дверь из рук. В глазах парня, сначала промелькнули, а спустя долю секунды ярко вспыхнули и заплясали дьявольские огоньки, не предвещая собой ничего хорошего. Перед юношей всплыла маленькая, едва заметная темная сфера, кусочек тьмы, который не смог уничтожить свет. Поднявшись на уровень глаз, она на секунду замерла, будто любуясь парнем, застывшем в недоумении. И, разломившись на две половинки, со всей силы, возникшей из неоткуда, влетела в глаза Фрауля, чёрной пеленой расплывшись в них, точно капля.

Парень судорожно моргал, но тьма мертвой хваткой вцепилась в его зрачки. На пол упала первая кровавая слеза. Она скатилась по щеке, оставив на мертвенно-бледной коже алую дорожку. За ней, не заставляя долго ждать, ручьями полились другие. Эти слезы забирали с собой всю человеческую сущность парня, разбиваясь вместе с ней о холодный каменный пол. Крупица за крупицей душа парня исчезала, уступая место чему-то новому, необъяснимому и таинственному. Вот только, чем больше слез падало на пол, тем спокойнее становилось лицо Фрауля. Восьмилетний пробел в памяти заполняли воспоминания. Они вспыхивали разноцветными огнями в кромешной тьме. Шио вспоминал всю боль, которую ему пришлось пережить, все страдания и муки. А вместе с ними приходила и ненависть. Ненависть ко всем людям. Людям, которые стали причиной всех его бед. Нет, Шио Фрауль не был человеком.

— Тортур, — глаза парня слились воедино с тьмой. Больше в них не было ни одной эмоции. — Это было восхитительным решением. Заточить свое сознание в теле ребенка…

Шио щелкнул пальцами, и по залу заплясали темные силуэты, заставившие парня расплыться в хищном оскале. Они метались вокруг тортура, соединяясь в одно большое бесформенное существо. На нем вспыхнули два темно-синих огонька, между которыми появилась белоснежная улыбка.

— Повелитель?

— Как далеко распространились остатки смертельного заклятья? — Шио не упоминал о пробеле в восемь лет. В этом не было необходимости. Верный слуга всех тортуров — существо, живущее в каждой тени. Существо, которое видит и слышит все. Но само по себе беспомощно и бесполезно. Тортуры создали этих существ. И существа не забыли о благодарности.

— Все ваши владения в зоне поражения.

— Кто-нибудь меня искал?

— Все искали, но не в том смысле, о котором вы говорите. Когда вы пропали, все свободно вздохнули. Все боялись вас, не только люди.

— Хочешь сказать, вся нечисть сейчас пирует?

— Многие замки и гробницы тортуров разорены. И к этому приложили руку не только маги.

Шио рассмеялся.

— Как наивно. Эти глупцы ничем не лучше магов. Неужели они действительно думают, что люди смогли нас победить?

— Вас не было восемь лет. Все видели ваше тело. Тело последнего тортура. Честно говоря, даже я в какой-то момент начал сомневаться в возможности вашего возвращения. Постарайтесь понять, ваше… тело… я был уверен, что это не подделка.

— Это и не было подделкой. Это была настоящая оболочка тортура, вот только меня в ней уже не было.

— Вы, тортуры, действительно восхитительны.

— Поэтому ты мне так покорно и служишь. Теперь ты, как и я, последний из своего рода. Остальные тортуры мертвы, я это знаю. Я единственный создатель в этом жалком мире.

— Что вы собираетесь делать? — существо приблизилось к хозяину, но проникнуть в сферу не решилось.

— Для начала поиграю с людьми в прятки. Они будут отчаянно пытаться узнать кто я, а я за это время успею восстановиться. К тому же, нет смысла показывать, что я выжил, пока я не нашел способа обезвредить их магию.

— Вы не уверены в своих силах?

— Я не знаю. Восемь лет… не смотря на то, что это так мало, я все же провел их, как бы это отвратительно не звучало, человеком. Я был существом ниже даже мага. Да и сейчас у меня нет возможности проверить, полностью я восстановился или нет. Выйду из сферы, и меня ждет смерть, — парень говорил медленно и безэмоционально, но это не мешало существу читать его, как открытую книгу.

— Вы всегда так делаете, когда что-то скрываете. Прикрываетесь опасностью.

— Мне не нравятся твои слова. Но это действительно так. Я хочу еще немного потешить себя обществом людей. Больше у меня не будет такой возможности. — Поморщился тортур.

— Хотите продолжить существовать под именем Шио Фрауль?

Вопрос пришелся парню не по душе.

— Да, — недовольно ответил он. — Я последний тортур. Никто не посмеет меня осудить. Днем я буду играть прежнего Шио, а по ночам возвращать свою власть.

— А если до людей дойдет слух, что тортуры вернулись?

— Тогда я отлично повеселюсь. Твоя задача останется прежней. Я буду призывать тебя и собирать нужную информацию.

— Как скажите, повелитель, — моргнуло огоньками существо.

— Произошло ли что-нибудь требующего моего детального рассмотрения?

— Нет, повелитель.

— В таком случае, до скорой встречи. Будь внимательней ко всему происходящему, теперь я буду часто призывать тебя.

— Всегда готов вам служить. — Поклонилось существо.

Тортур щелкнул пальцами и существо вновь развалилось на сотни теней. Фрауль немигающим взглядом следил, как они пролезают сквозь щели с стенах и растворяются в свете факелов. Шио больше не был человеком, и об этом никто кроме него не знал. И парень скрывал невероятное наслаждение от осознания этого. В мгновение ока он оказался у двери.

— Min mørke? — тихо позвал парня голос. Утратив свою тревожность, он стал более уверенный.

— Я скоро вернусь, прародительница, — улыбнулся Шио. Он взмахнул рукой, заставляя огонь погаснуть, и вышел из зала.

Совет еще не закончил свое собрание, и Фрауль устало опустился около двери. Тело человека не привыкло к таким нагрузкам и теперь все болело и ныло. Но Шио не замечал этого. Душа тортура и человеческое тело были связаны, однако не являлись одним целым. Одно и другое могли существовать друг без друга, но только вместе образовывали привычную форму жизни.

— Фрауль? — Теодор приоткрыл дверь. — Будь добр, зайди.

Парень недоверчиво поднял глаза на Борхе, словно ожидая неприятностей.

— Зачем?

— Просто зайди. Ты же уже слышал окончательное решение, так чего волнуешься? — повторил Борхе.

Шио кинул на него короткий взгляд и вошел в зал.

— Итак, Шио Фрауль, — устало начал Гутлеиф. — Многие высшие маги считают тебя неконтролируемым и слишком опасным, поэтому следить за тобой буду я. Ты отправишься со мной к солдатам и проведешь ближайшее время там. Возможно, такая обстановка поможет тебе вспомнить какие-нибудь подробности из детства. Это окончательное решение. Обжалованию не подлежит. — Маг встал со своего кресла и поклонился. — На этом я заканчиваю собрание совета высших. Все свободны.

========== Глава 5. Лагерь около скрытого леса ==========

— Ты будешь жить здесь. — Первый глава совета высших указал на одну из палаток. Он вместе с Шио стоял перед лагерем, где жили подчиненные Гутлеифа. — Моя палатка справа от твоей. В любой момент я могу зайти к тебе и проверить все, что захочу. Ты понял меня?

— Да-да, — отмахнулся парень. С самого прибытия он не отрывал взгляда от фигуры в темном плаще, хаотично снующей по лагерю. — Кто эта девушка?

— Моя племянница. Ее родители отправили учиться здесь магии на летние каникулы. Полная бездарность… Тронешь ее хоть пальцем, прикую к палатке.

— Но разве детям здесь можно находиться? С каких пор военный лагерь стал принимать в свои ряды детей? — недовольно фыркнул Шио.

— Не твое дело, Фрауль, — резко ответил маг. — Здесь главный я. И мне решать кого брать в лагерь, а кого нет. Понял?

— Вам не обязательно заканчивать каждую свою фразу словом «понял», — пробурчал себе под нос парень.

— Что ты там сказал?! — готов был вспылить Гутлеиф, но…

— Дядюшка! — темный силуэт приблизился к говорящим. И с разбега запрыгнул на Гутлеифа.

— Зальмира! — выругался мужчина. — Сколько раз я просил не делать так?! Когда-нибудь я перепутаю тебя с нечистью и случайно убью, понимаешь?

— Прости, — девочка слезла со спины мага и повисла на его руке. — А кто это с тобой?

— К тебе он не имеет никакого отношения. Я запрещаю тебе подходить к нему, поняла? — холодно ответил Гутлеиф, но, встретившись с печальными глазами племянницы, вздохнул и продолжил. — Шио мой новый подчиненный. Он вырос в неблагополучной семье и иногда проявляет неконтролируемую агрессию. Я не хочу, чтобы ты пострадала, понимаешь?

— Как скажешь, дядюшка, — с наигранной обидой ответила Зальмира. И уже собралась уходить, но обернулась и словно невзначай заметила. — Кстати, разведка вернулась. Все живы. Поймали в лесу какую-то тварь и теперь сдерживают тройным барьером.

— Хорошо, я зайду к ним сегодня. Сообщи, чтобы подготовили рапорт, — кивнул маг, жестом приглашая Шио проследовать за ним. — И пусть повара теперь готовят на порцию больше.

— Запомнила! — девочка запахнула плащ и убежала к одной из дальних палаток.

— Зачем вы ей солгали? Нет у меня никаких вспышек агрессии, — возмутился парень.

— А что ты предлагаешь? Сказать ей: «Этот парень — государственная тайна. На нем лежит печать и, возможно, он самый сильный маг на всем белом свете»? Эта девчонка разболтает все и всем за мгновение ока. А солгав, я объяснил ей твое будущее поведение. Ты ведь будешь вести себя тихо? Будешь молчать, вздрагивать, когда кто-то будет называть твое имя? — Гутлеиф пронзил Шио леденящим душу взглядом, которому не мог бы противиться ни один человек. Но Шио и не был человеком.

” Решил подчинить меня, жалкий маг? Ты ведь действительно силен… Но так и не научился промывать мозги. Можешь лишь пытаться подавить волю слабого человека.» — Усмехнулся тортур, театрально прикусывая губу. — Да, конечно… — еле слышно ответил он. — Как прикажете…

— Вот и отлично! — хлопнул в ладоши Гутлеиф, довольный своим заклинанием. — Иди к себе в палатку. Когда зазвонит гонг, выходи сюда, будет ужин.

— Как скажите, — поклонился Шио, пятясь к темной маленькой палатке.

— Глупый ребенок, — прошептал сам себе Гутлеиф. — Я изо всех сил постараюсь вернуть тебе воспоминания. Только, молю, не путайся под ногами.

Маг достал из-за пояса перчатки и поправил мантию. У него было около получаса свободного времени, прежде чем разведка придет с рапортом. И эти полчаса он планировал провести, погрузившись в сон. У первого главы вошло в привычку из ночи в ночь наблюдать за горизонтом, расставлять свои «глаза» на всех смотровых башнях около лагеря, не позволяя никому ни войти, ни выйти. Гутлеиф не мог себе позволить оставить подчиненных без присмотра, без защиты.

— Первый глава совета высших. — Тощий парнишка в рваной мантии склонился перед магом. — Вы просили подготовить рапорт…

— А? Да… — Маг протер глаза и поднял на подчиненного сонный взгляд. — Я слушаю.

— Вам… — мялся парень.

— Говори прямо здесь. Меня устроит, — отмахнулся Гутлеиф.

— Десятидневная вылазка в скрытый лес не принесла новых результатов. Мы шли на северо-восток, но главную обитель так и не обнаружили. На обратном пути мы столкнулись с наттами. Трое разведчиков были ранены, но от помощи лекарей отказались. К счастью, нам впервые за долгое время удалось поймать нечисть. Один из наттов был доставлен в лагерь живым. Сейчас он находится под постоянным контролем трех лучших магов.

— А остальные натты? — подняв руку, перебил подчиненного первый глава.

— Шестеро убиты, двум раненым удалось уйти.

— Были ли еще важные моменты?

— Нет, глава, — повторил поклон парень.

— Тогда проведи меня к пойманному натту. Вы же соблюдали все меры предосторожности? — серьезно спросил Гутлеиф, поднимаясь на ноги.

— Конечно, мы делали все, как вы нас учили.

— Отлично.

Гутлеиф тяжело вздохнул и, бросив короткий взгляд на подчиненного, вышел из палатки. Лагерь занимал огромную поляну, разделяющую лес на две части: с одной стороны — лес, отвоеванный магами у ночных тварей год назад; с другой — лес нечисти, неприступный и таинственный. Именно там располагалась главная обитель тортуров. Много тысячелетий подряд эти чудовища собирались в ней на свои празднества. В те ужасные годы люди прятались в паническом страхе при одном упоминании тортуров. Тогда последние уничтожали поселения сотнями за раз, господствуя во всем мире. Сейчас же лес заняли другие существа. Натты и прочая нечисть сосуществовали на новой территории без страха быть убитыми чудовищами-тортурами.

— Будьте осторожны, — перед входом в большой шатер предупредил парень. — Этот натт на удивление буйный.

Гутлеиф проигнорировал предупреждение и поднял ткань, закрывающую вход. Его взгляду предстали три мага, готовые упасть от усталости в любую минуту. Они из последних сил удерживали маленькое темное существо, похожее на шарик, в сфере с тройными стенками. Существо отчаянно визжало и безуспешно пыталось пробить границу.

— Можете убрать сферы, — спустя минуту наблюдений сказал первый глава, поправляя перчатки.

— Но… вы уверены? — испуганно переглянулись маги, но не получив ответа на свой вопрос, молча повиновались приказу.

Они неуверенно опустили руки, прекращая поддерживать энергию сфер. Существо, почувствовав свободу, прекратило кричать и вытянулось в полный рост. Маленький шарик, которым на первый взгляд казался натт, развернулся. Перед магами стояло черное существо с четырьмя непропорционально длинными руками и двумя короткими толстенькими ножками. На его голове заблестели семь маленьких кристалликов, которые поочередно моргали, разглядывая людей. Сама голова, похожая на дыню, нелепо сидела на тонкой длинной шее, периодически свешиваясь то на одну сторону, то на другую. На первый взгляд существо выглядело маленьким безобидным уродцем, вот только… Поняв, что у него появился шанс вырваться из плена, натт издал странный, похожий на рык, звук и оскалился двумя рядами острых, как бритва, длинных зубов. На длинных руках появились такие же длинные уродливые когти, которые одним прикосновением могли разодрать руку человека до кости. Натт стал подбираться к магам, рыча и размахивая руками. Он уже замахнулся для удара, но…

— …beskyttelse! — Гутлеиф совершенно спокойно выставил перед собой руку, отбросив существо назад. — Какие мы злые… — Улыбнулся глава. — …hel teltbeskyttelse… — прошептал он новое заклинание, и весь шатер поглотила сфера.

— Ничего себе… — ахнул парень, прячась за спинами трех магов. — Разве такое возможно?

— Гутлеиф самый сильный среди всех магов, от него меньшего ждать и не стоило, — ухмыльнулся один из мужчин, смахивая со лба пот.

— Ты же меня понимаешь, а? — не обращая внимания на подчиненных, заговорил с существом Гутлеиф. — Натты понимают человеческую речь, ведь так? Тогда слушай внимательно, — существо окутали невидимые цепи, не позволяющие совершить ни одно движение. — Ты живешь в лесу, где расположилась главная обитель тортуров. Ты знаешь где она? Ты должен знать. Отведи меня туда, — натт издал тихий рык, продолжая сопротивляться. — Если откажешься, я не просто убью тебя. Я буду пытать тебя изо дня в день, буду приходить к тебе в кошмарах, я стану твоим персональным дьяволом.

Натт продолжал рычать, не оставляя попытки вырваться. Но под взглядом первого главы, существо сжалось и испуганно заморгало своими кристалликами.

— Я даю тебе сутки на принятия решения. Выбирай. Но помни, что если откажешься мне помогать, я найду всю твою семью. Всех остальных наттов из твоей стаи. И убью их, всех до одного, — прошептал маг, склонившись над дрожащим существом.

Прошептав еще одно заклинание, заставившее натта взвыть, Гутлеиф вышел из шатра, бросив измученное существо в центре защитной сферы.

— Первый глава! — выбежали вслед за магом остальные. — Вы думаете, что он сможет сказать вам, где обитель?

— Да. Он не посмеет меня ослушаться. Просто нужно время, чтобы сломать это животное, — раздраженно бросил Гутлеиф.

Маги уходили от шатра, обсуждая дальнейшую судьбу натта. И ни один из них не обратил внимание на тень, промелькнувшую мимо них.

Шио бесшумно проскользнул мимо магов и скрылся во мраке шатра. Парень проводил хитрым взглядом удаляющиеся спины мужчин и повернулся к темноте.

— Так-так-так, — расплываясь в кровожадной улыбке, прошептал тортур на своем родном языке. И парень, и существо прекрасно видели в темноте. Шио не было необходимости представлять себя. Даже в облике человека он мог выпустить на свободу ауру тортура, заставляющую всю «нечисть» дрожать в паническом страхе.

— Тортур?! — пискнул натт, пытаясь найти место, где мог бы спрятаться.

— Да, это я, — Шио прошел сквозь границу сферы так легко, словно ее и не было.- Не ожидал?

— Я… думал, что вы мертвы…

— Думал, что какие-то людишки смогут уничтожить тортуров? — рассмеялся парень.

— Маги стали невероятно сильными…

— Ни одно существо не сможет убить меня — прародителя магии. И тебе стоило об этом подумать.

— Я… я очень виноват! — склонился перед тортуром натт.

— Знаю-знаю, — Шио подошел к существу и коснулся его холодного тела.- Но сегодня я пришел не по твою душу. Наоборот. Я помогу тебе.

— Ч-что? — не поверил своим ушам натт.

— Слушай внимательно. Я помогу тебе сбежать отсюда прежде, чем маги причинят тебе вред. И тогда ты пойдешь обратно в лес и скажешь своей стае, что с этого момента, вы уйдете как можно дальше от обители.

— Вы хотите отвлечь магов от…

— Не твое дело, натт! — сжал шею существа тортур. — Ты никому не расскажешь, что тортуры вернулись. Найди любое оправдание, мне все равно. Но если ослушаешься…— Шио посмотрел в глаза существа пугающим, нечеловеческим взглядом.

— Я понял…— сглотнув, пропищал натт.

— Сегодня ночью я на пару секунд уберу сферу, у тебя будет всего один шанс сбежать, — парень выпрямился и повернул к выходу — А теперь… Забудь о том, кто я. Забудь, что тортуры вернулись.

========== Глава 6. Ночь в скрытом лесу ==========

Сумерки опустились на лагерь. Время людей закончилось, уступая дорогу времени ночных тварей. Шестеро магов заняли свои позиции на смотровых башнях, готовые провести ближайшие часы, охраняя остальных.

Убедившись, что его подчиненным ничего не угрожает, Гутлеиф поднял глаза на темное ночное небо и слабо улыбнулся уходящему дню. Еще одни сутки прошли без каких либо происшествий. У первого главы совета высших оставалось всего одно маленькое дело: проверить, что делает человек, который доставит ему в будущем так много хлопот.

— Первый глава совета высших? — парень приподнялся с земли, на которой лежал вместо кровати.

— Я пришел проверить тебя, Фрауль, — не смотря на Шио, пояснил маг, заходя в палатку.

— Все еще думаете, что я убегу?

— Жители твоей деревни говорили, что ты любишь гулять по ночам неизвестно где. Мне это не нравится. Хоть совет и признал тебя не таким уж и опасным, кто знает, что ты делаешь, пока тебя никто не видит. Ни один нормальный человек не выйдет из своего дома ночью, а ты гуляешь без какого-либо сопровождения, не считаешь это странным? — Прищурился мужчина.

— Думаете, что я что-то скрываю? — Рассмеялся Шио. — Ладно-ладно, я вас не осуждаю. Возможно, я бы на вашем месте сделал так же. Но, разочарую вас, у меня нет тайн.

Фрауль печально вздохнул. Воспоминания человека всплыли в голове тортура. Они вызывали в нем странные, ранее неведомые чувства. Парень вспомнил, как гулял по ночам по деревне, по роще около нее. Как наслаждался прохладным ветерком, гуляющим по лугам, и ночным небом с россыпью звезд. Для обычного человека, которому не подвластна магия, это было лучшим воспоминанием. Но для тортура… это было нечто столь же обыденное, как и скалы, леса или пытки. Всесильные существа, живущие веками, перестали наслаждаться такими простыми вещами.

— Если хочешь, я могу принести тебе сена, на нем будет удобней спать, — всматриваясь в задумчивое лицо подчиненного, заметил Гутлеиф.

— Нет-нет-нет! — замотал головой Шио. — Я наоборот в восторге от палатки. Здесь ведь даже нет окон! Она прекрасна!

— Ты странный, Фрауль.

— Это не моя вина, глава. Вы не жили в обществе, которое отличается от вас. В лучшую сторону. Вы ведь всегда были хороши в магии. А вот я вырос в обществе магов, не в силах даже свечу зажечь.

— О, раз ты заговорил на эту тему. Расскажи мне о Финиции. — Гутлеиф пододвинул к парню коробку, служившую стулом, и, поправив мантию, опустился на нее.

— Фин? — Нахмурился парень. — А зачем вам?

— Говорят, она сдала экзамен лучше всех. Подчиненный Фолквэра пророчит ей великое будущее.

— А, вы про это? — Парень потянулся. — Да, Фин невероятно сильным маг. Как и ее отец. — Шио пытался уловить малейшее изменение в эмоциях мага. — Вы знали Истьина Фрауля?

— Да, знал, — совершенно безразлично ответил Гутлеиф.

«Хочешь скрыть свои эмоции? Как наивно!» — мысленно усмехнулся Фрауль. Он заметил, как на мгновение глаза мага блеснули, а дыхание сбилось.

— Он был отличным магом, — не выдержав неловкой паузы, нарушил тишину мужчина.

— Фин подражает ему. Я прожил с Истьином всего год, но могу утверждать, что она очень похожа на отца. Она такая же сильная и светлая. Послушайте, глава, у вас же есть доступ ко всем документам, так?

— Да, — Не понимая, что задумал парень, кивнул Гутлеиф.

— Тогда, могу я попросить вас узнать, что случилось с матерью Фин? Жутко интересно.

«Ее убили тортуры. Мать Фин состояла в отряде, который отправили к тортурам с пробным смертельным заклинанием. Их вылазка обратилась полным поражением. И вы это знаете, Гутлеиф. Но скажете ли?». — Шио пристально разглядывал темные глаза главы, словно в них были ответы.

— Я посмотрю документы, — поджал губы мужчина. — Тебе стоит лечь спать пораньше. Теперь тебе придется полностью менять режим.

— Эй, ну чего же вы так быстро меняете тему? — обиженно пробурчал Шио.

— И главное, я зайду к тебе ночью, и если тебя не окажется в палатке… следующие дни ты проведешь прикованный к ней, понял? — проигнорировав парня, спросил маг.

— Понял-понял. — Шио лег на землю и, укутавшись в мантию, закрыл глаза. — Можете идти, глава. Я уже сплю.

Прищурившись, парень проследил, как глава скрывается в темноте, и с улыбкой вздохнул.

— Что ж… — Фрауль повернулся к лицом стене. — Самое время проверить, насколько все плохо.

Бесформенная тень появилась на полу рядом с телом парня. Это был тортур. Шио оставил тело человека, вернувшись в свою первоначальную форму. Пятнадцатилетний мальчик мирно спал, уткнувшись носом в ткань палатки. А тортур, проживший не одно десятилетие, был готов провести восхитительную бессоную ночь.

Он выскользнул из палатки и, слившись с тенью первого мага, перескочил в тень шатра, оттуда прыгнул в тень сторожевой башни и скрылся в лесу. Выпрямившись в полный рост, Шио замер на долю секунды и, вытянув из бесформенной массы нечто, лишь в общих чертах напоминающее конечности, поспешил в глубь, как можно дальше от лагеря людей.

— Отлично! — выкрикнул он, убедившись, что его не заметят. — О, тортуры, вы представить не можете, как я ждал этого момента.

В мертвой тишине раздался тихий щелчок, и два десятка деревьев с треском вылетели из земли. Шио поднял их и, удерживая в метре над землей, раскрошил на сотни маленьких, идеально ровных деревянных сфер. Одна за другой сферы поднимались на уровень глаз парня и со свистом взмывали в ночное небо. Там, на высоте больше трех километров, вспыхивали разноцветными огнями, точно фейерверк и осыпались пеплом на землю.

— Идеально… — расхохотался тортур, заглушая звуки взрывов невидимой для остальных сферой. - Какое восхитительное чувство…

Тортур замер, он слился воедино с землей и всем, что к ней примыкало. Тысячи нитей, исходящих из его «рук» устремились во все концы леса. Лес… Он лежал перед Шио словно на ладони. Каждое колебание травинки, каждый упавший лист, — чудовище чувствовало все. Ни один муравей не мог скрыться от его взгляда. Тортур вернулся в свой лес. И лес подчинился ему.

— Погодите… что?! — Шио направил все нити в одну точку. — Зальмира? Какого дьявола?!

Девочка. Племянница Гутлеифа была неподалеку. Она выбралась из лагеря ночью. Нарушила главный запрет первого мага. И об этом не догадывался никто. Даже шестеро магов, стоящих в карауле, не уследили за обыкновенным ребенком.

Рядом с ней, буквально в двадцати шагах тортур заметил еще одно существо. Но это уже был не человек. Большое, продавливающее землю каждым своим шагом, оно медленно приближалось к девочке. Как хищник, который вот-вот нападет на свою жертву.

— Вот чёрт! — выругался Фрауль и бросился к Зальмире.

Девочка стояла на небольшой полянке, окруженной густым лесом. На ней был тот же плащ, что и утром, только на нем появилась грязь. Руки девочки предательски дрожали, а глаза слезились, но она не сделала ни шагу назад.

— Я должна доказать дяде, что я сильная… — повторяла сама себе Зальмира, словно эти слова помогли бы ей победить врага.

Услышав хруст ветвей под лапами монстра, девочка вздрогнула и выставила перед собой руки, готовясь защититься. Шио замер на верхушке дерева, наблюдая за неловкими движениями человека.

— Да так она не только не убьет его, эта девчонка сама себя покалечит, — разочарованно вздохнув, тортур уже собрался вернуться к своему веселью вот только… — Погодите.

Существо, приближающееся к девочке, покачивало длинными отростками на своей спине. Оно шло на четырех лапах, переваливаясь словно медведь, и взрывало длинными кривыми когтями землю. Три пары щупалец беспорядочно извивались около маленьких синих глаз, отодвигая от них ветки.

— Первый день и тот не задался, — прорычал тортур.

Шио запустил в свое тело нити-руки. Сконцентрировав все свое внимание, он медленно вытащил из себя белую, покрытую сотнями блестящих чешуек, мантию. Защелкнув на груди позолоченное крепление, Фрауль закрыл пустоту своего лица большим капюшоном. У тортура не было времени создать человеческое тело, способное выдержать его душу, вместо этого он натянул на «руки» белоснежные перчатки и скрыл ноги подолом мантии.

— … brann! — выкрикнула девочка, вытянув в сторону существа руку.

Маленькая огненная сфера образовалась на кончиках ее пальцев и, ускоряясь с каждой секундой, поплыла к зверю. Существо оглушительно взвыло и поднялось на дыбы, собираясь растоптать приближающуюся опасность. В маленьких синих глазках заблестело отражение огня, а вместе с ним появилась и паника. Животное вновь взвыло и со всей силы ударило лапой по сфере. На мгновение лес озарила яркая, слепящая глаза, вспышка. Через долю секунды Зальмира почувствовала, как земля уходит у нее из-под ног, содрогаясь от топота существа.

— Глупая девчонка! — Шио спрыгнул с верхушки дерева и, загородив собой племянницу Гутлеифа, создал вокруг существа защитную сферу.

— Спокойней, красавица, все хорошо, хорошо, — медленно и осторожно тортур подходил к разъяренному животному. Совершенно спокойно, без всяких помех, он прошел сквозь границу и коснулся перчаткой морды зверя. Существо почувствовало присутствие рядом чудовища, хозяина этих лесов, и, повинуясь движениям его рук, вновь встало на четыре лапы. — Все хорошо. Тебя никто не тронет, — Фрауль поглаживал холодный нос зверя, возвращая последнему спокойствие.

— К-кто вы? — испуганно спросила Зальмира, создавая светящуюся сферу над головой.

— На данный момент, я твой друг. Остальное неважно, — повернулся к человеку Шио. — О чем ты думала, когда пыталась атаковать самку флудгена сферами?

— Я… — Зальмира подняла на незнакомца недоумевающий взгляд. — А разве нельзя?

— Конечно нет! — прорычал тортур. — Она своим топотом разрушит весь лес. А ему больше тысячи лет. Твой дядя тебя вообще ничему не учил?

— Вы знакомы с Гутлеифом?

— Да, знаком. А теперь слушай внимательно, девчонка, — Фрауль за долю секунды переместился к девочке, окружив ее маленьким вихрем. — Не смей тренироваться в этом лесу, пока не уверена, что сможешь ответить за последствия. Опоздай я хоть на секунду, ты была бы мертва, а лес — уничтожен.

— Простите меня. — Виновато поклонилась девочка. — Но могу я тогда попросить у вас помощи?

— Помощи? — не сдержал удивления тортур.

— Научите меня заклинаниям, — Зальмира вцепилась в руку Шио.

— Нет, — отрезал парень. — Пусть тебя учит Гутлеиф.

— Ну, пожалуйста! У дяди нет времени меня обучать. Он следит за магами. А вы бы могли учить меня по ночам.

— Я не изменю свой ответ.

— Я сделаю все, что вы попросите! — взмолилась девочка.

— Возвращайся в лагерь. Не послушаешь — расскажу Гутлеифу о нашей встрече, — пригрозил Фрауль, сбрасывая с себя Зальмиру.

— Вы такой же, как дядя, — стирая слезы с щек, прошептала девочка. — Вы не понимаете, каково мне. Вы всегда были сильными. Вас никогда не унижали за то, что вы не можете колдовать как все. Вас никогда не сравнивали с вашим всемогущим родственником. Не говорили, что вы позорите весь род.

— Так! — не выдержал Фрауль. — Погоди с обвинениями. Для меня ты избалованный ребенок, который постоянно жалуется. Попробуй посмотреть на нашу встречу с моей стороны. Я впервые тебя вижу. И что ты делаешь? Вместо того чтобы отблагодарить меня за свое спасение и последовать моим советам, ты начинаешь требовать от меня помощи. Нет, нет и еще раз нет, Зальмира. Меня раздражает твой эгоизм. Ты только что чуть не уничтожила тысячелетний лес, за такое мне следовало отвести тебя на площадь и рассказать всем о твоем ужасном поступке. Но я этого не сделал, потому что не хочу, чтобы тебе влетело. Глупая девчонка. Не смей больше попадаться мне на глаза. Никогда!

Шио оттолкнул девочку и, убрав защитную сферу, направился вглубь леса, уводя за собой флудгена.

— Прощай, Зальмира.

Девочка шмыгнула носом, провожая удаляющийся силуэт взглядом, полным раздражения и ненависти.

— Ну, и не надо! Уходите! — прокричала она вслед спасителю. — Но скоро вы пожалеете о своем отказе! Я-я расскажу дяде о вас. Расскажу, что вы хотели меня убить. И дядя поверит мне, а не вам. И тогда дядя убьет вас, потому что Гутлеиф сильнейший маг, а не вы.

Тортур лишь тихо ухмыльнулся. Животное шло за ним. Прикованное к Шио невидимой цепью, оно нервно подергивало щупальцами: магия тортура действовала на флудгена сильнее яда. Все существа понимали, тортуры — это убийцы. Им чуждо спасать жизни других. И зверь, идущий за чудовищем, осознавал, что через пару минут, а может даже секунд, его ждет нечто ужасное. Флудген, решив испытать судьбу, попробовал позвать на помощь. Но сильнейшая темная магия, не позволила ему издать и звука.

— Ты чего это задумала? — зашипел на него Фрауль. — Сбежать хочешь? Э, нет, не выйдет.

Флудген опустил на Шио печальные напуганные глаза, моля о помиловании. Но тортур был непреклонен. Он скинул с себя мантию, и в мгновение ока она задымилась и вспыхнула ярким белым пламенем, исчезая из этого мира.

— Магия слабеет… Я слишком долго не ел, чтобы такое вытворять, — пробормотал сам себе Шио.

Резко повернувшись к зверю, тортур коснулся его носа своими холодными руками-нитями. На секунду глаза флудгена заблестели, а после стали матовыми. Неживыми. Нити тортура пронзали тело животного, обвивая его сосуды, нервы, мышцы и кости, чем заставляли зверя трястись в ужасных муках. Холодная, спокойная и невероятно сильная энергия исходящая из тела тортура впитывала в себя жизненную силу флудгена, питаясь ей, как растения водой.

Шио бросил на мертвое тело животного равнодушный взгляд и, вернув нити в исходное положение, заставил флудгена вспыхнуть словно спичку. Плотная оболочка сферы закрыла лес от этого огня, оставляя лишь наблюдать за тем, как исчезают щупальца, кожа, мясо, а вслед за ними и скелет.

Фрауль расплылся в улыбке от приятного теплого ощущения, разливающегося по всему телу. Прежние силы возвращались к тортуру, превращая его в совершенное существо. Издав короткий, слышимый только тортурам, победный крик, Шио взмыл в темное безлунное ночное небо, раскидывая во все стороны маленькие, незаметные сферы, убиваюшие все, что коснется их.

========== Глава 7. Просто Герберт ==========

Проснулся Фрауль от голосов, раздающихся неподалеку от палатки. Его тело затекло и теперь неприятно ныло. Черные непослушные волосы лезли в рот и глаза, заставляя Шио морщиться. Прохрустев костями, парень накинул на плечи мантию, которая служила ему пледом, и вышел на солнечный свет. Сонным взглядом он провел по площади в поисках источника звука. Искать долго не пришлось: около одной из палаток собралась группа магов, слушающих кого-то, стоящего в центре. Сон как рукой сняло. Фрауль поправил мантию и, убрав волосы за уши, подошел к мужчинам.

-… Самки флудгенов могут уничтожить до трех гектаров леса за раз, — объяснял Гутлеиф своей племяннице. — Если их неправильно атаковать, они уничтожит все, что есть вокруг.

— Дядюшка, а что делать в таком случае? — девочка стояла напротив мужчины в центре своеобразного круга из людей.

— Выход только один — создать подавляющую сферу. Но на ее создание уходит очень много энергии. Обычному магу такое не под силу.

— А что делает эта сфера?

— Она… — первый глава совета высших замолчал, подбирая для объяснения более простые слова. — Образует внутри себя среду, в которой никакие силы не действуют. В ней зверь хочет что-то сделать, но не может нормально ударить, потому что просто соскальзывает с земли.

— А в такую сферу можно войти?

— Проникнуть в подавляющую сферу? — удивился Гутлеиф. — Такое не под силу даже мне.

— В каком смысле? — наклонила на бок голову Зальмира. Шио тихо усмехнулся, смотря на недоумевающее лицо девочки.

— Ни один живой организм не может существовать в такой сфере, понимаешь? Животное, заключенное в такую сферу, умрет меньше чем за две с половиной минуты.

— А у тебя есть друзья, которые могут…

— Нет, Зальм, — не дал договорить девочке маг. — Я сильнейший маг. Ни один человек не может обращаться с магией лучше чем я. Понимаешь? Если я не могу проникнуть в такую сферу, значит никто не может.

— Невозможно… — прошептала сама себе Зальмира.

— А ты, хочешь сказать, видела, как кто-то так сделал? — усмехнулся глава.

— Я… нет, — начала отрицать девочка. За выход из лагеря без разрешения ее могли отправить обратно в город. — Я просто вчера подумала об этом и вспомнила, что перед тем, как приехать к тебе, видела твоего знакомого. И он говорил, что может проникать в такую сферу.

«Вот как ты решила выкрутиться» — улыбнулся тортур.

— Что за бред? — мужчина потрепал волосы племянницы. — Зальм, ты уверена, что тебе это не приснилось?

— Да! — надула губки девочка.

— Ну хорошо, — уступил маг. — Как он представился?

— Ну… — Зальмира замялась. — Он не представился. Но назвал меня по имени и сказал, что знает, что я твоя племянница.

— Вот как? А как он выглядел?

— Я… я не видела его лица! Он закрыл его своей мантией. У меня не было шанса увидеть его лицо.

— Зальмира, — голос Гутлеифа стал серьезным. — Хватит нести чушь. Не было никакого незнакомца. Тебе надо научиться говорить мне правду, поняла?

— Но дядюшка! — чуть ли не плача, пропищала девочка. — Поверь мне. Я говорю правду!

— Ничего не знаю, — отмахнулся глава и повернулся к магам. — Прошу всех на завтрак. Через двадцать минут все должны быть в главном корпусе. И ты тоже, Шио.

«Интересно, он уже заметил исчезновение натта»? — Встретился с холодным взглядом Гутлеифа парень. — Как прикажете. — Покорно склонился Фрауль и направился к поварам. Сзади него раздались тихие перешептывания. Шио, благодаря своему слуху тортура, слышал каждую фразу, каждое слово, но игнорировал их. Было вовсе неудивительно, что по лагерю поползли слухи об этом странном ребенке. Однако тортура это не волновало. Он знал, что вскоре все изменится. Все изменится, как только ему дадут первое задание.

Десять небольших столов расположились между палаток. Неподалеку от них стояли три мага, в руках которых были горшки и котелки с пищей для солдат. Еда была скудной и однообразной, но никого это не волновало. Магам главное было поесть, а что — уже не важно. Солдаты разбились на кучки по пять-шесть человек и в этих кучках расселись за столы. И не дай бог, ты займешь чье-либо место.

— Извини, тут свободно? — Шио, с тарелкой в руках, остановился около стола, за которым сидел всего один маг. Паренек на вид был не сильно старше Фрауля. На нем была короткая, не подходящая по размеру, темная мантия с порванными рукавами. А зеленые печальные глаза, казались огромными на маленьком худом лице.

— А? — вздрогнул он от шепота тортура.- Да-да, конечно, тут свободно. Можете садиться. Мне уйти?

— Что? — нахмурился Шио. — Для начала, хватит мямлить и тараторить, это раздражает.

— Простите, — пробормотал парень.

— Почему ты сидишь один? — тортур поставил тарелку на стол и заглянул в зеленые кристаллики собеседника.

— А, ты новенький? — поджал губы маг и горько усмехнулся, словно только что понял самую важную вещь в своей жизни.- Я… из отряда смертников, — быстро пропищал он и замер, в ожидании реакции Фрауля.

— Понятия не имею, кто это. — Пожал плечами тортур.

— Ты серьезно? — Не поверил парень.

— Абсолютно! — Шио оглянулся и столкнулся с враждебными взглядами десятков магов. — Объясни.

— Ммм… тебе лучше просто не подходить ко мне, — прошептал маг и собрался уйти, но Фрауль крепко сжал его руку.

«Проделки Гутлеифа?» — нахмурился тортур.

— Не смей уходить от ответа. Я жду объяснений, кто такие смертники?

— Ладно… — подчинился парень. — Смертниками называют магов, которые использовали магию для совершения преступления. Если один обычный человек убьет другого — его казнят. Магов же ссылают в лагерь смертников и держат там пока высшим магам не потребуется наживка. Таких как я используют в операциях, из которых невозможно вернуться. Нас считают отбросами общества и, наверное, правильно делают. В начале лета нас привезли сюда в составе двадцати одного человека. А сейчас, как видишь, остался только я.

— И что же противозаконное сделал ты? — Фрауль залез на стол и расплылся в улыбке, почти касаясь своим лицом лица парня.

— Убил, — коротко ответил он. — Беззащитных людей. Просто потому что захотел почувствовать, каково это.

— Фрауль! — пронесся по лагерю громкий крик. — Ты совсем с ума сошел?

Шио невидимой рукой отбросило со стола на землю. Парень ударился о камень и тихо зашипел, почувствовав растекающуюся по спине теплую жидкость. Взглядом полным ненависти он встретился с глазами медленно приближающегося Гутлеифа.

— Какого черта ты творишь? — рывком поднял маг парня с земли. — Думаешь, раз ты тут по решению совета, то тебе все позволено?

— Мы не обговаривали того, что мне нельзя залезать на столы, — пожал плечами Шио. — А дома мне всегда позволяли это делать. Они всегда позволяли мне сидеть на столе. Я не знал, что у вас это не принято.

Фрауль, прищурившись, всматривался в лицо главы, ожидая его реакции.

«Ну, каково это, когда твои правила игры оборачивают против тебя же?» — говорил его взгляд. Первый глава совета высших сверлил глазами совершенно спокойного парня, по спине которого стекала кровь.

— Ладно, — наконец уступил маг. — С этого дня постарайся не делать ничего подобного. Понял меня? Совершай минимум движений и думай перед тем, как что-то сделать. Ясно?

— Да, глава, — поклонился Фрауль.

— После завтрака вместе со всеми пойдешь в учебный шатер. Понял? — вздохнул Гутлеиф.

— Не смею ослушаться. — Шио сел на скамейку и словно забыл о стоящем за его спиной маге.

— У тебя кровь, — дотронулся до раны Гутлеиф. — Зайди к лекарю.

— Я… — замямлил новый знакомый Шио, когда Гутлеиф ушел. — Прости, что с тобой так вышло…

— Все хорошо. Не переживай, — отмахнулся Фрауль.

— Могу я узнать, кто ты? Если ты не знаешь о смертниках, значит ты новый солдат?

— Не совсем так, — качнул головой Шио. — Это довольно долгая и сложная история, поэтому давай поговорим об этом позже. Я Шио Фрауль. Может, скажешь мне свое имя?

— О, я Герберт.

— Просто Герберт? — поднял бровь тортур.

— Смертники не имеют права называть свою фамилию, — прикусил губу парень.

— Вот как… — Шио тяжело вздохнул, морщась от боли в спине.

«Вот чёрт, — выругался он. — Я могу вылечить эту рану за долю секунды. Но тогда маги что-нибудь, да заподозрят».

— Сильно больно? — взволнованно спросил Герберт. — Гутлеиф редко кого так кидает.

— Все в порядке, — прорычал парень. — Просто царапина.

— Прости. — заметил изменение в настроение Шио Герберт.

Фрауль не ответил. Он опустил взгляд в тарелку и молча начал есть, игнорируя все попытки парня заговорить с ним. Герберт ел медленно, тщательно пережевывая каждый кусочек. Его светло-каштановые волосы закрывали глаза и почти касались тарелки, но парень из раза в раз в последний момент успевал убрать их за ухо. Шио с улыбкой наблюдал за тщетными попытками мага убрать волосы с лица. Герберт напоминал ему дворового щенка, которого совсем недавно взяли в дом. Длинные, худые, покрытые ссадинами и порезами руки были спрятаны под рукавами мантии, но тортур все равно видел в каком ужасном состоянии они находятся. Незаметная улыбка появилась на лице Фрауля. В этом пареньке, в Герберте, было что-то, вызывающее в тортуре чувство удовлетворения.

— Будь сегодня осторожен с Гутлеифом, — Шио встал из-за стола и прошептал Герберту на ухо. — Конечно, если не хочешь быть прикованным.

— Что? — поднял в изумлении брови парень, но Фрауль уже пропал из виду, оставив после себя только загадочную атмосферу.

========== Глава 8. Маленькая проверка знаний ==========

Предварительно заглянув к лекарю, Шио зашел в шатер, где уже собрались все маги. Они расселись полукругом, в центре которого стоял Гутлеиф с указкой в руках. Рядом с ним левитировала большая карта, окружающего лагерь леса. Лицо первого главы совета высших выражало отнюдь не доброжелательность, маг ледяными взглядом пепелил подчиненных.

— Я еще раз повторяю свой вопрос, — прошипел он. — Кто это сделал?

— Где пожар? — спросил Шио, скрывая за капюшоном ехидную улыбку.

— Тебя это не касается, Фрауль, — оскалился глава и снова обратился к магам. — Если никто из вас мне сейчас не признается, я сам выясню кто это, и виновник будет наказан в разы жестче.

— Что у вас тут происходит? — прошептал Фрауль, опускаясь на землю рядом с Гербертом.

— Кто-то помог сбежать натту, которого поймали разведчики на прошлой вылазке, — еле слышно ответил парень. — Глава в ярости.

— А… — сделал серьезное лицо Шио. — Не думаю, что он сможет найти виновников.

— Почему это? — Герберт поднял на нового знакомого удивленный взгляд и, не дав ответить, схватил его за плечи. — Ты же говорил утром, что глава будет злой. Ты знал о том, что натт пропал? Неужели…

— Я слышал, как двое магов обсуждали это. Ничего личного, — безразлично пожал плечами тортур. — К тому же, как бы я не хотел, защитную сферу, созданную первым главой, мне не разрушить. И он это знает.

Глава в ярости сжал ладонь, и карта леса вспыхнула ярким пламенем. Не получив ответа на свой вопрос, Гутлеиф тяжело вздохнул и, прошептав пару угроз, обратился ко всем спокойным голосом.

— Как хотите… что ж… По решению совета высших, к нам присоединился еще один человек. Шио Фрауль. Ему не подвластна магия, однако предполагается, что он сможет нам помочь своими мозгами. Фраулю отдавать приказы буду только я. Слушать он будет только меня. И я запрещаю вам как-либо контактировать с ним без моего особого разрешения. Ослушаетесь — ждите сурового наказания. Вам ясно?

Маги молча кивнули, сверля взглядом «неприкосновенного» паренька. Он не вызывал ни у кого симпатии, скорее легкое недоумение. Впервые за все время первый глава совета высших привел в лагерь совершенно обычного человека и запретил его трогать. Этот парень был словно хрустальной вазой среди закаленных в битвах мечей.

— А теперь перейдем к основной части, — Гутлеиф достал из ящика новую карту и, заставив ее левитировать, продолжил. — Сегодня я еще раз проведу проверку ваших знаний. А Фрауль узнает много нового. И запомни, Шио, повторять тебе никто не будет. Сразу после этого приступим к обсуждению дальнейших действий. Всем ясно?

— И часто у вас такие вот проверки? — поморщившись, тихо спросил Шио.

— Фрауль! — глава невидимой рукой поднял за шкирку тортура. — Тебя не учили, что при старших и высших по званию надо молчать?

— Прошу прощения, — Шио обнял себя руками и попытался спрятать лицо. — Вы… вы сказали, что я… я больше не дома, и могу…

— Не можешь! — готов был взорваться Гутлеиф. — Ты не можешь говорить всегда, когда пожелаешь!

— П-простите, — пропищал тортур.

Гутлеиф поставил парня обратно на землю и, бросив на него злобный взгляд, указал на одного из магов.

— Вопрос: кто такие тортуры. Твой ответ?

— Тортуры, — мужчина поднялся с земли. — Уничтоженные существа, которые представляли угрозу для всего мира, не умели сострадать и жалеть. Тортуры были способны лишь убивать и ненавидеть. Их магические способности превосходили человеческие в сотни раз. Скорее всего они не обладают физическим телом, а являются сгустком энергии, который может менять свою форму, тем самым образовывая «руки» или «ноги» и прочее.

— Ответ верен. Дальше, — мужчина вернулся на свое место, получив удовлетворительный кивок. — Ты, — Гутлеиф указал на другого мага. — Как были уничтожены тортуры?

— Тортуры были уничтожены семь лет назад заклинанием, созданным пятью главами совета высших. Ни один маг во время этих операций не пострадал.

«А?! — мысленно воскликнул тортур. — Какие же маги лгуны. Тортуры убили около полусотни магов, прежде чем заклинание достигло своего конечного вида.»

— Однако, — продолжал маг. — Тортуры перед своей смертью смогли создать двух чудовищ, которые напали на мирные деревни, убив немало людей.

«Что за бред? Никого мы не создавали»

— Достаточно. Следующий вопрос. Что это за существа? — первый глава указал на третьего мага.

— Их сущность не была установлена, но известно, что они обладают великой силой и живы до сих пор. Предполагается, что эти существа нашли себе пристанище в главной обители тортуров. И восстанавливают там свои силы, готовясь к новой атаке.

— Вопрос: обитель, — глава наугад ткнул в толпу.

— Высший совет вычислил, что главная обитель расположена в скрытом лесу. Предполагается, что в ней хранится источник жизненной силы всех тортуров и ее уничтожение будет означать полную победу магов над этими чудовищами. Мы уже проверили большую часть первой половины леса, но не нашли ни одного намека на остатки деятельности тортуров.

— Мои извинения, — Фрауль поднял руку, привлекая к себе внимание. — Могу я узнать, что именно вы ищите?

— Обитель, — ответил мужчина, переведя взгляд на парня.

— Это понятно, но… — Шио протиснулся между сидящими на земле магами и подошел к карте. — Как она выглядит? Вы ищите какое-то дерево или скалу? Может ущелье?

— Замок, — остановив подчиненного, ответил Гутлеиф. — Мы ищем здание, похожее на такие, — десяток рисунков взмыл в воздух и замер рядом с картой. — В таких замках жили тортуры. Мы предполагаем, что…

— Так, стоп! — перебил главу Фрауль. — Вы серьезно? Вы сказали, что у тортуров нет тела, но думаете, что их главная обитель будет привычным вам зданием? Что за бред? Неужели вы столько времени ищите в лесу постройку, схожую с творением человека?

— Хочешь сказать, что это не так? — смутился Гутлеиф.

— Конечно! Было бы безумно глупо, если бы всемогущие существа ограничивали себя какими-то постройками.

— Парень, что за чушь ты несешь? — не выдержал один из подчиненных Гутлеифа. — Нас тут два отряда первоклассных магов. И ты думаешь, что хоть кто-нибудь тебя послушает? Заткнись и не высовывайся больше. Твое мнение никого не волнует.

— Помолчи, — первый глава совета высших швырнул в мужчину огненную сферу, заставляя замолчать. — Или ты уже забыл мой приказ не трогать его? Продолжай, Шио.

— Вы потратили много времени впустую, пытаясь найти здание. Если тортуры — это действительно бестелесные всемогущие существа, то вам стоит искать их обитель в созданном природой месте. Что-то вроде ущелья, пещеры или горы. Их обитель может быть спрятана в кроне векового дерева или даже под водопадом, ну никак уж не в замке. Это глупо. Есть в этом лесу подобные места?

— Мы еще не весь лес осмотрели, как понимаешь, наши возможности немного ограничены, но где-то на северо-востоке должен быть небольшой каньон.

— Ну так отправьте туда отряд. Зачем медлить?

— Фрауль, не переходи границу. У нас есть еще много дел кроме поиска обители, — остановил парня глава. — Чуть позже я дам тебе посмотреть карты, послушаю, что ты скажешь.

— Раз он такой умный, может еще скажет, кто помог натту сбежать? — с насмешкой выкрикнул один из магов.

— Кто такой натт? — Повернулся к главе Шио. — Это то, из-за чего вы ругались?

— Да. Кто-то выпустил натта, которого мы хотели заставить показать нам, где расположена обитель. Но теперь, раз ты так уверенно указываешь нам на каньон, думаю, в натте мы больше не нуждаемся.

— Не согласен с вами, — подняв руку, отрезал парень. — Если это существо знает расположение обители, то в любом случае его полезно держать рядом. Я могу предположить, где расположена эта обитель, но что насчет входа в нее? А если она нечто, что люди даже представить себе не могут. Парочка наттов точно бы не помешала.

— Вот Герберт за ними и отправится, — злобно улыбнулся глава, прожигая испуганного парня взглядом. — Герберт и вы трое. — Гутлеиф указал на первых попавшихся магов. — К вечеру я жду двух наттов.

— Могу я тоже пойти? — Заглянул в глаза первому главе Фрауль. — Я хочу посмотреть, как проходит охота.

— А если тебя там убьют? — вздохнул мужчина.

— Я буду аккуратен, честно-честно! Раньше меня часто выгоняли из дома и я гулял по безлюдным полям, мне так не хватает этого сейчас.

— Ладно, — уступил Гутлеиф. — Но, чтобы ты не сбежал, я попрошу одного мага привязать тебя к нему. Согласен?

— Да, конечно! — Заулыбался Шио, игнорируя свирепые взгляды магов.

Поклонившись, парень вернулся к Герберту. Взяв его за руку, Шио потянул нового приятеля к двери, не обращая внимания на удивленное лицо главы.

— Я заберу у вас на пару минут Герберта, мне надо у него кое-что узнать, — спокойно сообщил Фрауль, махнув рукой в знак прощания.

— Ты чего творишь?! — чуть ли не плача, пропищал Герберт. — Он же нас убьет!

— Гер, не психуй. Я возьму на себя всю ответственность.

— Не в этом дело, Шио! — Оттолкнул парня маг. — Они будут угрожать моему брату! Себя мне не жалко, но он то ни в чем не виноват.

— Что? — Нахмурился тортур.

— За каждую мою ошибку маги ставят палки в колеса моему брату. Завтра у него экзамен, понимаешь? Если я сделаю что-то не так, он не поступит. Третий глава сделает все, чтобы он не поступил.

«Черт, — выругался про себя Фрауль, — как я мог забыть.»

— Если ты у нас тут такой крутой, найди себе кого-нибудь другого. Отстань от меня, — продолжал кричать Герберт. — Если ты находишься у главы в любимчиках, это не значит, что он будет прощать все и мне.

— Как пожелаешь. — Безразлично пожал плечами Фрауль.

— Не будешь просить прощения?

— Я не вижу в этом смысла. Ты сказал отстать, я отстану. Я не вижу в своих действиях чего-либо неправильного, — тортур повернулся к Герберту спиной и направился к своей палатке.

— Шио, постой! — Всхлипнул парень. — Я не хотел этого говорить, прости! Шио, пожалуйста!

— До встречи на задании, — не оборачиваясь, выкрикнул Шио, оставляя дрожащего мага одного.

========== Глава 9. Охота на наттов ==========

— Если с ним что-нибудь случиться, я вам головы поотрываю, — Гутлеиф стоял перед четырьмя магами и, держа за плечо Шио, отдавал последние наставления. — С этим, — глава указал на Герберта. — Можете делать, что захотите. Только новых смертников пришлют не скоро, поэтому советую не торопить его смерть. Поняли?

— Да, — поклонились маги.

— Можете не возвращаться, пока не поймаете мне двух наттов.

Поклонившись, маги направились в лес. Шио плелся позади, насвистывая веселую мелодию и разглядывая лес. Трое магов, не обращая внимания на Фрауля, пинали Герберта, кидая в парня маленькие, наполненные дымом сферы.

— Будьте добры, — коснулся плеча одного из мужчин Фрауль. Все четверо магов повернулись к парню. Шио встретился взглядом с Гербертом, всем видом умоляющим о помощи. — Вы слишком громко ругаетесь, у меня начинает болеть голова. Не могли бы вы делать это немного тише?

— А можешь лучше присоединишься к смертнику? — оскалился один из мужчин.

— Нет, благодарю, я воздержусь.

— Слушай-ка, Фрауль, — наигранно заулыбался второй маг. — А насколько сильно у тебя налажены отношения с главой?

— Боитесь, что я расскажу ему о ваших выходках? — ухмыльнулся парень. — Можете не волноваться. Я не собираюсь докладывать что-либо Гутлеифу, я не опущусь до такого.

— Вот и отлично, — рассмеялись маги. — В таком случае, вы вместе с Гербертом сейчас отправитесь ловить наттов, а мы проследим, чтобы вам никто не навредил. Хорошо?

— Как пожелаете, — пожал плечами тортур. — Как нам вас потом найти?

— Мы будем здесь недалеко, у речки. Герберт знает где это, — довольные тем, что смогли свалить свою работу на наивного новичка, маги, поспешно удалились.

— Шио… я… — неловко начал парень.

— Где обычно вы ловите наттов? — проигнорировав бормотание смертника, спросил тортур.

— Тебе не стоит туда идти, — замотал головой парень. — Натты способны убить обычного человека за долю секунды. Ты даже не успеешь понять, что происходит…

— Я не собираюсь повторять, Герберт. Чем раньше начнем, тем раньше закончим. Я не хочу пропустить ужин.

— Шио, тебе лучше сказать Гутлеифу, что тебя лично отправили охотиться на наттов. Эти маги совсем зазнались. Это очень опасно.

— Я сам разберусь, что мне делать.

Герберт поджал губы и, бросив на тортура короткий грустный взгляд, направился в чащу леса. Шио, выждав пару секунд, последовал за ним. Фрауль с удовольствием наблюдал, как парень безуспешно пытается извиниться и вымолить прощение, хотя ни в чем не виноват.

«Поэтому мне и нравится общаться с людьми, — размышлял он. — Если успеть во время ссоры убедить человека, что вся вина лежит на нем, то он, несмотря на невиновность, будет ползать перед тобой на коленях. Но все же… придется разузнать про его брата. Если я действительно хочу заполучить себе этого парня, то стоит убрать все помехи на пути. От Гера можно ждать идеального конечного результата, если он не споткнется на середине пути. Надо будет разузнать про его прошлое. Черт, ни разу таким в своей жизни не занимался, а спросить совета у прародителей не могу. Придется делать все самому. Хотя можно, конечно, подождать пару веков, пока не появится более подходящий экземпляр. Но мне не нравится, что маги так зазнались. К тому же, если я уведу их в другую сторону от обители, глава потеряет ко мне интерес. Для начала надо будет послушать, что Гер думает о своем преступлении более подробно, а уже потом думать о дальнейших действиях. Но работы тут… — Тортур вздохнул, наблюдая за тем, как Герберт пытается найти наилучшее место для засады. — Работы тут будет много».

— Шио! — шепотом выкрикнул парень. — Иди сюда, тут нас не заметят.

— Ну и через сколько появятся эти натты? — лениво Фрауль опустился на землю рядом с магом.

— Обычно они появляются с первыми сумерками. Но иногда могут придти и раньше. Вон, видишь? — Герберт указал на огромное поваленное дерево. — Натты пережидают светлое время суток в таких стволах. Обычно их там около пяти существ, но может быть от двух до семи. Когда они вылезут, тебе стоит сидеть максимально тихо и вообще не шевелиться. У них очень хорошее зрение, но обоняние, вроде, не очень. Если тебя все же заметят, остерегайся лап. У каждого зверя их три пары, но две короткие и неопасные, поэтому можно считать, что лап — четыре. И если они до тебя дотронутся, о спасении можешь и не мечтать… Шио, ты простишь меня? — Герберт заглянул в спокойные глаза тортура.

— А ты уверен, что хочешь со мной общаться? Я ведь могу навредить твоему брату, — скрыл коварную улыбку Фрауль.

— Я уверен. Я просто испугался, когда ты так сделал… Понимаешь, Гутлеиф часто срывается на мне вот я и… Шио, что мне сделать, чтобы ты больше не злился на меня?

— Расскажешь мне кое-что? — лег на спину Шио, положив руки за голову.

— Что угодно! — обрадовался парень.

— Как ты попал в отряд смертников?

— Я… — Отвел взгляд Герберт. — Я же уже говорил. Я убивал людей…

— Я жду подробностей.

— Я не уверен, что мне стоит это рассказывать… — замямлил маг. — Это…

— Герберт!

— Ладно, — сдался парень. — Полтора года назад. Меня пригласили на праздник к моей тетушке. И из детей там оказался я один. Помню, что мне все это не понравилось с самого начала. Взрослые напились в первый час, а остальное время пытались напоить меня. Ты слышал о напитке под названием колдовская смерть? Его готовят маги, добавляя в мед сферы, которые буквально заставляют мозг взрываться. Этот напиток приносит сладостные ощущения, поэтому его все так любят. Вот только после третьей кружки, не важно, человек это или маг, каждый теряет контроль и становится неуправляемым. Именно такими были все на том празднике. И в какой-то момент, когда в меня вновь попытались залить эту гадость, я понял, что больше не хочу это терпеть. Я собирался подойти к родителям, чтобы сказать, что ухожу. Но передо мной снова появилась пара напившихся, и тогда… я уронил на них люстру. Я заставил две тонны хрусталя рухнуть на двух никчемных магов. И… — Герберт поднял взгляд в небо. — Я на пару секунд замер, пытаясь осознать, что сделал. А потом… я даже не знаю, как описать это чувство. Я почувствовал легкую дрожь и волнение, а после испытал желание повторить это. И я повторил. Я поднял все хрусталики, которые отлетели от люстры во время падения и направил их в людей, стоящих около столов с закусками. Что было потом, я не помню. Остались воспоминания только о том прекрасном чувстве, которое меня охватывало всю ночь. Утром я проснулся в том самом зале посреди кучи трупов. У меня жутко болели руки, на них были сильные ожоги. Думаю, кто-то пытался меня остановить, направляя на мои руки огненные сферы. Но что могут сделать пьяные недомаги против одного из лучших учеников центральной школы? Ни один из них не выжил. А я… я не испытывал чувства вины или чего-то схожего. Скорее я был в растерянности. Я не знал, что делать дальше. У меня не было желания сбежать, поэтому я решил пойти осмотреться. Тогда меня и нашли высшие маги, которым местные жители сообщили о странном шуме ночью. Меня оглушили и отправили на допрос в полумертвом состоянии. Там меня спросили: «Что произошло той ночью». И я ответил правду, сказал, что убил всех гостей. Тишина, которая воцарилась в зале суда… Я чувствовал, как все прожигают меня взглядами. И тогда последовал всего один вопрос: «Зачем?». А я рассмеялся. Не знаю почему. Мне стало так легко, когда я вспомнил то чувство… больше со мной никто не говорил. Меня снова оглушили, а очнулся я уже в камере со смертниками. Я знаю, что мне нет прощения за этот поступок. Ты можешь ненавидеть меня за это, можешь издеваться надо мной, можешь подстроить мою смерть. Но единственное о чем я жалею — страдания, на которые я обрёк, брата.

Парень перевел взгляд на Шио, пытаясь понять его эмоции. Однако взгляд тортура был таким же, как и перед началом рассказа.

— Скажи мне, Гер, — Фрауль вновь назвал мага сокращенный именем, чем вызвал непроизвольную улыбку последнего. — Ты убил своих родителей, но жалеешь только брата. Почему?

— Потому что мать с отцом мертвы, а брат еще жив… Шио, что ты теперь думаешь обо мне? — Герберт прикусил губу, ожидая ответа.

— Мы с тобой чем-то похожи, — туманно ответил Фрауль, закрыв глаза.

— И что ты хочешь этим сказать?

— В каком-то смысле я тоже стал виновником смертей моих приемных родителей и еще как минимум десятка людей.

— Но ты не в отрядах смертников…

— Ни одна живая душа не думает, что я могу быть причастен, — пожал плечами парень. — Мне не подвластна магия, которой обучают во всех школах и университетах. Сам Гутлеиф лично убедился в этом, поэтому все уверены, что я не представляю собой никакой опасности в мире магов.

— Но почему тогда ты здесь?

— О, это тайна, о которой глава запретил говорить.

— Тогда… скажи, Шио, ты упомянул, что убил своих приемных родителей. Ты это сделал потому, что они с тобой плохо обращались?

— Нет-нет, — засмеялся тортур. — Это сказка, которую придумал Гутлеиф, чтобы я ни с кем не говорил. В действительности у меня был замечательный приемный отец, который принял меня в свою семью, уже потеряв за пару месяцев до этого свою супругу. Он был отличным отцом…

— А настоящие родители?

— Я… — тортур тяжело вздохнул, вспомнив свою прародительницу, — не совру, если скажу, что не помню ничего о них. Я не помню ничего о своем детстве до семи лет. Я не знаю, кто я. И именно поэтому я сейчас под пристальным наблюдением Гутлеифа. Поэтому, будь добр, не говори о нашем разговоре главе. Потому что, если он об этом узнает, ты умрешь.

— Я никому ничего не расскажу, — кивнул маг. — Но, Шио, ты говоришь, что убивал магов, не используя магии. Как такое возможно?

— Глупый, — улыбнулся тортур. — Да разве я говорил, что убил кого-то? Вспомни, я сказал, что стал виновником, а не убийцей. А для этого совсем не обязательно владеть магией.

— Я… не совсем понимаю.

— Значит тебе лучше пока и не знать ничего. Скоро мы все равно столкнемся с этим. Тогда-то ты поймешь, о чем я говорю.

— Ты младше меня, Фрауль, но ведешь себя, как-будто старше как минимум года на три.

— Все это из-за того, что тебя загнали в угол, мышка, — прошептал Шио, сворачиваясь в комочек. — Устал… Гер, когда уже появятся твои натты?

— Я уже говорил, как только стемнеет.

— А раньше никак нельзя? Ты можешь сжечь дерево, в котором они спрятались?

— Я…

— Ну так сделай это! Гер, ты же не хочешь сидеть здесь еще два часа?

— Ладно, ладно, — уступил Герберт. — Только приготовься, иначе по тебе попадут.

Тяжело вздохнув, маг поправил свою мантию и бросил короткий взгляд на сидящего на земле парня. Спустя мгновение в его руках появился маленький огонек, увеличивающийся с каждой секундой. И вскоре огненный шар размером с голову полыхал перед лицами парней. Герберт прошептал заклинание, и пламя устремилось к дереву и взорвалось, не долетев до цели пару шагов. От этого шума дерево завибрировало и взорвалось на кусочки, выпуская на открытый воздух своих жителей.

— Ч-что?

Двенадцать наттов смотрели на парней своими маленькими пустыми бусинками.

— Почему их так много? — запаниковал маг и инстинктивно закрыл собой Шио. — Я не смогу с ними справиться, — выкрикнул он. — Беги к магам… лучше сразу в лагерь. А я задержу наттов.

— Гер… — Шио сжал в руке мантию парня.

— Пришло время привести мой приговор в действие, — срывающимся голосом прошептал Герберт. — Убегай, Шио… и прости еще раз за все…

Фрауль спокойно поднялся на ноги и положил руку на плечо мага, даже не думая о побеге.

— Гер, ты слишком отчаялся, — улыбнулся он.

— Нет, Шио, — качнул головой Герберт. — Я умру тут. У меня нет сил справиться с двенадцатью наттами…

— Послушай меня, — тортур старался не показывать нечисти свою сущность, скрывающуюся под человеческой оболочкой. — Вспомни то чувство, когда ты убивал людей.

— Шио, не сейчас! — попытался отмахнуться маг.

— Я сказал вспомни его! — ледяным голосом приказал Фрауль, заставив Герберта вздрогнуть. — Опиши мне его.

— Легкое покалывание в руках… — хрипя, зашептал парень. — Что-то похожее на эйфорию, смешанную с ощущением власти и могущества… желание повторить это снова и снова. Желание убить каждого, кто здесь есть. Голову заполняет приятный дурманящий аромат, который нельзя сравнить ни с чем известным людям. — На лице Герберта появилась улыбка. — Тогда я был уверен, что самый сильный маг — это я, и никто иной. Что я могу уничтожить все, что захочу…

Руки Герберта покрылись тонкими, переплетающимися темными нитями, которые соединялись в центре ладоней, образовывая загадочный узор.

— …kraftigste! — выкрикнул парень, заставляя нити стать шире и прочнее. Легким движением он стряхнул их с рук, оставляя лишь крепление на ладонях.

— …piske, — нити, нет уже веревки, взвились в воздух, разрезая все на своем пути. Герберт рассмеялся, чем вызвал довольную улыбку на лице тортура. Натты, не собираясь больше наблюдать за странным противником, решили перейти в атаку, но… в эту же секунду попали под удары веревок. Двое из них отлетели к деревьям. Раздался неприятный хруст ломающихся костей, вслед за которым появились две большие красные лужи. Остальные десять в недоумении отступили. Вот только Герберт уже вошел во вкус. Веревки заблестели с новой силой и теперь были похожи на сияющие цепи. Маг потянул их на себя и… второй удар унес с собой еще половину наттов, навечно впечатав их в камни. Осталось пятеро.

— Помни, нам нужно два живых, — прошептал Шио другу, все еще не отпуская из рук мантию Герберта.

Маг обвил веревками последних наттов и, не успел Фрауль моргнуть, трое из них разлетелись на кусочки: их тела не выдержали силы, с которой на них надавили веревки. Герберт на секунду замер и подтянул к себе напуганных, чудом оставшихся в живых наттов. В мгновение веревки исчезли…

— Sphere, — выдохнул парень, заключая пленников в защитную сферу.

Маг был готов рухнуть на землю, но Шио успел подхватить его под руки, не дав упасть. Осторожно Фрауль усадил друга около дерева, используя ствол как спинку кресла, и сел рядом. Он достал из мантии фляжку с водой и протянул Герберту, попутно убирая волосы мага с лица и вытирая выступивший пот.

— Ну вот, — расплылся тортур в улыбке. — А ты говорил, что умрешь.

— Что это было? — все еще не веря в произошедшее, спросил Герберт.

— Ты только что повторил то, что сделал на празднике у своей тетушки.

— Но те черные штуки… я уничтожил ими десять наттов.

— Ни Гутлеифу, ни другим высшим магам они неизвестны. Потому что они убивают не ради развлечения, а ради благородного, по их мнению, дела. Ты же сейчас наслаждался самим процессом убийства. Это была жажда крови. Ведь так?

— Я… — Герберт отвел взгляд. — Это запрещенная магия?

— Не думаю, скорее всего она просто не подвластна обычным магам. А теперь спи, — Шио похлопал друга по плечу. — Ты потратил много энергии.

========== Глава 10. Беренд Деспо ==========

— Фрауль! — Гутлеиф зашел в палатку тортура.

На улице уже стемнело, небо покрылось первыми звездами, а маги заняли свои посты. Это была очередная ясная теплая ночь. У всех на душе царило спокойствие и умиротворение. Даже первый глава был доволен уходящим днем. Мысли о наттах, запертых в сферах, заставляли его улыбаться каждый раз, когда маг проходил мимо шатра с пленными. Но было два человека, которые были бы не против забыть последние двадцать четыре часа, словно их не было и вовсе. Гербер и Зальмира забились в углы своих палаток, пытаясь осознать, что произошло. Странная магия, свидетелями которой они стали, заставляла покрываться мурашками. Черные веревки… невероятной силы сфера… и странный человек, который таил в себе столько тайн.

— Фрауль, не притворяйся, я вижу, что ты не спишь, — ухмыльнулся глава.

— Я пытался уснуть, — пробурчал парень.

— У меня к тебе есть вопрос, — серьезно начал Гутлеиф.

— Весь во внимании, — Шио приподнялся на локтях.

— Что сегодня произошло в лесу? Почему Герберт вернулся полумертвый?

— Может потому что он сражался с наттами? —пожал плечами парень. — Герберт использовал заклинания намного чаще, чем другие маги. А в конце именно он создал те две сферы, в которых мы доставили наттов в лагерь. Когда они закончили сражаться, Герберт валился с ног. Я думал, он даже потеряет сознание от обезвоживания. Скажите, глава, почему Гер попал в отряд смертников?

«Будет неплохо послушать эту истории с другой стороны, » — согласился сам с собой тортур.

— Ооо… странно, что ты не слышал. Это был довольно крупный скандал. Дело в том, Фрауль, что Герберт совершил массовое убийство и открыто заявил, что не жалеет о содеянном. Этот паренек за ночь убил двадцать три человека, среди которых были его родители, тетка и ее муж. За все время с момента преступления парень ни разу не страдал из-за этого. Ему словно было абсолютно все равно на свою семью. Герберт ужасный человек, Фрауль. Он только на первый взгляд радостный и безобидный парень. На самом деле он невероятно жесток… поэтому я и волнуюсь. Он может быть опасен для тебя и Зальмиры.

«Может быть опасен для меня? — усмехнулся тортур. — Нет, глава, он опасен для тебя.»

— Мне пора идти, Фрауль, — Гутлеиф подошел к выходу и достал из-под мантии книги. — Я оставлю тебе описание наттов и прочих существ. Прочитай как можно скорее.

Кивнув, парень потянулся и, положив руки под голову, закрыл глаза. Человек уступил свое место тортуру.

Как и прошлой ночью, Шио, скользя по теням, выбрался в лес. В этом лесу Фрауль провел свои первые годы, обучаясь основам жизни тортуров. И теперь этот лес вновь стал его домом, раскрывая чудовищу все свои сокровищницы. Шио чувствовал невероятное спокойствие, пробираясь между стволами вековых деревьев. Это все, что было нужно последнему тортуру — спокойствие и дом.

Фрауль щелкнул нитями, призывая своего верного помощника. В эту же секунду кусочек тени отделился от дерева и повис перед тортуром. К нему стали стекаться другие тени, делая шар все больше и больше.

— Повелитель? — существо открыло свои глаза, горящие синими огнями. — Вы снова в своей истинной форме, это бальзам для моих глаз.

— Прекрати, — тортур разрезал существо на две части, не желая слушать подчиненного. — В этом лагере живет парень по имени Герберт. Мне нужно знать, кто его брат.

— Когда нужна информация? — существо соединило части своего тела обратно.

— Сейчас.

— Тогда дайте мне еще подсказки, иначе мне придется потратить кучу лишнего времени.

— Герберт полтора года назад убил двадцать три человека за раз. А его брат должен завтра сдавать экзамен, куда — не знаю, — тортур обвил нитями ближайшие деревья, создав себе гамак.

— Секунду, — существо распалось на тысячи частей, которые разлетелись во все стороны. А спустя пару мгновений собрались снова. — Беренд Деспо.

— Где он?

— Вы уверены, что хотите об этом знать?

— Что это значит? — Шио склонился над подчиненным.

— Сейчас он в королевском университете магии беседует с Финицией Фрауль, — существо отлетело от повелителя, готовясь принять на себя весь его гнев, но…

— За кого ты меня принимаешь? — прорычал тортур. — Мне все равно на Фин, и, если потребуется, я убью ее вместе с Берендом. Или ты забыл, кто такие тортуры?

— Прошу меня простить… — начал извиняться подчиненный, но Фрауль уже исчез. Прыгая по теням, он летел в королевский университет.

— Ненавижу их! Никто, абсолютно никто из них не понимает, кто я такой. Не понимает, кто такие тортуры. Тупицы! — парень зажег одну из своих нитей, превратив ее в огненный хлыст. — Идиоты! — с высоты птичьего полета раскаленный до тысячи градусов, он упал на деревню, так неудачно оказавшуюся под ним. На мгновение Шио замер, любуясь разгорающимся пожаром. До него донеслись отчаянные крики, заставившие тортура расплыться в довольном оскале. — Я пыточник. И всё.

Не дожидаясь окончания представления, Шио вернулся к своей первоначальной задаче и направился к университету, словно ничего и не было. Через пару минут яркое пятно огня исчезло за горизонтом, а впереди показались верхушки башен университета. Найти верное направление было не трудно. Тортур направлялся в самое большое скопление магов, и из этого места исходил невероятно сильный поток энергии. Шио камнем упал на землю и слился с тенью. Было бы неприятно, если бы директор или его помощники заметили в небе странную фигуру.

Ранее на пустующей опушке перед общежитием, теперь расположились многочисленные звукоизолирующие сферы, внутри которых горели маленькие костры и лежали подушки. Директор украшал свои владения так каждый раз перед началом нового учебного года, позволяя ученикам проводить время на природе в комфортных безопасных условиях. Сейчас же эти сферы заполнили будущие ученики университета. Разделившись на небольшие группы, они пели песни и веселились перед предстоящим экзаменом.

Искать Финицию и Беренда долго не пришлось. Они сидели в одной из таких сфер, укутавшись в новые мантии, которые раздали каждому поступающему. Финиция держала в руках жестяную кружку с напитком, который наполнял воздух приятным ягодным ароматом. Убедившись, что его никто не видит, Шио запустил в свое тело нити и, как в прошлый раз, достал мантию. На этот раз она была точной копией мантий будущих студентов. На месте, где должна была бы быть голова человека, начали проявляться аккуратные черты девичьего лица, по бокам от которого расположились длинные золотые локоны. И спустя пару мгновений на месте чудовища стояла миниатюрная девушка.

— Простите, не помешаю вашему свиданию? — изобразив виноватую улыбку, тортур вышел из тени.

— А? — будущие студенты обернулись на голос и, засмущавшись, покрылись румянцем. — О, это не свидание. Присоединяйся. Ты еще не успела завести здесь друзей?

— Да, — поправив рукава мантии, Фрауль опустился рядом с сестрой. — Меня зовут Эмили. Я здесь одна из своей деревни и еще никого не знаю…

— Меня зовут Финиция, а это Беренд. — Указала на нового знакомого девушка.

— Очень приятно познакомиться! Я на самом деле не очень общительный человек, поэтому довольно тяжело завожу друзей… но сейчас… — Шио опустил взгляд на землю.

— Тебя что-то тревожит? — нахмурился Беренд.

— Нет-нет, все хорошо. Просто сильно волнуюсь.

— Не стоит так нервничать из-за каких то экзаменов, — приобняла Эмили Финиция.

— Мне недавно рассказали историю, — Шио пристально следил за эмоциями сестры. Не было времени ходить вокруг да около, поэтому парень решил действовать прямо и открыто. — О том, что какой-то парень не сдал выпускной экзамен, и его куда-то увезли высшие маги. И его больше никто не видел.

Финиция поджала губы и отвела взгляд, чем вызвала волнения Беренда.

— Что такое Фини? — сжал он ее руку.

— Это мой брат… — прошептала девушка. — Самый близкий для меня человек…

— Что?! — вскрикнули Эмили, скрывающая свою довольную улыбку, и Деспо, который был действительно потрясен этой новостью.

— Фини, ты не рассказывала мне об этом.

Тонкие, почти незаметные, нити вылезли из-под мантии тортура и, прячась в траве, поползли к соседним сферам.

— Я не хотела об этом вспоминать, — всхлипнула Фрауль. — У меня погибли родители, и Шио был моей единственной семьей! Мы с ним жили вдвоем на всем белом свете восемь лет, а несколько дней назад, когда к нам приехал экзаменатор, произошло это! Высшие маги сказали, что просто отвезут его к третьему главе, к директору этого университета. Но здесь его нигде нет! Никто не хочет отвечать мне, где мой брат… единственный дорогой мне человек…

— Ш-ш-ш, — коснулся лица девушки Беренд. — Я уверен, с ним все хорошо.

— Простите, что затронула эту тему… — испуганно пропищала Эмили.

— Мне так тяжело без Шио! — по щеке Финиции скатилась слеза, заставившая тортура поморщиться: его всегда раздражала излишняя плаксивость сестры. — Я не могу без него…

— Ну же, — Беренд выдавил слабую улыбку. — Кто же так из-за брата изводится?

— Тебе не понять! — отвернулась девушка.

— У меня ведь тоже есть брат, Фини, — тяжело вздохнув, признался парень. — И его тоже забрали маги… это довольно странная история, поэтому будет неплохо, если вы о ней никому не расскажите…

«А вот и идеальный момент, — довольно мысленно воскликнул Фрауль. — Есть всего одна вещь, которая может сломать абсолютно любого человека. Общественное порицание».

Нити-руки тортура, точно иглы, проткнули все сферы, словно мыльные пузыри. Теперь поступающие могли слышать друг друга. Заметив исчезновение сферы, все замолчали, за исключением одного человека. Деспо, увлекшийся попытками успокоить Финицию, не видел и не слышал ничего, происходящего вокруг.

— Мой брат убил двадцать три человека, среди которых были мои родители и тетушка, — голос парня голос звучал в гробовой тишине, повисшей на опушке. — Но я все равно не оставляю попыток найти его, потому что он дорог мне. Несмотря на это преступление, я люблю своего брата дороже жизни и всей душой хочу, чтобы маги отпустили его. — Беренд замолчал, осознав, что творится что-то не то. Но было уже поздно. Все начинающие маги смотрели на парня. На лицах многих из них застыло недоумение, но секунда за секундой оно менялось на осуждение.

«Деспо не сможет выжить в университете, где все настроены против него. Такое не под силу ни одному человеку. У Беренда останется только один выход: публично объявить, что он отрекается от брата», — довольно промурлыкал тортур.

— Ч-что?! — воскликнула Эмили, пятясь назад. — Ты брат этого чудовища?!

«Все внимание принадлежит только тебе и мне. Что будешь делать, Деспо?».

— Эми, он же не несет ответственности за поступки брата… — попыталась успокоить девушку Финиция.

— Он сказал, что хочет, чтобы чудовище выпустили на свободу! — кричала Эмили. — Он хочет, чтобы нас тоже убили, как и тех людей!

— Я не хочу этого! — Беренд вскочил на ноги, пытаясь догнать девушку. — Я просто хочу вернуть брата.

— Не трогай меня! — что есть силы закричала она, как только рука парня приблизилась к ее мантии. — Не смей прикасаться ко мне. Ты человек, который одобряет поведение убийцы. Ты не лучше, чем твой брат. Тебя стоило отправить в отряд смертников, как и брата.

— Эмили, возьми свои слова назад! — заступилась за Беренда Фрауль.

— Немедленно отойди от девушек, — за спиной Эмили раздался голос незнакомого парня. Он загородил собой девушку и притянул к себе за руку Финицию. — Солнце, — обратился он к последней. — Тебе не стоит стоять так близко к этому… человеку.

— Но… — хотела возразить Фрауль, но столкнулась взглядом с Берендом.

— Не сопротивляйся, — прошептал он.

— Каждый из нас, — «защитник» указал на подошедших парней. — Будет следить затем, чтобы ты не посмел причинить ни одной девушке вред. Я думаю, на деле ты неплохой парень, но пока ты не отречешься от своих слов, тебе не будет жизни рядом с нами.

Смешавшись с толпой, Шио медленно, но верно пятился назад. Он сделал то, что хотел. Остальное за магами. Беренд не сможет долго выносить издевательства над собой и сдастся. Тортур это знал.

========== Глава 11. Коготь ==========

Шио заставил проснуться свое человеческое тело еще до рассвета. Холодный ветер, гуляющий по лагерю, задувал под полотно палатки, играясь с волосами парня.

— Да какого дьявола? — выругался Фрауль, растирая окоченевшие пальцы рук. — На улице тепло, в палатке тепло, что тебе не нравится, человеческое тело?

— Шио? — Вздрогнув, парень заметил, что в соседней палатке горит свет. И спустя пару секунд к Фраулю зашел Гутлеиф. — У тебя что-то случилось?

— Все нормально, глава, — пробурчал парень, отворачиваясь от пристального взгляда мага. — Просто пальцы замерзли из-за того, что долго не двигался. А Вы, глава, так рано встали или еще не успели лечь спать?

— Хочу пойти допросить наттов, пока никто не мешает. Пойдешь со мной? Посмотришь, что они из себя вообще представляют.

— Какое неожиданное предложение…

— Через три минуты жду тебя у своей палатки, понял? — Ухмыльнулся Гутлеиф.

— Как пожелаете. — Кивнул Шио, довольно улыбаясь. Предложение главы пришлось невероятно своевременно.

Дождавшись, когда первый глава выйдет, парень кое как расправил смявшуюся мантию. Сейчас Фрауля волновало только одно — нельзя было вызывать подозрений. Если он допустит хоть один прокол и расскажет о наттах то, чего не знают маги, великолепная сказка, которую создал Шио, будет разрушена. Парень взял в руки книги, которые принес вечером Гутлеиф, и, пробежав глазами по содержанию, открыл главу, посвященную наттам.

— Боги, что я надеялся здесь увидеть? — разочарованно вздохнул он. — Тут есть только поверхностные факты да рисунок. Хотя. от магов большего ожидать и не стоило…

Тортур с легкой насмешкой на губах читал информацию, которую удалось собрать людям о ночных тварях. Полупустые страницы, заполненные от руки, отталкивали своей наивностью и простотой. Казалось, маги даже не пытались узнать что-нибудь о своем противнике, хотя это могло бы здорово облегчить им задачу.

— Боже, какая скука… Они же не могут сделать самых простых выводов. И среди этого мне нужно жить. Ладно, — тортур вздохнул, — сам ведь виноват. А теперь надо обеспечить тело необходим теплом, не то оно может доставить мне много хлопот.

Шио оглянулся в поисках более теплой одежды, но, не найдя ничего, лишь посильнее укутался в мантию. Для бестелесного всемогущего существа было непривычно заботиться о своей физической форме, но эта забота увлекала его. Тортур словно ухаживал за маленьким беззащитным питомцем.

Фрауль накинул на голову капюшон и вышел из палатки. Гутлеиф встретил его холодной улыбкой. Рядом с первым главой левитировала маленькая сфера, освещающая мужчине дорогу.

— На, надень. — Глава кинул парню пару белых тканевых перчаток. — Твои руки замерзли, это плохо.

— Спасибо. — Поклонился Шио. — Сегодняшняя ночь выдалась на удивление холодной, вот я и замерз немного.

— Ты взял с собой книгу? — Гутлеиф медленно пошел к шатру с пленными, не сводя взгляда со стоящего чуть впереди Фрауля.

— Да, я начал читать ее вчера вечером. — Шио присоединился к главе. — Но не уверен, что запомнил все о наттах. Тем более намного интересней изучать ночных тварей, когда они стоят перед тобой.

— Хорошо-хорошо, но скажи мне, разве вас в школе не учили всему этому? Я плохо знаю систему образования, но не думаю, что Фолквэр пропустил бы такой важный момент.

— Как вам сказать… — Парень виновато улыбнулся. — Я спал на уроках посвященный всему магическому. Вы же знаете, мне не подвластна магия от слова совсем, поэтому я не видел смысла слушать рассказы учителей про существ, господствующих по ночам.

— Но ты же гулял каждую ночь.

— Меня никто не трогал никогда, — коснулся пальцем своих губ тортур. — Сколько помню, ночи всегда были безлюдными и тихими. Не знаю почему…

— Довольно странно, я запомню. — Кивнул глава. — И есть еще одно, о чем я хотел тебя спросить…

— Я в вашем распоряжении.

— Я не должен с тобой об этом говорить, но… — маг мялся.

— Я отвечу на любой ваш вопрос и сохраню все это в тайне, — успокоил его Шио.

— Поступило предложение на вступление Финиции Фрауль в совет высших магов. Она, по словам многих, очень сильная девочка. Конечно окончательное решение будет вынесено после вступительного экзамена, но, я уверен, она его сдаст, как одна из лучших. Мне интересно твое мнение, Шио. Достойна ли Финиция такого? Ты ее знаешь очень долго… Если говорить честно, люди Фолквэра сначала пытались расспросить подругу Финиции, Альму… Прости, я не помню фамилии. Но она слишком восхищается Финицией.

— Я понял вас… — Нахмурился тортур. — Но я знаю Фин не так уж и хорошо. Точнее она всегда была со мной веселой и жизнерадостной. Но ни один человек не может быть таким все время. По силам, да, Фин отлично подходит на роль высшего мага. Но вот психологически… я не уверен. К тому же, — Шио сделал паузу, — вы разделили ее с двумя самыми дорогими людьми: со мной и Альмой. Я не знаю, продержится ли Фин одна.

— Я услышал тебя, — Гутлеиф записал что-то в свой маленький блокнот с пометками. — Теперь послушай внимательно. Сейчас мы зайдём к наттам. Я попрошу тебя остаться за пределами защитной сферы, чтобы они не нанесли тебе вреда. Через сферу ты можешь и видеть, и слышать нас, но не сможешь подойти. Если у тебя что-то случится, позови меня.

— Понял. — Улыбнулся Шио, заходя внутрь шатра. Все шло идеально по плану тортура. Лучшего Фрауль и представить не мог. Он запрыгнул на одну из больших коробок, сваленных около стены, и подперев руками голову, поднял глаза на центр круглой площадки. Там, прижавшись друг к другу, стояли два натта, испуганно смотрящие на главу.

— Итак, — довольно прошептал Гутлеиф, медленно приближаясь к пленникам. Он беспрепятственно прошел сквозь границу сферы и оказался совсем рядом с существами. — Начнем по-хорошему. Вы знаете, где обитель тортуров?

Существа переглянулись и защелкали языками. Натты понимали человеческий язык и обладали разумом, способным анализировать, что делало их легко доступными источниками информации для магов.

— Я жду ответа, — повторил первый глава, зажигая в руке пламя. — Где обитель тортуров?

Натты завизжали и обнажили острые, как бритва, когти. В их маленьких глазках загорелось отражение огня, пылающего в руках мага. Существа, приняв боевые стойки, начали медленно бесшумно окружать главу. Они являлись хищниками и охотниками, но были слишком малы, чтобы силой побеждать врага. Поэтому натты обычно обитали небольшими группами, превосходя тем самым практически любого противника.

— Интересненько… — Непроизвольно подался вперед Шио. — Да, как я и думал…

— Не стоит злить меня, — две сферы сорвались с рук мага и взорвались с шаге от существ, окружив последних огненными кольцами.

«Какие глупые пытки, — закатил глаза тортур. — Он ни слова не добьется от них, играя в эти догонялки».

Первый маг обвил наттов невидимыми кнутами и притянул к себе, затягивая веревки как можно туже. Ночные твари взвыли от боли: кнуты впивались в их кожу, оставляя большие кровавые следы.

— Хотели атаковать меня, глупцы? — Поднял бровь Гутлеиф. — Не выйдет… вы видели, что произошло со всей вашей стаей? Им повезло. Они умерли быстро и почти безболезненно. Вы же будете умирать, проходя через ад. Я смогу найти идеальное состояние, которое будет убивать вас медленно и невероятно жестоко. А все почему? Потому что вы, чертовы натты, не хотите ответить всего на один мой вопрос.

Существа молчали. Один из них безрезультатно пытался перегрызть веревку, не дающую ему нормально вдохнуть. Второй продолжал шипеть на обидчика, точно кот, готовый в любую секунду оставить глубокие царапины. Издалека попытки главы наладить контакт были похожи на укрощение дикого зверя. Но на деле же это был контакт двух разумных существ.

Шио зевнул.

— Глава, — позвал парень, — я дико извиняюсь за то, что отвлекаю вас от столь интересного занятия, но… можете впустить меня в сферу, я кое-что вам покажу? — тортур спрыгнул с коробки и подошел к границе защитной сферы.

— Ты уверен, Фрауль? — Нахмурился Гутлеиф.

— Совершенно и абсолютно! — Радостно кивнул парень, видя, как глава ослабляет защиту.

— Ну, давай, покажи, что хотел. Но если это буде… — маг не договорил: сорвавшись с места, Шио ураганом пролетел мимо одного из наттов и остановился на другом конце сферы, держа в руках… — Шио?

Капля алой крови упала на землю, сопровождаемая душераздирающим криком натта. В одной руке парень держал острый, как бритва нож, а в другой — длинный, заканчивающийся когтем, палец натта. Фрауль улыбнулся, рассматривая добычу, и поднял глаза на главу.

— Скажите, сколько у него осталось пальцев? — лукаво спросил он.

— Еще три. Если ты про ту руку, у которой отрезал…

— Именно, — перебил главу парень. — А в вашей книжке написано, что их всего должно быть три. Странно, да? К тому же, у этих наттов есть маленькие отростки сзади, которые напоминают хвост… но главное… посмотрите, — Шио указал на коготь. — Он тоньше и длиннее, чем тот, который вы описывали. И это не просто отдельный случай. У второго натта точно такие когти, как и у первого. Как вы думаете, почему такое могло произойти? Более ювелирные когти, появление четвертого пальца, отростки, которые в будущем станут хвостом… может, натты эволюционируют? У них пропал главный враг. Враг, который не позволял им выйти из своих убежищ, как и множеству других существ. Сейчас же, когда угроза тортуров исчезла, все они, все твари, повылезали из своих нор, почуяв свободу. Вам не кажется, глава, что эти натты просто не знают, кто такие тортуры? — парень подошел к Гутлеифу и, обойдя главу со спины, зашептал магу на ухо. — Посмотрите. Они не понимают, что вы хотите от них. Они думают, что вы пришли, чтобы убить их просто так.

— Что за бред? — раздраженно воскликнул Гутлеиф, уворачиваясь от теплого дыхания парня, упирающегося носом в плечо главы.

— А разве нет? — наигранно поднял брови Шио, заглядывая в глаза мага. — Мне кажется, я прав. У вас есть какие-либо аргументы, доказывающие, что я ошибаюсь? Думаю, это очевидно, что натты, которых вы сейчас допрашиваете, появились на свет после того, как тортуры исчезли с лица земли. Довольно обидно, не правда ли?

— Фрауль, — Гутлеиф пепелил взглядом совершенно спокойного парня, пытающегося очистить добытый коготь натта от остатков кожи. — Скажи честно, когда ты это понял?

«Еще в первую ночь, — мысленно усмехнулся тортур. — Дальше надо было лишь направить вас в нужном направлении, и помочь Герберту поймать нужных мне тварей. Если бы я сделал это сам, используя свою сущность тортура, было бы довольно трудно изучать новых наттов, которые бы избегали меня ценой собственной жизни…».

— Только что, клянусь вам! — поднял руки вверх Шио. — Я только что сравнил картинку из вашей книги и настоящего натта и сделал совершенно элементарные, как мне кажется, выводы! Вы же сами говорили, что у меня должны быть хорошие мыслительные способности.

— Не знаю… — Гутлеиф коснулся подбородка. — Может ты и прав…

— Воу-воу! — раздался в образовавшейся тишине третий человеческий голос.

— Борхе, — оскалился Шио. — Какая радость.

Помощник первого главы совета высших стоял около входа в шатер в своей светлой, кристально чистой, мантии, в которой его первый раз и видел Фрауль. Рядом с магом, испуганно смотря на происходящее, стоял Герберт, который, очевидно, сопровождал Теодора, недавно прибывшего в лагерь.

— О, Тео! — улыбнулся Гутлеиф. — Ты, как никогда, вовремя.

— Да, решил приехать чуть пораньше, чтобы пересечься с вами, глава. И, по воле судьбы, стал свидетелем этой интересной сцены, — отвечая своей лучезарной улыбкой на улыбку главы, довольно ответил Теодор. — Шио Фрауль действительно достоин вашего внимания…

— Твое мнение не очень то и важно, — прошипел тортур, не сводя взгляда с Герберта, который был бы совсем не против поскорее уйти отсюда. — Глава, зачем Борхе приехал сюда?

— Помнишь, о чем я тебе говорил, когда мы шли сюда? — Мужчина заключил наттов в маленькие сферы и, устало вздохнув, подошел к подчиненному. — Мне надо будет уехать к третьему главе на пару дней. И я попросил Тео присмотреть за лагерем, пока меня не будет. Не хочу оставлять тебя без присмотра.

— Глава, а как же… — пропищал Герберт.

— Твое наказание? — на лице Гутлеифа промелькнула пугающая тень. — Я отложу его… Ты хорошо постарался вчера, я не забуду и про вознаграждение. Но это все потом.

Не говоря больше ни слова, Гутлеиф знаком пригласил Теодора следовать за ним.

Парни остались в шатре одни. Как только высшие маги скрылись за поворотом, Фрауль, как ни в чем не бывало, продолжил отчищать коготь натта, не обращая внимания на Герберта, который неловко жался в углу, не зная, как правильнее заговорить с другом.

— Что ты хочешь у меня спросить? — не отрываясь от работы, задал вопрос Шио.

— Кто ты?

— О, если бы я знал… — прошептал сладкую ложь тортур, подняв блестящие глаза на человека. — Чего ты боишься, Гер?

— Я не боюсь, — выдавил парень.

— Ложь, — повысил голос Шио. Медленно он приближался к магу, не прекращая зрительного контакта. — Это глупо, Гер… я хорошо знаю, как выглядит страх. От меня его не скрыть.

— Я не знаю, что от тебя ждать, Шио, — признался Деспо. — Ты сначала показался мне совершенно обычным парнем, который даже не может колдовать. После ты сказал, что причастен к смертям приемных родителей… потом те нити… а сейчас… ты совершенно спокойно отрезал у натта палец, хотя знаешь, что они могут сделать с человеком.

— Так ты боишься МЕНЯ? — Рассмеялся тортур. — Это так глупо. Гер, поверь, тебе не стоит меня бояться. А знаешь почему?

— Почему? — не понимая, к чему клонит Фрауль, спросил Герберт.

— Потому что ты очень похож на меня.

========== Глава 12. Надо лишь довериться ==========

Шио вернулся в свою палатку, оставив друга наедине с наттами и тишиной. Он решил дать Герберту немного времени, что бы тот мог обдумать произошедшее. В планах Фрауля было проспать ближайшую пару-тройку часов, дав тем самым сознанию тортура отдохнуть от человеческого тела.

— Если я не ошибся, — прошептал он сам себе, — с телом ничего не должно случиться, если оно пропустит один прием пищи. Этот парень, хоть и выглядит болезненным, не должен от такого пострадать.

Зевнув, Фрауль укутался в мантию и закрыл глаза. Над верхушками сосен уже появились первые лучи солнца, отрезающие Шио от леса. Маги скорее всего не обратили бы внимания на промелькнувшую с невероятной скоростью тень, но кто-нибудь мог попытаться разбудить Фрауля, поэтому тортур предпочел остаться рядом с телом и просто подождать. Оказавшись снаружи оболочки он, прищурившись, приблизился к лицу человека. На этом лице не было никаких эмоций, только ледяное спокойствие. Сейчас это было практически мертвое тело, все процессы в нем замедлились, словно переходя в анабиоз. На деле же, без души тортура тело не могло совершить ни движения. И тортур гордился своим творением. Создать организм, который сможет сам поддерживать нужные показатели и существовать без постоянного контроля, мог далеко не каждый.

— Оно довольно красивое получилось, — Фрауль осторожно провел «рукой» по лицу человека.- Когда создавал его, не сильно старался над чертами. Но мне нравится… по сути… это же первый раз, когда я смотрю на это тело глазами тортура…

Чудовище склонилось над человеком и замерло, стараясь рассмотреть малейшие детали в этом странном создании. Каждое колебание век, каждый вдох и выдох, каждый удар сердца. Это завораживало тортура. Он полностью сосредоточился на одном слабом и беззащитном мальчишке, которого сам же и создал восемь лет назад. В этой позе, чудовище замерло, отрезав себя от всего остального мира.

— Шио! — в палатку без предупреждения вошел помощник первого мага, заставив тортура вздрогнуть и за долю секунды вернуться в тело. — Фрауль, вставай.

— Что случилось, Теодор Борхе? — совершенно спокойным голосом спросил парень. — Который час?

— Уже полдень. Я пришел за объяснениями. Почему тебя не было на завтраке?

— Я не голоден.

— Здесь никого не интересует, голоден ты или нет. У тебя есть завтрак по расписанию, значит в это время ты должен быть вместе со всеми на завтраке, а не спать.

— Хочу спать — буду спать. Не хочу есть — не буду есть. Что вы мне сделаете?

— Прикуем тебя к палатке, чтобы ты и шагу не мог сделать от своей кровати. Хочешь спать? Будешь спать хоть круглые сутки. Только через пару дней ты взвоешь от боли в руках и ногах. Они затекут и онемеют, но ты все равно будешь мучаться от боли… — Борхе сжал руку Шио и рывком поднял парня на ноги. — И на это у меня есть разрешение первого мага.

— Ладно-ладно, — оскалился Фрауль. — Вы же пришли не только это мне сказать?

— Сегодня утром племянница первого главы сказала, что видела в лесу кого-то подозрительного, — немного успокоившись, Теодор отпустил Шио. — Глава дал распоряжение отправить отряд разведки осмотреть ближайший лес. Ты и Герберт идете вместе с ними. Первый маг утверждает, что твой состав ума поможет найти эту подозрительную личность, если она существует, естественно.

— Э, Теодор, вы уверены, что меня стоит отпускать туда? — для вида начал отпираться Шио, хотя мысленно уже согласился. — Я же там и погибнуть могу.

— Маги будут тебя защищать. Первый маг всем дал понять, какой кошмар их будет ждать, если ты умрешь. — Борхе протянул Фраулю аккуратно сложенную мантию. — На, возьми, глава попросил тебе передать. И иди скорее, все тебя ждут.

— В чем вы подозреваете меня, Теодор? — Шио, словно хищник, метнулся за спину мага, и за долю секунды его лицо оказалось около шеи Борхе. — Я же вижу, как вы на меня смотрите, — сладко зашептал парень. — Так в чем проблема?

Не дождавшись ответа, Фрауль также быстро и незаметно выскользнул из палатки, оставив мага одного. Тортур даже с улицы слышал, как колотится сердце Борхе. Что-то в Шио заставило испугаться помощника первого мага. Теодор чувствовал, что с этим парнишкой не все так чисто, но не мог найти доказательств. Вот только это лишь больше разжигало интерес мага. За время отсутствия первого главы он собирался узнать все, что скрывает этот парень.

— Всем доброго дня! — расплылся в солнечной улыбке Шио, заметив ждущих магов. — Мы с вами ещё не знакомы. точнее я с вами не знаком.

— Тебе не надо знать наших имён, в этом нет смысла, — отмахнулся один из мужчин, не скрывая раздражения.

— Что же вы так? — Мягкая улыбка Фрауля превратилась в оскал. — Разве это красиво, так относиться к людям?

— Шио, оставь их, ладно? — Положил другу на плечо руку Герберт, до этого стоящий неподалёку в тени. — Тебе не стоит начинать с ними конфликт, они потом просто бросят тебя на вылазке одного и скажут, что ты заблудился…

— Они так не сделают, Гер, — Закатил глаза Фрауль. — Они же не хотят получить наказание от первого мага, ведь так?

— Да, — фыркнули маги. — Но зачем нам причинять вред тебе, когда есть прекрасный Герберт? Похоже ты с ним сдружился… Каково тебе будет, когда ему будут причинять боль по твоей вине, а, Фрауль?

— Вы почему ещё здесь? — Из палатки вышел сердитый Борхе. — Я не позволял вам тратить время на разговоры.

— А чего это вы такой серьезный, Теодор? — Шио хотел подойти к магу, чтобы вновь повторить свой пугающий трюк, но Герберт его остановил. — Прошу прощения. — Фрауль заметил печальные и немного испуганные глаза друга. — Считайте, мы уже в лесу.

— Погодите, — взгляд Теодора упал на Герберта. — Шио, Герберт, идите к воротам, остальные, задержитесь на пару секунд.

Подавив злую ухмылку, Фрауль, ни слова не говоря, медленно поплёлся к воротам.

— Шио? — пристроился рядом с другом маг. — Что ты задумал?

— Не мог бы ты немного мне подыграть? — прошептал тортур.

— В каком это смысле?

— Борхе подозревает меня в кое-чем не очень хорошем и думает, что ты с этим тоже связан. Поэтому он сейчас попросит магов последить за нами. Понимаешь?

— Что от меня нужно? — неуверенно спросил Герберт.

— Для начала, ни слова о том, что было вчера. Упомянешь это — считай мы уже у Борхе на крючке. А в остальном… просто поддавайся моим действиям, хорошо? Я не позволю магам долго следить за нами, и поверь, через четверть часа они уже махнут рукой и займутся своими делами.

— А если нет?

— Им от меня не спрятаться. Я дам тебе знать, когда они смотрят, а когда нет. Тебе нужно лишь довериться мне. Сможешь?

— Я… — Герберт не спешил с ответом. В его голове проплывали пугающие сцены с охоты на наттов. — «Может, стоит рассказать об этом Борхе и главе?», — думал он. — Шио, прежде чем играть по твоим правилам… ты расскажешь мне, кто ты?

— А ты уверен, что хочешь это знать? Я клянусь тебе, Герберт, я обязательно расскажу тебе кто я, когда смогу убедиться, что ты готов это узнать, а главное принять.

— Ты помнишь?! Ты помнишь кто ты? Но ведь первый глава… — смутился парень.

— Да, я помню своё детство, Гер. Я не могу сказать об этом главе, потому что в таком случае… меня ждёт далеко не самая лучшая участь.

— Что это значит, Ши? — отшагнул от друга Герберт.

— Я потом все объясню, сейчас слишком опасно, — хитро улыбнулся Фрауль, краем глаза заметив приближающихся магов. — Ну так что? Ты согласен на мое предложение?

— Только если ты потом мне все про себя расскажешь, — недовольно пробурчал парень, пожимая протянутую тортуром руку. Шио похлопал друга по плечу и, отходя от Герберта, задел мантию друга, положив в его карман длинный заостренный предмет.

Дождавшись магов, друзья вышли за ворота лагеря и оказались в скрытом, полном чудовищ, лесу. Наглая улыбка сразу пропала с лиц магов. Они опасливо озирались по сторонам, в поисках приближающейся опасности.

— Подожди секунду, — прошептал Герберту Фрауль, неслышно подбираясь к магам. Тортур беззвучно ступал по теплой земле босыми ногами, точно хищник подбираясь к ничего не подозревающей добыче. Мужчины вздрогнули и инстинктивно повернулись к Фраулю, с горящими сферами в руках. Но Шио не сделал ни шагу назад, наоборот он выпрямился и подошел еще ближе. — Знаете, вы похожи на зайчат, такие же глупые и пугливые.

— Заткнись, Фрауль! — прорычал один из магов, не в силах избавиться от того пугающего чувства, которое накрыло всех с головы до пят. Это было что-то пострашнее обычного испуга. Это была естественная реакция организма на осознание, что совсем рядом монстр. Чудовище, страшнее всех обитателей леса вместе взятых. Это чувство сковывало движение и заставляло буквально кричать от паники.

— Что-то не так? Я ведь просто подошел, я думал вы слышали… — Удивленно поднял руки Шио.

— Не приближайся к нам, — протараторил маг.

— Как пожелаете, пойдем Герберт, — Фрауль потянул друга за собой, уходя в самую чащу леса. — Если здесь кто-либо и скрывается, то искать его нужно именно там.

— Обоснуй, — потребовали маги.

— А вы сами не догадываетесь? — Вздохнул Шио. — Если бы вы были на месте этого человека, вы бы прятались на какой-нибудь полянке, где вас заметит любой, проходящий мимо. Или же вы бы остановили свой выбор на темном уголке, куда ни один нормальный человек не пойдет?

— Ну, допустим, мы тебе поверили, — недовольно согласились маги. — Вот только чтобы добраться до того «темного уголка», нам надо пройти сквозь…

Один из магов повернул голову Шио чуть в бок, и парень отчетливо увидел ров, кишащий странными существами. Фрауль поморщился и наклонился к животным, стараясь их лучше рассмотреть. Твари были похожи на длинные сардельки с уродливыми лапками. На первый взгляд их можно было принять за змей или ящериц, но слишком уж осознанный у них был взгляд. Маленькие, едва заметные поры на чешуе выпускали в воздух незаметные для людей пары, окутывающие все пространство вокруг. Одно неверное движение, и человек, коснувшийся паров, задыхаясь, падал на землю, где его уже поджидали проголодавшиеся твари.

«Тайпаты, солнышки мои… — улыбнулся тортур. — О, как же я люблю вашу энергию».

— Раз Шио сказал идти туда, то нам надо послушать его… — со злой улыбкой заговорил один из мужчин.

— Да, я согласен, — присоединился к товарищу второй. — Герберт, очисть нам дорогу.

— Но это невозможно! — дрожащим голосом ответил парень. — В одиночку никто не может справиться с тайпатами.

— Да, но зато, когда ты умрешь, эти твари отвлекутся на тебя и мы спокойно пройдем, да, Шио?

— Да, — безэмоционально согласился Фрауль, смотря пустым взглядом в напуганные глаза друга. — Ну же, Гер, доверься судьбе.

— Довериться? — это слово точно молния пронзило сознание парня.

«Может, у Шио все под контролем? — цепляясь за лучик надежды, подумал маг. — Но он странный… я не знаю, что у него на уме… может он наоборот желает мне смерти?».

— Мне надоело ждать, — закатил глаза Фрауль и, не церемонясь, толкнул Герберта ногой в спину, заставив парня оступиться и упасть в ров.

— Нет! — закричал юный маг, безуспешно стараясь зацепиться за корни деревьев.

— Не кричи… — Поморщился Шио. — У меня начинает болеть голова.

— Я… — Герберт приготовился умирать, но… — Почему ничего не происходит? — без единой царапины он поднялся на ноги, не веря в произошедшее. Тайпаты образовали около парня полукруг, но приблизиться не осмелились.

— Странно… — Склонил на бок голову Шио, скрывая довольную улыбку. — Гер, ты может сегодня съел что-нибудь ядовитое и они тебя не трогают, потому что им не нужно отравленное мясо? — Фрауль рассмеялся, но встретившись с серьезными взглядами магов, нахмурился. — Такое уже бывало?

— А ты не знаешь, что это? — удивились мужчины.

— А должен? — Пожал плечами парень. — Ну… у меня конечно есть одно предположение… но я не уверен…

— Говори, — потребовали маги.

— Гер, ты случайно не взял с собой коготь натта, который я тебе подарил этим утром? — Шио улыбнулся, сверля взглядом ничего не понимающего друга.

— А… — замялся Герберт. — Ты о том коготке… — парень судорожно рылся в карманах мантии, хотя был уверен, что там ничего нет. — Да, он у меня.

— Попробуй коснуться им тайпата, — тортур лег на землю, чтобы лучше разглядеть происходящее внизу.

— Я… — Юный маг испуганно смотрел на животных.

— Ну же, Герберт, тебя в любом случае не ждёт ничего хорошего, чего ты медлишь? — злобно усмехнулся Шио. И добавил чуть тише: — Помнишь что я сказал, Гер? Ну же, не бойся, я рядом.

Парень поднял взгляд на друга и, встретившись с его на удивление доброй улыбкой, выставил перед собой коготь, стараясь не смотреть в глаза плотоядных тайпатов.

Животные на секунду замерли, а после, зашипев, попятились назад, собираясь сбежать от пугающего предмета. Герберт, не шевелясь, следил за тайпатами, готовый в любую минуту защитить себя сферой. Страх в его глазах исчез, уступая место разгорающемуся интересу.

«Неужели Шио знал об этом? Но он не дарил мне коготь, я даже не видел, как он оказался у меня… может, он не стал мне о нем говорить, потому что боялся, что я не буду действовать по его плану? Но все же… он спас меня… хотя я об этом и не просил».

— Как интересно! — Шио беззвучно подобрался к другу и закричал почти в самое его ухо, заставив последнего вздрогнуть и, поморщившись, отшатнуться.

— Шио! — выругался Герберт. — Не подкрадывайся так тихо! Я же могу тебя случайно ударить!

— Прости-прости. — Улыбнулся Фрауль. — Я просто очень удивлён произошедшим.

«Удивлён?». — Герберт посмотрел на друга. Шио стоял рядом с лицом, на котором не было ни одной эмоции. На мгновение юному магу показалось, что рядом с ним кукла, а не живой человек. Но Фрауль, заметив, что на него смотрят, поспешил отвернуться.

— Эй, маги, которые пожелали не называть мне своих имён! — замахал руками тортур. — Вы видели это? Кажется тайпаты боятся острых предметов! Интересно, а на нож они так же будут реагировать?

— Это… — маги стали приходить в себя, отходя от произошедшего. — Герберт, а ну отдай коготь!

Спустившись вниз, мужчины выхватили из дрожащих рук парня коготь натта.

— Откуда он у тебя? — прорычал один из них, собираясь ударить Герберта.

— Я же сказал, — Шио подставил свою руку под удар, загородив ей голову друга. — Я ему подарил, а вы что, не расслышали?

— А? — маг с удивлением посмотрел на свою руку, пульсирующую от боли после удара о ладонь Шио.

— Я сам достал этот коготь, отрезав его у натта на глазах первого главы совета высших и его помощника — Теодора Борхе, — не обращая внимания на удивленных магов, совершенно спокойно продолжил Фрауль. — У вас есть ещё вопросы касательно этого? Если нет, то будьте добры отложить данные разговоры до возвращения в лагерь, я хочу успеть вернуться засветло.

========== Глава 13. Верный выбор ==========

Медленно маги пробирались вглубь леса, постоянно оглядываясь и осматриваясь в поисках затаившихся чудовищ. Шио уверенно шёл впереди, таща за собой не особо довольного Герберта. С каждой минутой просветы между деревьями становились все меньше, а страх, расползающийся в душах магов, все больше. Среди спутников не нервничал только Фрауль, снующий между деревьев, словно был здесь уже бессчетное множество раз.

— Эй, Фрауль! — не выдержав, окликнул его один из мужчин. — Объясни мне, ты знаешь, куда идёшь?

— Не-а. — Качнул головой Шио. — Я второй раз в этом лесу,откуда мне знать? Я просто иду в самую чащу.

— Но ты хотя бы уверен, что сможешь нас привести обратно?

— Не-а. Но я уверен, что так мы с наибольшей вероятностью встретим того человека.

— Шио? — тихо позвал друга парень.

— Подожди пару минут, Гер, — еле слышно ответил тортур. — Не волнуйся, хорошо?

«Не нравится мне это». — Поёжился Герберт.

— Эй, маги, вы же защитите меня, если кто-нибудь решит меня убить? Я, кажется, немного не рассчитал, насколько тут может быть страшно. Я раньше не гулял по лесам и думал, здесь будет не страшнее, чем ночью в деревне…

— У тебя же есть Герберт, от которого ты не отходишь ни на шаг, — фыркнул один из мужчин.

— Э-нет, Герберт мне интересен как собеседник, но если выбирать моего защитника… я предпочту быть неподалёку от вас, — Шио отпустил руку друга и подошёл к мужчинам.

— Вот как? — злобно усмехнулись маги. — Видел, Герберт?

«Что это значит, Ши? — Парень поднял глаза друга. Шио стоял вполоборота к нему, но даже так было видно блестящие глаза и легкую, но пугающую улыбку. Такую улыбку Герберт не видел ни у кого раньше. Она заставила юного мага покрыться мурашками и невольно отшагнуть назад. — Неужели этот парень со всеми нами просто играет?».

Фрауль оглянулся и прижался к самому крупному из магов, всем видом показывая свою неприязнь к этому месту.

— Не слишком ли быстро меняется твое настроение, парень? — толкнул в плечо Шио мужчина.

— Просто у меня не все хорошо с чувством самосохранения. Как видите, оно немного запаздывает, — улыбнулся тортур. — А, точно, я хотел предупредить.

— Что такое?

— Сразу говорю, если с вами что-нибудь здесь случится, точнее если кто-нибудь на нас нападет, я не виноват. Даже не думайте обвинять меня. Это раз… — Фрауль понизил голос. — А два… там кто-то в кустах, — Шио указал на два блестящих глаза, выглядывающих из темноты.

— Дьявол! — выругались маги, зажигая в руках сферы. — Не мог раньше сказать?!

— Я только заметил! — фыркнул Шио, прячась за спинами мужчин.

— Ладно, а теперь помолчи! Эта тварь там не одна, придется всем драться, — маг перешел на шепот.

— Еще бы понять, кто это. Мы не можем вступить бой, если не знаем, кто наш противник, — наклонился к нему второй.

— Остается только ждать их атаки.

Все шестеро магов, включая Герберта, встали в круг, запихнув Фрауля в центр. Их руки были подняты на уровень лица, а на ладонях пылали сферы, наполненные светящимся газом. А в кустах, рыча и хрипя, готовилась к прыжку лесная тварь.

— Она не напала сразу, когда поняла, что мы ее заметили, — забормотал Герберт. — И она умеет рычать… это свойственно всего нескольким тварям…

— Они нападают! — не дал закончить парню маг.

Животные набросились на путников со всех сторон одновременно и бесшумно. В темноте леса их тела практически невозможно было отличить от окружающей среды. Только блестящие глаза, появляющиеся то тут, то там.

«А вот и мои котики», — тортур встретился глазами с одним из чудовищ и поманил его к себе. Увидев сошедшего с ума человека, зверь издал грозный рык и накинулся на Фрауля.

— Они хотят разделить нас! — запуская в зверя сферу с ядом, прокричал один из магов.

«Так и есть. — Улыбнулся тортур. — Мои котики не настолько глупы, чтобы лезть на шестерых магов одновременно. Они разделят вас, а потом разберутся с каждым поодиночке. Это намного удобнее, чем ютиться на таком маленьком клочке земли всем вместе».

— Шио! — Герберт заметил, как его друга уносят в чащу. — Я пойду за ним! — не медля ни секунды, крикнул он остальным магам, срываясь с места. — Отпусти его, тварь!

По руке Герберта заструились тонкие черные нити, собирающиеся на ладони в одно большое пятно. В сердце парня вновь вспыхнула жажда убивать. Убивать не потому что так надо, а потому что он сам так хочет. Но на этот раз юный маг не собирался ее подавлять. Наоборот, на его лице появилась нездоровая улыбка, а нити, соскользнув с руки, в долю секунды превратились в толстые кнуты.

— Кажется, я сказал отпустить Шио! — ловким движением Герберт затянул кнут на шее животного, заставив последнего остановиться и выпустить Фрауля из пасти.

Зверь зарычал и замахнулся на парня своей большой, покрытой грубой шерстью лапой. Однако ответа Герберта долго ждать не пришлось: второй кнут, появившийся на ладони мага, обвил лапу чудовища и медленно, точно змея, стал подниматься все выше, переходя на тело.

— Я тебя уничтожу, я выжму из тебя всю жизнь. Твое изуродованное тело останется лежать здесь, пока его не сожрут ночные твари. Твои сородичи увидят, во что может обернуться такое безрассудство. Я покажу тебе, что могут люди. Я покажу, что я выше тебя. Чертово животное!

— Хватит, — Шио успел незаметно выбраться из-под зверя и уйти за спину друга. — Успокойся, Гер, — переплетя свои пальцы с пальцами Герберта, Шио осторожно накрыл черное пятно на ладони друга. — Он уже мертв.

— Шио… — плечи Герберта затряслись, и парень упал на колени. — Твоя рука…

— Что такое? — Фрауль коснулся кровоточащего плеча. — Все хорошо, просто укус. Его надо просто обработать и все.

— Я не про это… ты дотронулся до тех черных нитей… что будет, когда ты уберешь свою ладонь от моей?

— А… — Шио грустно усмехнулся. — Ты про это… все будет в порядке.

— Но…

— Как думаешь, — перебил друга Фрауль. — Далеко нас от других унесло?

— Метров сто пятьдесят, не меньше.

— Давай отойдем еще немного и спокойно поговорим? За это время ты сможешь придти в себя. Хорошо?

Герберт неуверенно кивнул и, бросив короткий взгляд на тело зверя, поднялся на ноги. Шио стоял рядом совершенно спокойный. Его глаза были прикованы к другу, но это был не тот взгляд, что пару минут назад, а добрый, излучающий тепло.

— Откуда ты знал, что коготь натта отпугивает тайпатов? И откуда узнал, что мы вообще их встретим? — не выдержал молчания Герберт.

— Ну… я уже был в этом лесу и знаю кое-что, чего не пишут в ваших книжках, — наблюдая за реакцией друга, честно ответил Шио.

— Но разве… хочешь сказать, ты… зачем ты врешь главе? Он же думает, что ты ничего не знаешь про ночных тварей и про магию в принципе.

— А зачем мне ему это говорить? — Вскинул бровь Фрауль. — Ты уже забыл о том, что я говорил тебе в лагере? Я не хочу, чтобы глава знал, кто я. Это может привести к очень большим неприятностям.

— Зачем ты тогда постоянно находишься рядом с ним? Не лучше ли вам бы было просто не пересекаться?

— Видишь ли, мне от него кое-что нужно. И, как только я получу это кое-что, я перестану скрывать от главы, кто я.

— И что ты будешь после этого делать?

— Вернусь в дом, где родился. Уверен, меня там все уже заждались.

— Шио… — Герберт заглянул в пустые глаза друга. — Кто ты такой? Ты ведь не Шио Фрауль. Это выдуманное имя.

— Да, ты прав, — уступил тортур. — Я не Фрауль. Фамилию я принял от человека, который принес меня в свою семью. Но имя… Я получил его от своей прародительницы, и ни под каким предлогом не стану называть себя иначе. Это было бы неуважение к моему роду, не думаешь?

— Так ты помнишь… помнишь про своих настоящих родителей… скажи мне честно, Шио, сколько ты помнишь?

— Я помню все. Каждую секунду, прожитую мной.

— Тогда скажи, из-за чего ты потерял своих родителей и крышу над головой?

— Из-за первого мага, — голос Шио прогремел в тишине, точно раскат грома. На его лице все еще царило безразличие и спокойствие, но в глазах пылал огонек ненависти к Гутлеифу и ко всем магам. — Я потерял все, что у меня было, из-за магов. Ты так хотел услышать ответ, Герберт. Ты доволен услышанным?

Юный маг молчал. Он, не зная что сказать, лишь сильнее сжал руку друга. И коснулся свободной его плеча, заставив тортура вздрогнуть.

— Я… — после неловкой паузы пробормотал парень. — Я очень сожалею, что так произошло. Я…

— Я не расстроен, Герберт. Уже скоро я получу желаемое, и вернусь к своей привычной жизни. Той, которой жил первые семь лет своей жизни.

«Ну… не совсем семь и не совсем лет, — мысленно усмехнулся тортур. — Ну же, Гер, я вижу, как ты привязался ко мне. Вижу, что осталось совсем немного до окончания твоей подготовки. Ты уже готов последовать за мной, куда бы я не пошел. Осталось только убрать последнюю, самую неприятную проблему. Твоего брата. Справишься ли ты?».

— Я помогу тебе достать то, чего ты так жаждешь, что бы это ни было, — без колебаний заявил Герберт.

— На это уйдет время. И довольно много. — Наклонился к другу Шио. — Мне надо полностью войти в доверие к первому главе. Я не хочу начинать это рисковое дело, пока он относится ко мне с подозрением.

— Ясно… — Герберт отвел взгляд. — Эм… Шио… не мог бы ты отпустить мою руку? Мне… немного некомфортно.

— Как пожелаешь, — пожал плечами Фрауль.

Но не успел Шио разжать пальцы, как Герберт перехватил его руку и, создав светящуюся сферу, поднес ладонь друга к лицу.

— Какой ужас, Ши… — ахнул парень.

— Ну, а чего ты еще ждал? — Фрауль отдернул руку. — Я все-таки обычный человек.

— Но эта рана… Ши, это же должно быть очень больно…

— Но… я почти ничего не чувствую. Думаю, это из-за раны на плече…

— Только не говори, что…

— Да, — совершенно спокойно кивнул парень. — Кажется, я ошибся, рана слишком глубокая, и тебе лучше сейчас выставить руки вперед.

— Заче… — не успел маг договорить, как ноги Фрауля подкосились, и Шио рухнул на руки друга. — А если бы попросил, я бы мог просто оказать первую помощь.

Герберт аккуратно опустил неподвижного парня на землю и направил лучи сферы на кровоточащее плечо Шио. Маг оторвал от мантии кусок ткани и, убедившись, что кости порядке, обмотал ею плечо и ладонь друга.

— Черт, если использую магию, может стать только хуже… повезло мне, что ты такой мелкий, — Герберт закинул друга на спину и медленно поплелся к остальным магам. — Давай отойдем подальше, давай отойдем подальше. А мне потом нести тебя назад, да? Хотя в таком положении ты не выглядишь пугающим, а скорее… — парень повернул голову и вгляделся в лицо Шио. — Как и полагает выглядеть совершенно обычному парню твоего возраста.

Едва заметная в темноте леса тень метнулась от одного дерева к другому. Тортур, освободившись от человеческого тела, следовал за Гербертом, готовый в любую минуту прийти на помощь второй части себя.

«А я и не предполагал, что Герберт додумается, что может навредить мне магией. Я вновь и вновь понимаю, что сделал верный выбор.»

========== Глава 14. Скоро все закончится ==========

Потянулись долгие дни восстановления Шио. Плечо никак не заживало, а рука плохо слушалась. С ладонью тоже дела были плохи. Лекарю пришлось полностью зафиксировать кисть парня, блокируя все ее движения. Но это тоже не сильно помогало. Рана постоянно кровоточила и отказывалась поддаваться лечению. Лишь спустя два длинных мучительных месяца состояние Фрауля начало улучшаться. Медленно, но верно Шио близился к выздоровлению.

— Ну что, Фрауль, ты успел понять все свои ошибки? — зашел в палатку к тортуру первый глава совета высших.

— О чем вы? — парень приподнялся на здоровой руке. — Я не совершил ни одной ошибки. А вот вы решили заговорить со мной только спустя столько дней. Не думаете, что это неправильно?

— Учить меня вздумал?

— Нет, просто не люблю, когда меня заставляют искать ошибки в заведомо верных вещах.

— Хочешь сказать, твои плечо и ладонь — это верные результаты? — Усмехнулся маг.

— А разве нет? Благодаря мне лекарь улучшил свои навыки. Да и к тому же, если подумать, польза, которую получили маги в той вылазке, компенсирует те два месяца моего восстановления.

— Раз ты заговорил об этом… — Мужчина сел перед парнем на коробку и наклонился к его лицу. — Мне лекарь наконец-то разрешил допросить тебя, поэтому я и пришел. Я хочу, чтобы ты рассказал мне, что произошло в тот день, начиная с прихода Теодора к тебе.

— Как пожелаете, — пожал плечами Шио.

«Хочешь найти несоответствие, чтобы потом подыскать мне и Геру подходящее наказание? — Оскалился тортур. — Вот только я не позволю причинить Герберту вред. Я в принципе не позволю вам делать с ним то, что мне не понравится».

— Борхе приплелся ко мне, разбудил и отправил в лес, хотя я пытался отказаться. Но видите ли он потребовал, чтобы я помог найти магам человека, которого заметила в лесу ваша племянница. Когда мы выходили из лагеря, Борхе на пару минут задержал остальных магов, отправив нас с Гербертом вперед. Тогда я решил, что было бы неплохо подбодрить Гера и подарил ему коготь, который вырвал у натта…

— Ты не знал, что он делает?

— Конечно не знал. Откуда же мне знать? Я просто подумал, что коготь Геру может быть нужнее…

— А когда заводил моих магов в самую чащу леса, тоже думал, что так нужнее?

— Я уже всем сказал, — зашипел Фрауль. — Не смейте меня винить за случившееся, я сделал, как считал нужным, а вот ВАШИХ магов никто никуда идти не заставлял. Их было шестеро, неужели они не могли возразить какому-то хрупкому парню? Это вина ваших магов, а не моя. Разве они не должны были меня остановить? Что скажете, глава? Может я еще виноват и в том, что они не смогли меня защитить? Виноват, что когда на меня напало то чудовище, мне на помощь пришел только Гер?

— Кстати о нем… — Гутлеиф проигнорировал все вопросы. — Ты не знаешь, как так получилось, что он справился сам со зверем, да еще и вышел из этой битвы без единой царапины?

— Ну смотрите, — вздохнул парень. — Давайте представим эту ситуацию. Меня хватает нечто мне неизвестное и, прокусывая плечо, уносит в неизвестном направлении. Я в панике, перестаю осознавать, что происходит. Смог бы я разглядеть и понять, что там делает Гер?

— А рана на ладони? Она не типична для схватки в лесу, разве что на твою руку свалилось что-то осторое с большой высоты. Но как такое могло случиться в той обстановке?

— Я не помню. — развел руками Фрауль. — Я вообще не уверен, что был тогда в сознании. Мой дорогой глава, прошу, помните, что я совершенно обычный человек. И в мире, в который вы меня притащили, я самое слабое существо. И раз уж вы пришли сюда, позвольте задать вопрос: вы обещали разобраться с моим прошлым, как успехи?

— Я… — глава замялся. — Я еще разбираюсь с этой проблемой…

— Хотите сказать, что за два с лишним месяца вы ничего не нашли? — Фыркнул Шио.

— Ты кем это себя возомнил, что смеешь меня упрекать?! — Гутлеиф схватил парня за воротник.

— А вы? Называете себя первым магом, а не можете даже ребенку помочь. Неприятно пожимать плоды своих приказов?

— Что ты сказал? — Мужчина ослабил хватку.

— Ничего, — пробормотал Шио. — Я просто подумал, что если бы здесь был Истьин Фрауль, все было бы намного проще.

— Черт! — Гутлеиф столкнул парня на землю. — Да как ты смеешь?! Что с тобой стало за эти два месяца? Я слышал от остальных, что ты в последнее время стал неуправляемым, но не думал, что на столько.

— О, простите, я, наверное, задел вас? — расплывшись в улыбке, прошептал магу Фрауль.

— Благодаря тому приказу, наша страна смогла победить в войне. И как ты там недавно сказал? Польза, которую принесло это решение, компенсировала затраты. Если ты не совсем тупой, то сможешь это понять… — Гутлеиф тяжело вздохнул и встал, отходя от парня. — Чтобы у тебя было время осознать свое поведение, я прикую тебя к шатру на неопределенный срок. Твое питание сократится до двух раз в день, а о прогулках можешь вообще забыть.

— Хорошо, — спокойно согласился Шио. — Как пожелаете.

— Не будешь противиться? — удивился глава.

— Нет, не вижу смысла.

— Тогда скажи мне, Фрауль, в чем ты видишь смысл? Чего ты добиваешься? — Гутлеиф создал на ладони маленькое светящееся пятно и прикоснуться им к шее Шио, оставив едва заметный след. Второй такой же отпечаток первый глава совета высших прикрепил на полу рядом с парнем. — Я пытаюсь дать тебе понять, что ты очень важен для магов. Своим гениальным умом ты можешь привести нас к обители тортуров. Но, хоть ты этого и не осознаешь, тебя очень легко сбить с верного пути. И Герберт, возможно, не лучшим способом влияет на тебя. Если это из-за него ты начал так себя вести, то будь добр пересмотреть вашу дружбу… От этой точки ты можешь отойти не дальше чем на полтора метра, — мужчина указал на пятно на земле.

— Как собаку привязали, — фыркнул Шио. — На прощание скажу вам лишь одно: я здесь, потому что вы так приказали, и, никаких планов у меня на этот лагерь нет и не было.

Гутлеиф бросил на подчиненного раздраженный взгляд. Но Шио лишь улыбнулся, закутавшись в мантию, повернулся к главе спиной и начал напевать себе под нос веселую мелодию. Парень вел себя совершенно спокойно, словно и не был жертвой решений Гутлеифа. И первого главу напрягало это спокойствие. Будучи ответственным за армию, он хорошо знал, как подобает вести себя загнанному в угол человеку. И действия Шио этому не соответствовали. Однако парень выглядел совершенно безобидно и даже немного глуповато, поэтому глава решил не торопить события и молча вышел из палатки.

— Наивный! — Рассмеялся тортур. — Но скоро все закончится. Надоело мне в этом лагере торчать… Пришло время вернуться к маленькой и прекрасной Зальмире. Давай, девчонка, тебе сейчас надо вспомнить кое-что…

— Дядюшка! — девочка выбежала из своей палатки и бросилась к мужчине. — Я вспомнила, дядюшка.

— Что такое? — Оттащил от себя племянницу маг.

— Ты просил больше об этом не говорить, но… — Лицо Зальмиры стало необычно серьезным. — Тот человек, которого я видела в лесу, который назывался твоим другом и прошел сквозь сферу, в которую заключил флудгена… я вспомнила, во что он был одет.

— Что за бред? Скоро обед, иди мой руки, — отмахнулся Гутлеиф и собирался уйти.

— Мантия! Она была белой! — выкрикнула девочка, заставив дядю остановиться. — С кучей блестящих чешуек и золотистым креплением. Такие мантии нельзя просто так купить или сшить. Так ведь?

— Иди обедать, — повторился глава, спрятав взгляд, и поспешил удалиться.

— Но дядюшка… — тщетно попыталась остановить его Зальмира.

***

— Чёрт-черт-черт! — первый глава совета высших со всей силы ударил кулаком по столу. Он стоял в центре своего шатра, еле держась на ногах. — Такого просто не может быть!

— Как прошла беседа с Фраулем? — помощник главы беззвучно подошел к магу.

— Сейчас есть более серьезная проблема, — закрыл глаза рукой Гутлеиф, оперевшись о стол. — О чем тебе говорит белая мантия, покрытая блестящими чешуйками?

— Разве не такие мантии раньше носили высшие маги? До победы над тортурами? — нахмурился Борхе.

— Такие мантии носили не просто высшие маги, а отряд, работающий над заклинанием, благодаря которому и победили этих чудовищ… Все они погибли… и были похоронены вместе с мантиями. Тебе это о чем-то говорит?

— Ну… — Теодор неуверенно подошел к главе. — Такие мантии больше нельзя нигде достать. Насколько я помню, это было сделано, чтобы отдать память их подвигу.

— Только что Зальм сказала мне, что тогда видела в лесу именно эту мантию, — рвано выдохнул Гутлеиф.

— Но она могла перепутать что-либо. Или ей это приснилось…

— Никто, кроме высших магов, не знает о этих мантиях. А Зальмира и подавно. И… я не знаю, что это такое. Я не знаю, кто мог быть в этой мантии. Хотя…

— Глава?

— Если предположить, что этот человек на самом деле прячется в лагере, а не в лесу. Кто ведет себя наиболее подозрительно?

— Шио.

— Его не считаем.

— Тогда… Герберт? Он слишком часто выходит сухим из воды. И для обычного мага он на удивление легко справляется с тварями. Я, если честно, удивлен, что смертник так долго живет.

— Думаешь, он что-то скрывает?

— Почти уверен в этом.

— Тогда… — Глава открыл ящик стола и достал чистый лист бумаги. — Окажешь мне услугу?

— Все, что пожелаете, глава, — Поклонился парень.

— Отправляйся в хранилище, принеси мне кулон Герберта Деспо. Я напишу тебе разрешение. У тебя это должно занять не более часа. Ты же сможешь уложиться?

— Конечно! Но если меня задержат на проходной…

— Не посмеют, — глава поставил на бумаге свою подпись и протянул подчиненному. — Извини, таких проверок никак не избежать. Мы же храним там жизни, а это самое ценное. Понимаешь ведь?

— Да, я понимаю, — вздохнул Борхе. — Но если защиту создавали главы, почему вы не можете просто добавить меня в этот список?

— Защиту создавали все главы, объединив свои усилия. И добавить новое имя в список людей, которым можно войти в хранилище, можно только с согласия всех пяти глав. А как ты знаешь, Фолквэр не…

— Да-да, я помню принципы третьего главы, но я думал в этом случае он сделает исключение. Это же никто кроме вас не узнает…

— Не надо спорить, Тео, — Гутлеиф аккуратно коснулся плеча Борхе. — Фолквэр считает неправильным и необоснованным мое доверие к тебе… — Теодор сжал губы и отвёл взгляд в угол, подальше от лица первого главы совета высших. — Не волнуйся, я тебе готов доверить даже свою жизнь, разве этого недостаточно?

— Прошу простить мое недовольство, — парень забрал письмо из рук главы и аккуратно вывернулся из недообъятий. — Я горжусь, что вы мне так доверяете, и обещаю не подвести вас.

========== Глава 15. Заложник смертника ==========

— Итак, Герберт! — Гутлеиф прижал парня к деревянному столбу, стоящему посреди шатра. — Надо поговорить.

— П-прошу прощения? — пискнул юный маг. — Я сделал что-то не так? Я честно ничего не делал. Я-я вам клянусь.

— Скажи-ка мне, Герберт. Что ты делаешь по ночам?

— Я сплю. В своем шатре. Как вы и приказывали. Я никогда не покидаю шатер после отбоя.

— Еще скажи, что ничего от меня не скрываешь.

— Так и есть! — понимая, что этот разговор ничем хорошим не закончится, Герберт втянул голову в плечи.

— Тогда подробно опиши мне, как ты поймал тех наттов? — еще сильнее приблизился глава. — И можешь не смотреть на меня этим раздражающим глупым взглядом. Остальные маги, сопровождающие тебя в тот день, признались, что не участвовали в поимке. Ну так что скажешь?

— Ну… я… как обычно… сферами… — промямлил парень.

— Неужели? И как, скажи мне, ты смог сферами в одиночку уничтожить двенадцать наттов?

— Ну…

— Что? Я жду нормального ответа. Ну же, Герберт, ты же от меня ничего не скрываешь, — не отступал глава.

— Понимаете, это было больше двух месяцев назад, и я не особо помню эту охоту… — попытался выкрутиться Герберт.

— Тогда я задам тебе еще один вопрос. Что произошло, когда на Шио напали, и ты бросился его спасать?

— Тогда… ну…

— Хватит мямлить! — Гутлеиф сжал плечо парня, заставив юного мага вскрикнуть.

— Это был выброс адреналина, я очень испугался за Шио и не думал о том, что меня могут ранить. Я боялся, что мой единственный друг умрет.

— Выброс адреналина, говоришь? И как же он проявился? — Герберт не отвечал. — Неужели и это не помнишь? Хватит врать, Герберт. Что ты делал ночью в лесу?

— Меня не было ночью в лесу, — прошипел парень. — Я не настолько безрассудный, чтобы идти прямо в лапы ночным тварям. Тем более здесь недавно видели флудгенов. Вы серьезно думаете, что обычный маг хоть шаг сделает в лес, где есть эти чудовища?

— Даже если предположить, что свои слова правда. Ты же не станешь отрицать, что потеря памяти — ложь? Я по твоим глазам вижу, что ты врешь. Как ты победил наттов, как спас Шио? Тебе же кто-то помог? Тот человек, которого в лесу видела Зальмира. Это он тебе помогает, я прав?

— Нет.

— Шио смог вычислить, где прячется твой сообщник, и, чтобы спасти свою жизнь, эта тварь, которая помогает тебе, направила на моих магов тех чудовищ. Так?

— Нет!

— Ты специально один вызвался спасти Фрауля, чтобы встретиться с сообщником, пока Шио был без сознания. Да?

— Я же сказал, нет! — Герберт сжал кулаки. — У меня нет сообщника.

— Значит, это все-таки ты был в лесу той ночью?

— Нет же! Я ничего не делал!

— Глава, — В шатер Теодор с маленьким свертком в руках. — Кажется, я как никогда вовремя.

— Ты прав, Тео, — улыбнулся Гутлеиф и, отпустив парня, подошел к подчиненному. — Эй, Герберт, знаешь, что тут?

— Понятия не имею, — буркнул юный маг, потирая ноющее плечо.

— Тогда у меня для тебя сюрприз! — глава осторожно развернул ткань. — Нам очень повезло, что кулоны всех смертников лежат в хранилище.

— Черт! — Отвел глаза парень.

— Я повторю свой вопрос. Как ты спас Шио?

— Дорогой мой глава, — оскалился Герберт. — Вы, возможно, не совсем понимаете, что вы делаете. Вы угрожаете смертнику смертью. Возможно, это вас удивит, но я смирился, с тем, что мне скоро придется умереть, еще после суда. Хотите разбить мой кулон? Разбивайте, мне все равно.

Теодор с удивлением уставился на парня. Да, он сотни раз видел, как люди идут на смерть, но ни разу не видел в их глазах такого спокойствия и уверенности. За все годы участия в совете высших он привык к смертникам и их крикам после вынесения приговора. Но Герберт был единственным, кто заставил Теодора сожалеть.

— Братом меня можете тоже больше не шантажировать. Я знаю, что он поступил в королевский университет магии и теперь находится под покровительством Фолквэра. Думаете, он позволит вам портить жизнь своих учеников?

— Неужели ты посмел так дерзить мне? — Поднял брови глава.

— Я много раз видел, как смертники приходят к вам. И тяжело было не заметить, что, когда в ваших руках появляются кулоны, то смертников из шатра выносят уже мёртвыми. Я знаю, что вы собираетесь меня убить, если не сможете получить нужную информацию. Да и даже если получите, скорее всего убьете, поэтому я буду молчать до последнего. Вам нечем меня больше шантажировать, я прав? Что собираетесь делать?

— Вот ты и показал свою прекрасную сущность, — ухмыльнулся Гутлеиф. — Но ты забыл одно. У меня есть еще один козырь. Эй, — обратился глава к магам, стоящим за полотном шатра. — Заводите его.

— Кого? — пискнул Герберт.

— Эй! — Шио прикованный цепью главы к одному из магов, поморщился при виде Теодора. — Гутлеиф, я думаю это уже перебор. Ладно вы приковали меня цепью к шатру, но тащить то по всему лагерю как собаку зачем? Я конечно понимаю, что вы пытаетесь мне доказать мою ошибку в выборе друга, но это уже за гранью нормального. Я же вам не животное.

— Прими мои извинения, — убрал за ухо упавшие на лицо парня волосы мужчина. — Никто из магов не может убрать мои цепи, а я немного занят. Позволь, я тебя отвяжу.

— Какой же вы подлец, глава, — прошипел Герберт. — Отпустите его.

— Прости, не могу, — бросил холодный взгляд на смертника первый глава совета высших. — Пока ты мне не ответишь на все вопросы, Шио отсюда не уйдёт.

— Но вы же не станете причинять ему вред? Он нужен вам для поисков обители.

— Мне нужен его мозг, а не тело. Поэтому ничего не помешает мне избить его до полусмерти.

— Вы не посмеете! — Герберт потянулся к ничего не понимающему другу, но Теодор ловко перехватил руку паренька.

— Ты так думаешь? — благодарно кивнул помощнику глава, пододвигая Шио ближе к другу. — Хочешь, я докажу тебе обратное?

— Нет! — вскрикнул Герберт, пытаясь вырваться из рук Теодора. — Отпустите его!

— Так я его и не держу, видишь? — Гутлеиф поднял руки, показывая, что не удерживает парня.

— Но… — юный маг прекратил попытки помочь другу. — Что… Шио, ты…

— У меня было время подумать над своим поведением, пока я сидел в шатре, — не проявляя никаких эмоций, пожал плечами Фрауль.

— Ты промыл ему мозги, тварь! — взорвался Герберт.

— Я совершил ошибку и должен понести за нее наказание, — продолжал парень. — Это неправильно, оставаться безнаказанным. Глава великодушно пообещал мне, что избавит меня от груза, который я несу на себе.

— Тварь, — зашипел Герберт. — Как тебе вообще пришло в голову использовать свои способности для этого?

— Мне необходимо получить ответы на вопросы государственной важности. А их мне дать можешь только ты. Рычаг давления на тебя тоже только один — Шио. Я не могу заставить этого парнишку переживать столь сильный стресс. Поэтому я на время внушил ему ложные мысли, чтобы пострадало только его тело, а разум остался чистым. Понимаешь, Герберт? Я пытаюсь причинить Шио как можно меньше страданий, остальное зависит только от тебя.

— Интересно, а остальные главы знают о ваших способах выбивать информацию?

— Главы оценивают результат, а не способы. Раны Шио заживут раньше, чем его увидит кто-либо из высших магов. А с ними он будет дольше сидеть в шатре даже без цепи. К тому же я ему потом скажу, что это твоих рук дело. Как ни крути, ты плохо на него влияешь. А паренёк мне нужен послушным и покорный.

— Вы обещали ему найти настоящих родителей и разгадать загадку с печатью, а на деле используете его в своих целях. И после этого называете себя первым главой совета высших?

— Глава, вы обещали… — подал голос Шио, до этого находящийся в прострации.

— Да, Фрауль, сейчас все будет… Ну же, Герберт, что ты скрываешь? — Гутлеиф сделал паузу и, не получив ответа, создал маленькую огненную сферу. — Что ж… Ты не мог не заметить, как реагирует тело Фрауля на магию, касающуюся его ран.

— Не смейте! — Герберт безуспешно попытался оттолкнуть Теодора, спокойно наблюдающего за тем, как глава направляет сферу к затягивающейся ране на ладони Шио.

Парень вскрикнул и дернулся в руках главы, но тот подхватил его и заставил вернуться обратно. Большие, пустые глаза Шио безучастно смотрели на происходящее, в то время как по телу растекалась адская боль, вызывающая судороги и непроизвольные крики. Фрауль извивался в руках главы, который не сводил глаз с Герберта, ожидая его ответа. По лицу юного мага текли слезы, парень не оставлял попыток помочь другу, но Теодор пресекал их на корню.

— Ладно. Ладно! — наконец не выдержал Герберт. — Отстаньте от него. Я все вам расскажу!

— Неужели? — Гутлеиф сжал руку, пряча в ней сферу и поставил еле живого Шио на ноги. — Я слушаю тебя. Но знай, если меня не устроит ответ, я продолжу пытку.

— Х-хорошо, — облизал губы Герберт. — Все дело в том когте натта. Я смог достать такой еще при первой охоте… позвольте я покажу вам, — парень протянул руку, требуя коготь. — Ну же, глава, вы же знаете, что я не смогу причинить вам вред.

Гутлеиф бросил на смертника пристальный взгляд и кивнул Теодору, разрешая отдать коготь.

— Только давай уж без глупостей, — прошипел Борхе.

— Как пожелаете, — оскалился Герберт.

За долю секунды, воспользовавшись тем, что высшие маги ослабили внимание, парень подбежал к Шио.

— Посмеете сделать хоть шаг, я убью его, — прохрипел Герберт, поднося к шее друга коготь. — Когти содержат в себе сок, полный магии, если я нанесу Ши хоть один порез, он умрет.

— Да ну брось, — закатил глаза Гутлеиф. — Ты не поступишь так с другом.

— А вы уверены? Ши все равно запомнит меня, как чудовище.

— Отпусти паренька.

— Неа, не дождетесь, — пригладил волосы друга Герберт. — Мы с Ши сейчас выйдем из лагеря живыми и здоровыми, либо я его убью. А ведь без него вы не сможете найти обитель тортуров. Что будете делать?

— Не стоит заставлять меня повторять приказы, — зашипел Гутлеиф. — Просто убери коготь от шеи Фрауля и медленно отойди.

— Нет!

Первый маг сделал шаг к парню, собираясь вернуть Шио себе, но Герберт, вздрогнув, инстинктивно выкинул руку с когтем вперед.

— Черт! — глава дотронулся пальцем до щеки и поднес его к глазам. — Кровь… Как ты посмел?!

— Если не пропустите, я сделаю с Ши то же самое. Я не хочу чтобы он жил с мыслями, что я сделал с ним такое.

— Герберт, это последнее предупреждение!

— Вот как? — Герберт склонился к уху друга. — Прости меня, Ши…

Юный маг надавил концом когтя на шею друга, заставляя кожу натянуться до предела. Еще чуть-чуть, и она бы порвалась, пропустив смертельный для Фрауля яд в тело парня.

— Тебя никто не тронет, путь открыт, — Гутлеиф отодвинул полотно шатра, выпуская смертника с заложником.

— Глава? — тихо прошептал Теодор, наблюдая за удаляющимися парнями.

— Из когтя натта можно вытянуть магию. Так мне сказала вторая глава, — тяжело вздохнул Гутлеиф. — Тео, скорее иди в совет высших. Собирай всех глав, у нас чрезвычайная ситуация.

========== Глава 16. Решение глав совета ==========

Убедившись, что лагерь уже скрылся за деревьями и их никто не преследует, смертник опустил Шио, которого нес на спине, на корни старого дерева.

— Ши, — по лицу Гербера ручьями стекали слезы. — Ши, прости меня… я-я испортил тебе все, чего ты так долго добивался и заставил тебя так страдать. Но, Ши, я не хотел тебе зла! Я не мог позволить главе вот так использовать тебя.

— Гер… — прохрипел Фрауль.

— Ты был так добр со мной! Я не хотел на тебя плохо влиять!

— Гер.

— Прошу, поверь мне! Слова главы — это ложь. Я наоборот хотел помочь тебе. Я бы отдал свою жизнь, чтобы помочь тебе.

— Гер!

— Я бы никогда не причинил тебе вред. Все это тебе внушил глава. Он может промывать мозги, когда полностью концентрируется на мыслях человека. Прошу, не считай меня чудовищем.

— Герберт, успокойся! — Фрауль приподнялся на локтях. — Черт, все тело болит.

— Ши? Но магия главы… она же… делает из человека полутруп, который не реагирует ни на что… как ты смог выйти из-под ее контроля?

— Что за бред, Гер? Какой контроль? За кого ты меня принимаешь? Думаешь, я вот так просто поддамся магии Гутлеифа?

— Ты притворялся? — Герберт заглянул в глаза друга.

— Когда глава решил приковать меня к палатке, я заподозрил что-то неладное. Гутлеиф так настойчиво пытался убедить меня, что ты на меня плохо влияешь, что я решил подыграть ему. Ну, не разочаровывать же его после стольких безуспешных попыток?

— Глава же тебя пытал… такое бы ни один человек, находясь в здравом уме, не смог бы выдержать.

— Ну… значит, я не человек, — слабо улыбнулся Шио.

— Но все равно. Ты хотел забрать что-то у главы, а теперь ты не сможешь это сделать… из-за меня, — юный маг прикусил губу.

— Опять ошибся. Дай-ка мне коготь натта.

— Хочешь сказать, тебе был нужен он? — Герберт достал из кармана коготь.

— Нет. — Качнул головой Фрауль. — Мне была нужна кровь главы.

— Что?

— Я долго думал, как у глав получилось сотворить столь сильное заклинание, и пришел к выводу, что для этого была нужна кровь. Но оставался вопрос: чья? Это мог быть любой из пяти глав или из отряда, который занимался разработкой этого заклинания. То есть порядка двадцати человек. Я задумался, чья бы кровь подошла больше всего? Обычно для заклинаний используют кровь мага, сила и желание достичь результата которого больше, чем у всех остальных. Прочитав все книги, которые были у главы в лагере, я понял, что нужен именно глава… и чтобы выйти сухим после того, как они вновь применят это заклинание, мне надо всего лишь выпить его кровь, — Шио коснулся языком когтя натта и поморщился.

— Ты чего?! Оно же убьет тебя! — попытался остановить его Герберт. — Коготь натта пропитан магией…

— Если я не соберу кровь сейчас, она высохнет. А сосуда для нее у нас нет.

— Но ты же можешь умереть!

— Не выпью кровь сейчас — потеряю последнюю возможность противостоять заклинаниям первого главы. Хочешь, чтобы я упустил последний шанс?

— Нет, но… Ты понимаешь, что потеряешь сознание из-за этого?

— Гер, — закашлялся Фрауль. — Мое тело ужасно болит от того, что сделал Гутлеиф, а мозг не перестает кричать от этой боли. Бессознательное состояние будет для меня спасением, — Шио облизал коготь натта и, не удержавшись на локтях, упал на корни дерева. — … кажется, ты был прав, мне что-то стало хуже.

— О, Ши… — Герберт снял свою мантию и укрыл ею еле живого друга, больше не подающего никаких признаков пребывания в сознание. — Я так рад, что ты остался тем же… слабым глупышкой, который доверяет мне.

***

— Главы… — В низком поклоне замер Гутлеиф. — Я благодарен, что вы пришли. Я хотел провести сегодня особое совещание, в связи с…

— Почему здесь Борхе? — перебил первого главу Фолквэр. — Я думал, у нас будет совещание глав.

— Теодор важный свидетель, я не мог его не привести, — сдержанно ответил Гутлеиф, заступаясь за подчиненного.

Пять глав и один помощник главы совета высших сидели в большом зале за холодным каменным столом. Этот зал находился в восточной башне здания совета высших. Многие комнаты этого замка маги так и не смогли открыть, как бы они себя не переубеждали, магию тортуров им было не преодолеть.

— Так зачем ты нас все-таки собрал, первый? — вторая глава оперлась на локти.

— Нам пришлось оставить свои рабочие места, — пробурчал пятый глава.

— Двадцать три минуты назад… Смертник по имени Герберт взял Шио Фрауля в заложники и покинул военный лагерь на границе скрытого леса. — Мужчина поднял глаза на магов, ожидая их реакции. — Герберт подозревается в сговоре с человеком, на котором была… мантия отряда, занимающегося разработкой заклинания против тортуров. По словам очевидца, этот человек появлялся в окрестностях лагеря. На его поиск были направлены отряды магов… — первый глава подробно рассказал все, что было связано с Гербертом и его странными победами. — … и в процессе допроса Фрауль был взят в заложники и похищен.

Воцарилось угнетающее молчание, которое спустя пару минут нарушил четвертый глава.

— Первый, вам была доверена жизнь Фрауля, так как вы заявили, что поможете парню. И в результате, его похищают прямо из-под вашего носа. К тому же, если верить вашим словам, он дважды выходил в скрытый лес. Разве это допустимо? Да и ваши маги не исполняют должным образом приказы. Как вы можете это объяснить? Вы теряете контроль над ними?

— Оба раза, когда мои маги ставили под угрозу здоровье Фрауля, они пытались подставить смертника. Такое, как вы знаете, не запрещено.

— «Пытались»? Считаете, это достойное оправдание? Ваши маги ставили под угрозу жизнь невероятно важного для нас человека…

— На тот момент мы еще не были уверены в важности Фрауля.

— Но уже тогда вы отвечали за него!

— Первый глава, четвертый глава! — перекрикнул глав Фолквэр. — Что сделано, то сделано. Сейчас нам необходимо вернуть Шио живым и, желательно, здоровым. У вас есть идеи, как это можно провернуть?

— Для начала, нужно забрать у смертника силу натта, — пятый разложил перед собой на столе бумаги. — Вторая, у нас есть такая возможность?

— Да.

— Тогда после этого мы можем просто убить смертника и забрать Фрауля, — хлопнул в ладоши четвертый.

— Не все так просто, — качнул головой Гутлеиф. — На теле Фрауля есть много ран. Если хоть капля нашей магии попадет на них, то может привести к смерти парня.

— У меня есть идея получше прямой атаки глав, — загадочно улыбнулся третий. — Мои ученики в этом месяце должны сдавать практический экзамен по использованию магии при атаке и обороне.

— И что? — подняла глаза вторая. — Вы же не хотите направить на смертника первогодок?

— Среди этих «первогодок» есть два очень интересных ученика, — Фолквэр достал из папки два портрета и заставил их левитировать в центре стола. — Финиция Фрауль, которая совсем недавно была принята в совет высших, и ее новый лучший друг. Его имя Беренд Деспо. И Беренд никто иной, как единокровный брат упомянутого выше смертника. Обычно я предпочитаю не отправлять учеников на такое, но этот случай можно назвать исключением. Идти в лоб на смертника и его сообщника опасно, мы не знаем их сил. Но если отправить к ним вместо солдат его брата и сестру заложника… смертник не посмеет им навредить.

— Герберт очень дорожит братом, — согласился первый глава. — Он никогда не сможет причинить ему вред. Третий, вы уверены, что готовы подвергнуть ваших учеников такому испытанию? Насколько я помню, Беренд тоже дорожит братом, сможет ли он…

— В данной ситуации, когда мы столкнулись с человеком, носящим мантию ТОГО САМОГО отряда… я готов пожертвовать душами двух учеников.

class="book">— Думаю, нет смысла заставлять Беренда и Финицию убивать смертника, — подумав, предложил пятый глава. — Мы можем приказать им просто обезвредить смертника и спасти Фрауля. Когда Фрауль окажется у нас, тогда уже можно будет направить на Герберта настоящих солдат. Что скажите, первый?

— Среди солдат должен быть хотя бы один глава, иначе смертника не найти. И я не особо хочу предавать это дело огласке, поэтому стоит взять остальных солдат из верхушки совета, которой мы можем все это доверить.

— У меня нет желание посвящать в это кого-либо кроме глав, ну и двух учеников. Обязательно должен идти первый, а вторым я предлагаю себя, — предложил четвертый глава. — Но хватит ли нам четверых человек?

— Отправим еще Теодора и твоего Джонаса, третий. Если ты конечно не против. Этот парень, на сколько я знаю, знаком с Финицией и Деспо младшим. Ребятам будет комфортнее, если рядом будет кто-то знакомый, не думаете?

— Ну не знаю, не знаю… — Покачал головой Фолквэр. — Джонас преподает у меня в университете. Будет не очень хорошо, если он пропустит много лекций, он один из лучших учителей. Мой ответ будет зависеть от того, на сколько дней вы хотите у меня его забрать.

— Не больше чем на двое суток, — чуть помедлив ответил Гутлеиф. — Думаю, за это время мы сможем найти смертника, обезвредить его и вернуться обратно.

— Двое суток? — задумался третий глава. — Если выступите завтра на рассвете, один день его отсутствия придется на мой выходной, я смогу выйти вместо него, но второй…

— Я с радостью могу заметить Джонаса, — подал голос вторая глава.

— Тогда можете забирать его, первый, — одобряюще кивнул Фолквэр. — Но постарайтесь вернуть его не сильно покалеченым.

— А у Финиции и Беренда проблем с учебой не возникнет? — нахмурился пятый.

— Они занимают первое и второе место по успеваемости среди своего года. Не думаю, что два дня отсутствия им сильно навредят. К тому же, как я и говорил, они сейчас по большей части готовятся к экзамену. Но я буду считать эту «охоту» независимо от результата, успешно сданным экзаменом. Да и вы сами видели прекрасную Фрауль. Эта девочка попала в совет высших, хотя раньше училась в совершенно обычной школе.

— А если с ними что-нибудь случится? Нам необходимо согласовать их «охоту» с их родителями, — вспомнил о формальностях четвертый.

— И у Финиции, и у Беренда нет родителей и близких родственников, кроме братьев. Они оба после потери семьи воспитывались школьными учителями и соседками-бабушками. Первым сейчас нет дела до выпускников, вторые же просто не в состоянии их вспомнить, либо уже мертвы, как в случае с Фрауль, — объяснил Фолквэр. — Можете не переживать на счет этих формальностей.

— А друзья в университете?

— Попрошу учителей сказать, что они, как два лучших студента заняты в совете высших. Хоть Деспо до высшего не дотягивает, но как рядовой он может сгодиться, по этому вопросов не возникнет, даже если они не вернуться. Хотя это, конечно, будет непростительным для вас результатом, первый. Но, я надеюсь, вы понимаете, на что идете.

— Конечно, третий глава, — кивнул Гутлеиф. — В таком случае, мы выступаем завтра на рассвете…

— Пусть местом встречи будет мой кабинет, — перебил первого третий. — Детям надо хорошо высыпаться и собраться.

— Хорошо, — после недолгого молчания согласился Гутлеиф. — Четвертый глава, вы не против?

— Конечно не против! — хлопнул в ладоши мужчина. — Я давно хотел наведаться университет, но никак не появлялось свободной минутки.

— Тогда завтра встречаемся на рассвете в кабинете третьего главы. Третий, будьте добры, попросите Финицию, Беренда и Джонаса надеть теплые походные мантии. Вас, четвертый, попрошу о том же. В лесу бывает холодно даже днем. На этом совещание пяти глав совета высших объявляю завершенным, — маги встали со своих кресел и, поклонившись друг другу, исчезли.

========== Глава 17. Начало “охоты” ==========

— Доброе утро, директор! — Финиция и Беренд, сопровождаемые Джонасом, поклонились Фолквэру. Третий глава сидел с своем кресле, бегая глазами по строчкам старой книги. — Джонас сказал нам собраться и придти к вам. Но не рассказал зачем.

— Да-да, это я его попросил ничего не говорить, — мужчина отложил в сторону книгу и подошел к студентам. — Это дело очень важное, и я не хотел чтобы вы волновались раньше времени.

— Простите, у меня даже предположений нет, что это может быть, — нахмурившись, пробормотал Беренд.

— Насколько важное, директор? — прищурилась Финиция. — И для кого?

— Оно очень важно для вас и для высшего совета…

— Приветствую всех, — в кабинет зашел Гутлеиф со своим верным спутником.

— Первый глава! — Джонас, Финиция и Беренд склонились в низком поклоне, а Фолквэр лишь кивнул в знак приветствия.

— А где четвертый? — огляделся первый глава.

— Пошел осмотреться в университете. Сказал, что соскучился по этим стенам, — пожал плечами директор.

— Что происходит, директор? — вернулась к своему вопросу Финиция. — Вы не могли нас позвать сюда в такую рань просто так, да и других глав в университете обычно не бывает.

— Ты им не сказал, Фолк?! — бросил на третьего сердитый взгляд первый глава.

— Ты заварил кашу, Гут, тебе и расхлебывать, — лучезарно улыбнулся директор.

— Ладно… — Тяжело вздохнул мужчина. — Слушайте, дети… как бы это было не прискорбно, твой брат, — Гутлеиф указал на парня. — Вчера взял в заложники твоего брата. — Первый кивнул на Финицию. — И скрылся в лесу.

Повисло гробовое молчание. Финиция закрыла руками рот и опустила глаза в пол, не желая встречаться взглядами ни с кем из присутствующих.

— Я могу попросить объяснений, как такое вышло, первый глава? — прошипел Беренд. — Как вы вообще позволили брату Фини оказаться рядом со смертником?

— Расспросы и претензии потом, Бер, — наконец пришла в себя Финиция. — Нас позвали сюда для дела, а не просто поговорить.

— Ты права, мое солнце, — распахнул двери четвертый глава. — Нам нужна ваша помощь. Видите ли, Герберт сейчас очень опасен.

— И если его попробует остановить кто-нибудь из глав или наших солдат. Велика вероятность того, что Герберт причинит Шио вред, — продолжил первый глава. — Поэтому, мы решили, что будет более правильным, чтобы самые близкие им люди стояли напротив.

— Я засчитаю это вам как сданный экзамен, — подал голос Фолквэр. — Конечно, мы не в праве заставлять вас идти на риск, соглашаясь принять участие в…

— Мы согласны! — одновременно кивнули Финиция и Беренд.

— Кто еще идет с нами? — на лице Фрауль не осталось ни следа сомнений. Девушка была готова идти в бой, даже если бы он оказался для нее последним.

— Я, четвертый глава, Джонас, вы с ним уже знакомы, и мой помощник Теодор Борхе, — указал на магов Гутлеиф.

— Мне нужны ваши кулоны, — Фолквэр поставил на стол сундучок. — Это будет ваше первое сражение, — улыбнулся он студентам. — И я надеюсь, вы победите не сражаясь, но не могу пренебречь правилами.

— Кулоны… — студенты коснулись многогранников, висящих у них на шее.

— Не волнуйся, Бер, — выдавила слабую улыбку Финиция, накрывая руками руки друга, сжимающие кулон. — Это лишь формальность.

Главы переглянулись и, тяжело вздохнув, предпочли не рушить слабые надежды детей. Они внимательно наблюдали, как Финиция снимает с шеи свой кулон и, прижимая его к груди, кладет в сундучок, словно прощается с ним навечно. На ее лице не было страха, скорее уверенность и сосредоточенность. Новый член совета высших. Девушка вновь и вновь доказывала, что достойна звания высшего мага. Когда кулоны шести спутников оказались в сундучке, Финиция вновь подошла к нему и, положив руку на крышку, прошептала:

— Я клянусь, что пока горят кулоны моих спутников, пока в моей крови течет магия, пока я могу двигаться, я буду сражаться, не взирая ни на что, — девушка произнесла эту клятву для себя, ей было не нужно внимание магов, окружающих ее.

— Солнце, нам пора отправляться, — коснулся плеча Фрауль четвертый маг.

— Я переправлю Беренда. Четвертый, на тебе Финиция, — Гутлеиф сжал руку парня и пропал из кабинета директора, уводя Деспо за собой.

— Будь осторожна, Финиция Фрауль, — успел губами прошептать директор, прежде чем реальность перед девушкой размылась, и на ее место пришла другая.

— Так вот как выглядит лагерь первого главы… — огляделись вокруг студенты.

— Да, это можете считать мои штабом. — Кивнул мужчина. — Вам приготовили завтрак. Идите, у вас есть четверть часа на еду. Мы с Тео будем ждать вас здесь.

— Ну, уж нет! — фыркнул Беренд. — Я предпочту как можно скорее выслушать ваше оправдание случившемуся.

— А не слишком ли ты зазнался, чтобы так разговаривать с первым магом? — прошипел Гутлеиф.

— Эй-эй, мальчики, — встала между магами Финиция. — Первый глава, — девушка повернулась к Гутлеифу. — Нам и правда не терпится узнать, как так вышло, что наши братья оказались в одном месте.

— Это информация держится в строжайшем секрете, — ушел от ответа глава.

— По некоторым обстоятельствам, мы были вынуждены отправить Шио в этот лагерь, — бросив на первого усталый взгляд, начал рассказывать четвертый. — А сюда в начале лета доставили два с лишним десятка смертников, но к этому времени остался только один Герберт.

— В первый же день Шио прилип к Герберту как банный лист, — перестал упираться Гутлеиф. — С начала я не видел в этом ничего опасного, а когда заметил, как смертник влияет на Шио, было уже поздно. Эти парни успели сдружиться за считанные дни. К тому же я видел в их дружбе выгоду для себя. При помощи этого, я мог заставить Герберта делать что угодно. Но в какой-то момент я… я перегнул палку. Я изменил воспоминания Шио о Герберте. Внушил пареньку, что смертник — враг. И сказал, что если Герберт не расскажет мне кое-какой правды, я не верну прежнего Шио. И вместо того, чтобы подчиниться мне, Герберт взял Шио в заложники. Он сказал, что не позволит Фраулю жить с такими воспоминаниями, поэтому готов его убить. Больше я ничего не делал Шио, Финиция, клянусь, только изменил воспоминания о смертнике. Теодор не даст мне солгать.

Помощник главы бросил на Гутлеифа недовольный взгляд, но кивнул. В этом рассказе был скрытый приказ. Приказ молчать о пытках. И своим кивком Борхе показал, что подчиняется приказу и клянется молчать.

— Да что вы, — засмущалась Финиция. — Я верю вашим словам, глава. Вы же первый маг, вы не будите лгать подчиненным.

— Но если мой братец сказал, что не хочет, чтобы Фрауль жил, то почему вы уверены, что Шио еще жив? — нахмурился Беренд.

— Мы не уверены, мы просто очень хотим в это верить. У Шио нет кулона, поэтому мы не можем узнать его состояние, но пока есть хоть маленькая надежда, что парень жив, мы будем его искать. Мы не можем допустить, чтобы наше солнце грустило, — четвертый глава положил руки на плечи Финиции.

— Спасибо, — тихо прошептала девушка, опуская взгляд на землю. — Я очень по нему скучаю… я так долго его не видела.

— Прими мои извинения, Фин, но мы не могли позволить вам встретиться. Тогда бы ты отвлеклась от вступительных экзаменов и всей суматохи с советом высших. Да и Шио было лучше не отвлекаться на мысли о тебе.

— Да, я понимаю, но все же, я очень волновалась о том, что с ним.

— Четвертый глава, Фрауль, — опомнился первый глава. — Прошу, не отвлекаться на такие темы. Я ответил на ваш вопрос? Если да, то тогда прошу пройти на завтрак, потому что времени у нас всего двое суток.

Маги поклонились друг другу и разошлись в разные стороны. Теодор на пару минут задержался рядом с первым главой, а после, получив указания, быстрым шагом удалился в направлении палаток отряда первого мага.

— Солнце мое, ты выглядишь неважно, — нахмурился четвертый глава.

— Я вот искренне прошу прощения, — влез между мужчиной и Финицией Беренд. — Но ваше поведение не дает мне покоя.

— Все в порядке, — отмахнулась девушка. — Я с Альвиссом познакомились, когда меня принимали в совет высших магов. Чтобы туда попасть, мне нужно было пройти собеседование со всеми главами. И, если честно, я больше всего боялась Альвисса. Он выглядел очень пугающим и серьезным.

— Ты дрожала, как осиновый лист, — усмехнулся мужчина.

— Мне было страшно. Но Альвисс оказался самым приятным из всех глав. На самом деле, вы, главы, вблизи намного теплее. Вас все называют безжалостными и холодными. Но под это описание подходят разве что Гутлеиф, да Фолквэр от части.

— Именно поэтому я волнуюсь за тебя.

— Мм, — кивнул до этого лишь наблюдающий Джонас. — Ты как будто всю ночь не спала.

— Нет-нет, — качнула головой Финиция. — Я выспалась, просто не слишком радостные новости и слишком быстрое развитие событий. Я к такому не привыкла.

— Точно все хорошо? — коснулся руки девушки Беренд, которого совсем не удовлетворил ответ подруги.

— Эй! — донесся издалека голос Гутлеифа. — Вы там завтракаете или беседуете?! Я еле отпросил вас на два дня, не для того чтобы вы их провели за бессмысленными разговорами.

— Простите, первый глава! — прокричал четвертый глава, закатывая глаза.

========== Глава 18. Мечты о будущем ==========

— Ну что, закончили свое чаепитие? — встретил недовольным взглядом магов Гутлеиф.

— Вам надо быть более терпеливым, первый глава. Мы же люди, нам свойственно тратить чуть больше времени, чем вы нам дали, — спокойно ответил четвертый.

— Ладно, черт с вами. Но в будущем постарайтесь укладываться в более короткий промежуток. Иначе вас никто не дождется, — вздохнул первый глава совета высших. — Теперь вы готовы?

— Полностью и абсолютно! — кивнули маги.

— Что ж. Тео, ты принес кулон?

— Кулон? — смутился Беренд.

— А как по-твоему, мы будем искать твоего братца? — поднял бровь Борхе. — Или ты думаешь, что кулоны нужны только для измерения потенциала?

— Fortelle meg hvor master er nå… — Наклонился к поблескивающему на солнечном свете многограннику Гутлеиф. — У нас нет возможности тратить время на поиски Герберта. На кону жизнь Шио Фрауля. Но и переместиться к ним мы не сможет, ведь никому неизвестно, где они. Поэтому остается всего один вариант… к счастью, у всех смертников собирают кулоны, благодаря которым мы будем знать нужное направление. Дальше все зависит от того, как далеко успел утащить Шио Герберт. Понятно?

— Да, все ясно. — Кивнул Деспо.

— А теперь слушайте все. Не смейте атаковать смертника, пока не убедитесь, что Шио в безопасности. Для Деспо и Фрауль отдельные указания. Ваша задача разлучить смертника с заложником, опять же не подвергая жизнь Шио опасности. Делайте для этого, что хотите. Но лучше вам попытаться разговорить Герберта, надавить, например, на жалость. Всем все понятно?

— Есть ограничения касательно смертника? — поднял руку Джонас.

— Никаких, — Гутелиф бросил взволнованный взгляд на Деспо. Но лицо парня оставалось таким же спокойным. — А, кстати, Финиция, Беренд, результаты этого задания сохраняться и будут приложены к вашему делу при поступлении в военные отделения. Если вопросов больше нет… выступаем!

— Беренд, все нормально? — приобняла друга Финиция, медленно идя за магами. — Я понимаю, как тебе тяжело… мне очень жаль, что тебе приходится проходить через такое. Но раз сам первый глава просит у нас помощи, другого выхода просто нет.

— Я понимаю, Фин. Не волнуйся за меня, — отмахнулся Беренд. — Я ведь хочу пойти в отряд Гутлеифа после окончания университета. Я знал, что рано или поздно мне придется встать на противоположную от брата сторону.

— Отряд Гутлеифа? — смутилась девушка. — Ты не говорил об этом.

— Это было моей мечтой детства… сначала я хотел стать высшим магом. Родители убили кучу денег на то, чтобы я услышал, что моего потенциала для этого не хватит. Честно, я был в отчаянии. Но потом, та самая война… и я понял, что быть высшим магом очень опасно для жизни. Именно их тогда отправляли в самое пекло, на самые горячие точки. Тогда мое желание быть высшим испарилось, словно его и не было. Да… тогда мне было около восьми и я очень боялся смерти. Старший брат… Герберт… часто восхищался магами, которые вечно находились в тени у высших. И тогда я решил последовать его примеру и заметил отряды Гутлеифа. Они были очень похожи на отряды высших магов, но только более безопасные. Я всегда считал, что жить в военном лагере в лесу — невероятно круто. Поэтому в последующие годы посвятил себя учебе. И, как видишь, я теперь в королевском университете магии. Отсюда шанс попасть в отряд Гутлеифа во много раз выше, чем из любых других учебных заведений вместе взятых. Уже через пару лет я сдам экзамены и смогу осуществить свою мечту. — Деспо улыбнулся, отдавшись мечтаниям. — Я уже представляю, как получу из рук главы мантию. Как он похлопает меня по плечу и откроет двери в свой мир. Как он представит меня своим подопечным, и как я найду среди них друзей. Мы будем вместе исследовать леса, сражаться с ночными тварями, сопровождать важных персон. А куда дальше направишься ты, Фин?

— Если честно, я хочу тихой спокойной жизни. Я слышала, в совете высших есть люди, которые занимаются разработкой различных заклинаний. Они не стоят на передовой и не подвергают свои жизни опасности. Практически у всех из них есть счастливые семьи, которые могут не переживать за них. После того, как на войне умерли мои родители, я поняла, насколько это жестоко — заводить семью, когда ты вынужден рисковать своей жизнью. А я хочу семью, которая будет счастлива. Моя семья всегда страдала из-за смертей близких. Сам подумай. Мой отец потерял жену, я потеряла обоих родителей, а Шио… Он вообще потерял сначала родную семью, а потом еще и приемных родителей. И все из-за чего? Потому что мои мама и папа решили, что готовы отдать жизни, хотя никто их не просил. Знаешь, для меня, по крайней мере сейчас, стоит на первом месте семья, а уже потом успешная карьера. Но мне выпала честь стать обладательницей столь высокого потенциала, так что я должна использовать его по назначению. Поэтому я посвящу себя безопасным поискам новых заклинаний.

— Неужели ты так хочешь завести семью? Я думал, ты будешь воинственной одиночкой…

— Ты прожил в счастливой семье многие годы, Беренд. Я же потеряла свою еще на восьмом году жизни. И… я хочу наверстать упущенное. Хочу посвятить всю себя будущему мужу и детям.

— Спокойствие, стабильность и семья? Ты действительно этого хочешь?

— Да, — кивнула девушка. — Я никогда не свяжу свою жизнь с армией. Я уже давно это для себя решила.

— Скажи честно, ты такое решение приняла из-за Шио? Ты не хочешь, чтобы он потерял последнего дорогого ему человека?

— Отчасти… но не совсем. Ши просто одна из многих причин.

— Кстати… — После недолгой паузы, сменил тему разговора Беренд. — Я давно хотел спросить тебя о твоих родителях, но никак не мог найти подходящего случая.

— Они погибли, — коротко ответила девушка.

— Это я знаю. Я хочу узнать, какими они были, если смогли воспитать такую… восхитительную девушку.

— У мамы был потенциал выше среднего и она состояла в резервном отряде, который отправляли на простые задания. Обычно это было что-то наподобие уборки за остальными отрядами. Их направляли в деревни или города где недавно прошли сражения, и требовалась помощь с восстановлением домов и прочего. Мама редко появлялась дома, поэтому я ее почти не помню. Когда мне было около семи, она на удивление долго пробыла дома, а потом ушла, попрощавшись с нами в последний раз. Мне никто так и не рассказал, куда она ушла. Просто через пару недель нам принесли ее потухший кулон. А папа… он был настоящим отцом. Он старался все время уделять мне. Но после смерти мамы ему надо было найти работу, и он занял ее место в том же отряде. Однако он уходил намного реже мамы и быстрее возвращался. Однажды, после такой «чистки», он и принес Шио. После этого он практически перестал отлучаться из дома, пока его не забрали на войну. Папа всегда был добр к Ши, как к родному сыну, но никогда не затрагивал тему, откуда братец родом. Он просто пару раз сказал, что был знаком с родителями Шио, и, что они были отличными людьми. Ты не представляешь, как я любила отца. Все основы магии я узнала от него. Всё, чему учили в школе первые два с половиной года, я уже давно знала от папы. Именно благодаря ему я стала высшим магом. Я очень скучаю по нему…

— Фин… — убрал волосы с лица подруги Деспо. — Я снова заставил тебя думать о грустном, прости. Ну-ка убирай со своего прекрасного личика печаль. Не дело это, идти на задание с плохим настроением.

— Ну ты и зараза, Беренд. Сначала сам заставляешь думать о грустном, а потом просишь не грустить. Если уж так хочется повспоминать прошлое, сам лучше расскажи, — фыркнула девушка.

— А я что? — пожал плечами парень. — Я не могу рассказать ничего интересного про моих родителей. Они не были высшими магами, не состояли в отрядах, а просто занимались рутинной работой. Да и я сам был для них просто ребёнком. Как это бы не казалось странно, большую часть своего внимания они дарили моему старшему брату, который подавал большие надежды, в отличие от меня. Он был одним их лучших учеников в классе и превосходно сдал выпускной экзамен. В честь этого и был тот… праздник. Моя тетушка считала, что дети не получившие кулон, не имеют права быть ни на каких праздниках. И ее глупые принципы меня спасли. Это все, что я могу рассказать о моей семье. Остальное — обыкновенная рутина.

— Вот как… — подняла глаза в небо Финиция.

— Эй, Фрауль, Деспо! — окликнул отставших студентов Джонас. — Лес начинает сгущаться, идите ближе, не хватало вам еще потеряться.

— Разговорились тут… — закатил глаза первый глава. — Мы на задании. Ударились в воспоминания, как-будто на смерть идете. С вами ничего не случится, будьте уверены. Мы просто придем, заберем Шио и вернемся обратно. Думаю, вам даже не придется использовать заклинания. Поэтому прекратите так себя вести. Рано вам еще о смерти думать.

— Нас первый раз направляют на подобное задание, да и впринципе, атмосфера тут не из самых приятных. — Ускорил шаг Беренд. — Это вы привыкли к такому, а мы еще нет.

— Мы просто пытаемся так отвлечься от глупых мыслей, — улыбнулась Гутлеифу Финиция. — Постарайтесь нас понять.

— Ладно, говорите, но только тихо. Если вас услышат, будет не очень хорошо, — уступил глава. — Но помните, что у нас все под контролем, и вам ничего не угрожает. Хорошо?

— Да, глава, — кивнули студенты.

Так они шли час за часом, пробираясь между стволами деревьев и отражая атаки лесных тварей. К разговору Финиции и Беренда спустя некоторое время присоединились Джонас и четвертый глава. Лишь Гутлеиф со своим верным помощником молча шли вперед, изредка поглядывая на мирно беседующих магов. Минута за минутой лед между студентами и мужчинами таял, и их общение становилось все теплее и теплее.

— Так, — наконец остановился Гутлеиф. — Притихли, быстро.

— Что случилось? — нахмурился Джонас.

— Мы совсем рядом с Гербертом, — ответил за главу Теодор.

Все сразу же замолчали. Финиция непроизвольно прижалась к магам, готовясь в любую секунду атаковать. Беренд инстинктивно прикрыл девушку рукой, хотя был намного слабее ее. Джонас и Альвисс лишь нахмурились и подошли ближе к первому главе.

— Не на столько рядом, — улыбнулся Гутлеиф. — Но вам все же стоит быть тише.

— Мы сейчас начинаем задержание Герберта? — шепотом спросила Финиция.

— Нет, ни в коем случае. Через пару минут начнет темнеть. А в темноте мы беспомощны, — глава создал вокруг себя и своих спутников большую сферу. — Мы остановимся и переждем здесь ночь.

— А это не опасно? — нахмурился Беренд.

— Нет, я с Тео создадим защиту, которая полностью скроет нас от внешнего мира, можете не волноваться. Прошу всех сразу же лечь спать после ужина. Завтра я подниму вас еще до рассвета, чтобы с первыми лучами солнца уже быть на позициях. Есть вопросы?

— Нет. — Поклонилась маги.

========== Глава 19. Пришла пора уходить ==========

Как и обещал, Гутлеиф разбудил всех магов до рассвета. Покрытый росой купол, который вечером создали Гутлеиф и Теодор, начал медленно рассеиваться, пропуская утренний ветерок внутрь. Наполненный ароматами леса он пронесся мимо путников, играясь с их волосами. Это было бы идеальное утро, если бы не осознание приближающейся встречи.

— Выступаем, — необычным для себя, тихим голосом приказал первый глава, помогая магам убрать следы своего пребывания на полянке. — По моему знаку будем нападать, а до этого я попрошу вас молчать и не издавать ни звука. От вашего поведения зависит жизнь младшего Фрауля, — Гутлеиф коснулся плечей студентов. — Не волнуйтесь, ничего страшного не случится.

В полной тишине они направились за главой, несущим в руках кулон Герберта. И спустя несколько сотен метров между деревьями появился просвет, в котором виднелась светящаяся сфера.

— Кто здесь?! — раздался в гробовой тишине голос смертника. — Я знаю, что вы здесь, маги!

Ответа не последовало. Маги подобрались еще ближе, пытаясь рассмотреть, что происходит на полянке. Герберт стоял среди корней огромной сосны, нервно оглядываясь по сторонам. Около его ног неподвижно лежал то ли спящий, то ли находящийся без сознания Шио.

— Если сейчас же не покажетесь, я убью его! — в руках парня вспыхнула маленькая сфера. Он рывком поднял Фрауля с земли и прижал к себе, поднося к горлу Шио маленький огонек. — Выходите, я сказал!

— Успокойся, Герберт! — прошипел Гутлеиф, выходя из тени. — Я выхожу, выхожу. Убери сферу от парнишки.

— Я, кажется, сказал выйти всем, — прорычал Герберт. — Я не собираюсь играть с вами в прятки.

— Выходите, — тяжело вздохнув, повторил требование парня Гутлеиф.

— Ну здравствуй, братец, — выдавил из себя улыбку Беренд.

— Б-брат? — глаза Герберта заблестели. — Это ты его заставил, глава! Снова хочешь при помощи него контролировать меня? Да, я не смогу его ранить. Но это не помешает мне уйти от вас…

— Ши… — тихо позвала брата Финиция, медленно подходя ближе к парням.

— Он не ответит, — ухмыльнулся Герберт. — Сейчас он очень-очень крепко спит.

— Братец, — снова привлек к себе внимание Беренд. — Я так скучал по тебе… — Лицо смертника теряло свою серьезность. Парень поджал губы и выдавил слабую улыбку. Его глаза встретились с глазами мага. Одинокая слеза скатилась по щеке Герберта.

— Я тоже… — тихо прошептал он. Но, краем глаза заметив четвертого главу, собирающего подойти к нему, нахмурился и отшагнул дальше от магов. — Не подходите! — парень положил друга обратно на корни дерева, но сферу от его шеи не убрал. — Если кто-нибудь сделает еще хоть шаг без моего разрешения, я взорву эту сферу.

— Герберт, Гер, — не прекращал попыток отвлечь брата Деспо. — Пожалуйста, посмотри на меня. Я так давно не говорил с тобой. Я так давно не слышал твой голос.

— Прости, Бер, — тяжело вздохнул парень. — Ты выбрал не лучшее время для встречи. Поверь, тебе стоило отказаться и не приходить сюда.

— Но без меня бы ты сделал то, о чем потом будешь жалеть. Меня не было рядом, когда я был тебе так нужен, — Беренд медленно подходил к Герберту, который не сводил грустных глаз с брата. — Это моя вина. Я не смог оказать тебе поддержку, не смог остановить тебя. Я оставил тебя одного. Нам так и не удалось поговорить об этом, Гер. Ты так и не рассказал мне, что тогда произошло.

— Но главы должны были тебе все объяснить… — прошептал смертник.

— Я не хочу слушать глав, братец. Я хочу услышать все лично от тебя, — младший Деспо подошел вплотную к брату. — Герберт, — студент обнял юного мага. — Если бы ты знал, как я тебя ненавижу.

— Что? — попытался отшатнуться парень, но руки брата мертвой хваткой сцепились у него за спиной.

— Я недавно понял одну очень важную вещь… — сладко зашептал Беренд. — Все мои беды только из-за тебя, братец. Из-за тебя я стал сиротой, из-за тебя на мне клеймо брата смертника, из-за тебя меня считали чудовищем, из-за тебя я не смог завести друзей, из-за тебя мне приходилось страдать изо дня в день, из-за тебя главы мешали мне спокойно жить. В этом всем виноват только ты, Герберт. Ты испортил мне жизнь. Я ненавижу тебя, Герберт. Но сейчас мне выпал отличный шанс, я могу вернуться в университет человеком, который поймал смертника. Тогда меня все полюбят, будь уверен. С меня снимут клеймо брата убийцы. Поверь мне, братец, я отрекся от тебя еще два месяца назад при всех студентах королевского университета магии. Я больше не брат чудовища, Герберт. Что ты скажешь на это?

— Я… — По лицу смертника пробежала тень.

— Теперь ты потерял все, ради чего жил, — продолжал Беренд. — Я, это все что было у тебя. Теперь тебе нет смысла жить.

— Ошибаешься, — стиснул зубы парень. — У меня есть друг.

— У тебя нет друзей, Герберт. Никто не захочет дружить с таким как ты. Просто признай это.

— Это не так! — прошипел смертник.

— И кто же мне докажет обратное? Хватит лгать, Герберт. Больше в тебя никто не верит. Я был последним, кому ты был нужен. Сейчас ты остался совсем один.

— Мне надоело тебя слушать! — В глазах смертника вспыхнули огоньки, а на лице воцарилось спокойствие. — Кажется, я потратил столько времени зря, играя по вашим правилам, глава.

— Что происходит? — прошептал Теодор. — Беренд перегнул палку?

— Прости, Беренд, ты сам выбрал свое будущее, — с легкой улыбкой промурлыкал Герберт. По его руке заструились темные нити, переползающие на тело младшего Деспо. На долю секунды ногти Беренда впились в спину брата. А после, издав короткий вскрик, маг повис на руках у смертника. — Я… — Старший Деспо поднял на магов испуганный взгляд. Он опустился на землю, прижимая к себе безжизненного тело.

— Беренд! — закричала Финиция.

— Атакуем! — перекрыл ее крик своим Гутлеиф.

Все маги, исключая упавшую на колени Финицию, немедля последовали приказу первого главы. Восемь сфер взмыли в воздух и с невероятной скоростью направились к смертнику, который еще не успел осознать произошедшее.

— Спектакль подошел к концу, — донесся до них тихий шепот. В мгновение ока перед Гербертом возник силуэт, загородивший собой парня. Одним взмахом он лопнул все сферы, точно мыльные пузыри. — Думаю, пришло время снимать маски, — перед магами стоял Шио, из ладоней которого взвивались в воздух черные нити-руки тортура.

— Ч-что? — замерли люди. Все, включая Герберта, с удивлением смотрели на Фрауля, улыбающегося своей привычной солнечной улыбкой.

— Оу, простите, я забыл сказать, я не очень люблю, когда трогают что-то, что мне дорого. Рад встрече с вами, главы, давненько мы не виделись.

— Кто ты? — прохрипел Гутлеиф.

— Я Шио. Мы уже встречались с тобой восемь лет назад. Разве ты не помнишь? Тогда ты думал, что убил меня. Но вот какое разочарование, я выжил. Ну что? Все еще не понимаете? — Улыбка тортура стала шире. — Тогда последняя подсказка. Это было в здании, которое сейчас занимает совет высших.

— Неужели ты…

— Я тортур, вы правы.

— Что ты сделал с моим братом?! — всхлипнула Финиция.

— Я и есть твой брат, прекрасная Фин, — повернулся к девушке тортур.

— Ты лжешь! — закачала головой она.

— Тогда скажи мне, когда твой отец принес Шио в ваш дом? — голос чудовища звучал не правдиво ласково.

— В середине мая… — прошептала девушка.

— А теперь ты, глава, напомни, когда вы убили последнего тортура?

— В середине мая… — также тихо ответил первый глава.

— Я решил, что будет весело наблюдать за тем, как вы пируете, а потом вернуться назад и привести за собой хаос. Я создал тело мальчика, в котором и спрятался. Когда деревню, которая находилась ближе всего к моей обители, пришли чистить, я уже был совершенно обычным ребенком. Так уж вышло, что переместившись в тело ребенка, я напрочь забыл все, что знал. Осталось только имя. Воспоминания вернулись только после того, как вы привели меня в мою обитель. Но даже в теле человека я не мог справиться с вашим заклинанием. О, да, маги, это единственное, что вам хорошо удалось. Вы создали практически совершенное оружие, но ценой скольких жизней? А, первый глава? Отчего же ты не рассказываешь магам, которые буквально молиться на тебя готовы, правды? Ведь прекрасная Фин не знает таких интересных подробностей о жизни ее семьи.

— Мы смогли убить тебя один раз, — зашипел глава. — Сможем и второй. Тео, Джонас, четвертый!

Все четверо в мгновение ока встали в полукруг и, создав в руках одну большую сферу, направили ее на улыбающегося тортура.

Бульк!

И снова звук лопнувшего мыльного пузыря. Сфера лопнула, едва коснувшись тела тортура, заставив последнего залиться звонким смехом. Маги, тяжело дыша после сложного заклинания, удивленно смотрели на чудовище, а в их глазах появлялась паника.

— Мне порядком надоели ваши жалкие попытки меня остановить, — тортур запустил свои руки в магов, и вскоре по нитям засочились светлые светящиеся струйки. — Я вчера испил твоей крови, глава, — наблюдая за переливающимися ручейками, текущими прямо в его сердце, начал объяснять пыточник. — Ты, должно быть, знаешь, что самое сильное противоядие для заклинания, сотворенного на крови, ничто иное, как кровь создателя? Но от тебя я получил не просто кровь, ты несешь слишком тяжелый груз на себе, поэтому твоя кровь пропитана страданиями. А для меня это лучший напиток.

— Ч-что ты делаешь с нами? — еле выговорил Теодор, не в силах отойти от шока. — Ты нас убиваешь?

— Еще чего, — фыркнул тортур. — Я как ни как пыточник, а не убийца. Кстати, вот это я у вас, пожалуй, заберу, — еще одна нить появилась на ладони и, устремившись к мантии главы, достала из нее кулон смертника. — Он вам все равно больше не понадобится.

— Тварь! — всхлипнула Финиция, поднимаясь на ноги.

— Прекрасная Фин… — улыбнулось ей чудовище. — Ты что-то хотела мне сказать?

— Я предпочту промолчать, — прошипела девушка и села обратно на землю. Но как только тортур вновь вернул свое внимание остальным магам, создав в руках сферы, Фрауль бесшумно подкралась к тортуру и…

— Какая досада, — изображая грусть, покачал головой пыточник. — Кто же знал, что ее сердце окажется именно здесь, когда я протяну ей руку помощи. С такой раной, к сожалению, вам, люди, не выжить. Что ж… думаю, на этом можно и закончить.

Тортур наклонился к другу, все еще сидящему рядом с братом, и, аккуратно переплетя с ним руки, потянул напуганного Герберта за собой. Парень повиновался, так и не проронив ни слова. Он обвел взглядом поляну, на которой стояли ничего не понимающие маги. Ему казалось все это сном, кошмаром, который совсем скоро закончится.

— Ну ты чего, Гер? — повернул голову друга к себе Шио. — Нам пора уходить. Я отведу тебя в одно интересное место.

— В какое? — еле слышно спросил Герберт, смотря в глаза тортуру.

— В главную обитель тортуров.

========== Глава 20. Кулоны без пламени ==========

— Финиция, Беренд, — маги склонились над студентами.

— Поздно, — тяжело вздохнул Гутлеиф. — Мы уже не можем им помочь. Надо отправляться обратно.

— Г-глава… — в панике прошептал Теодор. — Я… я не могу создать сферу.

— В каком смысле? — закашлялся первый маг.

— Я просто не могу создать сферу, — Борхе поднял руку на уровень глаз. — Я делаю все, что нужно, но у меня не получается!

— У меня… тоже не получается… — коснулся лба четвертый глава. — Такое ощущение, что я не могу использовать магию. Но такое же невозможно.

— Что за бред… — Гутлеиф зашептал заклинание, но ничего не произошло. — Джонас, у тебя так же?

— Да, глава, — растерянно кивнул мужчина.

— Помните, те ручейки, которые ползли по нитям торутра? — прикусил губу Гутлеиф.

— Хотите сказать… — нахмурились маги.

— Он впитал всю нашу магию… как и обещал. Он пыточник, — глава закрыл глаза руками. — Теперь мы обычные люди, которые не в силах использовать магию.

— Это навсегда? — не оставлял попыток создать сферу Теодор.

— Без понятия, — вздохнул глава.

— И что нам теперь делать? — три пары глаз смотрели на Гутлеифа, ожидая его ответа.

— Я успел подать сигнал Фолквэру, когда тортур еще только появился, — слабо улыбнулся глава. — Он скоро должен придти нам на помощь. А пока нам остается просто ждать. И не оставляйте попыток использовать магию. Можете пробовать любые известные вам заклинания… третий глава прибудет с минуты на минуту.

Гутлеиф опустился на землю и, бросив печальный взгляд на магов, закрыл глаза. Обычная «охота», которая должна была закончиться за пару минут, привела к кошмарным последствиям, из-за которых весь мир вновь будет жить в страхе.

— Первый?! — на поляне появились вторая, третий и пятый главы.

— А вот и вы, Фолк, — вздохнул Гутлеиф.

— Что с детьми?! Где Шио и Герберт?

— Шио оказался тортуром, — ответил четвертый.

— Такого не может быть! — Неуверенно усмехнулась вторая.

— Это так, — поднялся на ноги Гутлеиф. — Тортур прятался в теле Фрауля младшего, чтобы найти противоядие от нашего заклинания. Шио тортур, Фолк. Тортуры вернулись.

— А Герберт?

— Он… у него были похожие нити, как у тортура. Но немного отличались. Он не тортур. Скорее обычный человек с очень темными желаниями, — прохрипел Теодор.

— А где мои дети? — Фолквэр обвел глазами магов в поисках студентов.

— Фолк, я… — начал глава.

— Где Финиция и Беренд, первый? — перебил его третий.

— Они здесь, — ответил за первого главу Джонас, указывая на тела, лежащие рядом с ним. — Нам нет прощения, директор.

— Неужели Шио смог убить брата Герберта на глазах у друга? — ахнул пятый глава, наклоняясь к студентам.

— Нет, Беренда убил Герберт, — прошептал Гутлеиф.

— Братоубийство? — Вторая отвела взгляд. — Какой ужас.

— Неужели тортур вообще в этом не участвовал? — не поверил пятый.

— Он появился только когда Герберт оказался в смертельной опасности. До этого он не вмешивался.

— Раз тортур не вмешивался, значит он знал, что Герберт сам справится… мне это не нравится. Зачем вообще тортуру этот парень? — коснулся губ третий глава. — Кто же знал, что смертник окажется не виновником, а жертвой.

— Пятый, можешь, пожалуйста, принести кулоны? — тихо попросила вторая глава. — Мы не можем уйти с этого места, пока не выясним, что с вами.

— Все кулоны нести?

— Да, — кивнул директор. — Ты не сможешь открыть сундучок, в который я их положил. Поэтому неси все.

— Хорошо, — пятый поклонился и исчез.

— Черт… — первый глава отошёл от магов и устало оперся о ствол дерева.

— Гут? — последовал за ним директор.

— Я ужасный глава. Я всю дорогу говорил этим детям, что они напрасно волнуются, что нам хватит простого разговора. Я считал, что это совершенно безопасная вылазка. Я не смог здраво оценить ситуацию и заметить такие важные вещи. В моем лагере жил тортур, а я этого не замечал. Я позволил тортуру убить мою подчиненную. Позволил смертнику вновь убить. Я совершил столько ошибок! Я не достоин быть главой.

— Эй-эй, Гут, — взял мужчину за плечи Фолквэр. — Посмотри на меня. Помнишь, что я сказал тебе, когда ты проходил собеседование, чтобы стать первым главой? Быть первым, значит не просто принимать решения. Я тебе говорил, что, если ты станешь во главе совета, то обречёшь себя на вечные мучения. Ты несёшь на себе груз решений в одиночку. Да, сейчас ты совершил ужасную ошибку, из-за тебя я потерял двух лучших студентов, но разве ты мог знать, что тортур вернётся? Восемь лет назад, все пять глав были на том месте. И все пятеро видели, как последний тортур канул в небытие. Ни у кого из нас не возникло мысли, что чудовище выживет. А значит, его возвращение — это наша общая ошибка. Гут, ты уже давно не тот мальчик, каким я тебя встретил. За все годы, которые ты руководишь советом, наша страна буквально расцвела. Мы уничтожили десятки тортуров, победили в войне, смогли узнать очень многое о ночных тварях. И все благодаря только твоим решениям. Разве я не прав? Все люди совершают ошибки, на то мы и люди.

— Я совершил их слишком много.

— И что теперь? Считаешь, что прошлый первый глава был прав?

— Что? — Гутлеиф поднял на Фолквэра удивленный взгляд.

— «Этому парнишке не место среди глав. Он никогда не станет достойным титула первого главы. Будьте уверены, он приползет в совет на коленях и будет молить об отставке». Это были его последние слова, перед тем, как он покинул совет. Помнишь, что ты тогда ответил?

«Если вы так думаете, то мне вас жаль, потому что я скорее отдам жизнь за свою страну, чем отступлю. Я поведу всех магов за собой и не позволю им разочароваться во мне», — тихо ответил мужчина.

— Ну так что, неужели отречешься от своих слов?

— Фолк, ты сам сказал, я не тот парень каким был…

— Отречешься?

— Без магии я бесполезен для совета.

— Гут, я преклонил перед тобой колено не из-за твоей силы. Я видел в твоих глазах желание побеждать. В твоей голове рождались сотни планов, как одолеть противника и улучшить нашу жизнь. Я сказал, что ты достоин быть первым главой, потому что видел в тебе не сверхсильного солдата, а мудрого руководителя.

— Но, директор, ты всегда был мудрее меня, почему тогда ты не первый?

— Потому что я не умею быстро принимать верные решения… я не буду тебя останавливать, но хорошо подумай, прежде чем сказать остальным, что ты не достоин быть главой, — Фолквэр отпустил плечи Гутлеифа и слабо улыбнулся.

— Главы, — раздался на поляне голос второй главы. — Пятый вернулся.

— Идем, — откликнулся третий. — Гут, мы тебе поможем. Вторая власть — это не только ты, это все главы. Мы одобрили твои действия, а значит, мы тоже ошиблись. Но никто из нас и не думает сдаваться. Не сдавайся и ты. А теперь пойдем, нас все ждут.

— Простите меня, директор…

— Это обязанность каждого учителя, помогать своим ученикам. Кроме того… я же твой друг, я не брошу тебя в беде.

— Спасибо тебе, Фолк, — прошептал Гутлеиф.

— Всегда пожалуйста. Только прошу не зови меня директором.

— Но ты же зовешь меня учеником, — хлопнул друга по плечу первый глава. — Пойдем к остальным.

Маги собрались на поляне вокруг сундучка, который должен был ответить на многие вопросы.

— Открывайте, третий, — попросила вторая.

— …åpne, — Фолквэр коснулся пальцами крышки сундучка, заставив ее открыться. — … четыре кулона… — не поверил он своим глазам. — Они потрескались.

— Первый, четвертый, Теодор и Джонас, пламя в ваших кулонах исчезло, — поднесла один из кулонов к глазам вторая.

— Тортур забрал из нас всю магию, — прикусил губу четвертый. — Пыточник…

— А кулоны детей? — наклонился к сундучку первый глава.

— Кулон Беренда просто потух. Мальчик умер, — вздохнула вторая. — Кулон Финиции тоже…

— Подождите! — остановил ее четвертый. — Разве вы не видите? Мое солнце жива.

— Что? — все повернулись к парню.

— Ее кулон… Я вижу в нем угасающий огонек… — всматривался в многогранник глава.

— Но она не подает никаких признаков жизни. Я лично ее осмотрела, — нахмурилась вторая.

— Проверь ее на остаточные заклинания, — приказал Гутлеиф женщине.

— Но ее ранили в сердце…

— Проверь.

— Хорошо, — вторая опустилась на колени рядом с девушкой. — …søk etter rester av magi, — прошептала она, склонившись над телом.

Появилось тусклое свечение, похожее на голубой огонь. Оно металось между рук главы, в поисках остатков магии. Вскоре огонек замер, остановившись над сердцем девушки, и, взмыв на уровень глаз главы, исчез.

— На ее сердце лежит остаточное заклинание, — вынесла вердикт женщина.

— Как давно? — спросил первый.

— Оно было наложено прошлым утром, до рассвета.

— Что это за заклинание?

— Я… я такого не знаю… — в недоумении прошептала глава.

— Уверена? — Гутлеиф сел рядом.

— Да. Я никогда не ошибаюсь в этом, первый. Заклинание накладывала сама девочка. Думайте скорее, что это может быть. Оно поддерживает жизнь девочки и продержится еще не больше семи минут. Не сможем понять, что это, Фрауль умрет.

— Она не могла не проговорится об этом… Ищите подсказку в ее речи за последние два-три дня, — задумался третий.

— Она, когда мы только собирались… — после недолгого молчания подал голос четвертый. — Она что-то сказала кулонам. Что-то вроде клятвы…

— «Я буду сражаться, пока во мне течет магия», — процитировал Теодор.

— Обычно в таких случаях говорят «течет кровь», — заметил директор.

— Фин не могла ошибиться, когда приносила клятву, значит… — начал первый.

— Четвертый, дай кулон, — перебила мужчину вторая.

Парень покорно протянул женщине кулон, и она, выдернув нить, служащую цепочкой для многогранника, положила его на сердце Финиции. По телу девушки к сердцу начали стекаться тонкие, едва заметные серебристые ручейки, обвивающие кулон, словно заворачивая его в себя. Ярко вспыхнув, они начали медленно погружать многогранник в тело Финиции, вдавливая его в кожу. И меньше чем за минуту кулон исчез под одеждой девушки.

— Шио! — закашлявшись, выкрикнула Финиция, приподнимаясь на локтях, но сразу же упала обратно.

— Она жива! — Не верили своим глазам маги.

— Вторая, быстро неси ее к себе в лечебницу. Лично окажи ей помощь, — приказал первый. — Фрауль должна выжить.

— Поняла вас, — кивнула женщина и в эту же секунду исчезла.

— А нам что делать, глава? — ждали дальнейших указаний маги.

— Третий, пятый, доставьте нас в королевский университет магии, после этого сразу же отправляйтесь в совет, необходимо сообщить важную новость… Тортуры вернулись.

========== Глава 21. Хочешь стать тортуром? ==========

— Как ты, Гер? — повернулся к другу Шио.

Фрауль прыгал по верхушкам деревьев, крепко держа Герберта за руку. Они уже были далеко от той поляны, где совсем недавно их нашли маги.

— Ты правда тортур? — стараясь не смотреть на парня, спросил Герберт.

— Как видишь, да. Боишься меня?

— Нет… совсем чуть-чуть. Что ты будешь делать со мной дальше?

— Помнишь, я сказал, что мы похожи? Гер, ты хочешь стать тортуром? — Шио остановился и заглянул в глаза друга.

— Стать тортуром? — Нахмурился парень. — Разве такое возможно?

— Да. Но только если душа человека прогнила насквозь. Если желания человека так же черны, как желания тортуров.

— Но я…

— Твои нити, Гер. Они похожи на мои. Обычному человеку такие не создать. А ты их используешь, как обычные сферы. Ты потерял всю человечность, которая у тебя была. Скажи, ты сильно расстроился, когда убил брата?

— Я… — Герберт осекся. Он пытался найти в себе хоть каплю печали, но вместо нее было лишь ледяное спокойствие.

— Я не буду заставлять тебя. Тортуром невозможно сделать насильно. Одно твое слово, и я отнесу тебя, куда пожелаешь и оставлю там…

— Почему я не чувствую печали, Ши? — перебил тортура маг.

— А что ты чувствуешь?

— Пустоту… и ненависть…

— Ненависть к кому?

— К Беренду, — парень поднял напуганные глаза на друга. — Почему?

— А почему ты не грустил, когда разгромил все и вся два года назад?

— Потому что… — маг замолчал. — Я не знаю… меня это пугает, Ши. Мне страшно.

— Страх — это самое нормальное, что ты сейчас можешь чувствовать, — положил руку на плечо Герберта Шио.

— Ты тоже такое чувствовал, когда становился тортуром?

— Нет, — после недолгой паузы ответил тортур. — Прародительница создала меня уже таким. Я всегда был тортуром. Понимаешь, тортуры рождаются из тьмы, из грязных мыслей и черноты живущей в душах существ. Когда этого накапливается слишком много в одном месте, там образуется сгусток темной энергии, который через тысячелетие созревает и может превратиться тортура. Но чтобы превращение прошло успешно, нужна сила прародителя. А у меня ее нет.

— А как ее получить?

— Нужно просто получить признание всех существующих тортуров. А если тортур всего один, он никогда не получит признание других, по понятным причинам.

— И это все? Так просто?

— Глупый Гер, — усмехнулся Шио. — Чтобы получить признание, нужно, чтобы все тортуры тебе доверяли.

— А это разве не просто, заставить доверять?

— Когда ты связан со всеми тортурами на подсознательном уровне… когда все тортуры могут услышать, о чем ты думаешь? Нет, это не так просто.

— Тортуры так могут? — удивился Герберт.

— Да, — кивнул Шио.

— Раз тортуры связаны, получается они знали, что маги открыли на них охоту?

— Да.

— Но почему они тогда не спрятались, а позволили главам их убить?

— Потому что… — Шио вздохнул. — Если бы мы спрятались, это было бы хуже всякой смерти. Мы не могли показать магам, что они превзошли нас. К тому же прародительницу убили одной из первых, и мы не получили приказа уходить.

— Это глупо.

— Я знаю. Но… каждый из нас считал, что сможет победить магов.

— А ты?

— А я после смерти предпоследнего тортура решил, что к черту честь. Я остался последним. И знаешь… я впервые в жизни слышал звенящую тишину. Обычно, когда мысли тортуров затихали, меня звала к себе прародительница. Она любила говорить со мной. Я был в растерянности, когда услышал ее «min mørke» в последний раз. Уже тогда я понимал, что в этот раз нам не стоит ждать победы. Но остальные тортуры думали иначе. Мне оставалось лишь подчиниться им. Однако… когда ко мне пришли главы, я уже был уверен, что не собираюсь с ними сражаться. Я оставил свою оболочку в обители, а сам поспешил уйти. Я спрятался в ближайшей деревушке. А дальше ты уже слышал.

— И что ты будешь делать теперь, когда нашел противоядие? Хочешь создать как можно больше тортуров и пойти против магов?

— Все сгустки, которые я нашел, будут готовы к обращению в тортуров как минимум через три с лишним сотни лет. Сгустков не так много, как ты думаешь. Если бы их было много, вам бы не осталось места в этом мире, мы ведь не умираем. Сейчас есть только два сгустка. Первому три сотни лет до превращения, второй только начинает образовываться.

— Так долго…

— А чего ты хотел?

— Но ты же можешь создать тортура из другого существа.

— Мне нужна душа, готовая стать тортуром. А такие, поверь мне, не часто встречаются.

— Тортуры, которых создают из других существ, и тортуры, рожденные из сгустков… они отличаются?

— Практически нет. Просто у первых остаются воспоминания об их прошлой жизни. И те, и другие по своей натуре тортуры.

— Скажи, Ши, что делают тортуры? Зачем вы существуете?

— Раскрыть тебе секреты тортуров? — рассмеялся парень. — Ну уж нет.

— Ну… — Герберт не ожидал отказа. — Ладно.

— И в обитель я тебя тоже не отведу, пока не скажешь, что согласен стать тортуром.

— Это шантаж.

— Вовсе нет. Главная обитель — это священное место для нас. С времён ее создания из неё не вышло ни одно существо, не являющееся тортуром. Каждый, кто посмел ступить в неё без приглашения, был убит. Это тебе не проходной двор.

— Вы впускаете всех, кто пожелает, но никого не выпускаете? Но зачем? Не проще ли было просто никого не подпускать к обители?

— Проще, — согласился Шио. — Но скучнее. Ничто не может сравниться с тем, как кто-то, решив, что он особенный, заходит в обитель. Он поддается интересу и идет дальше, желая найти место, в котором рождаются самые ужасные существа. И вот, когда цель уже близка, когда осталось всего чуть-чуть…

— Его убивают ваши чудовища? — перебил друга Герберт.

— Какие чудовища? — нахмурился Шио.

— Ну… те, о которых говорил глава. Которых вы создали, когда поняли, что умираете. Которые сейчас в обители набираются сил, чтобы снова начать уничтожать деревни…

— Что? — тортур залился леденящим душу смехом. — Ты до сих пор веришь в это? Я, кажется, уже сказал, обитель только для тортуров.

— Но тогда… если вы их не создавали, кто…

— Кто уничтожил столько деревень и магов? — Герберт кивнул. — Гутлеиф. Если бы король узнал о том, сколько людей погибло из-за разработки заклинания против нас. Если бы узнал, что смертоносное заклинание применяется так близко к деревням, точно бы забрал бы у совета статус второй власти.

— Это действительно было ложью?

— Не веришь?

— Я… ну… — замялся Герберт.

— Тогда, позволь, показать тебе кое-что… — тортур щелкнул пальцами и в мгновение перед ним возникло темное бесформенное существо.

— Повелитель?

— Гер не понимает этот язык, — прошипел Шио. — Мог бы об этом подумать.

— Не сердитесь, — пробурчало существо. — Я по привычке.

— Знакомься, Герберт, это мой слуга, — улыбнулся парню тортур.

— Приятно, познакомится, Герберт Деспо, — поклонилось существо. — Не думал, что вы зайдете так далеко, повелитель.

— Заткнись, — прорычал тортур.

— Что же вы в нем нашли? — слуга чудовища облетел вокруг мага. — Я вот не нашел в его истории ничего интересного.

— У него душа тортура, — коротко ответил Шио.

— Тогда бы вы не нянчились с ним, как с ребенком. Вам же не составит никакого труда убедить человека в чем-угодно. Но вы потратили почти три месяца на то, чтобы…

— Я приказал тебе замолчать! — тортур разрезал существо на десяток частей. — Совсем страх потерял.

— Ты его убил? — вздрогнул Герберт.

— Нет, — вздохнул Шио. — Ему даже не больно.

— Так зачем вы позвали меня, повелитель? — существо вновь собралось одно целое.

— Я хочу, чтобы ты дал мне воспользоваться остатками теней восьмилетней давности.

— Какая именно Вам нужна дата? Я не сохраняю все остатки, Вы же понимаете это?

— Шестнадцатое мая.

— В этот день празднуют победу над тортурами, — вспомнил Герберт.

— Ты увидишь, как меня пытались убить маги, и услышишь очень интересные слова глав… у тебя может закружиться голова, не пугайся, — не сводя глаз с друга, Шио протянул руку слуге. Существо, на секунду замерев, оторвало от себя маленький кусочек и положило на ладонь хозяина.

— Если отдадите это человеку, больше не сможете посмотреть. Вы уверены?

— Ты задаешь слишком много вопросов, — закатил глаза тортур.

— Так мы тут и не в игрушки играем…

— Да? А я другого мнения. Гер, — парень повернулся к магу. — Это займет немного времени. Ты будешь все видеть глазами тени. Тебе нечего там бояться, просто смотри, хорошо?

— Хорошо, — неуверенно кивнул смертник.

— Смотри на меня, — Шио заставил кусочек тени расплыться у него на ладони и, как только Герберт повернулся к чудовищу, накрыл тенью глаза парня.

— Повелитель. Теперь он нас не слышит, — после недолгого молчания вернулось к разговору существо. — Так скажите мне, что в нем особенного? Вы никогда так ни о ком не заботились. Неужели на вас так повлияли годы, проведенные в мире людей?

— Я же попросил заткнуться, — прошипел тортур, но все же уступил. — Мне с ним вдвоем жить еще много сотен лет. Если бы я заставил стать его тортуром, его характер бы изменился. А мне интересно именно с таким Гербертом. Интересно наблюдать, как он осознает, что не такой, как остальные маги. Это так весело, помогать ему принять себя. Посмотри на него, он всегда так напуган. Даже сейчас, когда он просто наблюдатель, он выглядит беспомощным. Он сильный, но не понимает этого.

— Вы превратите его в тортура? Я до последнего отказывался верить в это…

- С ним интересно. И этого достаточно.

— Вы всегда отличались от остальных. Вас ведь создала сама прародительница… она добавила в вас что-то, благодаря чему ценила больше остальных…

— Довольно об этом, — прорычал Шио. — У меня нет желания с тобой сейчас говорить. Есть дела и поважнее.

— Ши… — позвал друга парень. — Я все увидел, — лицо Герберта не выражало никаких эмоций. — Я разочарован в главах. И у меня к тебе есть всего один вопрос.

— Я весь во внимании, — тортур прищурился, пытаясь понять полностью ли ушла тень из глаз мага.

— Превращаться в тортура больно?

— Если скажете ему правду, он может отказаться, — прошептал слуга тортуру.

— Да, — проигнорировал его Фрауль. — Когда ты будешь превращаться, все, что в тебе осталось человеческого, будет пытаться вернуть тебя назад. Ты будешь видеть самые ужасные картины, которые только можешь представить. Твое тело уже ничего не будет чувствовать, но ты будешь страдать.

— Вот как… — отвел взгляд Герберт.

— Если не хочешь, можешь не заставлять себя. Если ты становишься тортуром, потому что думаешь, что если откажешься, тортурами придет конец, то ты ошибаешься. Я готов ждать еще одну темную душу сколько угодно. Я бессмертен, я могу не торопиться. Твой отказ никак не повлияет на судьбу тех сгустков, можешь не переживать.

— Если я откажусь, это никак не повлияет на дальнейшую жизнь тортуров?

— Именно. Я даю тебе выбор, Гер. Можешь отклонить мое предложение, я не буду сердиться.

— Зачем вы так делаете, повелитель? — негодовало существо.

Смертник подошел к основанию ветки, на которой друзья остановились, и, облокотившись на ствол дерева, поднял глаза к небу. Перед ним все еще стоял силуэт первого главы, отдающего приказ уничтожить деревню просто так. Человек, на которого многие готовы были молиться, оказался ничем не лучше обыкновенного убийцы. Парень встретился со взглядом тортура, но на этот раз глаз не отвел. Он выждал пару секунд и, невольно расплывшись в слабой улыбке, выдохнул:

— Я согласен, Шио.

========== Глава 22. Новый пыточник ==========

— Это очень серьезное заявление, — нахмурилось существо.

— Ты уверен в своем решении, Гер? Это последний раз, когда у тебя есть возможность изменить ответ, — согласился со слугой тортур.

— Да, я уверен. Мне больше нечего делать среди людей.

— Тебя никто не торопит, Герберт, ты можешь обдумать все еще раз, — подлетело к парню существо.

— Я могу дать тебе новую жизнь и в мире людей. Могу перенести тебя в другое государство, туда, где тебя никто не будет знать…

— Ши, я хочу стать тортуром, — улыбнулся маг. — Это мое окончательное решение.

— Что не так с этим парнишкой, повелитель? — обратилось к тортуру существо. — Разве он не должен был отказаться, услышав про то, что его ждет?

— Тогда приглашаю тебя в обитель, — протянул руку другу Шио, проигнорировав слугу. Существо, поняв, что больше оно не нужно, пробормотало пару раздраженных фраз и исчезло, не дожидаясь нового приказа повелителя.

Герберт взялся за руку друга и уверенно шагнул за чудовищем в пропасть. Тортур вел за собой мага, пролетая мимо деревьев и скалистых выступов, которые появлялись все чаще и чаще. Об этой части леса маги даже мечтать не могли: она была слишком далеко от границы между ночными тварями и людьми. Здесь пейзажи превращались из привычных для Герберта в нечто невероятное и волшебное. Деревья становились выше и толще, их уже нельзя было назвать даже вековыми, они словно росли здесь с начала начал. Ночные твари встречались все чаще и чаще, но ни одна из них приблизиться к тортуру не смела. Наоборот, в их глазах появлялись ужас и паника при виде прародителя магии. Шио не обращал на существ внимания, точно никого не видел. Только иногда, когда по пути попадались особо крупные стаи, на его лице появлялась довольная улыбка. Он вновь подчинил себе этот лес. Через некоторое время, перед ним и его спутником открылся завораживающий вид на озеро. Это был не тот жалкий каньон, о котором говорили маги. Это было нечто под стать тортурам, такое же величественное и таинственное. В его кристально чистой воде были видны десятки рыб и неизвестных людям морских тварей. Но даже они в панике начали метаться, пытаясь найти укрытие, как только тортур показался на горизонте. До Герберта донесся шум падающей воды. Его издавал водопад, который раньше закрывали деревья. Вода срывалась с обрыва и летела вниз, разбиваясь о гладь озера. Утес, по которому текла река, возвышался над деревьями, пугая своими размерами. Именно к нему и направлялся тортур.

— Добро пожаловать, Герберт, — Шио взмахнул рукой, убирая воду, точно занавес, в сторону.

— Обычная пещера? — удивился парень, опускаясь на каменный пол.

— Обижаешь, — улыбнулся тортур. Он щелкнул пальцами, и в темноте, один за другим начали вспыхивать яркие огни.

Герберт стоял на огромной лестнице, которая вела в невероятной красоты зал. Около стен возвышались статуи неизвестных магу существ, служащие колоннами. Сами же стены были усеяны барельефами, повторяющими узоры витражей в обители Шио.

— Как красиво… — оглядывался по сторонам Деспо. — Но почему-то неуютно… или скорее тоскливо. Тут все завораживает своей красотой, но здесь нет ничего живого, только сплошной камень.

— Из-за магии тортуров, тут ни одно существо, отличное от нас, не сможет продержаться больше нескольких минут. На каждого эта магия действует по-разному, в зависимости от того, какие у него возможности.

— И сколько тут может продержаться человек?

— Ты продержался бы семь минут и сорок одну секунду.

— Значит, если ты не превратишь меня за это время, я умру? — прикусил губу Герберт.

— Глупый, — засмеялся тортур. — Разве ты еще не заметил, что не чувствуешь давления, которое должна на тебя оказывать сильнейшая магия?

— А? — повернулся к Шио парень.

— Я защищаю тебя от этой магии. Как тортуру, мне ничего не стоит противостоять ей. Но все равно, нет смысла медлить. Я хочу чтобы остальные залы обители ты увидел уже тортуром.

— Хорошо, — уверенно кивнул Герберт. — Где эта колыбель?

Шио потянул за собой друга, но уже не прыгая по воздуху, а спускаясь по ступеням, как совершенно обычный человек. Они медленно прошли через весь зал, огибая колонны, и свернули в одну из десятков арок, за которой расположился, казалось, бесконечный коридор. Он вёл вниз, уходя далеко под землю. Шио уверенно шёл в его самый конец, не задумываясь пропуская арки, ведущие в новые и новые залы. Герберт же пугливо жался к другу, страшась бесчисленных тёмных пятен.

— Пути назад больше нет, — сладко промурлыкал Шио. Он завел Герберта в самую последнюю арку. Зал, в который она вела, был не такой пустынный, как остальные. Вместо привычных гладких плит на полу раскинулся миниатюрный каменный лес, точно повторяющий рисунок леса, в котором расположилась обитель. Каждая полянка, каждый ручей, каждая деталь, — все было в этом зале.

— Ши? — Герберт обернулся, но Фрауля уже не было рядом. Тело парня неподвижно лежало у одной из стен коридора.

— Пойдем, min mørke, — позвал смертника тортур. Шио снял с себя оболочку человека, оставшись в своем первозданном виде.

— Страшно, — прошептал маг, подходя ближе к чудовищу.

Тортур осторожно обвил его нитями и одним прыжком оказался в центре зала, на парящем в небе, точно облако, большом камне.

— Страх скоро уйдет, — Шио опустил друга на камень. — Закрывай глаза, сейчас я начну превращение.

— А ты раньше такое делал?

— Нет, но я изучил записи прародительницы. Не переживай, Гер. Все пройдет хорошо. Оставь мне заботы об этом. Ты же мне доверяешь?

— Доверяю, — не медля ни секунды ответил Герберт.

— Тогда тебе не о чем волноваться. Уже скоро ты очнешься самым сильным существом, — закрыл другу глаза Шио.

В это же мгновение сотни нитей взмыли в воздух, заворачивая человека в кокон. Тортур сконцентрировал все внимание на маленьком дрожащем комочке, сидящем перед ним.

— Однажды Солнце и Луна пробудились ото сна. Породили они тьму, способную низвергнуть их, и даровали тьме великий дар, превосходящий все, что есть в этом мире. И тьма отблагодарила всесильных, приняв дар и распределив его между своими отродьями. Так позволь же мне, великая, обратиться к тебе. Прояви свою благосклонность, к отродью своему, позволь мне создать подобного себе…

Герберт потерял счет времени, он уже не слышал шепот тортура. Парню казалось, что он провел в этом коконе вечность. Появилось и с каждой секундой увеличивалось желание выбраться на свежий воздух, убежать и больше никогда не возвращаться. Деспо закричал, уверенность в решении стать тортуром испарилась, словно ее и не было. Тело мага сжимали нити, не давая ему пошевелить и пальцем.

— Герби, — донесся до Герберта голос.

— Мама?! — парень завертел головой в поисках источника звука.

— Маленькое мое чудо, — женщина стояла совсем рядом и вытирала рукой слезы. — Герберт, сынок, я так рада за тебя.

— Что ты здесь делаешь, мама? — нахмурился маг, осознавая, что сидит на траве, прислонившись к дереву.

— Мы волновались, — подошел и встал рядом с женой мужчина. — Зачем ты убежал? Мы тебя искали.

— Я не убегал, меня забрали главы.

— Что за глупости, Герби? — засмеялась женщина. — За что же они могли тебя забрать?

— Я убил вас.

— Ну ты и выдумал, — улыбнулся мужчина. — Смотри, вот же мы, живые и здоровые.

— Это не так, — зажмурился парень. — Прошлого не изменить, мы мертвы.

— Может еще и я мертв? — возник из пустоты Беренд. — Братец, ты обещал мне показать свой кулон.

— Ты же его уже видел, — нахмурился Герберт.

— О чем ты? — подбежал к брату Деспо младший. — Ты сбежал прямо с выпускного экзамена. Кто же так делает, братец?

— С выпускного экзамена? — смутился маг.

— Ну да, — ответила за сына женщина. — Получил кулон и тут же ушмыгнул в лес. Да на тебе еще выпускная одежда, сам посмотри.

Герберт опустил взгляд вниз. Кристально белая одежда и пояс с гербом школы, в которой учился мальчик.

— Такого не может быть!

— Герби, — обнял мужчина юного мага. — Тебе приснился кошмар? Ты такой напуганный. Но нам действительно надо возвращаться домой. Твоя тетушка собирается устроить праздник, ты же получил кулон, такое событие нужно отметить!

— Наверно, он просто на экзамене вымотался, вот и уснул, — села рядом с парнем женщина. — Герби, ты не спал сегодня ночью? Нервничал?

— Я… — задумался парень. — Сегодня и правда день выпускного экзамена?

— А какой же еще? Братец, ты себя хорошо чувствуешь? Ты выглядишь бледным, — склонил голову на бок Беренд. — Пап, такое может быть из-за магии, которую использовал экзаменатор?

— Скорее всего наш Герби просто разнервничался, — растрепал волосы младшего сына мужчина.

— Вы знаете о семье Фрауль? — спросил Герберт.

— На такие вопросы можно ответить и пото… — отмахнулась женщина, но маг ее перебил.

— Ответьте!

— Я слышал о них, — задумался мужчина. — Говорят у бедной девочки умерли родители. Сначала мать на каком-то задании, а потом отец на войне. Совсем одна осталась бедняжка…

— А ее брат?

— Насколько я знаю, она единственный ребенок.

— Ну же, папа, Шио Фрауль. Он чуть младше Бера, его глава семьи Фрауль принес с задания, когда Шио было семь.

— Такого точно быть не может, я бы знал, — качнул головой мужчина.

— Но как же такое может быть, — обхватил голову руками Герберт. — Я же точно помню…

— Герби, тебе просто приснился плохой сон, — положила руку на плечо мага женщина. — Тебе все это приснилось, чудо мое.

— Приснилось? Но разве такое может присниться?

— Конечно может! — потянул брата за руки Беренд. — Пойдем скорее домой!

— Нет… — отказывался верить в происходящее Герберт.

— Пойдем! — не прекращал попыток поднять мага Деспо младший.

— А можно мы на праздник возьмем с собой Бера? — поднял глаза на родителей парень.

— Беренда? — переглянулись муж с женой. — Думаю, если мы поговорим с твоей тетушкой, то она согласится.

— Но у него же нет кулона… — глаза Герберта заблестели.

— Ну и что? Если ты попросишь, то тебе уступят. Ты же у нас виновник торжества, — улыбнулся Беренд.

— Вот как значит? Хотите меня убедить, что все будет хорошо? — маг поднялся на ноги.

— Конечно же все будет хорошо! Разве есть сомнения? — обняла сына женщина.

«Неужели это действительно был просто сон и все они живы? — прикусил губу Герберт. — Но в любом случае… Шио, я…»

— Jeg er ditt mørke(я твоя тьма)! — выкрикнул маг, отталкивая от себя мать. — Что бы вы не говорили, какое бы будущее не обещали, мертвых вернуть назад нельзя.

По его рукам заструились черные нити, а по лицу пробежала тень. Герберт смахнул навернувшиеся слезы и поднял на родных холодный безэмоциональный взгляд.

— Ши говорил, что будет больно. Вот только я не думал, что настолько. Но если это и есть процесс превращения в тортура, то я его пройду во что бы то ни стало.

— Герби! — испуганно отшатнулись люди. — Что ты делаешь?

— Простите меня… — черные нити взвились в воздух. — Но я выбираю Ши.

Темнота и боль.

Это все, что чувствовал Герберт. Ни страха, ни скорби. Они ушли, словно никогда и не существовали.

— Min mørke? — позвал парня голос Шио. — Ты слышишь меня? Я закончил превращение. Тебе осталось просто восстановиться. Я буду рядом.

— Скажи мне, Ши, — пошептал парень. - Ты правда существуешь или это сон?

— Прислушайся, обостри свои чувства, я молчу, но ты слышишь меня. Помнишь, что я тебе говорил?

— Все тортуры едины… это… так странно и непривычно…

— Тебе нужно просто освоиться. Я помогу тебе.

— Сколько времени прошло?

— Трое суток.

— А что с моим человеческим телом?

— Я сохранил его. Тебе самому решать, что с ним будет.

— Тогда я… — Герберт попытался пошевелиться, но Шио его остановил.

— Не спеши. У тебя теперь много времени в запасе, все еще успеешь.

— Jeg er ditt mørke? — расплываясь в улыбке, промурлыкал тортур.

— Min mørke, — сладко ответил ему прародитель.

========== Глава 23. Оружие глав ==========

— Как она? — четверо глав и два помощника стояли у двери, из-за которой выглядывала вторая. — Когда с ней можно будет поговорить?

— Кто там? — прохрипела Финиция из глубины комнаты.

— Главы опять пришли, — фыркнула женщина.

— Пустите их, пожалуйста. Мне уже лучше. Вы ведь хотите меня спросить про кулон? Я готова ответить.

Мужчины, получив долгожданное разрешение, вошли в комнату и расселись около кровати, в которой лежала Финиция.

— Где ты нашла это заклинание? — прямо спросил Гутлеиф. — В какой библиотеке?

— Сама придумала, — пожала плечами девушка.

— Такого не может быть, солнце, — улыбнулся четвертый.

— Нить тортура впилась тебе прямо в сердце, и ты хочешь сказать, что создала заклинание, способное тебя от этого исцелить? — усмехнулся Теодор.

— Я не исцелила себя, а просто заменила свое сердце кулоном. На этом действие заклинания закончилось.

— Ну раз уж ты так говоришь, расскажи нам, как тебе удалось такое провернуть? — попросила вторая.

— Я давно начала создавать его. Еще до выпускного экзамена. Я всегда боялась, что меня ждет такая же участь, как и маму с папой, поэтому хотела наложить на себя защиту от ранений. Я прочитала все книги в библиотеке в нашей деревне, а потом и в городской, но ничего не нашла.

— Но ведь есть заклинания, такие как sårheling (лечение ран), beinreparasjon (восстановление костей), bevissthetens tilbakekomst (возвращение сознания) и многие другие, — нахмурилась женщина.

— Вы не совсем меня поняли, глава, — качнула головой девушка. — Все они применяются уже после ранения. Но если, когда меня ранят, рядом не будет никого, кто сможет мне помочь, что тогда будет? Любая, даже самая легкая, рана может оказаться для меня смертельной. А осознавать это не очень приятно, знаете ли. Поэтому я начала создавать заклинание, которое примет весь удар на себя.

— Я пробовал в юности нечто подобное, — заговорил четвертый. — Но ничего не вышло. Мое заклинание помогало только при маленьких царапинах, большего оно не могло.

— Как звучало ваше заклинание? — спросила девушка.

— Его начальная форма была «Beskytt meg mot vanlige og magiske sår, hjelp meg å opprettholde helsen og sinnet mitt» (Защити меня от обычных и магических ран, помоги мне сохранить здоровье и разум), а после освоения я мог использовать просто «sårdekke».

— И все?

— Ну да, — смутился четвертый. — А что-то не так?

— Нет, просто спросила, — Финиция села на кровати, скрестив ноги. — Мое заклинание немного сложнее. Я делала его на крови.

— На крови? — не смог сдержать удивления Гутлеиф. — Это же очень сложно и опасно.

— Я знаю, — совершенно спокойно ответила девушка. — Перед тем, как приводить его в действие, я прочла все книги о заклинаниях на крови, которые нашла в библиотеках. Даже те, которые были доступны только учителям.

— Как у тебя получилось до них добраться? — нахмурился Фолквэр.

— Я просто показала библиотекарю свое удостоверение высшего мага, и все двери в библиотеке сразу же мне открылись.

— Действительно, как я мог забыть, — вздохнул мужчина. — Ну, не отвлекайся от рассказа, мы слушаем.

— Было очень трудно сложить все, что я знаю, в одно целое и при этом никому не навредить… ведь у меня не было права на ошибку.

— Чью кровь ты брала? — задала вопрос вторая.

— Кровь человека, который желал, чтобы я жила, больше, чем все остальные люди вместе взятые. Человек, которому моя жизнь важнее своей… Я взяла кровь Ши в день выпускного экзамена.

— Почему именно тогда?

— Это был тот момент, когда я поняла, что нас с ним собираются разлучить. Те несколько часов, которые мы провели вместе после первой части экзамена. За Шио тогда следили помощники Джонаса, а у меня был всего час перед второй частью экзамена, но я смогла сделать это незаметно.

— Ты не брала согласия? — поднял бровь Теодор.

— Я боялась, что, если он узнает, то это повлияет на исход заклинания. Обычно при таких заклинаниях используются кровь самого создателя, но моя кровь не подошла, потому что моя жизнь стояла для меня не на первом месте… были и более важные вещи: жизнь брата и моей подруги Альмы. А Ши… я была для него единственным близким человеком, его кровь подходила идеально. Я собрала ее в день сдачи экзамена и до вечера перед «охотой» хранила в сфере, не дающей ей испортиться. Это было невероятной удачей, что я успела закончить заклинание именно тогда.

— Так в чем оно заключается? — не выдержал Гутлеиф.

— Оно может вылечить любую рану, но всего единожды. Я проверяла его на травме от когтя натта и на обычном порезе.

— Знал бы, что ты такое делаешь, давно бы остановил, — вздохнул Фолквэр.

— Но не знали же, за два месяца вы ни разу не начали подозревать меня. К тому же вы же не станете отрицать, что сами при разработке заклинаний ставите под угрозу многие жизни. У меня все шло по заранее составленному плану. Если бы заклинание дало осечку, и я пострадала, меня бы практически сразу нашли другие студенты. Моей жизни ничего не угрожало. И, когда я решила перейти от тестирования к настоящей защите, была уже абсолютно в нем уверена.

— Но даже если использовать кровь человека, которой дорожит тобой больше жизни, не добиться такого результата. Да тебе же кулон сердце заменил, — не мог поверить в слова девушки Гутлеиф.

— Тело, которое я считала своим братом, было создано тортуром. И кровь, текущая в нем, в сотни раз сильнее, чем любая другая. Поэтому заклинание смогло справиться даже с сердцем.

— Это первый раз в истории, когда такое происходит…

— Потому что это первый раз, когда человек обратил магию тортура не против себя, — слабо улыбнулась Финиция. — А что с вами, маги? Вторая глава так и не рассказала мне о случившемся.

— Чудовище лишило нас магии, — ответил четвертый.

— Какого дьявола ты о таком ей рассказываешь? — зашипела на него вторая.

— Она имеет право знать. Она была там вместе с нами, — вступился за четвертого Джонас.

— Не волнуйтесь, я никому не скажу, — тихо прошептала девушка. — А Беренд?

— Он умер.

— Ясно… — Фрауль опустила взгляд, не зная, что сказать.

— Мы не знаем, что делать дальше, — тяжело вздохнул пятый. — Двое из глав и два помощника остались без магии. Мы не знаем, что сказать совету.

— Я стану новой главой, — не медля ни секунды, предложила решение Финиция. — Я подаю заявку в совет высших на рассмотрение моей кандидатуры.

— Я отклоняю твою заявку, — прорычал четвертый. — Рано тебе.

— Я смогла подчинить магию тортура. Ни один из вас даже близко к этому не стоял, — нахмурилась девушка. — В моей груди вместо сердца бьется кулон. Так почему же мне рано?

— Не забывай, ты все еще учишься на первом курсе университета, — четвертый сверлил девушку взглядом.

— Ну, и что? — повысила она голос. — Я готова прямо сейчас сдать выпускной экзамен. Есть у вас еще какие-либо весомые причины отказать мне, Альвисс?

— Когда маг становится главой, он дает клятву… — прикусил губу парень.

— Что за клятва? — наклонила голову в бок девушка.

— Мы отрекаемся от своих фамилий и семей. Мы клянемся не сближаться ни с кем новым и прервать общение со всеми старыми. Тебе придется всегда быть одинокой, — закончил за четвертого Гутлеиф.

— Я готова, — твердо ответила Финиция.

— Нет, ты не готова! — отрезал четвертый. — Еще несколько дней назад ты мечтала о семье.

— Многое изменилось.

— Ты еще очень юна, чтобы отказываться от будущего, Финиция. Я не позволю тебе совершить такую ошибку.

— Четвертый прав, Фрауль, — наклонился к девушке Фолквэр. — Ты готова жертвовать чем угодно, только потому что потеряла близких людей. Но со временем эта боль пройдет, Финиция, и ты захочешь покоя. Но, если станешь главой, никогда не найдешь его.

— Вас осталось всего трое, — подняла на директора холодный взгляд Финиция. — Скажите, кто займет место первого?

— Ну, уж точно не ты.

— В моей магии есть часть магии тортура. Я сильнее вас всех вместе взятых.

— Что за чушь? — смутились маги.

— Не верите? — усмехнулась девушка. — Я чувствую силу своей магии, главы. И она в разы выше той, которая была до того, как кулон заменил мне сердце. Прошу вас, позвольте мне стать главой. Поверьте, уверена в своем решении.

— Я не изменю свой ответ, — встал на ноги Альвисс. — Как минимум ближайшие четыре года.

— Нет времени ждать! Тортура надо убить как можно скорее.

— Я согласен с четвертым, — чуть подумав, заявил Гутлеиф.

— Но я могу взять тебя в помощники, — коснулась руки девушки вторая. — Так ты будешь намного ближе к нам. А через четыре года рассмотрим твою кандидатуру вновь.

— Или ты можешь остаться в тени и просто помогать нам, — предложил Фолквэр.

— Нет, спасибо, мне такие варианты не по душе, — отрезала Финиция.

— Ну, можешь тогда предложить что-нибудь еще? — подал голос пятый глава.

— Сделайте меня своим оружием. Своими руками и ногами. Поручайте мне все опасные задания. Я буду тренироваться и тренироваться, чтобы свергнуть тортура.

— Уверена? Ты же хотела спокойствия, — поднял бровь Джонас.

— А сейчас я хочу другое. Многое изменилось, главы.

— Скажу, что ты проходишь у меня практику, — вздохнув, уступил Гутлеиф. — Совету о произошедшем говорить не будем.

— Но как же ты хочешь сражаться с тортурами, если потерял магию? Что скажет совет, если ты не будешь стоять в первых рядах? — не соглашаясь, качнула головой вторая.

— Скажу, что из-за того, что тортур выпил моей крови, я не могу с ним сражаться. Это ведь по сути правда. Я хочу хранить произошедшее в секрете как можно дольше.

— Ну, а если появятся вопросы? — нахмурился пятый.

— Совет не знает ни о том, что произошло на вылазке, ни о том, что она вообще была. Вопросы будем решать по мере поступления. А после придется придумать оправдание нашему поведению. Но главное, отложить этот момент. Нельзя сейчас наводить панику. Тебе есть что еще сказать, Финиция? — все маги повернулись к девушке.

— Я уничтожу тортуров! — сжимая кулаки, уверенно заявила она.

========== Глава 24. Лучики света ==========

— Всем добрый день, — Финиция замерла в низком поклоне. Она стояла в самом центре площади уютной деревеньки. Ее со всех сторон окружили люди, не понимающие, что привело девушку в форме высшего мага в их глушь. — Меня зовут Финиция Фрауль, и я являюсь прямым представителем пяти глав совета высших. Вы уже слышали, что совсем недавно на территории нашей страны был замечен тортур. Ваша деревня расположена рядом со Скрытым лесом, где находится главная обитель тортуров, — втолпе поднялось волнение, и девушка поспешила продолжить. — В качестве меры предосторожности, высших магов направили в поселения рядом с главной обителью чудовищ. Я смогу защитить вас от тортура, если он вдруг нападет.

— Ты одна! — выкрикнул кто-то. — Как нас сможет защитить такая хрупкая юная девушка?! Не мог совет отправить нам настоящего защитника?!

— На данный момент, — спокойно ответила Финиция. — Я являюсь самым сильным членом совета, естественно, после глав.

— Если так, то покажи свой кулон! — раздался второй голос из толпы.

— Я на задании. Когда высшие маги получают задания они в обязательном порядке сдают свои кулоны главам, — не показывая ни одной эмоции, объяснила Финиция и вернулась к изначальной теме. — Я буду здесь, пока совет не убедится, что вашим жизням ничего не угрожает. За это время мне приказано разобраться со всеми техническими проблемами и проверить функционирование всего необходимого. Следить за порядком теперь тоже буду я. Прошу вас сотрудничать со мной! — Финиция еще раз поклонилась. — На этом у меня все. Рада знакомству!

Жители деревни медленно расходились, возвращаясь к своим будничным делам, оставляя девушку одну на пустынной площади. Финиция старалась рассмотреть и запомнить каждого, чтобы как можно быстрее привыкнуть к деревеньке.

— Красавица, — окликнул кто-то Фрауль.

— А? — девушка, вздрогнув, обернулась и встретилась взглядом с женщиной, за спиной которой прятался мальчик лет шести. — Здравствуйте!

— Скажи, где ты остановилась? Ты же впервые у нас, еще никого не знаешь, — солнечно улыбаясь, неловко начала она.

— У меня есть шатер. Буду ночевать в нем, — пожала плечами девушка.

— Если хочешь, можешь пожить у меня…

— Благодарю за предложение, — в очередной раз поклонилась Финиция. — Но сейчас еще ночи теплые, мне и в шатре будет уютно. Не беспокойтесь.

— Если что-то понадобится — обращайся. Я живу вон в том доме, — женщина указала на небольшой, но красивый домик с просторным участком.

— Хорошо, спасибо большое! — улыбнулась Фрауль, провожая уходящую женщину теплым взглядом. Но не успела она обдумать дальнейшие действия, как ее снова позвали.

— Тетя! — девять детей, включая мальчишку, который совсем недавно прятался за маминой юбкой, окружили Финицию. — А ты правда высший маг?

— Правда-правда, — наклонилась к малышам Фрауль. — Зовите меня Финиция, хорошо?

— Финиция, а кто такие тортуры? — неуверенно спросила девочка, подняв на мага свои большие любопытные глаза.

— А вам разве родители не рассказывали? — удивилась девушка.

— Тетушка Ральмса, наша учительница, говорит, что это очень страшные чудовища, — ответил мальчик, который выглядел старше остальных детей.

— Это так, — кивнула Финиция. — Тортуры — это ужасные существа, пришедшие к нам прямо из преисподней. Они не умеют чувствовать ни любви, ни сострадания. Все, что они когда-либо приносили людям, — это боль. С ними нельзя заговорить или подружиться. Они просто придут и сделают все, что захотят. И обычным магам их никак не остановить.

— А ты сможешь?

— Поэтому я и здесь, чтобы защитить всех вас.

— А ты знаешь, как выглядят тортуры? Никто в нашей деревне их не видел, а на картинках они всегда разные.

— Тортуры… — Финиция прикусила губу. — Они не похожи ни на что, их нельзя ни с чем сравнить. Знаете, тортуры — это существа из другого мира, поэтому пока лично с ними не встретишься, не сможешь понять, как они выглядят. Но иногда… — девушка на секунду задумалась, стоит ли это рассказывать. — Тортур может принимать человеческий облик.

— А он так может?! — удивились дети.

— Может, но давайте оставим это нашей тайной?

— А если мы согласимся не говорить об этом взрослым, ты расскажешь нам еще о тортуре?

— Хорошо… тортур, которого недавно заметили маги был в облике человека. Говорят, что он создал себе человеческое тело, чтобы еще глубже проникнуть в наш с вами мир.

— Наверно, он выглядел очень страшно даже человеком, — пробубнила девочка с большими глазами.

— Нет, было не совсем так. В облике человека, он был очень красивым. У меня есть его портрет, посмотрите, — девушка достала из складок мантии маленький клочок бумаги. — Но не думаю, что он еще раз появится в таком виде, ведь его уже раскрыли, а значит, больше нет смысла прятать свою сущность.

— А ты боишься тортуров?

— Только глупец не будет их бояться. Поверьте, совершенно нормально испытывать перед чем-то страх. Страх поможет вам сохранить свои жизни. Но он же может и утянуть в бездну отчаяния. Запомните это, ребята. Я знаю свои страхи и живу с ними. И мне это помогает уже много лет.

— А что еще тебе помогает, Финиция? Наверное, было не просто стать одним из самых сильных магов, — дети медленно подходили ближе к девушке, перестав бояться ее.

— Мне помогали мой папа, братец и друзья. Это тоже очень важно, чтобы рядом с вами был человек, который сможет вам помочь.

— А почему сейчас ты одна? — спросил маленький мальчик.

— Ну… — девушка замялась. — Я уже взрослая и некоторые вещи могу делать одна. Если бы я приехала с дорогими мне людьми сюда, я бы отвлекалась на них, а это нехорошо. Понимаешь? — Фрауль улыбнулась и потрепала ребенка по волосам. — Не покажете мне вашу деревню? Я так быстрее смогу приступить к своим обязанностям.

— А ты потом с нами еще поговоришь? Ты очень хорошая.

— У нас с вами впереди еще много дней. Обещаю, мы с вами многое успеем обсудить.

Финиция улыбнулась, ей понравилась эта тихая и добрая деревушка. Она напоминала ей детство, когда семья Фраулей состояла из маленькой девочки и ее отца. Но эти ассоциации ей не нравились. Финиция готовилась стать новой главой, тем самым отказаться от прошлого. Она собиралась за ближайшие четыре года отказаться от всего, что было ей дорого, стать хладнокровным оружием в руках глав. Но сейчас ее наоборот переполняли эмоции. Она хотела, чтобы все это оказалось сном, обыкновенным ночным кошмаром. Хотела, чтобы Шио остался обычным человеком, чтобы Беренд был жив, а главы не потеряли магию. Но прошлого не изменить, и девушка это прекрасно понимала. В этих детях, деревенских ребятишках, она хотела найти слушателей, которые помогли бы ей справиться со всем, что на нее навалилось.

Фрауль бродила по деревне, пытаясь запомнить каждую мелочь, чтобы потом все улучшить. Деревянные домики, снующий тут и там скот, радостные крики детей, — все это помогало ей успокоиться и собраться с мыслями.

Так медленно потекли дни. Девушка рассказывала детям истории о магах, помогала с починкой домов и строительством новых загонов для скота, следила за порядком и миром в деревне. И чем дольше она жила в новом окружение, тем реже ей снились кошмары. Жажда мести начала утихать в душе Фрауль, уступая свое место холодному расчету. День за днем юный маг все больше времени проводила за книгами, которые взяла из библиотеки совета высших. Теперь ей были доступны писания всех, когда либо существовавших глав совета высших, доступ к которым могли получить только избранные из избранных. Под строжайшим секретом Финиция изучала всевозможные заклинания и испытывала их, скрыв себя под сильнейшим магическим куполом. Фрауль солгала, когда сказала, что является самым сильным членом совета после глав. Сейчас ее знания были равны знаниям второй, третьего и пятого глав вместе взятых. А скорость с которой девушка осваивала их на практике не могла ни с чем сравниться. Заменив сердце кулоном, она впитала в себя частички магии тортура. Они помогли Фрауль научиться пользоваться всей магией, которая у нее была, забыв про ограничения. Это был последний, пусть и неосознанный, подарок прежнего Шио своей сестре: сила, которая может противостоять тортуру.

========== Глава 25. Два с половиной тортура ==========

Финиция сидела в окружении новых знакомых и беззаботно смеялась. Прошел ровно месяц с момента, как она приехала в деревеньку у Скрытого леса. За это время она успела стать ее частью, жители деревни уже не представляли жизни без этой вечно улыбающейся девушки, готовой всегда прийти на помощь.

— Еще раз спасибо тебе, Финни, — хлопнул Фрауль по плечу мужчина. — Если бы не ты, не знаю, что бы мы делали. Натты нападают все чаще и чаще. Мы такого не ожидали, поэтому оружия на всех не хватает.

— Для этого меня сюда и направили. Из-за того, что тортуры вернулись, вся нечисть вынуждена перебраться ближе к людям, чтобы не попасть под удар чудовищ. Атаки наттов будут продолжаться, но нам так же следует ждать, что в скором времени сюда могут придти и другие ночные твари.

— Я принесла пирог! — к жителям подошла молодая хозяйка. — Теперь все готово для начала нашего маленького праздника!

— Отлично! Давно я не ела домашних пирогов, — хлопнула в ладоши маг, готовясь отрезать себе кусок.

— Финиция! — ко взрослым подбежали два запыхавшихся ребенка.

— Мы же договорились, что это праздник для взрослых. Бегите играть дальше, с Финни завтра поговорите, — загородила собой дорогу женщина — мать этих ребят.

— Финиция, там парень с рисунка, который ты нам показывала! — увернувшись от рук матери, один из мальчишек остановился в шаге от девушки.

— Ч-что? — в глазах Фрауль появилась паника.

Упала и со звоном разбилась о камни тарелка, которую держала в руках Финиция. Девушка на секунду потеряла над собой контроль, не в силах осознать происходящее.

— Т-ты уверен? — запинаясь спросила она.

— Я тоже видел! — подтвердил слова брата второй мальчик.

— Я скоро вернусь, начинайте без меня, — натянуто улыбнулась Фрауль, придя в себя. — Не переживайте, это мой старый знакомый. Поэтому позвольте нам поговорить наедине. И, прошу прощения за пирог, — прошептав заклинание, заставившее тарелку вновь стать целой, Финиция вернула ее на стол и обернулась к детям. — Где он?

Не медля ни секунды мальчики побежали обратно, ведя Фрауль к чудовищу.

— Не показывайтесь ему на глаза. Как только доведете меня, сразу убегайте и другим детям скажите спрятаться, — холодно приказала девушка.

— Почему ты солгала взрослым? — вместо ответа спросил один из мальчиков.

— Если это и правда тортур, то никто из этой деревни не сможет ему противостоять. Я не хочу, чтобы ваши родители пострадали.

— А ты?

— Либо я справлюсь, либо нет. Я никогда раньше не сражалась с этими чудовищами, поэтому не могу сказать точно…

— Он за этим углом! — перебили девушку дети.

— Убега… — Финиция не успела договорить.

Из-за угла появилась нога в совершенно обычном ботинке, а за ней и весь парень. Шио остановился, так и не опустив ногу, медленно повернул голову и столкнулся взглядом с девушкой. Он был одет в то же, в чем его видела Фрауль в последний раз. Те же темно-серые волосы, бледная кожа и до боли знакомые глаза.

— Min mørke, — позвал тортур, не сводя взгляда с Финиции. — Пожалуйста, подойди ко мне…

— Ши? — рядом с парнем появился Герберт.

— Скажи-ка, мне привиделось или именно этой девушке я недавно проткнул сердце?

— Бегите… — шепнула детям маг.

— Стоять! — властно приказал Шио. — Это невежливо — уходить, не поговорив.

— Отпусти их, они просто дети! — прошипела Фрауль.

— Скажи, малыш, как тебя зовут? — поймав за руку, потянул к себе мальчика Герберт.

— Ник, — испуганно пискнул ребенок.

— Двинетесь и можете с ним попрощаться, — обращаясь к Финиции и брату мальчика, оскалился Шио и склонился к заложнику. — Ник, почему ты меня боишься?

— Я не боюсь! — попытался как можно спокойнее ответить мальчишка.

— Ты дрожишь, разве это не от страха? Ты о нас уже слышал, или мы просто такие страшные? — Герберт, не отпуская ребенка, сел на землю.

— Он не будет вам ничего говорить! — не дал ответить брату второй мальчик.

— Разве ты не знаешь, что перебивать — это некрасиво? — прошипел Шио.

— Финиция сказала, что тортур может принимать человеческий облик и показала, как он будет выглядеть. Тот парень, которого она нам показывала… это ты! — сжав кулачки, рассказал заложник.

— Так ты все еще хранишь тот портрет, Фин? — зло улыбнулся тортур.

— Лишь для таких случаев, — прошипела девушка.

«— Как думаешь, Гер, — мысленно обратился к другу Шио. — Может стоит продолжить наш разговор в более удобном и спокойном месте?»

«— С удовольствием, — так же пользуясь мысленной связью тортуров, ответил ему Герберт. — Детей тоже с собой берем?»

Шио щелкнул пальцами, и в этот же момент реальность вокруг тортуров почернела, а через долю секунды сменилась другой. Все пятеро стояли в центре полупустой, но, на удивление, уютной комнаты. Голый камень на стенах заменили витражи. Шесть стен — шесть огромных стекол. Они превращали солнечные лучи в разноцветные пятна, расплывающиеся на полу, точно лужи. Шио переместил всех в свою обитель, на самый верх западной башни. Совет высших, который занимал ее прошлые восемь лет, покинул здание, сразу же после первого сообщения о возвращении тортуров. Ни один маг не желал встречи с чудовищем в его же обители.

— Что ты сделал?! — вскрикнула Финиция, прижимая к себе дрожащего мальчика.

— Просто избавился от возможных неприятностей, — пожал плечами тортур.

— Раз мы все равно… — Финиция огляделась, и не найдя ни одной двери, прикусила губу. — Заперты в этой комнате, то отпустите Ника.

— А вот и нет! — ухмыльнулся Герберт. — Тогда ты сможешь сбежать, просто переместишься и все. А ловить тебя снова — слишком хлопотно.

— Ты совсем непохож на того Герберта, о котором рассказывал Беренд, — отведя взгляд, пошептала Финиция и продолжила уже громче. — Ну, скажи, каково это, остаться последним из всей своей семьи?

«Так братец все-таки мертв», — с облегчением вздохнул Деспо. — Если ты клонишь к тому, что оказалась в такой же ситуации, то делаешь это зря. Потому что я не потерял свою семью, а сделал осознанный выбор между ними и Ши.

— И ты поступил верно, min mørke, — чуть нахмурившись, промурлыкал тортур. — Фин, сестрица, — Шио сделал акцент на втором слове, наблюдая за реакцией девушки. — Как тебе удалось выжить? Мне очень интересно услышать ответ.

— Расскажу, если поклянешься вернуть детей их родителям живыми и здоровыми, — выдвинула свои условия Фрауль. — Я ведь правильно помню, что клятва тортура не рушима?

— Хорошо, — не думая, согласился Шио. — Я клянусь, что верну их к родителям такими же, какими они были в начале нашей встречи. Но только после того, как услышу от тебя достойный ответ.

— Финиция, — заглянул в глаза девушки мальчик. — Если ты это делаешь ради меня и Ника, то не надо. Ты же сама нам говорила, что никогда нельзя выдавать свои секреты врагу.

— Не волнуйся, все хорошо, — натянуто улыбнулась Фрауль и уверенно продолжила. — Я создала заклинание на твоей крови, Шио. Оно заменило мое сердце кулоном, после того, как ты меня убил.

— Вот как… значит, теперь нас два с половиной тортура, Гер, — залился смехом тортур.

— Что? — вздрогнула Финиция. — Я не тортур!

— А я и не говорил, что ты тортур, — лицо Шио вновь стало серьезным. — Но ты больше не человек. Как бы не пыталась себя в этом переубедить, теперь ты ближе ко мне и Геру, чем к людям.

— Ты даже не удивился, что Финиция создала такое сильное заклинание? — возмутился Ник.

— Меньшего от моей сестрицы я и не ожидал, — на долю секунды на лице тортура промелькнула теплая улыбка. — Я много раз говорил тебе, Фин, что твои игры в великого мага ни к чему хорошему не приведут.

— Такое уже случалось? — тихо спросила девушка.

— На моей памяти… нет. Но это было ожидаемо.

— И что это значит? — голос Финиции дрожал.

— Попробуй меня ударить, — Шио встал у одного из витражей, отойдя как можно дальше от Герберта и Ника. — Со всей силы.

— Я… — Фрауль мялась.

— Ну же, ты же хочешь меня убить. Гер защитит мальчишек, не волнуйся, — ответа не последовало. — Я не буду тебя уговаривать. Либо ударишь ты, либо ударю я, но тогда последствия будут не…

— Ладно! — перебила брата девушка. — Любым заклинанием?

— Каким тебе угодно, — Шио развел руки в стороны, полностью открываясь для удара.

— Å drepe! — выкрикнула Финиция, решив не ходить вокруг да около. Это было одно из сложнейших и сильнейших заклинаний, которые она когда-либо видела. Выучить его полное написание было огромным достижением для девушки. «Å drepe» могло уничтожить за раз до двух десятков наттов, но сейчас… — Что?

Шио стоял совершенно невредимый и невероятно довольный.

— Тебе не причинить вред прародителю. Как человек, ты не можешь оспорить мое… правление, назовем это так. Но как тортур, ты не можешь противиться моему желанию.

— Тебе остается лишь подчиниться, — рассмеялся Геберт. — Твой план победить тортуров провалился.

— Но… — на глазах Фрауль заблестели слезы.

— Финиция, — подполз к девушке мальчик. — Это значит, никто не сможет победить тортуров, и нас всех убьют? Мне страшно, Финни.

— Можешь отпустить ребенка, min mørke, — бросил Герберту Шио, медленно подходя к магу.

Парень ослабил хватку и, дав ребенку вырваться, отошел к стене. Оказавшись на свободе, Ник подбежал к брату и попытался увести его в дальний угол, как можно дальше от тортуров.

— Ники… — прикусила губу Фрауль. — Прости меня. Я не смогу защитить тебя и вашу деревню. Я… подвела вас…

— Мы в тебя верили, а ты… — всхлипнул Ник.

— А что она, а? — Шио за долю секунды оказался рядом с мальчиками. — Ты знаешь, что она самый сильный маг? Она сильнее всех глав вместе взятых. Финиция Фрауль не просто девушка. Она способна в одиночку победить любое существо, исключая меня. Просто подумайте, у нее вместо сердца в груди бьется кулон. Да, тот самый кулон, который выдается каждому магу на школьном выпускном экзамене. Финиция выжила после того, как я лично пронзил ее сердце. Так что ты хотел про нее сказать? Я слушаю!

— Шио! — окликнула парня девушка. — Ник доверил мне свою жизнь, а я его подвела. Он так сказал, потому что боится. Это нормальная реакция. Отойди от детей, ты поклялся, что их не тронешь.

— Я, если ты не заметила, к ним и пальцем не прикоснулся, — фыркнул тортур. — Запомните, дети, никогда нельзя говорить сильному, что он слаб. Это может закончится для вас очень, очень плохо, — парень сверлил взглядом перепуганных мальчишек. — А теперь, слушайте внимательно. Когда вы вернетесь в свою деревню, даже не думайте никому говорить о том, что видели тортуров. И ни слова о том, что услышали о Фин. Расскажете, я лично с вами разберусь. Скажете остальным, что ее внезапно вызвали к себе главы. Вам ясно?

— Д-да, — кивнули мальчики.

— Вот и отлично! — тортур довольно улыбнулся. Шио щелкнул пальцами, и Ник с братом исчезли. — Как и обещал, — повернулся парень к Финиции. — Они у себя в деревни, целые и невредимые.

— А что ты сделаешь со мной? — попятилась к стене девушка.

— Я разве еще не сказал? — поднял бровь Шио. — Мы навестим глав.

========== Глава 26. Клятва ==========

— О, я так соскучился по главам, — улыбнулся Герберт, рассматривая через витражи невероятной красоты пейзаж вокруг обители друга. — Особенно по Гутлеифу. Так хочу с ним поговорить.

— Вы хотите их убить? — тихо спросила Финиция.

— Как ты думаешь, — подошел к девушке тортур, получив одобряющий кивок от прародителя. — Почему Ши не убил глав еще в лесу? Почему он просто забрал у них магию?

— Потому что он пыточник, а не убийца? — неуверенно предположила Фрауль.

— Потому что просто быстро устранить их было бы…

— Скучно, — продолжил за друга Шио. — Я живу уже не одну сотню лет. И если бы я убивал всех, кто мне мешает, человечество бы вымерло.

— Разве ты бы смог уничтожить всех людей? — нахмурилась девушка.

— Я сказал, что человечество вымрет, а не я от него избавлюсь, учись слушать, Фин, — вздохнул прародитель. — Все высшие маги жаждут моего исчезновения, они меня и раздражают. Их не так уж и много, но представь, вы оказались в мире, где все не сильнее нашего школьного учителя, помнишь его? — Финиция кивнула. — Разве смогли бы вы выжить? Натты, флудгены, тайпаты и прочая нечисть… как вы с ней справитесь?

— Никак, — подкрался к девушке со спины Герберт. — У магов не хватит сил противостоять им.

— Если так… то зачем вы хотите встретиться с главами? — увернувшись от парня, спросила Фрауль.

— У нас есть… тема для разговора, — ухмыльнувшись, ответил Шио.

— Но в любом случае, я не знаю, где они, — с наигранной невинностью вздохнула Финиция.

— Зато мы знаем, — улыбнулся ей Герберт.

— Не вижу смысла медлить, — в мгновение Шио оказался рядом с Финицией.

Прародитель щелкнул пальцами, как и в прошлый раз реальность почернела, а потом сменилась новой. Это было здание, которое занял высший совет, после того, как оставил обитель тортура. На деле же, совет просто вернулся туда, где располагался еще до победы над чудовищами. Шестиметровые колонны из белого мрамора возвышались над головами магов. Зал освещали три громадные люстры с сотнями свечей. Повсюду расположились золотые и позолоченные предметы интерьера. Стены были увешаны полотнами и фресками, повторяющими историю магии. Они словно попали во дворец короля. Но даже он не мог сравниться с величием здания высшего совета.

— Противно, — поморщился Шио. — Им лишь бы золотом все обвесить.

— У вас так безлюдно, — огляделся Герберт.

— У нас, если вы не заметили, режим чрезвычайной ситуации. Все маги готовятся к вашей атаке, — фыркнула девушка.

Не желая отвлекаться на пустые разговоры, Шио уверенно подошел к одной из дверей и, не церемонясь, распахнул ее.

— Добрый день! — расплываясь в солнечной улыбке, поприветствовал он глав. Все пятеро сидели за большим столом, на котором лежала карта страны, заваленная кучей бумаг. — Я так соскучился!

— Какого черта?! — главы встали со своих мест и попятились к стене.

— Спокойней, прошу вас. Сейчас мы пришли, чтобы просто поговорить, — поднял руки вверх прародитель.

— Нам не о чем с тобой разговаривать, чудовище, — прошипел Гутлеиф.

— Да? — театрально прикрыл рот рукой тортур. — Min mørke, Фин, подойдите, пожалуйста. Кажется вторая власть не понимает мои мотивы.

— Финиция? — кусая губы, прошептал четвертый глава. — Почему…

— Прошу вас, знакомьтесь, — Шио не смог сдержать довольной усмешки. — Или… вы уже знакомы? Какая радость!

— Заканчивай свой концерт! — прорычал третий.

— Хорошо-хорошо, — вздохнул прародитель. — Если коротко… я пришел, чтобы разрушить ваши планы.

— Это итак ясно, — фыркнула вторая.

— Ладно, — нахмурился Шио. — Вы, главы, знаете, как тортуры создают себе подобных?

— Что? — этот вопрос застал врасплох всех магов, включая Финицию.

— Тогда открою вам секрет, — прародитель медленно подходил к людям. — Когда тортур создает себе подобного из другого существа, он заменяет всю магию в теле этого существа на свою. Это очень сложно и опасно, однако результат говорит сам за себя. Но сейчас не об этом. Когда прекрасная Финиция Фрауль создавала заклинание, она взяла мою кровь. Ну, как мою, кровь тела, которое я создал. Разница не велика. Главное то, что после моего пробуждения, магия, которая попала к Фин, стала намного сильнее. В тот момент, когда Финиция привела свое творение в действие, в нее попали частички моей магии. Будь это простой порез или ожог, ничего бы особо не изменилось. Но я проткнул ее сердце. Согласитесь, травма тяжелая, поэтому для ее восстановления была использована вся моя магия, закованная Финицией в заклинание. А значит, ее теперь не так уж и мало в теле вашей любимицы. Понимаете, к чему я клоню?

— Неужели… о боги… — в глазах магов заблестели паника и страх.

— Она стала тортуром, сохранив свою человечность. Суть в том, что она бессильна против меня, — довольный своим рассказом, закончил Шио.

— Это правда, Финни? — спросил четвертый глава.

— Увы, — кивнула девушка. — Я пробовала направить на него «å drepe», но ничего не вышло. Никакого результата.

— Интересные новости я вам принес, да? — рассмеялся прародитель.

— Ты же не собираешься ее убивать? — неуверенно задал вопрос пятый.

— Кого? — улыбка не сползала с лица парня.

— Финицию.

— Финицию Фрауль, мои дорогие главы, я убил еще месяц назад, когда пронзил ее сердце. То, что стоит перед вами… неужели ее можно назвать Финицией? Но не волнуйтесь, она все та же, просто… больше не человек. А разве я могу убить существо, которое, можно сказать, сам же и создал?

— А ты можешь забрать обратно свою магию, но так, чтобы я осталась жива? — встала рядом главами Финиция.

— Могу, — пожал плечами прародитель. — Но зачем это мне?

— Потому что в противном случае можешь попрощаться с ним! — пятый глава за долю секунды оказался рядом с Гербертом и приставил к его шее горящую сферу.

— А? — удивился Шио.

— Я говорю, что убью его, если не сделаешь, как мы просим, — повторил глава.

— О, нет, Ши! — пытаясь сдержать серьезное выражение лица, выдавил из себя крик Герберт. — Я не хочу умирать! Ты обещал, что защитишь меня!

— Прости, Гер, — подыгрывая другу, прошептал прародитель. — Мне так интересно просмотреть, что будет с Финицией… я не изменю своего ответа, главы.

— Неужели вы убьете меня?! — всхлипнул Герберт. — Я только начал жить по-настоящему!

— За многочисленные преступления Герберт Деспо приговаривается к смерти, — поняв, что с чудовищем спорить нет смысла, вынес приговор Гутлеиф.

Пятый, получив разрешение, не медля ни секунды прошептал нужное заклинание. Сфера в его руке вспыхнула, и Герберт безжизненно повис в руках главы. Положив парня на пол, мужчина поднял глаза на магов, ожидая дальнейших указаний.

— Ну, и что дальше? — повернулся обратно к главам Шио. — Какими будут ваши дальнейшие действия?

— Ну… — замялись маги.

— Ваш шантаж не удался, в Финиции все еще остается моя магия. Ваши идеи уже закончились? — изображая печаль, мурлыкал тортур. — Я ждал от вас большего, главы.

— Мы… — попыталась найти отговорку вторая, но прародитель не дал ей договорить.

— Вставай, min mørke, — вновь расплылся в довольной улыбке Шио. — Представление окончено.

Герберт, как ни в чем не бывало, сел на полу, и поправив растрепавшиеся волосы, закрыл рукой рану на шее. На его лице сияла злая ухмылка, а в глазах горел азарт.

— Ч-что? К-как? Почему он жив?! — растерялись люди.

— Даже не знаю, — в один прыжок тортур оказался рядом с прародителем. — Может, потому что вы глупы? Неужели вы думали, что Ши придет к вам в компании с обычным человеком?

— Тридцать восемь дней прошло с момента, как min mørke утратил человечность, — Шио подходил все ближе к главам. — Неожиданная новость, да?

— И вы зовете себя второй властью, хотя не смогли догадаться до этого… — вздохнул Герберт. — И как страна еще жива?

— Мы… готовы выслушать ваши условия, — не дала продолжить тортурам Финиция. — Мы проиграли… так что ты хочешь от нас, Ши?

— Финни… — нахмурился четвертый глава.

— Она права, — вздохнул Гутлеиф. — Эту войну можно уже заканчивать. У нас больше нет способов противостоять вам, тортуры. Я признаю поражение.

— А вы что скажете? — обратился Шио к остальным главам.

— Истина за Финицией и первым, — перекинувшись с магами взглядами, прикусил губу Фолквэр. — Мы слушаем ваши требования.

Люди опустили головы, они понимали, что это конец не только войны, но и человечества в целом. Даже Финиция, в которой поселился лучик надежды, после услышанного в башне, не ждала ничего утешающего. Признав свое поражение, они подписали смертный приговор всем магам и обрели тысячи людей на вечные пытки. У магов больше не было ни сил, ни возможности противостоять чудовищам. В сердцах глав погасли огни надежды на победу, пропало желание пробовать снова. Исход был предрешен в момент, когда стало ясно, что сильнейший маг бессилен перед тортурами. Теперь главам оставалось лишь отдать свои жизни, умоляя чудовищ смягчить участь народа. Такой печальный и глупый конец…

— Перемирие! — хлопнул в ладоши прародитель.

— А?! — маги не поверили своим ушам.

— Пе-ре-ми-рие, — повторил Шио. — Я нашел эту ситуацию интересной. Не вижу смысла вас убивать, пока вы помогаете мне убивать скуку.

— Что именно интересно? — осторожно спросила Финиция.

— Ты! — подлетел вплотную к девушке парень. — Интересно, что ты такое. Тортуры должны быть хладнокровными пыточниками, поэтому из нас убирают всю человечность, заставляя проходить через ад. Но ты другая. Интересно, что из тебя выйдет. Мы не будем трогать вас, люди, а вы не будете обращать на нас внимания. Все просто.

— И как долго продлится это перемирие? — нахмурился Гутлеиф.

— До тех пор, пока мне не станет жутко скучно, — пожал плечами Шио. — Я новый прародитель. Все тортуры будут под моим контролем. Никто из них не посмеет нарушить мои правила.

— То есть… от нас требуется просто игнорировать вас? — спросила вторая.

— Не совсем, — качнул головой Шио. — Сотрудничество. Вот чего я хочу. Мы с Гером можем помочь вам с ночными зверушками, которые в последнее время все чаще нападают на поселения. И многое другое… дайте нам поиграть в богов, а мы будем благосклонны к вам.

— Хорошо, — после недолгого молчания согласился Гутлеиф.

— Клянусь именем прародителя сдержать данное обещания, — положил руку на стол глав Шио, вокруг нее возникло слабое золотистое свечение. — Скрепите печать, первый глава, подпишите мирный договор.

— Клянусь, — уверенно положил рядом с рукой тортура свою руку мужчина.

Свечение усилилось, но вскоре вновь потускнело и исчезло совсем. Шио и Гутлеиф убрали руки. А на их месте остались два ярких отпечатка, окаймленные золотыми узорами.

— Спасибо… — по щекам Финиции текли слезы. — Спасибо, Шио.