Ночь в Мадриде (СИ) [MajorHaru] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

========== Часть 1 ==========


Зарисовка рождена благодаря

композиции Дмитрия Маликова

«Ночь в Мадриде»


Вечер давно вступил в свои права, но непрекращающийся летний зной не собирался покидать город, заманивая постояльцев роскошной гостиницы Mandarin Oriental Ritz в прохладу ресторана и бара.

Расположенная в величественном здании постройки начала 20 века, гостиница могла похвастаться роскошными, украшенными антиквариатом номерами с коврами ручной работы, каминами и хрустальными люстрами.

Выйдя на балкон своего номера, Мичиру оперлась руками об ограждение и подставила лицо едва уловимому ветерку.

Совсем недавно она вернулась из Национального концертного зала Аудиториум, где проходил концерт с ее участием. Зрители тепло приняли молодую талантливую скрипачку, вызывая на бис.

Уставшая, но довольная, Кайо наслаждалась тишиной и спокойствием, если можно говорить о таком в центре испанской столицы.


До Мичиру долетел стук в дверь, и она, вздохнув, бросила взгляд на освещаемый огнями город. Она провела в Мадриде всего один день, прилетев на выступление, и уже завтра возвращалась домой, в Токио. Кайо сожалела, что не смогла посмотреть красоты Мадрида, но выхода не было. Уже через два дня Мичиру должна была выступать в Токийской консерватории.


Подойдя к двери, она распахнула ее. На пороге стоял Гильермо Торрес - представитель фирмы, который сопровождал ее в Мадриде.

- Мичиру, ты великолепно выглядишь! - молодой человек восхищено смотрел на нее.

- Спасибо, -девушка улыбнулась и вернулась в комнату, чтобы не держать гостя в коридоре.

- Ты готова? Я обещал тебе лучшие блюда испанской кухни, - Торрес не отрывал взгляда от Кайо, словно это она была изысканным блюдом, которое он хотел попробовать.

- Гильермо, мне очень лестно твое предложение, но я очень устала и хотела бы отдохнуть.

Мужчина подошел к ней ближе и взял за руку, поднес ее к губам и поцеловал:

- Ах, Мичиру, не разбивай мне сердце! Ты просто обязана попробовать настоящую испанскую кухню. Сеньор Альфредо будет рад, если ты присоединишься к нам за ужином. Обещаю, что не будем задерживать тебя надолго. Если ты, - он подмигнул Мичиру, - сама не захочешь этого.

Вздохнув, Кайо улыбнулась:

- Только ненадолго, - согласилась скрипачка, понимая, что ей и правда необходимо поесть, ведь перед концертом она так и не притронулась к еде, а потом не было времени.


Ужин в компании представителя приглашающей стороны проходил в теплой обстановке. Гильермо рассказывал о красотах Мадрида, расточал комплименты спутнице, флиртовал и всячески пытался завоевать ее внимание и расположение. Сеньор Альфредо тоже оказывал гостье знаки внимания.

Учитывая, что Мичиру не знала испанского, а сеньор Альфредо не говорил по-английски, Гильермо, который довольно сносно говорил на языке Шекспира, приходилось выступать переводчиком.

Она автоматически отвечала на комплименты, смеялась шуткам, но казалось, что ее внимание витает где-то далеко.

Девушка уже собиралась распрощаться со своими спутниками и вернуться в свой номер, когда услышала нежную мелодию. Заинтересованно осмотревшись, она не смогла определить источник звука.


Мелодия манила и завораживала. Будучи сама композитором, сочинившим не одну мелодию, Мичиру заинтересовалась тем, что слышала.

Кайо извинилась перед мужчинами и поднялась из-за стола, направляясь в сторону чарующих звуков.

Покинув ресторан и оказавшись в баре, она отметила, что посетители внимательно смотрят в сторону сцены, на которой стоял рояль. Проследив за взглядами людей, Мичиру не смогла оторвать взгляда от человека, сидящего за музыкальным инструментом.


Высокий, среднего телосложения блондин в черном костюме и расстегнутой на пару пуговиц белоснежной рубашке, сидел к ней боком. Закрыв глаза, он с упоением играл на рояле.

Казалось, что длинные пальцы, столь характерные для пианиста, порхали над клавишами. Сам же он совершенно не обращал внимания на то, что происходило вокруг, полностью отдавшись нотам.


Девушка поймала себя на том, что практически забыла о необходимости дышать, погрузившись в мир музыки, которую создавал этот молодой человек.

Она сделала шаг вперед, за ним еще и еще. Посетители бара расступались перед ней, а Кайо словно и не замечала их. Все, что волновало ее сейчас - это блондин за роялем и музыка, которую воспроизводили его руки.

Мичиру сама не помнила, как оказалась рядом со сценой впереди всех слушателей.

В душе Мичиру что-то замерло, а сердце охватило странное чувство тоски и одиночества, что вызывала его музыка. Блондин все