Храм снов [Вениамин Александрович Каверин] (fb2) читать постранично, страница - 122


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ночной прохладой, погоней…

И опять он перегнал ее, и, опять оробев, не сразу повернул голову, и она прошла дальше, и он, отделившись от стены, понесся следом, держа шляпу в левой руке и взволнованно болтая правой.

Не походка, не облик ее… Что-то другое, очаровательное и властное, какое-то напряженное мерцание воздуха вокруг нее, – быть может, только фантазия, трепет, восторг фантазии, – а быть может, то, что меняет одним божественным взмахом всю жизнь человека, – Эрвин ничего не знал, – только шел по тротуару, ставшему тоже как бы бесплотным в ночной блестящей темноте, только смотрел на ту, которая быстро, легко и ровно шла перед ним.

И вдруг деревья, весенние липы, присоединились к погоне, – они шли и шушукались, с боков, сверху, повсюду; черные сердечки их теней переплетались у подножия фонаря; их нежный липкий запах подбодрял, подталкивал.

В третий раз Эрвин стал приближаться. Еще шаг… Еще. Сейчас обгонит. Он был уже совсем близко, когда внезапно женщина остановилась у чугунной калитки и звякнула связкой ключей. Эрвин, с разбега, едва не наскочил на нее. Она повернула к нему лицо, и при свете фонаря он узнал ту, которая утром, в солнечном сквере, играла со щенком, – и сразу вспомнил, сразу понял, всю ее прелесть, теплоту, драгоценное сияние. Он стоял и смотрел на нее, страдальчески улыбаясь.

– Как вам не стыдно… – сказала она тихо. – Подите прочь.

Калитка открылась и с грохотом хлопнула. Эрвин остался один под умолкшими липами. Постоял, затем надел шляпу и медленно отошел. Пройдя несколько шагов, он увидел два огненных пузыря, – открытый автомобиль, стоящий у панели. Он подошел, тронул за плечо неподвижного шофера.

– Скажите, какая это улица, – я заблудился.

– Улица Гофмана, – сухо ответил шофер.

И тогда знакомый, мягкий, хрипловатый голос раздался из глубины автомобиля:

– Здравствуйте, это я.

Эрвин оперся ладонью о край дверцы, вяло ответил:

– Здравствуйте.

– Я скучаю, – сказал голос. – Жду здесь моего приятеля. Мы с ним должны отправиться на рассвете. Как вы поживаете?

– Чет, – усмехнулся Эрвин, поводя пальцем по пыльной дверце.

– Знаю, знаю, – равнодушно ответила госпожа Отт. – Тринадцатая оказалась первой. Да, у вас это дело не вышло.

– Жалко, – сказал Эрвин.

– Жалко, – отозвалась госпожа Отт.

– Впрочем, все равно, – сказал Эрвин.

– Все равно, – подтвердила она и зевнула.

Эрвин поклонился, поцеловал ее большую черную перчатку, набитую пятью растопыренными пальцами и, кашлянув, повернул в темноту. Он шагал тяжело, ныли уставшие ноги, угнетала мысль, что завтра понедельник и что вставать будет трудно.

СОДЕРЖАНИЕ

Александр Амфитеатров. Попутчик (рассказ), стр. 3-11

Валерий Брюсов. Республика Южного Креста: Статья в специальном № «Северо-Европейского Вечернего Вестника» (рассказ), стр. 12-45

Александр Иванов. Стереоскоп (рассказ), стр. 46-108

Александр Куприн. Жидкое солнце (повесть), стр. 109-204

Александр Грин. Львиный удар (рассказ), стр. 205-220

Лев Гумилевский. Страна гипербореев (рассказ), стр. 221-259

Альфред Хейдок. Храм снов (рассказ), стр. 260-280

Велимир Хлебников. Утёс из будущего (рассказ), стр. 281-285

Вениамин Каверин. Манекен Футерфаса (рассказ), стр. 286-300

Николай Асеев. Завтра (рассказ), стр. 301-315

Сигизмунд Кржижановский. Квадратурин (рассказ), стр. 316-331

Сигизмунд Кржижановский. Прикованный Прометеем (рассказ), стр. 332-337

Алексей Волков. Чужие (рассказ), стр. 338-360

Андрей Платонов. Эфирный тракт (повесть), стр. 361-485

Владимир Набоков. Сказка (рассказ), стр. 486-505


Примечания

1

Пиджаке (от фр. veston)

(обратно)

2

В прежнем положении (лат.)

(обратно)

3

«Правь, Британия!» (англ.)

(обратно)

4

Наусникам (от нем. Schnurrbartbindhalter)

(обратно)

5

Порода лошадей (от фр. percheron)

(обратно)

6

Мыслящим человеком (лат.)

(обратно)

7

Ибис обладает «магическими» свойствами, в особенности альбатрос и мифический белый лебедь. «Т.Д.», 1, 488.

(обратно)

8

Здесь: пустое место (лат.).

(обратно)

9

Огню (греч.).

(обратно)

10

Выше упоминается автором как Ржавск.

(обратно)

11

Приборы, замыкающие сильный ток, но приводимые в действие слабым током.

(обратно)

12

Описка автора. Имеется в виду Кирпичников.

(обратно)