Мы были солдатами... и были молоды [Гарольд Мур] (fb2) читать постранично, страница - 174


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

позволили служить стране своей жизнью, а не своей смертью?

Да, есть организация "Ветераны Йа-Дранга", наша собственная группа братьев, и каждый ноябрь в Вашингтоне мы ужинаем перед Днём ветеранов и обедаем там, где каждое лето проводится встреча Ассоциации 1-ой кавалерийской дивизии, потому что находим удовлетворение и исцеление в компании друзей и товарищей своей юности.

Мы начинаем с переклички: сначала читаем имена тех, кто пал, затем тех, кто за последнее время к ним присоединился. Потом поднимаемся сами, один за другим, чтобы произнести собственные имена, звания, военные специальности, роты и батальоны, и где в долине мы дрались. Там нет взносов — таковые давным-давно уплачены кровью — и нет офицеров. Майк Слоникер, ветеран-пилот вертолёта из 1-го батальона 9-го кавполка, и военный корреспондент Джо Гэллоуэй вместе управляют ежегодной встречей и ужином в качестве бескорыстного труда, из одной лишь преданности ветеранам Йа-Дранга, живым и мёртвым.

Каждый год тот или иной ветеран выходит перед нами и рассказывает о том, что помнит о бойцах справа и слева от себя, о том, что они в долине видели и делали. Только сейчас мы начинаем понимать, почему старые солдаты всегда собираются, чтобы потолковать меж собой о минувших днях. Ведь то были дни, друг мой.

А как же у других, у наших давних бывших врагов 320-го, 33-го и 66-го полков Народной армии? Для них не существовало ни истечения срока призыва, ни ротации домой после года службы. Они воевали ещё десять лет. "Победа или смерть", таков был срок их призыва, и к большинству из них смерть явилась первой.

Старые солдаты и сержанты Хо Ши Мина из этих и других полков Народной армии делают всё, чтобы поддерживать друг друга, неофициально, конечно. В условленный вечер раз в неделю или месяц бойцы определённого подразделения собираются в одной из ханойских кофеен, обслуживающих старых солдат: поговорить, поделиться новостями и слухами о друзьях и семьях и поведать порой боевой случай из своей бытности на Йа-Дранге. С 1975-го года вьетнамская армия занималась розыском останков почти миллиона мужчин и женщин, павших в боях во время американской войны. Их вновь хоронили на военных кладбищах посреди рисовых полей, и каждое обнесли низкой стеной и отметили высоким обелиском.


В небольшом, замкнутом мире вооруженных сил великие победы, великие поражения и великие жертвы не забываются никогда. Они отмечены почётными лентами на знамёнах частей и подразделений. Среди множества лент, что вьются и кружатся на стягах батальонов 1-ой кавалерийской дивизии, есть одна тёмно-синяя лента "Благодарности Президента", на которой написано просто: "ПРОВИНЦИЯ ПЛЕЙКУ".

Школьники уже не заучивают названия и даты великих сражений, и, наверное, это хорошо; возможно, это первый шаг на пути к миру, в котором войны будут не нужны. Возможно. Но мы помним и те дни, и наших товарищей, и ещё долго после того, как мы уйдём, эта длинная синяя лента всё так же будет ласкать гордые знамёна.

Примечания

1

The Citadel, The Military College of South Carolina — "Цитадель", Военная академия Южной Каролины — прим. пер.

(обратно)

2

генерал армии — прим. пер.

(обратно)

3

"рентген" — прим. пер.

(обратно)

4

ВНА, Вьетнамская народная армия — прим. пер.

(обратно)

5

Высота "Свиная Отбивная" — прим. пер.

(обратно)

6

СС, command and control ship — вертолёт оперативного управления. — Прим. пер.

(обратно)

7

Перевод Евг. Фельдмана.

(обратно)

8

При боевом порядке уступом влево командир роты располагает один взвод в голове; второй следует за ним уступом влево на сорок пять градусов, а третий следует за вторым, тоже уступом влево на сорок пять градусов. Такое боевое построение используется для противодействия предполагаемой угрозе с левого фланга. — Прим. автора

(обратно)

9

рота "альфа" 2-го батальона 5-го кавполка — прим. пер.

(обратно)

10

рота "браво" 1-го батальона 7-го кавполка — прим. пер.

(обратно)

11

рота "чарли" 2-го батальона 5-го кавполка — прим. пер.

(обратно)

12

рота "альфа" 2-го батальона 5-го кавполка — прим. пер.

(обратно)

13

2-ого батальона 5-го кавполка — прим. пер.

(обратно)

14

рота "альфа" 2-го батальона 7-го кавполка — прим. пер.

(обратно)

15

рота "альфа" 2-го батальона 7-го кавполка — прим. пер.

(