Скабиор любил мужчин (СИ) [Debora-Loida Schezauthor] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

========== 1. Скабинев (Скабиор/Невилл Лонгботтом) ==========

Комментарий к 1. Скабинев (Скабиор/Невилл Лонгботтом) Он, он и фестрал

***

Вышел Невилл из теплицы И пошел в Запретный лес. Там деревья, звери, птицы. Виден Хогвартс, но не весь.

На полянке, где фестралы Соберутся на ночлег, Скабиор сидит. Усталый, Очень бледный человек.

Только черная подводка И волос кровавых прядь, И развязная походка Помогли б его узнать.

Только вот вставать на ноги Скабиор тогда не мог. После битвы в этом Хоге Он почти лишился ног.

Ну не то чтоб безвозвратно, Просто их переломал. Невилл кашлянул: «Занятно!» Поднял голову фестрал.

Поглядели друг на друга, Каждый вмиг врага узнал: По мосту в огне испуга Тот бежал, и тот бежал.

«Что, хромая обезьяна, Я убью тебя сейчас!» В этой логике изъяна Нету. Нету и прикрас.

«Ну, убей быстрей, раз надо», — Тихо молвит Скабиор. «Сам убился б, но досада — Кто-то палочку упер.

Вот сижу здесь и не сдохну Я чего-то все никак. Я от боли этой глохну. Смерть теперь — такой пустяк.

Вон тот камень Левиосой Подними и опусти. Сразу похороны. Просто. И за все меня прости.

Я поперся в школу эту, Выполняя злой приказ. И теперь готов к ответу. Убивай меня сейчас».

Невилл скрылся за стволами. Бывший егерь застонал. Тонкими шурша ногами, Черный подошел фестрал.

Черной мордой приближаясь, Из ноздрей своих подул. Егерь, сразу расслабляясь, Улыбнулся и заснул.

А очнулся уже в доме. Невилл зелья, Костерост Здесь оставил на соломе. Даже и поесть принес.

Ничего совсем не понял Охреневший Скабиор. Выпил зелье для здоровья Из отвара мандрагор.

А потом уж Костеростом Ноги принялся лечить. Все у магов было просто — Выпить, смазать, закусить.

Но от боли очень страшной Егерь выл, как дикий пес Или как простой, домашний… Непростой он, Костерост.

Вдруг сознание он что-то Снова где-то потерял… А очнулся — тут Лонгботтом На соломе рядом спал.

Молчаливый и надежный, Невилл, как большой медведь, Взрослый, сильный, осторожный. Любо-дорого смотреть.

Не смотреть, не думать даже, Скабиору трудно так… На душе все гаже, гаже… Выздоравливает маг.

Вот уж ноги заживают, Невилл заново ходить Скабиору помогает… Кто же им поможет жить?

Вот прошло две-три недели. Скабиор уже решил. Он уходит. В самом деле. Невиллу он сообщил.

Скабиору улыбаясь, Невилл словно это ждал. Коротко кивнул, прощаясь. И его поцеловал.

Чувства словно бы солома Разом вспыхнули у них. Это тело так знакомо… Рук объятья дорогих…

«Почему такая встреча И так поздно, почему? Словно бы заняться нечем, Раз ввязались мы в войну».

«Но окончилась победой И прошла она, война. Губ теперь моих отведай, Опьяней, как от вина.

Ближе, ближе, бесконечно Близко ты со мною будь. Это счастье будет вечно! Мы нашли с тобою путь.

Доказать сумею телом — Я за все тебя простил». Трепетным и неумелым Молодой любовник был.

Так хотелось Скабиору, Чтоб запомнил это Нев, Как мгновенно в эту пору Страсть сменила грозный гнев…

И друг друга так ласкали, Целовались… Где запрет? Бессознательно искали Повод вместе быть. Но нет.

Вспышка счастья, упоенье… И — реальности оскал. В это самое мгновенье К дому подошел фестрал.

Скабиора на лошадку Невилл как-то подсадил. Улетел тот. И над грядкой Невилл часто ночью выл.

========== 2. Скабирем (Скабиор/Ремус Люпин) ==========

Комментарий к 2. Скабирем (Скабиор/Ремус Люпин) Он и он - волки

***

Может, Дамби думал много, Когда волка отправлял В лес к собратьям, но такого Даже он не представлял.

Передав привет Фенриру, Задержался чуть Люпин. Не хотел в свою квартиру Возвращаться он один.

В стае не глядели косо, А глядели на костер. Рему задавать вопросы Стал один лишь Скабиор.

Ремус перестал стесняться, Стало вдруг ему легко… «Ты не хочешь прогуляться? Тут совсем недалеко.

Так, Люпин, ни шагу дальше. И давай снимай штаны. В позу становись, как раньше, Вон у той большой сосны.

Среди всех интеллигентов Ты, конечно, третий сорт: Трахать вражеских агентов Запрещает Волдеморт.

Но пока шпионов око Он на нас не обратил, Я заметил — одиноко В нашем ты лесу бродил.

Хочешь ведь, не отпирайся, Снова счастье испытать? Что ж, пониже наклоняйся, Стану радость доставлять.

И не все ведь понимают, Что с тех пор как сгинул Блэк, Грусть-тоска тебя съедают, Оборотень-человек.

Только егерю лесному Втихомолку, под сосной, Ты доверься, как родному…» Скабиор — он парень свой —

Оборотень, ужас ночи, В полнолунья — дик и сер… Посмотри, тебя он хочет: В небо свечкой взмылся хер.

Подготовки заклинанье Скабиор произнесет… И возьмет тебя. Желанье Враз вам голову снесет.

Вместе двигаясь согласно, Распалитесь до небес, Огласите воем страстно Весь притихший дикий лес.

Только в человечьем теле Можно нежность испытать: Целоваться не умели Волки. Ну, а что с них взять?

И по этой вот причине В полнолуние Люпин Не ходил к тому мужчине, Кто его слегка любил.

Так, долюбливал немного… Для Люпина с неких пор В лес вела одна дорога, Под названьем Скабиор.

========== 3. Скабидра́ (Скабиор/Драко Малфой) ==========

Комментарий к 3. Скабидра́ (Скабиор/Драко Малфой) Он, он и первая любовь

***

Драко Малфою покоя Некий егерь не давал. Чувство яркое такое Он впервые испытал.

Вроде оборванец грязный, Но глаза горят огнем. Драко грезит: «О, прекрасный!» Ночью думает о нем.

Часто в Малфоев Мэноре Появляется мечта. Драко думает: «О, горе, Не полюбит ни черта».

Только глазом подведенным Скабиор заметил вдруг, Что глядит щенком влюбленным Драко — Волдемортов друг.

Напоказ идет, бывало, По красивым залам он, Прядью светит темно-алой, В клетчатых штанах, пижон.

Из-под кожанки потертой Достает он не спеша… Драко ждет, дыханье сперто, В пятках спряталась душа…

Обернулся, бровь приподнял, Руку к Драко протянул… Драко, весь пылая, обнял И в плечо ему вздохнул…

Из-под кожанки потертой Показался голый торс… Драко всхлипнул раз, четвертый… О любви решен вопрос.

Долго мамочка и папа Разобраться не могли — Кто им стены расцарапал, Может, книззлы помогли?

На сыночка дорогого Кто из них подумать мог? Стены, шторы… Что такого? Скабиор ебал как бог.

Учинил погром в покоях — Яркой страсти ураган — Скабиор теперь спокоен, Ухмыляется, шайтан.

Он наследника Малфоя Быстро к члену приучил, Драко понял, что такое Секс: не то, о чем дрочил,

И не то, о чем мечталось, А в сто тысяч раз сильней, И прекраснее, чем сладость — Если любишь ты парней.

========== 4. Скабигар (Скабиор/Гарри Поттер) ==========

Комментарий к 4. Скабигар (Скабиор/Гарри Поттер) Он, он и первый раз

***

Гарри Поттера, пожалуй, Скабиор зауважал: Как в лесу ловили, малый Очень хорошо бежал.

Все равно его поймали, К Скабиору привели, Всю палатку обыскали, Гриффиндора меч нашли.

И от вида артефакта Скабиор стояк словил. В осознаньи того факта Долго дух переводил.

А когда сам Гарри Поттер Показал ему свой шрам, Скабиор: «Мне плохо что-то… Ох, какой напряг мозгам…

Что же делать? Волдеморту Дичь заветную нести? Или Лорда шлём мы к черту, Чтоб Британию спасти?»

Двести тысяч галлеонов Все решили, без обид. Гарри Поттер шел без стонов, Делал отрешенный вид.

Но украдкой Скабиору Строил глазки-изумруд. Лесом, полем, через гору… Все, вот-вот они придут.

Аппарация к Малфоям Не работала совсем. Почему и что такое — Было интересно всем.

Скабиор и Гарри Поттер Отстают от егерей… Вот кусты. Подходят, смотрят. «Раздевайся ты скорей!

И меня раздень! Ты первый И последний будешь мой…» Гарри Поттер — весь на нервах, Симпатичный, заводной…

Скабиор ласкал, старался, Словно впрямь в последний раз. Гарри егерю отдался И словил сто раз экстаз.

Обессилев, целовались, Словно были влюблены, Вновь и вновь они пытались Воплотить цветные сны.

Гарри обнимал так нежно — От себя не ожидал… Скабиор ему прилежно Демонстрировал оскал.

А потом привел к Малфоям, Продал, деньги получил… Дело сделал, всё такое… Так Фенрир его учил.

========== 5. Скабирон (Скабиор/Рон Уизли) ==========

***

«Рыжий, рыхлый недотепа, Что ты делаешь в лесах? Три прихлопа, два притопа… Слышал сказочки о псах?

В Министерстве тебя примут, Денег мне чуток дадут. А твою там душу вынут И назад не отдадут.

Что, не хочешь? Не старайся И на жалость не дави. Если хочешь, подвизайся Ты на поприще любви.

Это значит, чтоб понятно, Ты снимай штаны свои, Исполняй прилежно, внятно Ты желания мои.

Что, не пробовал доселе? Ничего, я покажу. Первый раз, на самом деле, Это чудо, я скажу.

Ну, тебе как там, не знаю, Пофигу на пленных мне. Ой, ну что же я болтаю, Скрестив руки на ремне.

Так, штаны мои снимаем И богатство достаем. Если вдруг там покусаем, То бесславненько умрем.

Поработай, поработай, Языком своим, вот так…» Рону Уизли неохота Сдохнуть, он же не дурак.

За старания и ласки Главный егерь наградит: Когда станет трахать, смазки Хоть немного нацедит.

В тело рыжего вбиваясь, Был доволен Скабиор Тем минетом, что, стараясь, Ему сделал Гриффиндор.

Как закончил свое дело, Спермой все вокруг залил И привычно, скоро, смело Он за шею укусил.

Пусть не станет волколаком, Но в курятнике вдвоем Папа с мамой будут плакать О щеночке о своем.

Жрать теперь он будет кости И любить одних парней. Скабиор же будет в гости Заходить на пару дней.

Билли Уизли, также Чарли, И вот этот Рон теперь Радостно в Норе встречали. Здесь всегда открыта дверь.

========== 6. Скабисней (Скабиор/Северус Снейп) ==========

***

Снейпа секс не привлекает, Не до секса, не до баб. Он экстракты извлекает Разных хитроумных трав.

Варит зелья дни и ночи, Как прикажет Волдеморт. Или Дамблдор. Кто хочет. Зельевару один черт.

Головы не поднимает Он от ступки и котла. Он флаконы разливает. Очень важные дела.

Как-то летом в переулке Лютном, вовсе не в Косом, Повстречался он в проулке С магом. Тот ему знаком

По делишкам темным разным С незапамятных времен, Непокорным и опасным Был он, в магии силен,

В поведении развязен, В клетку брюки, хищный взгляд, Красным волосы он красил И смеялся невпопад.

Колдовских ингредиентов Он отлично рынок знал. Для особенных клиентов Все, что нужно, доставал.

И сейчас, прижавшись к уху, Снейпу тихо доложил, Что безличную сипуху Он в сохранности добыл.

Только вот к нему претензий Вал имеет Аврорат, «Там, насчет одних лицензий, Ты же понимаешь, ад!»

Снейп скривился бы, но только Этот Скабиор всегда Выручал его настолько, Как никто и никогда.

Снейп недолго сомневался, Пригласил к себе домой. Дом пустым ему казался, Неуютный, нежилой.

А когда со Скабиором Вместе стали они жить, Показалось ему скоро, Что он мог бы дорожить

И дружить бы даже, если Речь зашла бы вдруг о том… Скабиор, дремавший в кресле, Теплым виделся котом.

Он вокруг себя мгновенно Создавал такой уют… Это чувство очень ценно — Когда дома тебя ждут.

А когда там наблюденье Уж закончил Аврорат, Снейп ни на одно мгновенье Вовсе не был тому рад.

Скабиор уйдет, как жалко. Будет Северус один. Неприкаянный, как палка, От рожденья до седин.

Скабиор не собирался Зельевара покидать. Тоже мыслями метался — Как завлечь его в кровать.

Собираясь оставаться В этом доме до седин, Не спешил он признаваться — Скабиор любил мужчин.

И от Снейповой фигуры Знатно голову терял. Снейп был злой такой и хмурый, Непрестанно повторял:

«Нет, конечно, невозможно, Я влюбился, как лопух…» Потерял он осторожность И сказал все это вслух.

Скабиор, ушам не веря, Повторяться не просил. Просто в спальню отпер двери И в постели, что есть сил,

Доказал своей любовью То, что Снейп не одинок, И, прижавшись к изголовью, Снейп уснуть уже не смог.

Лишь смотрел он, как в окошко Посылает свет заря… Оставалось жить немножко, Откровенно говоря.

Снейпа через год Нагайна Ядом в хижине убьет. Часом раньше Скаб случайно С моста в пропасть упадет.

========== 7. Скабитом (Скабиор/Волдеморт) ==========

***

А вдруг любовь поможет мне? Ведь хитроумный главный враг Внушает светлой стороне: Любовь — вот общее из благ.

Я егерей на службу взял, Я магов много покорил, Магглорожденных убивал, И смерти двери отворил.

Но смерть смеется надо мной, То близко, а то так далека, Убить любого в час любой Не дрогнула б моя рука.

Мне страсти чужд слепой призыв, Но, может, стоит испытать, А вдруг, возможности раскрыв, Бессмертным я сумею стать.

Так, но доверю я кому Такой интимнейший вопрос? Ведь я один не потяну… О, там мелькнула прядь волос…

А, это дерзкий Скабиор, Наглейший хам из егерей. Ну что же, хаму с этих пор Не выйти из моих дверей…

Так Скабиора вмиг судьба Решилась, короток приказ: «Ты говоришь свое мне «да» Иль умираешь сей же час».

Прикинул быстро Скабиор: Попробуй, удовлетвори… Вступать с Авадой было в спор Невыгодно, как ни смотри.

В постели пышной Волдеморт Из балахона извлечен. Да, Скабиор, здесь не курорт. Слегка был егерь огорчен.

При возрождении своем Забыл детали грозный маг. И что-то было в теле том, Чего-то не было… Но как?

Куда и почему? Секрет — Хранить его не хватит сил — У Волдеморта хрена нет. Ну, возрождался и забыл.

Невнятных было две дыры Пониже лордовской спины. Святые магии миры! А для чего ж они нужны?

И Скабиор крутил-вертел, Он пробовал и так, и сяк, И как-то сблизиться хотел. И вот порыв его иссяк.

От огорчения всплакнул, Икнул и умер Темный Лорд. А Скабиор кивнул, зевнул: «Ну, наконец-то, Волдеморт».

Так стал героем Скабиор, Как говорится, заебись. И всем вот с этих самых пор Вещал он: «Только в хрене — жизнь!»

========== 8. Скабидам (Скабиор/Альбус Дамблдор) ==========

Комментарий к 8. Скабидам (Скабиор/Альбус Дамблдор) Он, он и десерт

***

Проходи, мой возлюбленный мальчик, И в глубокое кресло садись. Почитай там волшебный журнальчик, Вкусом кислых конфет насладись.

Тебе стукнуло уж восемнадцать, Взрослым стал на моих ты глазах. Как же горько с тобой расставаться… Сдашь ТРИТОНы и сгинешь в лесах…

Ах, я знаю, мой мальчик, я знаю Гордый твой и безбашенный нрав. Я же вас всех люблю, опекаю… Не стесняйся, колени зажав…

Мои нежно-умелые руки Прикоснутся к твоим волосам… Умираю от страсти и скуки, Лишь позволь мне, а дальше я сам…

Я люблю так почувствовать силу И огонь молодых жеребцов. Ох, сведете меня вы в могилу. В страсти грешной не вижу концов.

Но точнее, концы я лишь вижу, Очень их я люблю и лижу, О, поверь, я тебя не обижу… На коленях чуть-чуть посижу?

Ох, мой мальчик, зачем же так грубо Ты послал меня и кулаком Ты очки мне разбил, также кубок Познакомил с моим старым лбом…

Ах, как жаль, что твоя нетерпимость И природная дикая стать, Непонятная также строптивость Не позволят тебе моим стать.

========== 9. Скабиблэк (Скабиор/Сириус Блэк) ==========

Комментарий к 9. Скабиблэк (Скабиор/Сириус Блэк) Он, он и дементор

***

В Азкабане ветры злые, В Азкабане рядом смерть. Мы пока с тобой — живые. Друг на друга посмотреть

Можем лишь через решетку. Этот взгляд — глаза в глаза… Сердце в горле бьет чечетку… И откажут тормоза…

Протянуть бы к тебе руку, Но часта ячеек сеть… Разогнать бы злую скуку, К ним прижаться и терпеть,

И смотреть, как одеяло Вдруг откинется твое… Ах, нам света очень мало! Что тут скажешь?! Ё-моё!

Угадаю очертанья, Образ тела твоего. Но от холода признанье Тихим выйдет. Ничего.

Помечтаем о свободе, Как мы выйдем, и тогда Нам при всем честном народе Покорятся города.

Мы пойдем, за руки взявшись, Вдоль по улицам гулять, Ночью же с тобой, обнявшись, Вместе будем засыпать…

Сириус, ты превратился, И теперь огромный пес На пол грустно опустился И прижал к решетке нос.

Что, Бродяга, дело к ночи? И дементор нам сейчас Навести порядок хочет. Разлучить он хочет нас…

Хорошо быть анимагом, Человека отключать, И звериным своим благом Мозг от боли защищать.

Скоро выйду я на волю, А Бродяге много лет Здесь влачить собачью долю, Превращаяся в скелет.

Где же, сука, справедливость, Правосудие, ты где?! Чтоб вам всем бы судьям снилась Азкабана тень в воде.

Осужденный, невиновный Пес по кличке Сири Блэк, В камере скулящий темной… Мой любимый человек.

Чувство пронесу сквозь годы. Верю, встретимся с тобой. Буду пьяным от свободы И скажу тебе: «Ты мой».

========== 10. Фенрискаб (Фенрир Грейбек/Скабиор) ==========

Комментарий к 10. Фенрискаб (Фенрир Грейбек/Скабиор) Он, он и воспитание

***

Грязнокровки, министерство, Галлеоны на слезах… Егеря не то чтоб зверство Совершали, только страх

Внушали тем, кто просто Был не в той семье рожден. Был тогда Британский Остров Весь идейно разделен.

Егерей в лесу отряды Занимались ловлей блох — Министерские наряды Выполняли. Было пох…

Все равно им, в общем, было На страдания людей. Лишь бабло бы в руки плыло. Как-то раз, в один из дней,

Денег много обещали Трое магов за побег. Искренне они вещали, На колени встали в снег…

И всего на полминуты Отвернулся Скабиор… Егеря лежат, разуты, Маги скрылись. Вот позор!

На несчастных подчиненных Скабиор спустил собак. Как же так, вооруженных, Одолел их хитрый враг?!

Егеря не отпирались, Драккл попутал, говорят… Скабиор, шипя, ругаясь, Шел к Фенриру — на доклад.

Расписал как можно краше Сей позорный инцидент… «И тогда уж деньги наши Утекли в один момент…

Подшутили маги с нами, Откровенно говоря…» Скабиора тут словами Поддержали егеря…

Самолично, органично, В благодарность за труды, От души — Фенрир эпично Прописал им всем пизды.

Ну, отпиздил, то есть, сильно Тех, кто всех сильней пиздел. Скабиор орал обильно Так, что чуть не поседел,

Что, мол, с личным так составом Командиры не ведут… Чтоб с таким суровым нравом Взял тайм-аут пять минут…

«Пять минут? Да без вопросов. Скабиор, иди сюда, Здесь тайм-аут будет взрослый Взят… Куда, куда? Ты куда

Уходишь быстро, Я не понял, Скабиор. За неправильные мысли Будет долгим разговор».

Остановлен лапой мощной, Крепко за волосы взят… Скабиор любил пожестче. (Слухи правду говорят…)

«За природное нахальство Я тебя сейчас возьму…» Фраза «Лег он под начальство» Обрела вдруг глубину.

Предварительные ласки? Здесь не знают таких слов. Жизнь кипит здесь, а не сказки. Командир вполне суров.

Скабиор любил страданья… Но Фенрир о том не знал, Совершал он наказанье — В тело сильно хер вонзал.

Скабиор стонал и плакал, Удовольствия терпя. Командир рычал и трахал: «Вот как, значит, я тебя!»

Скабу взрывом наслажденья Башню бедную снесло. «Нет, не нужно снисхожденья!» Просто, как бы, повезло:

Ведь нашел свою отраду В дикой страсти Скабиор. От Фенрира кайф в награду Получил, а не укор.

Часто с этих пор косячить Стал усердный Скабиор. Наворотит дел и прячет Хитрый свой лукавый взор.

А Фенрир, чтоб свою силу И брутальность показать, Говорит: «Попался, милый! Как тебя не наказать?!»

========== 11. Скабибарт (Скабиор/Барти Крауч-младший) ==========

Комментарий к 11. Скабибарт (Скабиор/Барти Крауч-младший) СкаБаКраМ, Бартискаб

***

Мальчишка мальчишкой, хотя двадцать лет сравнялось давно — и недавно…

Был суд, Азкабан, Непреложный Обет — и смерть неслучайная мамы…

Отцом под Империо взят и закрыт в поместье, как узник позорный…

Но только с предплечья глядит и глядит змеиный оскал черный, черный…

Там мой властелин меня ждет и она — свобода от края до края…

И злого заклятия уж пелена с ума моего уползает…

Я воле покорен чужой, не своей, а было все раньше иначе,

Одно только знаю — на этой земле никто обо мне не заплачет…

Был я первый раз в своей жизни влюблен, ах, если бы все повторилось…

Мой нежный, отчаянный прерванный сон… И все мне, наверно, приснилось…

В том сне видел я, что будто любим мужчиною вдруг оказался…

Такое, такое мы делали с ним, что с криками я просыпался.

Во сне я кричал: «Мой любимый, еще, возьми все, что только ты хочешь!»

Засну, обнимая его за плечо, один просыпаюсь я ночью…

Ну, а наяву меня тянет к себе магнит Волдемортовой воли.

Средь шумной толпы и людской суеты очнулся на квиддичном поле…

«Морсмордре!» И страх озарил небеса кровавой и злобной змеею…

И словно во сне я его увидал, стоящего здесь, предо мною…

«Ах, Барти, ну что ты, глупец, натворил, откуда вообще ты здесь взялся?»

И он говорил, говорил, говорил, губами ко мне прикасался…

Волос его длинных кровавая прядь змеилась так мягко, так нежно…

И я не сумел, не хотел устоять… Ах, взгляд тот лукавый и грешный…

В секунду одну оказался забыт злой карлик, что был лордом судеб…

Здесь рядом со мной мое сердце стоит, другого вовеки не будет…

Руками касался и так обнимал, что в легких кончалось дыханье.

И я благодарен, что я принимал безумного лорда заданье.

И вот наяву все случилось со мной, о чем я так грезил ночами…

Мы так целовались с тобой, мой родной, но вот о любви промолчали.

Однако телами вели разговор предельно простой и понятный…

И все, что со мною творил Скабиор, обоим нам было приятно.

Отдаться ему — я об этом мечтал, не властны благие запреты.

Той ночью я к звездам сто раз улетал. Преград между нами уж нету.

Движений простых темное колдовство сшивает нас здесь воедино…

Не два человека — одно божество — соединены и любимы.

Мой сон, что смеется сейчас наяву и тянет меня целоваться,

Он сбылся, и лишь до тех пор я живу, пока будем вместе смеяться.

И в Хогвартс как вор под личиной чужой вершить злую черную волю

Уже не приду я — таков уговор с моей настоящей судьбою.

========== 12. Хагрискаб (Скабиор, Хагрид) ==========

Комментарий к 12. Хагрискаб (Скабиор, Хагрид) Хулиганить - так по полной! Кто лесничего просил? Наконец и он, огромный, Скаба в гости пригласил…

***

Есть у леса на опушке Огород среди камней, Неприметная избушка. Проживает Хагрид в ней.

Великаний полурослик, Разных любит он зверей, Ростом точно выше взрослых И огромный друг детей.

Тыквы он на огороде Всё гигантские сажал. Соком тыкв — волшебных, вроде — Хогвартс досыта снабжал.

Но от тыквенного сока Зубы сводит до сих пор… В Хогсмид — долго и далёко… Загрустил наш Скабиор.

Семикурсник Слизерина, Он звезда волшебных драк, Обаяшка — и скотина. Выпить тоже не дурак.

Взрослый — совершеннолетний — Он со многими знаком Был ночами, эти сплетни Разносились быстро днем.

И устав от разговоров И посуду захватив, Он решит проблемы хором, Опьяненье ощутив…

Пошатался в коридорах, Филчу враз отвел глаза… Ох, как выпить-то охота, Эх, откажут тормоза…

И в избушку — путь неблизкий — Невзначай пришел потом… Был уверен — Хагрид виски Держит в чайнике большом.

Хагрид кексы Скабиору Из цемента предложил… Сам вискарика в ту пору Незаметно нацедил…

И пока там о зверюшках Шел неспешный разговор, Зуб ломать на этих плюшках Не желает Скабиор.

Тихо-тихо наливает Он из чайничка себе, Пьет… Лесник не замечает, Продолжает о судьбе:

«Тяжела ты, великана Доля, ох и велика…» И с проверкою к карману Сразу тянется рука…

Как в приличном опьяненьи Правду отличить от лжи? Скабиор, без опасенья: «Ну-ка, Хагрид, покажи!»

Хагрид вроде бы не понял Что так жаждет Скабиор, И на шерсть волшебных пони Переводит разговор…

А когда уж прозвучало, Покажи, мол, арбалет… Хагрид помолчал сначала… Согласился, чего ж нет.

И из-под кротовой шубы Показался арбалет. Хагрид гладит: «Ох, как любо… Хочешь сам потрогать? Нет?

Ну и ладно, сам начищу, Подтяну я тетиву…» Скабиоровы глазищи Переплюнули сову…

Он не помнил, как до спальни Слизеринской добежал… До зари осенней ранней Арбалет в руке дрожал…

И потом полгода Скаби В рот ни капли не берет. В мутных пятнах среди ряби Арбалет в глазах встает…

И от вида помутится Сразу разумом любой… Хочешь виски насладиться? К Аберфорту! С «Головой

Кабаньей» дружен? Будешь ты и сыт, и пьян. Арбалет такой не нужен. Просто виски лей в стакан.

========== 13. Скабилюц (Скабиор/Люциус Малфой) ==========

Комментарий к 13. Скабилюц (Скабиор/Люциус Малфой) Он, он и отчаяние

***

Не спасет дорогое вино, Не спасет ткань изысканной лжи… Опустилась неслышно на дно И пропала в бутылке вся жизнь.

Я отныне навеки смешон, Как ощипанный белый павлин. Тьмы закончился морок и сон — Сгинул Темный наш властелин.

Я один, рядом нет никого, Кто мне руку сумеет пожать. Почти всем, кроме лишь одного, Удалось далеко убежать.

Заперт я в разоренном гнезде, От портретов — презренье, позор… Пожиратели скрылись кто где. Здесь остался один Скабиор.

Даже эльфы глядят свысока… Но покорны пока еще мне… Только вдруг прикоснулась рука К моей сгорбленной старой спине….

Нежно-нежно на лоб положил Скабиор мне спокойно ладонь… Мигом кровь забурлила, из жил В сердце адский хлынул огонь…

Так давно ни один человек Не касался меня, как сейчас… И тепла не дарил мне вовек В самый темный и горестный час…

Я же сам ведь во всем виноват. Я искал чистоту в темноте. Я обманут, раздавлен, распят, Все мои идеалы — не те.

Побежденный, отверженный раб, Отвечать мне придется сполна… Скабиор, почему ж я так слаб… В погребах не вино, а вина…

Как же мог я святое — семью — Променять на баранье клеймо… Может, лучше себя я убью, Может, стану с землей заодно…

Скабиор все молчал. Обнимал. Я вцепился в него что есть сил. А когда он меня целовал, У него я прощенья просил…

И ведь вроде бы я перед ним Лично не был ни в чем виноват… Но хотел рядом с кем-то живым Заглянуть я в свой собственный ад.

Не очистить признаньем вины Многолетнюю мерзкую грязь, Страх и ужас прошедшей войны… Скабиор мне ответил, смеясь:

«Знаешь, Люциус, если живым Ты остался средь этого зла, И виной ты так сильно казним, То вини Волдеморта-козла.

Обольстил все умы чернотой, А сам руки умыл — да и сдох. Спешка, знаешь по жизни по той, Хороша только при ловле блох.

Пусть ты столько наворотил, Ты живой, и исправишь, поди…» Бывший егерь меня убедил, В том, что будущее есть впереди… Комментарий к 13. Скабилюц (Скабиор/Люциус Малфой) Авторская фантазия ждет подсказок. Кого еще следует полюбить Скабиору?

========== 14. Скабилюц-2. Проклятая монета (Скабиор/Люциус Малфой) ==========

Комментарий к 14. Скабилюц-2. Проклятая монета (Скабиор/Люциус Малфой) Он, он и артефакт

***

Есть ли яйца у павлина? Я не верил никогда… Чертов Люциус мне спину Проклял сглазом, гад, тогда…

Вот, теперь валяюсь в спальне, На кровати, как больной… Этот хлыщ ориентальный Пляски пляшет предо мной.

Меня выдать Аврорату Угрожает… Только в путь! То, что оба виноваты, Ты поведать не забудь.

Вылечи меня, скотина, Палку взад мою верни… Между прочим, я мужчина, А не это… ми-ми-ми…

Год с паденья Волдеморта, Все устроилось уже… Надо ж было — на четвертом Их мэнора этаже…

В кабинете очень важном… Штуку важную украсть… Матом четырехэтажным Крою, тьфу ты, драккла пасть…

Подстерег Малфой коварный, В спину сглазом запустил… Артефактик легендарный Я с испугу проглотил…

Чуть пониже поясницы Люца сглаз в меня попал… Ох, в глазах взлетели птицы, Ох, как я там заорал…

А проклятую монету Спрятал в рот я, молодец! Проглотил на вдохе. Нету! Чувствую, что мне пиздец.

Матом и другой запчастью Весь покрытый я стою… Ох, посыпались несчастья Прям на… голову мою.

Люциус, не тратя слово, Левитирует меня… В ванной комнате, здоровой, Провожу почти полдня…

Но проклятая монета Не выходит, блядь, никак! Я не в драке пьяной где-то — В ванной сдохну, вор-дурак.

Отключился я на троне. Трон был мраморный, большой. Все у них большое в доме… Входит Люциус Малфой.

Заявляет, что покуда Я монету не верну, Мне не выйти уж отсюда, И считаюсь я в плену.

Плюнул бы ему на платье, Да привязан к трону был. Накосячил, блять, опять я… Я-то думал, он забыл,

Как к нему домой мы Гарри Притащили с год назад… Но злодеи проиграли, Еле свой прикрыли зад…

Что ему, Малфою, будет, Деньги — власть, все как всегда, Кто ж его когда осудит… Правосудие — вода,

Смылся быстро в унитазы Черной метки злой налет. Чистокровные заразы, Ничего их не проймет…

Сука, внутреннего света Берегут светильник свой… Растреклятая монета, Как расстаться мне с тобой…

Распроклятую монету По заданью я украл. Темной магии в ней нету — Так заказчик мне сказал.

Отчего ж так подорвался Наш сиятельный Малфой? Ох, да чтоб он обосрался, Фу-ты, ну-ты, ой-ой-ой!

Я заснул там, в этой ванной, Телом к мрамору прирос… А очнулся — очень странно — Кто-то в спальню перенес…

Кто-то очень аккуратно Трогал голого меня… Как же было мне приятно… Притворился спящим я…

Только жаль, что повернуться Я не мог и посмотреть, Кто же мог так ебануться, Чтоб на зад на мой глядеть.

Чертов Люци вдохновенно Расписал мне сглазом тыл… Отомщу я. Непременно. Надо мною вздох застыл…

Нежно-нежно мою спину Гладит теплая рука… Что ты делаешь, скотина? Встанет ведь наверняка…

Так и есть, стояк с периной Перешел в прямой контакт… Ночь тяжелой будет, длинной… Блять, проклятый артефакт…

Приключения на жопу, Как всегда, себе нашел… Лучше б я тогда в Европу Или к магглам бы ушел…

Место сглаза вязкой мазью Мажут руки мне уже… Ты зачем кидался грязью На четвертом этаже?

А теперь — лечи, старайся, Исправляй, что натворил. Согрешил — давай, покайся… Люциус заговорил:

«Ах, как ждал тебя, желанный, Мой красавчик, Скабиор! Похититель долгожданный, Мой любимый чертов вор!

Глаз твоих лукавых чары И улыбки колдовство… В сердце вспыхнули пожары И волнуют естество.

Средоточие порока Вижу я в твоих очах. От разлуки долгой срока Я почти совсем зачах.

Ведь не чаял, что однажды Я смогу, мой дорогой, Утолить все муки жажды Глаз твоих живой водой…»

Жаждал он, ага, порока, Вот так новость. Погоди, Не трещи фигню, сорока, Что же будет впереди?

Впереди такое было… Люци думал, что я спал… Я храпел изо всей силы… Ну а Люциус… стонал…

На зажившую на спину Он меня перевернул… Удивить его перину Было чем мне. Он сглотнул…

Он горячими губами Тело мне так нежно сжал… Настоящий, Мерлин драный, Сука, профессионал…

Вскоре Люциус одежду Пожелал с себя всю снять… Потерял я тут надежду, Но продолжил мирно спать.

Эй, Малфой, башка в порядке? Что он делает со мной?! Поиграть решил он в прятки Скабиоровой змеей!

Змей-то мой в любые норы Виртуозно заползал… Чёт спросонья я не понял, Кто и кем кого ебал.

Вот тогда я уж проснулся, На четвертом вираже. Что, приятель, ебанулся? Все, не дергайся уже.

Завершим приятно, томно Мы с тобой любовный акт. Змей мой — вовсе не огромный! Очень славный артефакт.

С этим Люци согласился, И согласно вверх и вниз Он поднялся, опустился… «Oh mon cher, oh mon caprice…»

Утром я один проснулся. Разнаряженный Малфой Очень быстро объявился, Объявляя мне: «Ты мой».

Артефакта, мол, пропажу Он забудет, но его В спальне я еще уважу… Охренеть. Ну, каково?!

Кто кому ебет фестралом Прямо вот сейчас мозги? Дело было лишь за малым — Как ни нес Малфой пурги,

Распроклятая монета Очень темная была… Больше не увижу света, Сдохну здесь, и все дела…

И упал я прямо мордой В ихний шелковый ковер… Ебаный этаж четвертый, Ебаный ваш весь мэнор…

Помню я, что на коленях Предо мной стоял павлин… Рассыпался в сожаленьях, Верещал, что он один

Виноват во всем, монету Он отыщет хоть на дне… Только вдруг ее уж нету… Отчего так плохо мне…

Поиск будет бесконечным. Так предвижу я судьбу: Днем меня он зельем лечит, Ночью я его ебу.

========== 15. СкабиФУД (Скабиор/Фред Уизли/Джордж Уизли) ==========

Комментарий к 15. СкабиФУД (Скабиор/Фред Уизли/Джордж Уизли) Он, он и он

***

Раз в прикольном магазине, Там, где шутки на витрине, Появился Скабиор. Глазом опытным окинул, Из кармана что-то вынул… Ловкий, быстрый, хитрый вор.

Он зашел полюбоваться, Оценить, каков прикол… Только он не смог сдержаться И прикольчик-то увел.

Фред и Джордж его к ответу Призывают: «Как же так?! Скажем мы ведь всему свету Что ты вор, твою растак!»

Скабиор лукавым взглядом Смерил быстро тех ребят. Рыжики. Друг с дружкой рядом Обнимаются, стоят.

«Так, ребята, дело к ночи, Дело стоит нам замять. Вам бы надо, между прочим, Здесь приколы поменять:

Не мешало бы отдельчик Тут для взрослых завести. И пристроить здесь отельчик, Чтоб все вместе, по пути:

Закупился по приколу И проверил прямо тут. Эх, открыть такую школу, И учить бы, как ебут…»

Отвечают ему Уизли: «В этом плане планы есть… Зацени ты наши мысли. Хочешь ли прилечь, присесть?

Посмотри, у нас тут классно. Вот зеркальный потолок, Вот навалены матрасы, Садо-мазо уголок…»

Скабиор в улыбке сальной Расплывается как кот… В лавочке универсальной Это новый поворот.

Джордж и Фред переглянулись: «А ты мог бы показать… Мы с торговлей развернулись, Но не знаем, как ебать.

Как наебывать, мы в курсе, Всех клиентов — не беда… Но мужчин, чтоб в нашем вкусе, Не встречали никогда».

Скабиору был по нраву Молодых ребят напор. «Встань ты слева, а ты справа», — Просит братьев Скабиор.

И пошла у них потеха — Три кольца да три конца. Море шуток, море смеха — И счастливых три лица.

Кто кому вставлял в итоге, Или кто кому сосал — Непонятно. Руки, ноги… Первым у кого привстал,

Тот и выбрал, с кем ебаться И сношения начать… По приколу было братцам Начинать и вновь кончать.

Фред и Джордж с трудом огромным Открывают утром глаз. «Скабиор казался скромным, Ах, как выебал он нас.

На работу очень срочно Консультанта мы берем. Поработать сверхурочно Можешь ночью или днем?

Разложить товар, проверить, Снова с нами замутить…» Скабиор уже у двери: «Вы изволите шутить?

В самом деле на минутку Я к вам, Уизли, заглянул. Все бы вам приколы, шутки… Ох, визит я затянул…»

«Натяни нас, умоляем, Каждого хоть пару раз. В страсти мы изнемогаем И хотим еще экстаз…»

Как откажет двум нахалам Скабиор — их новый друг? Он к приколам Уизли старым Сам добавил сотню штук

Секс-игрушек на витрине… Так работает с тех пор Консультантом в магазине Специальном Скабиор.

Откровенно он покажет В деле вам товар любой. Объяснит, настроит, смажет, Вставит, вынет… Заводной,

Неравнодушный И умелый продавец. Что ж еще для счастья нужно? Вот и сказочки конец.

========== 16. Скабилестр (Скабиор, Родольфус Лестрейндж, Рабастан Лестрейндж) ==========

Комментарий к 16. Скабилестр (Скабиор, Родольфус Лестрейндж, Рабастан Лестрейндж) “Дай папиросочку - у тебя брюки в полосочку” (с) Скабиор https://fanfics.me/fanart46692 Тот самый вдохновляющий костюмчик в полоску 😍 Художник Deus Sex Machina (инстаграм @deusexmachinart )

***

Родомагия — зверь неведомый… Ну а полный сейф — зверь наследуемый… Родословная моя ты, родословная — Без докУментов — весьма условная…

Как из лесу Дин в люди вышел я, Вот как есть молодец — нету ничего, Окромя харизмы-обаяния Нетути у меня иного достояния…

Вот бы брюки мне не в клеточки, а в полосочки, Не стрелял бы я у Малфоев папиросочки, Под Грейбека я не прогибался бы… Добрым молодцем да знатным я остался бы…

Пока был в егерях, в ус не дул, песни пел, А прошла война, в Азкабан чуть не сел. Чудом, дивом, краем я сумел отскочить, Но придумала судьба, чем меня огорчить.

Иль награда то была за мои за грехи… У судьбы нрав тяжелый, но руки легки… Я дорожкой-то шел ох, не самой простой. Хлеб с руки я не ел у судьбинушки той…

Вот попал я раз во Лестрейнджей Холл, И братан Рабастан меня внутрь ввел, И Родольфус брат был готов мне ввести… Ох, недобры меня, молодца, поджидали пути…

Только вдруг Лестрейндж Холл как затрясся весь, А и братцы-акробатцы растеряли всю спесь… Ох, проснулась, говорят, родомагия… И откуда набралсЯ тут отваги я,

И спросил — а не ваш ли я родственник? Побледнели тут братья как простыни, Друг на друга как стали коситься… Родомагия ж велела — согласиться!

Родовой алтарь фейерверком горит, И Родольфус Лестрейндж тихо мне говорит, Чтоб не смел я Беллатрикс проболтаться, Что я родный сынок его братца,

А ему, значит, «любимый» племянничек… Жизнь то кнут мне покажет, то пряничек… Дядька родный Родольф чуть не влез мне в штаны… Рабастан же, папаша, вопит: «Мы должны

Непременно признать, он наследник, он кровь!» Родомагия светит и сеет любовь… Гоблин в Гринготтсе справит мне кучу бумаг, Что Лестрейндж Скабиор — да, теперь только так, —

Это я, ну дела. Блин, Лестрейндж. Что за бред! Да как так? А пахан Рабастан уж зовет на обед, И велит заучить наизусть этикет… Поздновато учиться, мне, блин, тридцать лет!

Но в полоску костюмчик так дивно сидит… Поседевший Родольф брата глазом сверлит… А мораль — даже если ты суперский маг, Ты в семье не должон допустить передряг.

Всяким методам слепо ты не доверяй, От последствиев ты Лестрейндж Холл охраняй. Ведь последствия сами домой прибегут… И придется признать! Родомагия тут

Правит бал свой считай уж полтысячи лет…

Скабиору придется учить этикет.

========== 17. Скабидур (Скабиор/Дадли Дурсль) ==========

Комментарий к 17. Скабидур (Скабиор/Дадли Дурсль) Он, он и дрель В городке провинциальном, Тихом, маггловском насквозь, Скабиору раз случайно Оказаться довелось.

Был ноябрь, с дождем и ветром, Холод, слякоть, темнота. Трудно быть легко одетым, Без перчаток, без зонта.

Холод. Вечер еле светит Тусклым отблеском витрин. Скабиор погреться входит В неприметный магазин.

Согревающие чары Это так полезно, да. Но обычный метод старый Тоже ведь не ерунда —

Спрятаться под крышей прочной, Если очень ты замерз Приближающейся ночью, Как простой дворовый пес.

Так, а магглы, в самом деле, Что они здесь продают? Огляделся. «Граннингс». Дрели? С чем едят? Куда суют?

Показалось Скабиору, Это — пыточный отдел. Дал бы он оттуда деру, Но замерз он и хотел

Пусть немного, полминутки, Постоять еще в тепле. Жизнь порою шутит шутки Словно черт в большом котле.

К посетителю со склада Спотыкаясь, маггл спешит. «Наши дрели — вам отрада, » — Он с улыбкой говорит.

«Для любой работы гожи — Дырки сверлят хоть куда: Стены, пол, окно в прихожей — Чтоб глядеть туда-сюда.

Перфораторов навалом Есть для всяческих работ…» Дело было лишь за малым: Скабиор, как идиот,

Потерял всю нить рассказа, Как пират добычу встарь. Дрель для мага, вот зараза, Фантастическая тварь.

Хоть согрелся… Понимает: Начинается показ. Маггл товар свой представляет, Как он делал сотни раз.

Хорошо вставляет, четко, Дурсль сверло в большой патрон. С глаз откидывает челку, Дрелью сверлит он бетон.

Задымилось от нагрузки Закаленное сверло. Скабиор в штанишках узких Чувствует, что повело…

Там сверло его проснулось, Страсть пришла и цап-царап… К Скабиору прикоснулось Много нежных жадных лап…

Смотрит он, не отрываясь, Все на дырки, что в стенеДадли сверлит, напрягаясь, Изгибается в спине.

Сильных рук захват железный Направляет в стену дрель. В мозг и в уши льет помпезно Дрель назойливую трель.

Скабиор взмолился: «Хватит, Я все понял, прекрати». Громкость маггловских занятий Мага глушит, драккл ети.

Скабиор уже согрелся, Рад бы выйти и пропасть. Интерес, что разгорелся — К дрелям — может и упасть…

Дурсль закончил. Скабиору Дал слегка передохнуть И продолжил, в эту пору Преграждая к двери путь.

Он про дрели вдохновенный Дальше свой ведет рассказ. Дурсль детина здоровенный. Скабиор не сводит глаз

С бытового инструмента. Под шумок свой инструмент — Под воздействием момента — Гладит, словно комплимент

Красноречию возводит… Шумно дышит, глаз закрыл… Дадли тут на ум приходит, Что чего-то он забыл…

Ах, клиент какой горячий! Дадли быстро оценил: Скабиор то дело начал, Что Big D всегда любил.

«Разреши мне, я настрою! Я умею, покажу! Пять минут побыть с тобою Разреши!» — «Я так скажу,

Ты настраивай, как надо, А не так, за пять минут. Инструмент мой — как награда… О, погладь еще вот тут…»

Дадли Скабиору нежно Вел настройку, не спеша. Скабиора стоном грешным Дурсля плавилась душа…

Скабиор в штанах у Дурсля Тоже время не терял. Как настраивать, он в курсе, Слишком многих он… видал

И вертел на инструменте Он задорно и с душой. Дадлика в эксперименте Роль была весьма большой.

В фирме «Граннингс» ночью поздно В окнах свет горел, горел… Обстоятельно, серьезно Дурсля Скабиор имел.

И, уже прощаясь с Дадли, Память Скаби стер ему. Снова так сойдутся вряд ли. Всем понятно, почему.

========== 18. Скабичар (Скабиор/Чарли Уизли) ==========

Комментарий к 18. Скабичар (Скабиор/Чарли Уизли) Он, он и дракон Лес Запретный — небывалый, Истинно волшебный лес, Страшных чудищ в нем немало И невиданных чудес.

Раз случилось Скабиору В лес волшебный заглянуть, Там всегда в ночную пору Прорастало что-нибудь,

Что на черном рынке в Лютном Враз с руками оторвут. Скабиор был абсолютно В том уверен. Но маршрут

Был проложен неудобно. На опушке слышит вдруг Скаби громкий рык утробный. Озирается вокруг.

Драккла мать, да тут драконы! Сроду не было их тут! Что, природные законы Изменил какой-то плут?

Для Тремудрого турнира Завезли сюда зверей. Рядом здесь и штаб-квартира У драконьих егерей.

Укрощают, кормят, поят И учет ведут всему. Никого не беспокоят, Это им и ни к чему.

Как с драконами поладить, Не укусят ли подчас, Можно ль их кормить и гладить, Это знает Уизли Чарльз.

Парень видный, сильный, статный, Пламя рыжее волос. Он ответ имеет внятный На любой вообще вопрос.

Падает на плечи вольно Заплетенная коса. Яркие — взглянуть аж больно — И зеленые глаза.

Скабиор видал дракона Только в книжках. Но сейчас, Словно глупая ворона, Не упустит дракклов шанс!

Шар же Огненный Китайский, На беду, еще не спал. Скабиора по-хозяйски Он врасплох легко застал:

Слишком близко к исполину Оказался Скабиор… И ужасную картину Лес запомнил бы с тех пор…

Если бы не Чарли Уизли, Было б много новостей: «А драконы всласть погрызли Скабиоровых костей…»

Чарли вовремя дракона Обезвредил, усыпил. К нарушителю кордона Строгий взгляд оборотил.

«Охренел ты, право слово!» — Чарли громко заорал, Скаба оглядел сурово, — «Что ты здесь забыл?» — сказал.

«Мне нужны здесь были корни», — Тихо молвил Скабиор, Думая, что рынок черный Перебьется с этих пор…

«Травы, листья собираю И в аптеку продаю…» «А я виски наливаю, Из стакана залпом пью —

Успокаивает очень», — Чарли Скаба перебил. — «Вижу я, ты тоже хочешь». До краев ему налил.

«Ты… Спасибо, что вмешался», — Продолжает Скабиор. «Я уж с жизнью попрощался, Когда этот зверь попер…»

«Да, с драконом шутки плохи», — Уизли подтвердил тотчас. Помолчали. Только вздохи Было слышно. Поздний час.

Луна. Драконы. Спят драконьи егеря. Ночью есть свои законы… Ничего не говоря,

Чарли руку Скабиору На плечо кладет вот так… Спьяну можно свернуть гору… Ближе быть? Какой пустяк.

Откровенным поцелуем Запечатывает рот… Поцелуями рисует Он на шее поворот —

Поворот от смерти к жизни, От могилы до любви. Дарят жизнь — не будь капризным, Все бери, всегда живи.

Скаб стонал лишь, потрясенный Тем, что делалось сейчас… Встречен был огонь зеленый Взглядом подведенных глаз…

Их сапфиры с изумрудом Все смешались, плавясь вмиг… Говорить им было трудно… Страсти шквал врасплох застиг…

Отдраконили друг друга Трижды с Чарли в эту ночь. Страсти тек огонь по кругу… Повторить еще не прочь…

Просыпаются уж звери… Чарли шепчет: «Подожди…» Только Скаб уже у двери. Новый день ждет впереди.

Может, свидятся когда-то, Может, нет, но все равно — Что Норвежский, что Горбатый, Что Китайский Шар — одно:

Драконово хозяйство, Словно огненный запал, Не имеет постоянства. Чарли четко это знал.

Укрощаешь ты сегодня, Завтра будешь укрощен. Сгинешь хвоей новогодней, В кучу пепла превращен.

Привязаться раз сумеешь — Не отвяжешься потом. Ходишь, больно сердцем тлеешь… Скабиору был знаком

Чарли Уизли лет с десяток… Время льется как вода… А в груди — сухой остаток. Быстро вспыхнул. Навсегда.

Как причудливо порою Себя магия ведет. Не сойтись горе с горою… Человек, наоборот,

Он к другому человеку Завсегда подход найдет. Через огненную реку Он всегда отыщет брод.

========== 19. Скабигрюм (Скабиор/Аластор Грюм) ==========

Комментарий к 19. Скабигрюм (Скабиор/Аластор Грюм) Он, он и поцелуи Скабиор свою удачу Как-то спьяну упустил. Под аврорскую раздачу В Лютном егерь угодил.

Хоть тогда и Волдеморты Правили в стране давно — Год уже пошел четвертый — Но аврорам все равно.

При любой верховной власти Дело делают свое — От преступной от напасти Берегут людей, жилье,

Артефакты, деньги, вещи — Все имущество и жизнь. Скабиор попался в клещи: Резок был, неудержим,

Неприступен, неприкаян И до крайности угрюм Дома странного хозяин — Злой аврор Аластор Грюм.

Ну зачем же Скабиору В дом приспичило влезать К одичавшему аврору, Кто бы мог сейчас сказать?

А тогда, напившись виски, Шел на дело Скабиор: Разломал замок английский И вещички тихо спер.

Не учел, впрочем, при краже, Что следящих тайных чар Старый Грюм навешал даже На ведерный самовар.

И спокойненько по следу К Скабиору он домой Прям на день другой к обеду И пришел, стуча ногой.

Скабиор был озадачен, В шоке, в трансе пребывал… Перспективы обозначил, Напрямую Грюм сказал,

Так и так, мол, в Азкабане Ждет дементор и грустит. Но для Скаба есть заданье. Если выполнит, простит

Неумелую попытку Вора дом обчистить Ал. «Я смотрю, ты парень прыткий…» Скабиор пообещал,

Что исполнит он для Грюма, Что захочет тот сейчас. Аластор глядел угрюмо, И вращался Грозный Глаз…

Мрачно он сказал, что люди Видят в нем лишь только страх. Грозный Глаз Аластор Муди — Снится всем в кошмарных снах.

И никто не видит сердца, Сердца в шрамах и слезах… Не на кого опереться… В личной жизни полный крах.

«Все готовы лишь смеяться — Фу, ты старый, ты аврор. Но так хочется ебаться! Понимаешь, Скабиор?»

Скабиор, хоть был напуган, Не подал он все же вид. Пусть не с юным своим другом, А с аврором переспит,

Но к дементору на праздник Скабиор не попадет. «Ах, Аластор, ах, проказник, Что ж, уговорил — идет.

Я тебе доставлю счастье, Будешь ты не одинок. Что ж, снимай свои запчасти Ты с остатка своих ног.

Грозный Глаз снимай ты тоже И на тумбочку клади. С артефактом осторожен Будь и постоянно бди!»

Приговаривая шутки, Грюма Скабиор раздел. Не теряя ни минутки, Для серьезных важных дел

Опустился на колени Перед Грюмом Скабиор Без уныния и лени… Громко застонал аврор.

Скабиор сосал умело, Чавкать не приучен был. Четко действовал и смело… Впрочем, он минет любил.

Поклонялся без стесненья, Брать любил и отдавать. А для ласки продолженья Лег в скрипучую кровать.

Приспособился к партнеру — Все же без одной ноги — Непривычно Скабиору. Шепот слышит: «Милый, жги!»

Так отжег, что развалилась В щепки старая кровать… Глазу Грозному не снилось, Что так можно зажигать…

Потянулся к Скабиору С поцелуями старик. Скабиор сказал аврору: «Целоваться не привык,

Если с кем-то только раз я Проведу совместно ночь. Трахнуть — да, вот тут горазд я, И минет принять не прочь.

Поцелуй чуток пониже Ты меня, а, Грозный Глаз? Не стесняйся, вижу-вижу, Что огонь твой не погас…»

И Аластор вдохновенно Скабиору страсть вернул. Проглотив всё непременно, Он тихонечко вздохнул,

Глаз закрыл, припомнил юность, Загрустил на мига часть… Показалось, что вернулось Лето давнее сейчас,

Зацелованные губы, Лес, поляна, старый дуб… Застеснявшись, буркнул грубо, Спермы след стирая с губ:

«Слышь, пацан, своей харизмой Перед глазом не махай! Что ты смотришь с укоризной? Ногу лучше мне подай!»

Наскоро одевшись, Муди Себе вставил Грозный Глаз. Дом, постель, чужие люди. И любовь лишь под заказ.