Долгая спячка: Ведьмак. Истории Школы Кота (СИ) [vorontsov.jr] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

========== Похмелье. Глава I ==========


Жаркое летнее солнце ярко сияло на безоблачном голубом небе, раскинувшиеся на многие версты луга, утопали в цветах. Пятнистые коровы лениво жевали клевер, черные козы блеяли и жадно чавкали одуванчиками, шумный пес беспокойно носился за толстым шмелем вдоль берега бурной речушки. Жители, затаившегося в Низине Скотоводов хутора, традиционно окрашивали свои дома в яркие, светлые цвета, а хлева, сараи, амбары и другие хозяйственные сооружения — в белый, что во всех смыслах ярко выделяло их деревню от остальных. Люди в Нижнем Пестроцветье, а именно так называется сей неподобающе большого размера хутор, живут в основном за счет двух промыслов: варки сыра и пивоварения. Ароматный выдержанный козий сыр из Пестроцветья падают на столе самого Великого Князя и столах его верных наместников. Местное пенное «Седьмые росы», «Букет Пестроцветья» и «Золотой зверобой» радует забулдыг и выпивох на полсотни верст в каждую сторону. Ежедневно на майдане собирается множество торгашей, заезжих корчемников, скупщиков, перекупщиков и обычных путников, праздно шатающихся от лавки к лавке, от корчмы к корчме.

— Через пять минут снимаю форелек! — Проорал голый по пояс корчмарь, высунувшийся из окна желтого дома, слегка возвышающегося над остальными постройками. — Свежая копченая форель через пять минут в «Золотом букете»!

Толпа на площади начала редеть, а полупустая доселе корчма забиваться народом.

— Налейка нам всем вашего свежего светлого, юный пивовар! — Весело и громогласно обратился к юноше за деревянной стойкой только вошедший седеющий мужчина с курчавой черной бородой.

— Ну и жара, конечно, как в котле у ведьмы. — Сказал он уже троим своим спутникам, также одетым не по погоде, они насколько было возможно расстегнули воротники и утирали платками потные лбы.

— Так а на чего вы рассчитывали, милсдарь Полуш? — С кухни появился полуголый корчмарь, неся в руках две длинные, черные от копоти, деревянные реи, на которых была подвешена ароматная приготовленная форель. — Разоделись в такой зной, как на прием к наместнику, а не ко мне за пивом!

— Насквозь меня видишь, пройдоха — так и есть, сейчас у вас бочки загрузим слугам, и всей семьей к наместнику двинемся на празднование Хорсова дня. — Ответил улыбающийся Полуш, принимая пиво от белобрысого сынишки трактирщика и протягивая ему еще пару медных монет. — Дай нам еще по три рыбки, мальчик.

Ставни и двери корчмы были отворены настежь, от того в помещении было вполне свежо и комфортно. Аппетитный запах копченой рыбы загулял сквозняком и понесся за стены харчевни. Звонкие монеты стучали по дереву, сын корчмаря впопыхах раздавал заказы и случайно выронил одну рыбешку. Тут как тут из тени выскочил черный кот, схватил добычу, запрыгнул на заставленный грязной посудой стол в углу корчмы, случайно свалил одну из кружек и скрылся в окно. Недопитое пиво пролилось на расстегнутую до пупа рубаху и штаны спящего за столом мужчины, но тот даже не шелохнулся. Человек, широко раскинув руки в разные стороны и далеко назад запрокинув косматую голову, крепко спал облокотившись спиной на подоконник. На мощной шее слегка покачивался серебряный медальон с головой рычащего медведя. С кухни на помощь отцу и брату пришла молодая, упитанная девица с пышными формами и длинной, желтой, как ячменный колос, косой.

— Дорогая, убери стол мастера — еще час назад просил! Базиль, сколько раз тебе говорить, чтобы ты не суетился и был аккуратнее? — Обрушился корчмарь на детей, раздавая форель и пиво все приходящим с площади покупателям.

— Я угощаю кота! — Добродушно бросил красный, как рак, Полуш, утирая пивную пену с усов.

— Солнце, поставь еще мастеру кувшин воды, кувшин пива и пять рыбин, да пожирнее.

— Конечно, папенька. — Звонким голоском отозвалась девушка уже приступившая к уборке стола.

Корчма наполнилась звуками ударов кружек о кружки, чавканьем и гомоном веселых голосов.

— Слушай, Иво. — Сказал Полуш корчмарю, отделяя очередной кусочек филе от хребта. — Твой братец сказал у вас гостит человек, который может нас сопроводить до Весвальда.

— Иов не обманул, милсдарь Полуш. Вам нужен мастер Морро, он отдыхает за столом у окна, — Корчмарь кивком указал на спящего мужчину.

Полуш задумчиво посмотрел на неподвижного человека, виднеющегося из-за грязных кружек и тарелок. Златовласая дочка корчмаря сваливала в ведро кости и прочие объедки с ломящегося от немытой посуды стола.

— Иво, а ты точно уверен, что Иов не обманул? — Полуш с недоумением взглянул на корчмаря и его левая бровь поползла выше на покрытый алыми пятнами лоб.

— Вы, милсдарь, не сомневайтесь, не обманул. Сейчас дочь приберется и сможете сами пообщаться, только не знаю согласиться ли он. — Корчмарь облокотился на стойку ближе к Полушу. — Знаете ли, мастер Морро уже с неделю твердит, что завязал с большаком и осесть где-нибудь хочет, говорит: «Да хоть во служение пойду к тому у кого сундук большой, да главное чтобы по канавам не ночевать».

— Да что ты заладил со своим «мастер-мастер», что он за мастер то такой: следопыт, охотник, аль волшебник какой?

— Можно и так сказать, милсдарь Полуш, мастер Морро — ведьмак. Если бы не мастер Морро мы бы с вами тут балясы не точили, своими жизнями ему обязаны мои прадед и отец, а мы с братом ему и вдвойне должны, получается. Мастер Морро — старый друг нашей семьи, родной, можно сказать.

Купец, обдумывая услышанное, уставился на спящего мертвецким сном человека. Румяная дочь корчмаря как раз закончила с уборкой, напоследок протерла еще раз стол мокрой тряпкой и принесла кувшины с рыбой.

— Спасибо, соплячка. — Глухим хриплых голосом прорычал Морро, медленно поднимая в вертикальное положение запрокинутую голову, затекшая шея ныла от боли. — Обожди секунду.

Солнечный свет из окна не позволял хорошо разглядеть внешности Морро, только его немалый темный силуэт.

Ведьмак запустил длинные пальцы в сколоченные черные волосы, яростно почесал голову, после пригладил растрепанную бороду и вытащил из нее остатки вчерашнего ужина.

— Полей мне голову, соплячка, уважь старика. — Морро развернулся и как смог высунул голову наружу, его широкие плечи с трудом проходили в оконный проем.

Девушка обошла старого бугая со стороны, встала на скамью и на вытянутых руках начала медленно поливать ему голову водой из кувшина. Ведьмак глухо мычал упершись руками в ставни, как только вода закончилась он замотал головой в разные стороны, подобно намокшему псу, при этом забрызгивая хохочущую девицу. Морро утер мокрыми руками лицо и потянулся, демонстрируя внушительный размах длиннющих рук, было слышно как захрустели позвонки.

— Иво, мое почтение. — Ведьмак склонил голову, приложил правую ладонь к сердцу и слегка поклонился, корчмарь театрально откланялся в ответ.

Поклон ведьмака идеально перетек в усаживание обратно за стол, Морро без церемоний приложился к глиняному жбану и пил пока пиво не стало чересчур проливаться и стекать по мокрой бороде на замызганный пол. Ведьмак протяжно отрыгнул и принялся отрывать головы копченым форелькам, ловко отделяя, и проглатывая цельными кусками, сочное горячее филе. За считанные минуты пиво и рыба канули в бездну ведьмачей глотки, он довольно откинулся на окно и обвел, скрытыми под густыми бровями, глазами заполненную корчму. Полушу показалось, что взгляд ведьмака остановился на уставившегося на него купце — так оно и было. Морро приветственно кивнул Полушу, тот с небольшой заминкой ответил зеркально, встал со своего места и бодро двинулся за стол к ведьмаку, попутно поблагодарив Иво и заказав еще пару кувшинов пива и горячей рыбки.

— Добрый день, господин Морро, мое имя — Полуш Лирэ и я купец. — Полуш протянул ведьмаку толстую руку.

— И вам доброго дня, господин Лирэ, чем могу помочь? — Ведьмак пожал протянутую руку и жестом пригласил за стол.

Юный Базиль принес пару свежих кувшинов с пивом, трясущимися худыми ручонками запрокинув их на грудь.

— Мне с семьей нужно добраться до Весвальда на прием к наместнику Рудасу, — Начал Полуш Лирэ. — Но люди поговаривают, что сейчас в те края нечисть всякая стала сползаться, вот мне бы и не помешал в моем караване ведьмак, плачу щедро — тридцать серебром. — Полуш разлил по кружкам слегка шипящее пенное и в ожидании реакции откинулся на спинку стула.

Ведьмак зализал на затылок мокрые космы и с заинтересованностью взглянул на купца. Пусть Иво и сказал Полушу, что перед ним сидит человек возрастом не младше покойного прадеда корчмаря, но по ведьмаку этого было незаметно. Длинная каштановую шевелюра и борода были почти нетронуты сединой, лицо, испещренное мелкими шрамами, на вид было чуть старше пятидесяти. Кошачьи, слегка мутные от хмеля глаза, изучающе впились в купца из под нависающих совиных бровей. Да, именно густые, слегка завивающиеся, брови отдавали в нем чем то от старика.

— Раз вы про нечисть слыхали, господин Лирэ, то наверняка слыхали и про вольницу остроухих, что терроризируют те края. — Спокойно начал ведьмак. — Именно на трупы убитых эльфами погонь эта и лезет. Моя цена — шестьдесят серебром, и треть вперед, господин.

Глаза Полуша округлились и он сделал вид, что чуть не поперхнулся пивом. Сколько не кривляйся, но не получится изменить того, что ведьмак был прав. Буковые леса, начинающиеся в дне езды от Пестроцветься и простирающиеся до самого Весвальда, были не самым спокойным местом в последние полгода. Эльфийский разбойник Малиндайн Локли’ен развязал партизанскую войну с наместником Рудасом. По началу эльфы атаковали только солдат и военные обозы, но после того как наместник усилил войска, озлобленные чередой громких кровопролитных поражений, эльфы стали нападать на всех людей без разбора.

— Правда ваша, мастер Морро, но может все-таки сорок? У меня так то стражи еще шесть человек.

— А мне вы в случае нападения предлагаете тоже уповать на мастерство ваших стражников и стоять в стороне? — Ведьмак сделал паузу отхлебнуть пиво из кружки и продолжил приступив разделывать очередную форель. — Я бы может и постоял, да остроухие не станут меня щадить — им плевать стражник я ваш, али еще кто, главное не эльф. По этому, господин купец, шестьдесят монет в серебре и двадцать вперед.

Полуш раздраженно заерзал на стуле, как купец он всегда был рад поторговаться, но его моральным пределом была сумма в сорок пять монет, и он был никак не готов к повышению ставки в два раза, да еще и с приличным авансом. Все самые жуткие слухи, услышанные Полушом за последние месяцы, всплыли в его памяти: истории о возчиках ограбленных и расстрелянных из засад, расчленённых и разбросанных вдоль всего тракта, в качестве приманки для чудищ. На прошлой неделе он и сам не дождался повозки из Весвальда, потому страх победил скупость:

— Обдираете не стесняясь, мастер Морро, по рукам, правда ваша. — Полуш еще раз протянул руку ведьмаку.

— Я слишком стар для стеснения, ужимок и недомолвок, господин Лирэ. — Морро обтер ладонь о штаны и вновь пожал протянутую пятерню. — Рад, что мы друг-друга поняли.

Купец оставил без комментария последние слова и полез в кожаную сумку перекинутую через плечо. Ведьмак ожидал, что Полуш достанет оттуда мошну и отсчитает оговоренный задаток, но на этот раз настало время удивиться ведьмаку — вся кожаная торба по сути и была туго набитой мошной.

— Вы всегда имеете обыкновение торговаться о тридцати монетах, когда носите под пузом драконий клад?

— Если бы я разбрасывался деньгами, то никогда бы и не сколотил своего состояния, мастер ведьмак. Я бы и сейчас отказался, но со мной едет семья, а для меня нет ничего важнее их безопасности, мастер. Вот: ровно двадцать. — Купец положил две стопки по десять монет с профилем Великого Князя перед ведьмаком. — Мы отправляемся в путь через час, будем ждать вас на майдане, надеюсь не потеряемся. А теперь прошу простить, — Полуш встал, обхватил кружку двумя руками и осушил до дна. — Меня еще ждут дела. До встречи, господин ведьмак.

Купец откланялся и вернулся к своим спутникам, те что-то оживленно обсуждали с трактирщиком Иво.

— Сопляки, — Ведьмак тихонько рыкнул мальчишке и девушке в сенях у кухни. — Идите сюда. — Дети корчмаря повиновались. — Вот, спрячьте где-нибудь. — Морро вложил им в ладони по серебряной монетке. — И батьке чтоб тсссс… — Ведьмак приложил к месту на бороде, где должны быть губы, длинный палец. — Все, пошли вон отсюда!


Быстро разделавшись с остатками выпивки и еды, Морро отсчитал одиннадцать монет и сунул их в карман кожаных штанов, затянул ремни на сапогах и подошел к стойке подзывая к себе Иво.

— Спасибо за гостеприимство, вернусь через пару дней, хотя может и останусь прогуляться по городу. — Ведьмак положил семь серебряных перед корчмарем.

Иво с недоумением взглянул на деньги:

— Сколько вам повторять, мастер Морро, вы нам ничего не должны, зачем вы меня обижаете?

— Брось с этим, юноша, ты сам и подкинул мне этот контракт, так что считай твоя доля. — Строго отрезал Морро. — И давай не манерничай, я еще успею попользоваться твоей щедростью, не переживай.

Иво опять хотел было возразить, но ведьмак не дал вставить и слова.

— Все, бывай, мне еще к твоим отцу и хлюздаперу братцу надо успеть зайти, увидимся. — Он хлопнул могучей лапой корчмаря по плечу, что того аж покачнуло.

Морро развернулся и стремительно вышел из корчмы, проталкиваясь, а скорее расталкивая, людей на своем пути.

Яркое жгучие солнце сразу начало припекать, мокрые волосы ведьмака высохли в считанные минуты. По ушам била какофония из голосов торгашей и торговок:

— Свежие пироги! С капустой и без детишек.

— Мед липовый, гречишный, в сотах и наливом. Воск для свечей!

— Мазь от сыпи и гнойников, если пихнул не туда!

— Свежий сыр, молоко, творог и простокваша.

Морро прикрыл уши от терзающих похмельную голову голосов. При дневном свете он увидел, что льняная рубаха, которая была белой еще в начале недели, стала желтовато-серой и вся в жирных пятнах. «Так дело не пойдет» Подумал ведьмак , снял на ходу, похожую на половую тряпку, рубашку, и бросил ее в большую лохань женщине, которая в поте лица терла мокрые тряпки о стиральную доску.

— Эй! — Прокричала недовольная баба, поднимая глаза на ведьмака.

— Не бухти, дорогуша, отдашь мужу взамен этой. — Морро подошел к бельевой веревке и снял с нее свеже постиранную, еще чуть-чуть влажную рубаху. — Хотя нет, я потом и свою заберу, твой муженек мне еще двадцать медяков должен.

Женщина поправила косынку и ничего не ответила, лишь сердито покачала головой, ведьмак улыбнулся, подмигнул и продолжил путь вдоль разноцветных деревянных домов. Столько выпитого спросонья пива дало о себе знать, Морро остановился у одного из сараев по мелкой нужде. Жаркое небесное светило припекало и ведьмака постепенно начало развозить на старые дрожжи. Наверное, каждый житель Нижнего Пестроцветья знал старого ведьмака, Морро медленно брел хмельной походкой вниз по улице, отовсюду с ним здоровались местные, справляясь о его здоровье и обсуждая невыносимую жару. Извилистая улочка пошла в горку и, наконец, ведьмак оказался у большого двухэтажного дома с круглой дверью. Богатое, по деревенским меркам, жилище было выкрашено в нежно-бирюзовый цвет, Морро взялся за круглую дверную ручку, с массивным бойком в виде пивной бочки, и трижды сильно ударил. Из-за двери послышались глухие быстрые шаги, заскрипела щеколда и тяжелая дверь открылась. На пороге стоял человек, как две капли воды похожий на Иво, но в других штанах и дорогой шелковой рубашке.

— О! Здорово, прадед! — Мужчина распахнул руки готовясь к объятиям.

— Привет, жулье. Сколько тебе говорить, чтобы не называл меня так? Я для тебя мастер или мастер Морро, но не прадед, не дедушка и уж точно не дед. Даже не думай лезть ко мне со своими телячьими нежностями. — Морро аккуратно отодвинул улыбающегося мужчину с пути и вошел в дом.

— Вот, держи. — Ведьмак достал из кармана десять монет. — А теперь тащи мои мечи.

Мужчина радостно взглянул на деньги и сунул их в кошель на поясе:

— Так значит Полуш вас все-таки нанял, мастер прадед?

— Нанял-нанял, хлюзда. Неси мечи.

— Вы сами просили возможность отыграться, разве не так? Я вас ваши мечи просил ставить?

— Просил.

— Да, просил, но кто виноват, что мне тогда карта шла? Теперь до конца жизни будете меня поносить?

— Буду, Иов, буду. Как отец?

— Просыпался позавтракать с пары часов назад, а сейчас опять спать лег, еще отходит от вашей вчерашней попойки. — Ответил близнец, отпирая массивный сундук и доставая из него два меча, аккуратно сложенных вместе и перевязанных кожаным ремнем.

— Держите, прадед. Не хотелось бы их, конечно, возвращать, но куды деваться? — Иов сделал вид, что нехотя отдает оружие ведьмаку, а лукаво-издевательская улыбка все не сползала с его лица.

Морро перекинул клинки за спину, особо не затягивая ремня, взглянул на Иова:

— Бывай, сопляк, передавай отцу привет и скажи, что когда я вернусь мы повторим вчерашнюю игру в короля пива, но раков нам нужно будет поболее.

— Бывайте, прадед. — Иов вновь раскрыл руки в предложении обняться и в ожидании замер.

— Гузно себе обними, давай уже, мне пора. — Ведьмак улыбнулся, хмыкнул в бороду, развернулся на каблуке и пошел обратно на площадь.


Неторопливым, прогулочным шагом Морро вернулся к майдану, ведьмак даже не заметил, что опаздывает уже на десять минут. Сладковатый запах пирога с капустой сбил захмелевшего убийцу чудовищ с намеченного курса, хотя потеющий Полуш уже виднелся на горизонте. Морро купил целый пирог у бабули на площади и покачиваясь пошел дальше. Вместе с купцом его ждал корчмарь Иво со своими отпрысками. Корчемник держал под уздцы спокойную пегую кобылу, на крупу лошади были подвешены по паре бурдючков с каждой стороны, Морро не сомневался, что в мехах плещется его любимый «Букет Пестроцветья». Как только ведьмак подошел ближе Иво передал ему поводья и протянул мускулистую руку.

— В добрый путь, мастер Морро. Я вам гостинцев в дорогу навьючил, чтобы не скучали. А если в Весвальде решите задержаться, то наше пиво там разливают в «Голове усатого эльфа».

— От всего сердца спасибо, юноша. Твоему брату у тебя еще учиться и учиться — Они улыбаясь крепко, по семейному, пожали руки, детишки корчмаря бросились обнимать ведьмака.

Морро присел на корточки, слегка отстранив от себя детей, разломил пирог на две части и протянул половину худощавому мальчику:

— Чтобы когда я вернулся ты хоть чутка веса набрал, понял меня, глист? — Мальчишка улыбаясь принял пирог и молча кивнул.

Ведьмак перевел взгляд кошачьих глаз на пухлую румяную девушку семнадцати лет, потом взглянул на оставшийся пирог и снова на дочь корчмаря. «А тебе бы с пирогами повременить, золотце» Подумал Морро, но вслух сказал:

— До свидания, дорогая. — Морро подтянул руки девушки к себе сделав вид, что на прощание целует их и она почувствовала, как в ладони появилась холодная серебряная монета, старый ведьмак незаметно подмигнул.

— Всего доброго, милсдарь Полуш. — Попрощался с купцом Иво, — Еще раз до свидания, мастер. Ну все, дети, бегом домой! Идите помогите матери, зуб даю, она опять что-нибудь намывает!

Ведьмак посмотрел вслед удаляющейся троице, по старчески умилился и резво запрыгнул в седло.

— Ну что, господин купец, в путь?

— В путь, мастер ведьмак, только вас и ждали. — Ответил Полуш Лирэ, забираясь в экипаж.

***

Дорога была спокойной хоть и чувствовалась всеобщая нервозность, обнадеживали встречные обозы, уже прошедшие Буковые леса. В карете с откидным тканевым верхом ехал господин Полуш вместе с двумя сыновьями и женой, за поводьями был старший сын купца. В авангарде медленно скакали пара стражников, за экипажем еще двое, следом ехала большая телега, груженная всевозможной полезной поклажей. В глубоком кузове на овечьих шкурах удобно устроились сестра купца, лениво покачивая веером, крестьянка кормилица со своим годовалым ребенком и малолетней дочерью Полуша, а за вожжами сидели пара крепких слуг. Ведьмак ехал параллельно с телегой, всю дорогу сбивая жажду светлым из Пестроцветья. Замыкали строй еще одна пара наемных охранников, когда они добрались до букового леса начало смеркаться, было решено сделать привал на ночлег. Слуги резво натянули палатку для своих хозяев, развели костер, развернули матрацы и устроились возле огня. Стражи договорились караулить подвое, меняясь каждые четыре часа. Первая пара заступила на дежурство, а остальные развели костерок, закурили трубки, достали пузатую бутылку и стали передавать ее по кругу, поочередно выпивая пару-тройку глотков. Ведьмак подошел к наемникам:

— Разрешите к костру?

— Конечно, мастер, падайте, где удобнее. — Ответил на вид самый возрастной из сидящих, Морро уселся на землю возле него.

— Угощайтесь, мастер ведьмак, утром купили в деревне. — Мужчина передал бутыль ведьмаку, тот принял и поблагодарил. — Эльфская наливка какая-то, торговец сказал «новое слово в самогоне», а по мне так моча ослиная с горьким перцем.

Морро пригубил напиток — на вкус и правда было не медом, но пить можно, ведьмак сделал два глотка и передал бутылку следующему.

— Я Крокоп, — Доброжелательный стражник протянул ведьмаку руку, тот пожал, — Это Таби, это Гук и Роб. — Представил своих товарищей Крокоп.

— Морро. — Ответил ведьмак, вновь принимая темный пузырь и приветственно переглянувшись с Таби, Робом и Гуком. Солонина, вяленое мясо да сухари — вот и вся закуска. Так они сидели до появления звезд, эльфская водка уже стояла у всех поперек горла и Морро пустил по кругу последний бурдюк с пивом. Пьяные мужики смаковали напиток, забивая горечь наливки, и нахваливали пестроцветских пивоваров.

— А у меня братишку младшего в ведьмаки отдали, мастер. — Сказал Таби подкидывая ветку в костер.

— Бывает. — Ответил Морро, откусывая кусок сушеного мяса.

К костру подошел один из караульных:

— Че вы, всю водку выжрали пока мы там деревья подпираем?

— Не ссы, не всю. — Ответил улыбающийся Крокоп, протягивая бутыль.

Пришедший просветил огнем от костра темное стекло, наградил всех многозначительным взглядом и демонстративно встряхнул оставшимся самогоном:

— Нормально вы приложились на эльфово пойло, а порошок их дай попробовать, а то в сон рубит — не могу. — Стражник присел на корточки возле Крокопа, аккуратно отложил бутылку и вытянул руки к пламени.

— Щас будет! — Крокоп захлопал себя по карманам и достал из одного маленький бумажный сверток. — Держи.

Стражник развернул бумагу — внутри был белый порошок, он достал из-за голенища кинжал, зачерпнул на кончик лезвия немного неизвестного ведьмаку вещества и вдохнул, закрыв пальцем другую ноздрю. Наемник сильно зажмурил глаза, словно ему в них брызнули уксусом, хватанул ртом воздух и вдохнул порошок в другую ноздрю.

— Что это? — С любопытством спросил Морро.

— А бес его знает, мастер. — Ответил Крокоп, — Тоже взяли утром в деревне. Какой то эльфский порошок, они его толи фиштюхом, толи фисштеком называли.

— Фисштехом. — Поправил Гук.

— Ну да, как то так, будто змеи шепчутся. Ну вот торгаши сказали, что порошок бодрит, дарит заряд сил и выступает фанаретиком. — С умным видом кончил подпитый Крокоп, чей язык уже начал заплетаться.

— Эйфоретиком… — Тихо сказал Гук.

— Угощайтесь, мастер. — Уже поднявшись с корточек страж протянул сверток и кинжал ведьмаку.

Морро принял бумагу и стал пристально разглядывать содержимое. Часть вещества была сбита в плотные комки, но в основном это была мелкая пыльца. Любопытство победило и ведьмак вдохнул щепоть. Слизистую обожгло, гадкая горечь провалилась через нос в горло, Морро сплюнул и почувствовал как немеет лицо. Все уставились на ведьмака в ожидании его вердикта, он почувствовал, как быстрее забилось сердце, на секунду ему даже показалось, что он протрезвел.

— Не понятно. — Сказал Морро и вернул сверток Крокопу.

Ответ явно не удовлетворил собравшихся за костром.

— Ладно, я пошел к Виго, разбужу вас позже. — Сказал пободревший и явно повеселевший стражник, уходя он пританцовывал и насвистывал задорную мелодию.

Оставшиеся у кострища, как по щелчку, начали засыпать, слабый озноб объял тело Морро, ведьмак обтер вспотевшие ладони о свежую рубашку и тоже улегся спать.


Утро добрым не было — Морро проснулся от криков стражника. Потный и бледный караульный, в истерике пытался разбудить боевых товарищей у огня, те же были не менее бледными и не подавали признаков жизни. На шум сбежались слуги и господин Полуш с сыновьями. Ведьмак попытался приподняться, но ноги не слушались убийцу чудовищ, его вырвало и он завалился на четвереньки.

— Что за…? — Прорычал Морро и его стошнило еще раз.

Оцепеневший ни то от ужаса, ни то от гнева, Полуш Лире оценивающе взирал на удручающую картину. Сын купца подошел к Крокопу, взял лежащий рядом со стражем бутыль, откупорил и понюхал содержимое. Юноша плеснул самогоном в еще тлеющие угли и они полыхнули зеленым пламенем.

— Гребанная алкашня… — Процедил сквозь зубы Полуш. — Вы же первые уходили в караул, Карлав! Почему вы их только сейчас находите?! — Взорвался господин Лирэ на стражника.

— Да мы стояли нормально с Виго, спать не хотели, вот и подумали пусть мужики выспятся, а мы уже в следующий раз свое наверстаем или в городе уже отоспимся. — Начал оправдываться заливаясь слезами и постоянно шмыгая носом здоровенный детина.

Сестра купца подошла к лежачим и попыталась прощупать им пульс, ничего не сказав она отрицательно покачала головой.

— Паскуды! — В ярости заорал купец.

Голова ведьмака гудела, как осиный улей, он отполз от собравшихся к телеге и тяжело дыша облокотился на колесо. Морро с закрытыми глазами пошурудил в сумке и достал из нее пузырек с эликсиром, выпил содержимое. Ведьмак не был уверен, что снадобье для снятия интоксикации от самих эликсиров поможет, но попробовать стоило. Желудок сильно выкручивало, мысли путались в тяжелой, словно наполненной расплавленным железом, голове.

«Позорище…» Пробежала мысль в голове ведьмака, он попытался встать и в этот раз уже сумел удержаться на слегка трясущихся ногах.

— Вы как, мастер? — Спросил подошедший Полуш.

— Скоро прийду в чувства. — Оптимистично ответил Морро, придерживаясь за борт телеги.

— Мы потеряли четверых из охраны, осталось еще двое и вы. — Полуш сделал паузу и задрав голову сверху вниз посмотрел на скорчившегося ведьмака. — Может нам стоит развернуться? Спрашиваю вас, как мастера. — На «мастере» купец сделал особый акцент.

— Я буду в порядке через час, господин Лирэ. — Сказал ведьмак сдерживая рвотный позыв.

— Я рассчитываю на вас, мастер, нам осталось ехать всего пол дня. — Полуш явно опасался продолжать путь, но что-то заставляло его двигаться вперед.

Глаза купца были полны надежды и неуверенности, грозное лицо дергалась в нервном раздражении. Похоже, медовое снадобье не сильно, но помогло, в любом случае Морро решил вернуться наземь к колесу. Пока стражники грузили своих мертвых товарищей на лошадей и вязали их в вереницу, слуги собрали лагерь и покормили животных. Ведьмак наблюдал за всем в полудреме, больше концентрируясь на происходящем своим чутким слухом. Перед тем как забираться в седло Морро предусмотрительно опорожнил желудок, он отсиделся в тени телеги примерно час, но сильно лучше не стало. Караван двигался медленно, солнце жарило не слабее вчерашнего, стояла гробовая тишина. Караульных, бодрящихся всю ночь эльфским порошком, несколько раз вырвало прямо в седле, выглядели они не лучше ведьмака.

«Сколько меня травили ядом разные гадины, а подохну я, видимо, от похмелья… Вот посмеются братья…» Мысль оборвалась в голове Морро. Очнулся он, когда один из возниц запрокидывал ему ноги за голову и хлестал по щеками:

— Мастер, как вы? Второй раз уже падаете с лошади, так себе всю голову расшибете. — Протараторил встревоженный крестьянин.

— Второй раз? — Еле ворочая языком пробормотал ведьмак.

— Грузите его в телегу, а то мы так будет до темноты добираться! — Подался недовольный голос господина Полуша из кареты.

Морро почувствовал, как двое его подняли — один за плечи, другой за ноги.

— Да он весит, как конь! — Пыжась пропыхтел несущий в ногах.

Ведьмака не особо аккуратно погрузили в кузов и он провалился в темный, как небытие, беспамятный сон. Периодически он открывал глаза, проверяя положение солнца на небе, один раз он застал момент, когда молодая служанка оголила грудь перед кормлением, ведьмак улыбнулся и вновь сомкнул веки.

Телега покачивалась убаюкивая старого охотника и в какой-то момент ему показалось, что он действительно смог уснуть.

— Давайте, зайдите просто за телегу — никто на вас смотреть не будет, а в лес не надо ходить. — Пробился голос купца сквозь дремоту.

— Да мы вот в эти кусты, дорогой, какая вообще телега, там ведьмак лежит! — Запротестовала жена Полуша.

— Да этот засранный ведьмак в бреду ничего не понимает, ваши дела ему сейчас меньше всего интересны! Кому сказал, не спорьте. Я не собираюсь вас потом по этим кустам искать, уже солнце садиться! Вдруг там какое лихо притаилось и жопы ваши бестолковые пооткусывает, а ведьмак наш на ногах даже не стоит!

— Ааааа! — И снова крик заставил ведьмака пробудиться.

Истошно вопила кормилица, девушка взвыла и рухнула на колени, от ее крика проснулся ребенок и тоже начал визжать. Морро приподнялся, его до сих пор штормило от суррогата, к кузову подбежали жена и сестра купца, их взгляды в ужасе застыли на чем-то возле ведьмака, женщины разинули рты а их глаза налились слезами.

— Что еще случи… — Господин Полуш оборвался на полуслове и побледнел.

Ведьмак обратил взор, туда, куда смотрели все, и его затрясло, комок желчи встал в горле. Возле рыдающего ребенка служанки лежала скорчившаяся в неестественной позе дочка купца. Глаза девочки налились черным, кровавые слезы застыли на щеках ребенка и темно-бурые струйки крови стекали от уголков рта, рядом лежала открытая сумка ведьмака и откупоренный бутылек от эликсира. Госпожа Лирэ перевела дрожащий взгляд на Морро, на ее лице было отвращение, во взгляде — ненависть:

— Будь ты проклят, ведьмак! — Она выхватила клинок с пояса мужа и не целясь вонзила ведьмаку в живот.

Меч вошел не глубоко, Морро успел схватить оружие за лезвие, и женщине не хватило сил вогнать его глубже. Ведьмак сложился пополам от боли и через то место, где только что была его голова, со свистом пролетела стрела и вонзилась в сидение возницы. Еще пара стрел глухо ударили в спины господина Полуша и его сестры, третья пробила горло жене, а точнее вдове купца. Кровь женщины забрызгала ведьмаку лицо, она еще раз безуспешно попыталась приложиться на рукоять меча и хватая руками воздух упала под телегу. Морро услышал свист, попытался среагировать, но слишком медленно. Стрела с силой ударила в плечо и откинула ведьмака в кузов, он повернул голову, почти вплотную с ним лежал мертвый младенец, сосуды на его личике начали чернеть и жутко проступать через кожу. Рядом продолжало плакать второе, пока еще живое, дитя, размахивая своими маленькими ручками. Одна из лошадей запряженных в телегу дико заржала и животное рвануло вперед, другая кобыла тоже дернулись и повозка неуклюже тронулась с места. Пара крепких лошадок, отданных сами себе на управление, на удивление, не врезалась в экипаж господ, лошади резко обошли карету слева, лишь слегка бортанув богатый кабриолет. Мертвый кучер дернулся на скамье впереди ведьмака и свалился в бок, заднее колесо с хрустом подпрыгнуло на его теле, как на высокой кочке. Ведьмак видел удаляющиеся тела убитых, большинство лежали расстрелянные на земле, один из стражников склонился в седле на гриву своего коня, из его спины торчали три стрелы. Старший сын купца лежал за вожжами с пробитой головой, на низких ветвях бука виднелись худощавые тени с луками. Высокий изящный силуэт подался вперед по широкой ветви. Натянул тетиву. Выстрелил. Свист быстро приближался к ведьмаку, но Морро понял, что стрела предназначается не ему, он схватил кричащего ребенка и выпрыгнул из телеги. Метко пущенный эльфский снаряд ударил в затылок раненой лошади, животное издало страшный предсмертный звук и его ноги сложились на скаку. Связанная сбруей двойка закопалась мордами в землю, живой конь чудовищно заржал, кузов глухим ударом врезался им в хвосты и переворачиваясь взлетел в воздух. Морро с ребенком больно приземлился на спину, он покатился кубарем и стрела в плече сначала вонзилась глубже, а потом и вовсе обломилась с тугим хрустом. Ведьмак грязно выругался, постарался как можно скорее встать, но ноющий свист вновь заполнил собою все. Ведьмак сложил ладонь в знаке Квен и восемь стрел отскочили от магического щита, если бы и тут он хоть немного замешкался, все снаряды непременно бы угодили в цель. Под прикрытием знака и истекающий кровью он отступил к обломкам телеги, наложил Аксий на ревущего малыша и ребенок мгновенно замолчал. «Так-то лучше…» Ведьмак перевел дыхание и услышал шорох в листве, шорох становился все громче, похоже эльфы больше и не думали прятаться. «Да ты серьезно?» Серебряный медальон задрожал на шее. Ведьмак выругался грязнее обычного и полез в сумку: «Я и так истощен…». Неестественно плотный туман быстро заволакивал место бойни. «Ну это уж лучше, чем подыхать от похмелья» Он опорожнил два пузырька, зарычал по-звериному, его вырвало темным кармином — кровь зашипела на сухой земле. Ведьмак выскочил из-за ощетинившегося стрелами обоза, держа подмышкой ребенка и на бегу обнажая серебряный меч. Теперь даже раненый он мог уклоняться от летящих стрел, медальон задрожал сильнее. Морро бежал сквозь густую пелену на ржание коней, прислушиваясь к каждому шороху. Тетива замолчала, видимо, эльфы тоже поняли, что пора убираться отсюда. Верная пегая била копытом уже в какой то паре шагов, когда из тумана появилась огромная, мерцающая бледно-бирюзовая когтистая лапа. Ведьмак пробежал сквозь растворившуюся иллюзию, услышал треск ветки слева и с разрушительной силой ударил телекинетический волной в источник шума. Мгляк, он же туманник, шипя отлетел в сторону — часть тумана рассеялась. Морро вскочил в седло и со всей дури пришпорил лошадь, та заржала и пустилась в карьер, ведьмак вел правее, ведь где-то на дороге еще валялись обломки телеги. Тусклые огоньки засияли прямо по курсу, серебряная голова медведя на груди затряслась на цепочке. Лошадь взбеленилась, начала тормозить, ведьмак наложил знак на животное и оно успокоилось. Морро как можно лучше попытался укрыть своим телом дитя, сложил ладонь в знаке Игни, и из его руки вырвалась струя пламени, коей могли позавидовать некоторые дракониды. Огонь вырывался на добрые три метра вперед, бледные твари в ужасе бежали с дороги в расступившейся мгле. Запахло паленой гривой, ведьмак еще сильнее припустил пятнистую кобылку и выскочил из тумана, на широкий пустой тракт. Действие знака начало проходить и ребенок зарыдал — Морро отвлекся лишь на секунду. Свист. Два удара. Одна стрела отскочила от меча на спине, вторая ударила в раненое плечо. Ведьмак не почувствовал боли из-за действия эликсиров, но уже предвкушал ее. Еще пара стрел обрушились на землю позади спасающегося бегством Морро, но он уже был вне зоны поражения. С первого взгляда, незначительное ранение в живот, оказалось глубже и неприятнее. Кровь пропитала весь низ рубахи, стекала по штанине, пачкала седло. Старый ведьмак поднес к животу ладонь и прижег сочащуюся рану знаком Игни.


Диск луны засветил над буковым лесом, действие ведьмачьих снадобий давным давно закончилось, свежие раны отдавали резкой болью при каждом движении лошади, а ребенок даже не думал успокаиваться. Морро решил больше не использовать знак, чтобы поберечь дитя от возможной магической или психической травмы. Ведьмак услышал впереди конных, сбавил галоп до шага и стал дожидаться приближающихся. Всадники не заставили себя долго ждать — поднимая во все стороны пыль, с факелами и обнаженными мечами они взяли Морро в кольцо.

— Назовись, милсдарь! — Подался вперед наездник в плотном металлическом шлеме и полном латном доспехе.

Рыцарь подъехал еще ближе и поднял факел повыше, чтобы получше разглядеть ведьмака.

— Морро из Урсграда, ведьмак. — Тяжело прохрипел Морро, стараясь говорить громче плача ребенка.

— Тебе нужна помощь, ведьмак? У тебя в плече стрела, да и сам ты не хило кровью залит. Что за дитя с тобой?

— У меня в спине две стрелы, господин, так что да, от помощи не откажусь. Мой наниматель — господин Лире…

— Полуш? Полуш Лире? Вы о нем говорите, я правильно понимаю? — Оборвал ведьмака рыцарь.

— Да, правильно. — Ведьмак слегка замялся.

— Что с ним случилось? Продолжайте! — Встревоженно потребовал продолжения латник.

— Мы попали в засаду эльфов. Потом на нас напали туманники. Господин Лирэ и его семью… к сожалению, никто не выжил, кроме…

— О Боги…— Рыцарь вновь перебил ведьмака и протянул руки к ребенку, — Это их малютка, о которой писал Полуш? Это их младшее дитя? — Он поднял на ведьмака глаза, спрятанные под забралом, Морро мог побиться об заклад, что эти глаза полны слез.

— Да, господин. — С холодной отстраненностью солгал ведьмак и передал ребенка рыцарю.

— Не плач, чшшш… — Незнакомец начал покачивать на руках и успокаивать младенца. — Наместник Рудас о тебе позаботится, мы были добрыми друзьями с твоим отцом.

«Гребанный наместник Рудас собственной персоной? Дери бес его в гузно. Сам прискакал в авангарде, любопытно.» Морро разглядывал наместника сюсюкающегося с ребенком, который на удивление стал утихать.

Боль снова прошила плечо ведьмака, он заскрипел зубами и лег на гриву лошади.

— Носилки сюда, быстро! — Скомандовал наместник обратив внимание на страдания ведьмака.

— Не стоит господин, я усижу в седле. — Морро не был уверен в своих словах.

— Я благодарен тебе, ведьмак. Твой подвиг не будет забыт, ты спас невинное дитя моего покойного друга и привез ее к нам в сохранности. Дорогой Полуш с милой Аполинарией будут вечно благодарны тебе из посмертия, а я при жизни. — Наместник Рудас протянул ведьмаку руку в тяжелой перчатке.

Морро медленно поднялся в седле и пожал протянутую руку. Ведьмак вспомнил, полный искренной ненависти, взгляд жены купца. Морро опустил взор на ребенка: «Ну хотя бы твоя жизнь будет точно лучше, чем могла бы быть…»

— Как зовут дитя? — Наместник вырвал ведьмака из дум.

— Не знаю, господин…

— Ну да ладно, пошлем гонца в имение Лирэ, там узнают. А пока будем звать тебя Крохой Лирэ-Рудас. — Латник легонько коснулся пальцем до носа ребенка, тот тихонечко засмеялся.

«Лирэ-Рудас? Даже так?» Кривая улыбка перекосила лицо ведьмака.

— Сейчас ты отправишься в госпиталь с моими солдатами, ведьмак. — Начал Наместник голосом, какому нужно молча подчиняться, а не давать ответ. — После мы с тобою увидимся и я щедро тебя вознагражу. И еще, ведьмак, пока залечиваешь свои раны подумай о том, чтобы задержаться у нас в гостях, возможно у нас найдется работа для тебя.

— Я обязательно подумаю, господин.


========== Командор. Глава II ==========


ДЕСЯТЬ ЛЕТ СПУСТЯ

— Я рад приветствовать всех вас на наших сегодняшних торгах, так что не смею отнимать еще больше вашего драгоценного времени. И так, уважаемые милсдари и милсдарани, первый лот на сегодня — крепкие эльфы! — Задорно начал аукционист с возвышающейся над гостями трибуны.

В полуподвальном помещении было довольно темно, запах сырости и плесени не могли перебить даже благовония, слабо дымящие по всему периметру. Пара мордоворотов с арбалетами за спинами отодвинули красную штору справа от трибуны и на всеобщие обозрение вывели группу из десяти эльфов, связанных цепями и колодками на ногах. Свежие следы кнута, виднелись на разбухшей от ударов коже, эльфы с отвращением смотрели на собравшихся в зале гостей.

— У кого времени навалом, так это у наших остроухих: если все пойдет хорошо, то они смогут работать у ваших правнуков! Продаем скопом, начальная стоимость три сотни серебра! Аукцион открыт! — Аукционист ударил церемониальным молотком в ознаменовании начала старта торгов.

— Триста пятьдесят. Четыреста. Четыреста… Пятьсот! Пятьсот пятьдесят. Шестьсот монет! Вот это мне по душе, господа. — Ведущий аукциона быстро озвучивал все поднимающиеся ставки. — Семьсот монет!

Таблички из зала прекратили подниматься и на короткое время в помещении повисла тишина. Аукционист обвел собравшихся взглядом:

— Семьсот раз! — Он выдержал паузу, — Семьсот два! — Еще одна пауза, более долгая. — Семьсот три! Проданогосподину в зеленой маске!

Чтобы сохранить анонимность, гости подпольных торгов были облачены в темные мантии, а их лица были прикрыты разноцветными театральными масками. Эльфов вывели в выход слева от сцены, зашумели цепи, волочащиеся по холодному каменному полу.

— Наш второй лот очень похож на первый, только краше в сотни раз! Отборные эльфские девки! Только для гостей нашего аукциона, одна соблазнительнее другой! Ввести товар! — Шторы вновь раздвинулись и перед собравшимися вывели трясущихся от страха девушек. — Вы сами знаете, как стареют эльфы, а в здешних борделях, поговаривают, нехватка красоты. Рыжая эльфка похоже обладает даром предвидения, ведь она напророчила мне немалую прибыль! Стартовая цена за десяток эльфских шлюх — пятьсот серебра!

На этот раз торги начались более активно, таблички все поднимались и поднимались, а ведущий, не скрывая получаемого удовольствия от происходящего, называл ставки, вворачивая шутейки да сальности.

— Восемьсот пятьдесят! Ухх… им наверное и столько лет на всех не наберется!… Девятьсот! — Новых табличек из зала не было видно.

— Девятьсот раз! Девятьсот два! Девятьсот…

— Тысяча сто… — Глухо но громко сказал мужчина в зеленой маске.

— О-о-о, отличная ставка от любителя эльфов, наверное подбираете пару своей прошлой покупке? — Зеленая маска не счел нужным отвечать на вопрос ведущего.

— Тысяча сто один, тысяча сто два… Продано! Поздравляю с прекрасным приобретением!

Несколько людей, из числа участвующих в торгах за второй лот, обернулись взглянуть на персону перебившую их ставки.

— Следующий наш лот куда интереснее и необычнее… Внести клетку!

Шторы разъехались и один из громил втянул за корабельный канат клетку с деревянным полом и ажурными прутьями. Внутри была одна из эльфийских девушек из прошлой группы. Собравшиеся оживленно начали перешептываться.

— Многоуважаемые господа, вы что-нибудь слышали о мимиках? Если нет, то я сейчас вам расскажу! Эта тварь не для борделей, а только для личного пользования. Вы когда нибудь хотели отыметь княжну или королеву? — Задал риторический вопрос ведущий. — Теперь это в ваших силах, с этой тварью вы в силах отыметь кого пожелаете! Но как правильно пользоваться товаром мы раскроем только самому покупателю — Громила у клетки ударил по прутьям дубиной и девушка внутри за считанные секунды обернулась уже другой пленницей.

Собравшиеся ахнули, амбал ударил еще раз и существо вновь изменило внешность. Два оглушительных хлопка содрогнули каменные своды, мелкие камни и пыль посыпались на головы собравшихся. Мимик от страха опять обернулся в другую личину. Аукционист с встревоженным видом оглядел комнату, люди в масках беспокойно закрутили головами, в зале стало тихо, как в склепе. В тяжелую входную дверь за спинами собравшихся громко постучали, один из привратников на цыпочках подошел к окну на двери, но не решался его открыть. Дверь с грохотом сорвалась с петель придавив собой нерешительного ключника, на пороге стоял высокий человек с обнаженным, блестящем в свете луны, мечом. На незваного гостя сразу бросились четверо с короткими клинками, но человек в дверном проеме не думал отступить. Нападающие, один за другим падали замертво, неизвестный и с места не сдвинулся, играючи парируя и одновременно разделываясь с бедолагами, он хладнокровно добил последнего и убрал меч в ножны за спиной.

— Заходим, мужики. — Из-за его спины появились не менее двух десятков солдат в тяжелых доспехах.

— Никому не двигаться. Вы наверняка слышали грохот незадолго до нашего появления — это мы обвалили запасные выходы из вашего затхлого подземелья. — Прорычал ведьмак продвигаясь ближе к аукционисту.

Головы в масках взглядом провожали ведьмака, одетого в дорогие одежды преимущественно темно-бурого цвета. Ведьмак шмыгнул носом, принюхался и остановился у одной из сидящих персон, достал нож из-за пояса и аккуратно приподнял красную маску.

— Доброй ночи, госпожа, не ожидал вас увидеть в подобном месте.

— Доброй ночи, командор Морро, я тоже не ожидала вас здесь увидеть, в общем, как и все собравшиеся.— Кокетливо ответила девушка. — Буду вам очень признательна, если вы уберете кинжал от моего лица.

Ведьмак убрал оружие и маска шлепнулась обратно на лицо молодой женщины.

— Капитан Кодебо! — Громко сказал Морро и к нему мигом подбежал один из солдат. — Выпроводите людей в масках на улицу, установите их личности и отпустите, я пока займусь организаторами.

— Слушаюсь, командор! — Повиновался воин.

Солдаты в голубых цветах наместника Рудаса быстро очистили подвал, внутри остался только ведущий аукциона, распределитель, пара громил и обернувшийся эльфкой мимик. Морро вплотную подошел к аукционисту:

— Назови своего господина, откуда рабы? — Прошептал ведьмак, сложив пальцы в знаке Аксий.

Глаза ведущего слегка засветились белым, а взгляд опустел.

— Не знаю, мастер, я всего лишь посредник, они были в масках. — Ответил неприкаянным голосом зачарованный мужчина.

— Хмм… Хорошо. — Ведьмак проделал те же манипуляции с распределителем и мордоворотами, но никто не знал имени человека, который стоял за организацией подпольной работорговли. Тогда Морро подошел к узнице в клетке:

— Может ты хочешь мне что-нибудь рассказать?

— О-о-о, я многое могу рассказать! — С ненавистью в голосе прошипела лжеэльфка. — И я обязательно расскажу, выродок! Пусть ты и разоделся, как на бал, тварь. но я тебя узнаю…

На лице ведьмака появилась неприятная улыбка, он наложил знак на одного из громил. Амбал снял с плеча арбалет и разрядил оружие в пленницу, не дав ей закончить гневную тираду. Доплер скорчился от боли на полу клетки, его искаженное от боли лицо менялось на лица разных эльфов и людей, чью внешность он принимал. Несчастное создание испустило дух и обернулась в свое истинное обличие. В луже зловонной крови лежало обрюзгшее существо, с кожей светло серого цвета, с острыми ушами, размером чуть больше краснолюда.

— Ну и что же ты скажешь? — Спросил ведьмак у безобразного трупа, доставая из кармана небольшой серебряный флакончик.

Морро аккуратно снял крышку, вдохнул содержимое в каждую из ноздрей и зажмурился. Ведьмак стоял с закрытыми глазами облокотившись на прутья клетки. Наконец, гремя латами, вернулся капитан Кодебо с отрядом гвардейцев и нарушил неуютную тишину:

— Ваше приказание выполнено! — Отрапортовал солдат.

— Хорошо, капитан. — Ведьмак обернулся. — Этих в колодки и отвезите в темницу. Есть подозрения, что пыточных дел мастер захочет задать им вопросы интересующие наместника, так что не будем отбирать у него хлеб. Потом вернитесь и обыщите здесь каждый угол.

— Слушаюсь, командор! — Солдаты спешно очистили помещение.

Морро присел на корточки возле клетки и еще раз взглянул на распластавшееся существо:

— Столько времени… и все впустую.

***

Экипаж слабо покачивался из стороны в сторону, медленно продвигаясь по широким улицам Весвальда. Город, как и многие другие крупные людские города, был построен на руинах древнего эльфского города. Архитекторы, занимающиеся восстановлением Весвальда, постарались сохранить красоту, дух и эстетику старшего народа. В городе совсем не было деревянных построек, даже самые небогатые крестьяне жили в скромных домах из песчаника на окраине Весвальда. Полная луна хорошо освещала дорогу, пустынные улицы проплывали за окном кареты, сменяя одна другую. Морро глядел в окно развалившись на сидениях, он запрокинул разутые ноги на мягкую скамью напротив и раскуривал деревянную трубку. В салоне пахло потом и бес-травой, ведьмак набрал едкого дыма в легкие и задержал дыхание. До кучера на козлах донесся громкий хрипящий кашель, к которому он в общем то уже привык за годы работы на командора. Ведьмак почуял мешанину из сладких резких ароматов, когда они проезжали мимо лавки парфюмера Гренуара, значит, пора было обуваться. Морро лениво натянул кожаные сапоги, вложил кинжал в ножны на голенище. Бес-трава пересушила рот, благо в карете всегда было предостаточно всего, чем можно утолить жажду. Ведьмак откупорил бутылку крыжовникового вина из северной пограничной провинции княжества, жадно приложился к горлышку, карета подпрыгнула на камне и Морро облился, залив вином бороду и новенький бурый дублет.

— Вот сука… — Выругался командор осматривая темные пятна на одежде. — А пес с тобой. — Он закрыл и отложил в сторону бутыль.

Ехать оставалось меньше пяти минут, ведьмак чувствовал, как путаются мысли, тело разнежилось, как после хорошо протопленной бани. Он достал серебряный флакон, высыпал в ложбину меж большим и указательным пальцем немного белого порошка и вдохнул, остатки слизал и язык мгновенно онемел.

Энергия потихоньку стала возвращаться в тело, а кумар от бес-травы уходить на второй план. Морро еще разок пригубил вина и в ожидании прибытия прислонился разгоряченным лицом к прохладному стеклу окна.

Экипаж плавно остановился, ведьмак собрался с силами, протер шелковым платком пятно на груди и вышел на улицу. Громадный четырёхэтажный особняк наместника поблескивал белым камнем в свете факелов. Над парадным входом покоился герб семьи Рудас: щит, разделенный перпендикулярно на две части, из коих в левой на голубом поле изображен серебряный ворон в золотой короне. В правой части в темно-малахитовом поле золотые стрелы и лук. Щит увенчан рыцарским шлемом с тремя черными перьям. В прихожей было прохладно, ведьмака встретил слуга наместника и проводил до покоев хозяина. В просторной комнате было темно, свет давали лишь пара свечей на заваленном бумагами столе. Олов Рудас, укутанный в плед из овечьей шерсти, тихо посапывал в кресле, он резко дернулся и проснулся от звука закрывающейся двери.

— О, это вы, командор. Рад вас видеть. — Поздоровался наместник.

— Доброй ночи, господин. — Ответил ведьмак слегка склонив голову.

— Как все прошло?

— Захватили аукциониста, распределителя и пару болванов у них на побегушках.

— А организаторов?

— Их там не было.

— Досадно… — Наместник разочарованно взглянул на Морро. — Что еще?

— Три тысячи в серебре, немного драгоценных безделушек, двадцать рабов эльфов.

— Ну хотя бы освободили пленников…

— Мы их пока не освободили.

— Тогда освободите их, или вы забыли о нашем мире с эльфами?

— Нет, господин, не забыл — я его и заключил.

Глаза наместника полыхнули после слов Морро:

— Появились какие-либо идеи касательно автора анонимного доноса?

— Нет, наместник, но я займусь его поиском в первую очередь, возможно, он приведет нас на рынок работорговцев.

— В первую очередь освободите рабов. — Грозно напомнил свою команду Рудас. — Похоже, что эти безумные слухи оказались правдой, командор. Кто бы мог подумать…

Ведьмак промолчал, ведь он сам еще пару месяцев назад уверял наместника в безумии всяких баек про какой-то там рынок работорговцев.

— Ладно, Морро. Ступайте отдыхать, а утром приступайте к поискам этого драного рынка.

— Слушаюсь, господин. — Ведьмак откланялся и бесшумно сбежал по лестнице, по пути чуть не сбив с ног прислугу, он выскочил на ночное подворье и нервно зашагал к экипажу.

«Кто прислал это чертово письмо? Кто-то из своих? Быть не может, они же знают, что я отрежу им их длинные языки, а потом заставлю сожрать и это будет только начало!» Морро сел в карету, с грохотом захлопнул дверцу и скомандовал кучеру:

— В «Мутный глаз».

Возница был приучен открывать рот только в случае необходимости, по этому он молча тронул лошадей.

«Эльфы? Зачем? У нас же договор с Исендайном, он сам поставлял мне в цепях неугодных. Что-то происходит, что-то происходит… Надо встретиться с остроухим. А если это действительно он? Стоит ли тогда соваться в леса? Эй не, я пока воздержусь.» Ведьмак насыпал на руку горку фисштеха и нервно втянул. Слизистую обожгло сильнее обычного и из правой ноздри ведьмака потекла темная струйка крови. Морро заткнул нос платком и запрокинул голову. «Опять эта чертова кровь. Обоняние точно начинает ухудшаться — мне пришлось принюхиваться, чтобы распознать баронессу на аукционе! От нее за версту смердит розовым маслом — а мне пришлось принюхиваться!» Ярость переполняла ведьмака, он в сердцах швырнул бутылку в стену и она разлетелась забрызгивая крыжовниковым вином все и вся.

— Командор? — Крикнул кучер, сбавляя темп.

— Все нормально. — Ответил Морро, утирая кровавым платком лицо от вина.

Ведьмак был шокирован своей излишне эмоциональной реакцией, он проделал дыхательные упражнения чтобы взять себя в руки и успокоиться. «За кем могли проследить? За мной? Невозможно. Не возможно?» Ведьмак начал сомневаться себе. Он давно подозревал, что его постоянные усугубления алкоголем и порошком могли ослабить его, притупить чутье. Ближе к окраине города возница ускорился, и совсем скоро они оказались у не самой популярной корчмы города — «Мутный Глаз». Морро еще раз оглядел осколки и заляпанную обивку роскошного салона, зачесал мокрые волосы на затылок и вышел на темную улицу. Одинокая сова ухала где-то в стороне леса, знакомые голоса в корчме, фырчанье лошадей — ведьмак прислушивался в поиске подозрительных звуков. «Ничего. Ничего?» Сердце колотилось непривычно быстро, паранойя начала постепенно охватывать старого охотника на чудовищ. Морро глубоко вдохнул и вошел в корчму. На первом этаже не было ни души, ведьмак поднялся на второй — одна из комнат была приоткрыта и свет из щели освещал темный коридор. Ветхая дверь заскрипела и Морро зашел в теплую комнату, трое сидящих за столом обернулись на вошедшего.

— О, это ты, командор. — Ответил светловолосый мужчина, сидевший спиной ко входу и ближе всех к ведьмаку.

— А ты кого ждал, Драцек?

— Тебя и ждал, командор, тебя и ждал.

Троица выглядела взволнованной, они постоянно нервно переглядывались, либо это ведьмаку только показалось.

— Мы с Фарином и Драалем стали переживать, до нас дошли слухи, что наш аукцион накрыли? Это правда?

— Правда, — Недовольно ответил ведьмак и уселся за стол. — Я и накрыл…

— Брешишь?! — Не поверил словам ведьмака мужик в ватном кафтане одетом на голое тело и с парой колец в одном ухе.

Ведьмак недобро прищурил глаза:

— Ты называешь меня лжецом, Драаль?

— Конечно, нет, командор. Извини — язык быстрее мысли, ты же меня знаешь. — Драаль широко улыбнулся и принялся разливать по стаканам мед. — Давайте лучше выпьем медовухи, у меня тесть островитянин сам варит, вот дал попробовать.

Они молча ударились кружками и пригубили сладковатый крепленый напиток.

— Очень недурно! — Сказал Морро утирая пену с усов. — Слава твоему тестю, хоть что-то приятное за эту поганую ночь.

— Присоединяюсь к командору, налейка еще. — Фарин протяжно прорыгал последнее слово, вызвав всеобщие улыбки.

— Да, и мне тоже. — Осушил до дна и подставил кружку под разлив Драцек. — Ну так и что случилось, командор?

Морро тоже запросил добавки ароматного меда и начал рассказ:

— Ночью в особняк наместника прискакал мелкий сопляк с письмом…

— Что за письмо? — Вставил Фарин.

— А ты послушай не открывая рта, тогда и узнаешь что за письмо. — Ведьмак закурил трубку. — В письме что-то типа: «Хотели узнать где купить раба в Весвальде?», и дальше адрес проведения нашего аукциона, за полчаса до начала торгов!

Все за столом грязно выругались, и Морро продолжил:

— Наместник выслал за мной солдат, ну а дальше думаю вы можете догадаться, что было. Главное, на нас у них не получится выйти, никто из тех, кого сейчас пытают в подземелье не видел ваших лиц.

— Хвала Хорсу! — Воздел руки к небу Драаль!

— А что будем делать с деньгами, командор? — С опаской спросил Драцек. — Нам же еще нужно послезавтра расплатиться с Подковой за фисштех.

— Я помню, Драцек, и я решу этот вопрос, пока соберите все что у вас не пропито и не протрахано. С утра начинайте обходить должников. — Ведьмак затянулся и пустил сизое колечко в воздух. — Сейчас главное, найти драного доносчика, а с Подковой я как-нибудь разберусь.

Морро откинулся в кресле и в комнате повисло удручающие молчание. Ведьмак понимал о чем сейчас думают его люди, он словно слышал, как напрягаются, крутятся их извилины. А думала тройка о том, что все они живут очень близко к лесу, а ведьмак в самом центре Весвальда, и что если кровожадный тролль в компании своих сородичей захочет спросить с них долг, то начнет он в первую очередь не с ведьмака, о чьей заинтересованности в данном деле огр даже не в курсе.

— Откуда вообще у этого тупоголового тролля фисштех такого качества? — Задумчиво сказал Драаль, беря на маленькой ложке порцию белого порошка из большой горы в центре стола, лежащей на кожаном мешке.

— Да он сам то дел не ведет, с камнерожимы всегда приходит кто-нибудь из остроухих… — Драцек разлил остатки медовухи по кружкам, перевернул бутылку вверх дном над своей головой, демонстрируя, что выпито все до последней капли.

— А сколько нам нужно чтобы продать остатки порошка? — Спросил Морро, принимая ложку.

— Не меньше недели, мы только вчера пустили его в город и как назло этот указ о ужесточении наказания за торговлю фисштехом. Просто словно черный кот дорогу перебежал, дери его в гузно, гадину! — Драаль маханул ладонью о стол, мед в кружках покачнулся и выплеснулся, а над столом поднялось облачко из белого наркотика.

Все взгляды с недовольством уставились на Драаля:

— Извиняюсь, — Все многозначительно покачали головой.

— Дааа… С наместником какая-то беда в последнее время. — Негромко сказал Морро.

Подельники помолчали с чутка обмозговывая полученную информацию, пытаясь придумать выход из сложившейся ситуации.

— Драаль, так у тебя жена островитянка, получается? — Нарушил молчание Фарин.

— Так и есть.

— А правда, что островитянки не такие как обычные наши бабы? Мол с ними то что с обычными бабами не пройдет, мол есть у них какая-то красная черта, после которой они берутся за топор?

— Не знаю, Фарин, я пока красных чертей не переходил, но топором она неплохо машет.

— Тогда почему все мои знакомые с островов обращаются со своими бабами как с говном? — Со скепсисом в голосе спросил Драцек.

— Да я уверен это они только на людях так петушатся, а дома тише воды ниже травы. Мои знакомые островитяне достойно относились к своим женщинам. — Морро осушил стакан и сделал задумчивое лицо. — Хотя какой там достойно, действительно же, как с дерьмом. — Ведьмак встал из-за стола, скрипя ножками стула по полу. — Мне пора. Завтра в полночь встречаемся здесь. Попытайтесь достать денег.

— Бывайте, командор. — Каждый встал вместе с Морро и пожал ему на прощание руку.


Драцек, Фарин и Драаль были не самыми башковитыми ребятами, но и тупорылыми дуболомами их назвать нельзя. У каждого из них была своя небольшая банда в городе, парни знали нужных людей, люди знали парней, а самое главное, что почти никто не знал про ведьмака. Каждый был обязан жизнью ведьмаку и видел на что Морро способен в бою, так что искренняя преданность подкрепленная страхом исключала возможность предательства с их стороны. Кучер свернулся калачиком на козлах и крепко спал, Морро решил отлить прежде чем двигаться в сторону дома. «Сова замолчала. Насекомые шумят в траве. Голоса в корчме. Что-то не так. Что не так?» Ведьмак выискивал беспокоящий его и звук, и вдруг, понял — беспокойство вызывал не какой-то звук, а его отсутствие. Кучер всегда сильно храпел, когда спал, Морро резко взобрался к вознице и перевернул его на спину. Ведьмак очень грязно выругался — возница был мертв, на его груди была прикреплена записка, закрепленная кинжалом вонзенным по самую рукоять. Морро сорвал лист и прочел:

«Ты слишком долго спал, медведь. Настало время уснуть навсегда.»


========== Ренегат. Глава III ==========


Жалование командора личной стражи наместника позволяло жить в самом богатом районе Весвальда, и Морро себе в этом не отказывал. «Голова усатого эльфа» — старейший трактир в городе, его основал один из ветеранов Семилетний Войны людей и эльфов за эти земли, сейчас же этим местом заведали потомки боевого офицера. Завсегдатаи старики рассказывают, мол их деды им рассказывали, что до войны, во времена, когда Весвальд был эльфийским городом Гаалагем, в этом доме тоже была корчма — «Птичка в клетке», а корчмарем как раз и был усатый эльф, чей побелевший череп лежит в птичьей клетке на каминной полке и по наши дни. На втором и третьем этажах таверны располагались гостевые комнаты, ведьмак жил под самой крышей в просторной мансарде с большим балконом. Ведьмак не помнил своих снов, в основном, ему снились кошмары, каждое утро он просыпался в мокрой от пота кровати. Робкий стук разбудил Морро спозаранку:

— Мастер, вы оставили записку с просьбой разбудить вас как можно раньше, но чтобы солнце уже светило. — раздался голос трактирщика из-за двери.

Ведьмак раскрыл глаза. Видимо, пьяным он решил не снимать одежду вернувшись домой в ночи — камзол был небрежно расстегнут, одежда вся в пятнах, влажная и липкая от пота. Морро сел на кровать, правая ноздря была забита и совсем не дышала, ведьмак стянул парадные одежды, вытер рубахой мокрое тело и бросил на пол. Солнце приятно грело сквозь оконные стекла в потолке, ведьмак подошел к полной бадье, умылся и с усилием высморкался — капли крови пошли кругами по воде. Морро накинул средней свежести рубаху, достал из кармана записку, еще раз прочел угрозу и убрал обратно. Старый ведьмак достал медальон из под льняной просторной рубахи, поправил его на груди и спустился на первый этаж в главный зал. В «Голове» уже сидели первые постояльцы, пахло жареной грудинкой, чесноком и свежим хлебом.

— Доброго утра, мастер! — поздоровался трактирщик со спустившимся Морро.

— Доброго, Добед. — ведьмак уселся за стойку, снял с плеча ремень с клинком и положил подле на высокие стулья.

— Никак нам с вами в эти дни не встретиться, как луне с солнцем: уходите рано, приходите поздно, а у меня для вас письмецо второй день лежит. — трактирщик хромая подковылял к Морро и вручил письмо, бумага была запечатана сургучом с символом шишки хмеля.

— Спасибо, Добед.

Ведьмак принял послание, посмотрел на печатать и переломил коричневую лепешку. Колокольчик на входной двери дзинькнул и в корчму забежал молодой капрал в начищенном до блеска доспехе и сразу обратился к Морро:

— Командор, капитан Кадебо передает вам, что в стражу пришел ловчий и говорит, что его отряд охотников не вернулся с ночной охоты – капитану это кажется странным. — громогласно отрапортовал послание юноша, собрав на себе недовольные взгляды сонных постояльцев.

— Не ори, парень. — ведьмак прикрыл одно ухо, — Возвращайся к капитану, пусть принимает решения по своему усмотрению.

Стражник отсалютовал и также резко покинул трактир, наконец, Морро смог приступить к письму.


«Дорогой мастер Моро! Давно не получали от вас весточки, али наши письма до вас не доходят? Надеюсь вы все также обретаетесь в «Голове усатого эльфа», иначе хрен им а не скидка на пиво. У нас все здоровы, по милости Богов, с семьею милою. Со следующей телегой с пивом встречайте моего юного Базиля у вас в «Голове», это будет его первый караван, пора бы ему активнее учавствовать в семейном деле. Хотели приехать на ярмарку, но решили, что лучше больше продадим пива Добеду — пусть он там спину рвет напаивает их всех, а мы спокойно отметим Хорсов день в деревне. Вместе с Базилем ждите второе письмо и гостинцы.


Ваш верный друг Иво.»


Ведьмак дважды перечитал письмо и поднял глаза на корчмаря:

— Ну налей что ли кружку «Букета», есть из погреба?

Добед развел руками в стороны:

— А закончилось вчера все пиво из Пестроцветья, вот завтра ждем обоз, мастер. Хотите может местного?

— Завтра… Охотники… — Морро задумался, — Да давай, что похолоднее и завтрак. — ответил он чуть погодя.

«Значит уже завтра Базиля ждать, а если лес небезопасен?» Беспокойные мысли начали закрадываться ведьмаку, мало ему было головной боли, так теперь еще прибавилась и эта. Добед поставил перед Морро глиняную кружку и чугунную сковородку с жареными свиными купатами и картошкой. Морро пространно глядел перед собой поглощая колбаски, усталость начинала накрывать ведьмака — выспаться не получилось.

«Надо обезопасить тракт.» Морро отставил пустую сковородку и допил остатки пилзеньского легкого пива.

— Добед, твой мальчишка проснулся? — спросил ведьмак корчмаря делающего заготовки для настоек.

— Да, мастер, а что такое?

— Позови его сюда и дай пергамент с пером, будь добр.

Добед отложил корзину с сушеными ягодами и скрылся за алой бархатной шторой. Спустя какое то время хозяин вернулся вместе с сынишкой лет двенадцати, гусиным пером, чернильницей и листком бумаги. Морро принял письменные принадлежности и приступил к посланию:


«Командор Морро — Капитану Кадэбо: Отправить дополнительные патрули на южный тракт. Отправьте Исендайну голубя с красной лентой.» — ведьмак отложил перо, задумался и продолжил: — «Поставьте людей наблюдать за эльфским районом, только сделайте так, чтобы они были хоть немного не похожи на стражников.»


Морро перечитал коряво накорябанное послание, дважды свернул лист пополам и вручил скучающему мальчике:

— Бегом отнеси в стражу капитану Кадэбо, сопляк. — ведьмак потрепал волосы мальчугана и отвесил на прощание слабый подзатыльник.

Юнец по щенячьи оскалился на бородатого верзилу и, арбалетным болтом, вылетел из таверны.

— Сколько уже времени, Добед. — устало зевая спросил Морро.

— К девяти, мастер, скоро народ хлынет — праздники ведь начинаются. — ведьмак заразил зевотой корчмара, что у того аж хрустнула челюсть.

— Бесов Хорсов день. — недовольно буркнул Морро.

— Помет заячий вам на язык, мастер, со всем уважением, не богохульствуйте. — Зачертыхался Добед.

— Бес с тобой, богомол. — ведьмак встал из-за стойки и накинул меч на плечо. — Увидимся.


Многие в городе знали ведьмака — защитника спокойного сна горожан, каждый знал командора — великого убийцу эльфского мясника Малиндайна. За долгую декаду Морро снискал большую славу и заработал авторитет у местных жителей, но были и те у кого он засел, как кость поперек горла, и таких было немало. Ведьмак шагал по нагревающимся улочкам с видом собственника, редкие прохожие расступались при встрече с ним, освобождая дорогу. Большим плюсом жизни в «Голове» была ее близость к особняку наместника, но спустя первые четыре прожитых года жизни в таверне Морро понял, что это было также ее немалым минусом. За неполных двадцать минут он добрался до владений Олофа Рудаса, на огороженной территории помимо самого особняка находилась школа для детей знати, Хорсов круг — молитвенный алтарь, Зал советов — место, где богачи Весвальда делали вид будто стараются улучшить жизнь бедняков. Тройка размашистых кленов скрывали подворье в тени, отдельные лучи солнца пробивались сквозь листву, играя светом в воздухе и на земле.

— Дедушка Морро! — радостно запищала девчушка выходящая с группой детей из главных дверей. Девочка, чуть старше десяти лет, размахивая ручками неслась через двор, Морро сделал два быстрых скачка к ней навстречу, ловко поймал девчонку и поднял к себе.

— Сколько раз тебе повторять чтобы не называла меня дедушкой, соплячка? — Грозно спросил ведьмак, щуря звериные глаза.

— А сколько раз вам повторять, дедушка, что я уже не соплячка? — гордо подбоченилась девчонка, одетая в белое платьице в зеленый горошек.

Ведьмак громко клацнул зубами прям перед спесивым личиком и девочка звонко расхохоталась. Морро высоко поднял ее над головой и мягко поставил на землю.

— Дедушка Морро, а что значит «ублюдок»? — посерьезнев спросил ребенок.

— Это ты где такое услыхала, соплячка? — озадаченно спросил ведьмак присаживаясь перед малышкой.

— Арт вчера меня так назвал и прогнал из комнаты. — с обидой в голосе ответила девочка.

— Не бери в голову, соплячка, твой безмозглый братец не со зла, а лучше спроси об этом сегодня вечером за ужином своего отца. — Морро щелкнул голубоглазую малявку по веснушчатому носу и улыбнулся, девчушка снова повеселела и улыбнулась в ответ.

— Мерсула! — закричала воспитательница, — Пойдем скорее на занятия, не отвлекай мастера Морро.

— Бегу, тетушка! — завопила в ответ Мерсула. — До свидания, дедушка! Я еще жду, когда вы возьмете меня на охоту.

— Беги, соплячка. Как только — так сразу.

Девочка обняла на прощание ведьмака и также дурашливо побежала обратно к заждавшейся воспитательнице. Мерсула еще раз обернулась помахать Морро и чуть не врезалась в быстро идущего дворецкого. Мужчина неуклюже увернулся от бегущего ребенка и подошел к ведьмаку:

— Наместника вас ожидает, командор.


Плотные темно-зеленые шторы были распахнуты, комнату наполнял свет утреннего солнца. Наместник Рудас пил ароматный сбор трав и стоял у раскрытого окна четвертого этажа, его тень зловеще растянулась почти на весь пол.

— Наместник. — сказал входящий ведьмак.

Наместник обернулся:

— Командор. Порадуете?

— Сомневаюсь, — Морро выдохнул, — Мой возница убит и еще с утра мне сообщили о пропаже группы охотников.

Наместник уселся за стол и отставил чашку.

— На убитом кучере было послание, — ведьмак достал из кармана запачканный кровью лист и протянул наместнику.

Рудас пристально вгляделся в бумагу, поднял глаза на своего командора:

— Почерк, как у послания о работорговцах.

— Мне тоже так показалось. — подтвердил Морро.

— Есть мысли на этот счет? Как погиб несчастный?

— Я встречался с моими информаторами – узнавал про рынок, вышел из корчмы и обнаружил заколотого Ярина. — ведьмак подошел к раскрытому окну и взглянул на красивую панораму белокаменного Весвальда.

— Я задал два вопроса. — поторопил задумавшегося Морро Рудас.

— Да, наместник. Малиндайн был последним из тех, кто называл меня «медведем».

Олаф Рудас побледнел и откинулся на спинку стула:

— Но ты же прикончил этого поганого разбойника.

— Трупа мы так и не нашли.

— Я сам видел, как он брызгая кровью рухнул в бурные воды Манита!

— Но трупа мы не видели. — настаивал на своем ведьмак.

— Я не верю, что эта остроухая погань смогла выжить с таким ранением в добавок упав с тридцати метров, не верю! — наместник будто бы убеждал сам себя.

— Вы спросили мои мысли — я поделился. — сказал недовольный Морро. — Да, возможно, рано делать такой вывод, но лучше сразу размышлять о худшем.

Четыре года войны с Малиндайном сильно помотали нервы наместнику, в какой-то момент Князь начал было думать, что Рудас сам не в состоянии справиться с эльфской проблемой и из столицы поползли слухи о возможном поиске нового правителя для здешних земель.

— А что с рынком работорговцев, что тебе сказали твои шпионы?

— Ничего серьезного, но дали наводку на того, кто может что-нибудь знать. — соврал ведьмак.

Наместник прогнал от себя мысли о Малиндайне, взял чашку и отхлебнул травяной напиток:

— Работайте, командор. Ваша теория о эльфском лже-князе меня сильно беспокоит, если это окажется правдой — буковый лес снова небезопасен.

— Еще настораживает пропажа охотников, я уже приказал усилить патрули на южном тракте. — Вставил ведьмак.

Наместник уставился на Морро будто не понимая, что сказал ведьмак, его лицо вновь изменилось и он разразился:

— Поиметый эльф! Не уж то он и правда вылез из могилы снова мне жизнь травить! Да чтоб я сам здох, но лишь бы его черви жрали! — наместник ударил кулаком по столу и часть бумаг разлетелась в стороны. — Командор, не смею тебя больше задерживать! Иди и найди доказательства того, что за всем этим не стоит сукин сын Малиндайн Локли’ен.

Морро молча вышел из покоев, радуясь, что аудиенция закончилась так быстро, наконец, настало время заняться своими проблемами.


Первым делом нужно было по возможности достать недостающую сумму денег, но это было не главным. Чертов аукцион мог с лихвой покрыть идиотские траты, по типу покупки «Мутного глаза», да, Морро был не бедным человеком, но в последние месяцы он знатно проигрался во все, во что только можно проиграть. Вообще, он редко бывал в плюсе по настоящему, но при большом количестве легких денег в мошне, начинаешь задумываться о их нехватке только когда тебе понадобится действительно внушительная сумма монет. В сундуке должны лежать две тысячи серебра, но это всего половина от того, что они должны Подкове. Конечно, можно попробовать закрыть часть долга, дождаться реализации товара и погасить с процентом остатки, но оставаться без денег ведьмаку не хотелось. Рассчитывать, на то, что Драцек, Фарин и Драаль на троих принесут больше тысячи, Морро тоже не мог, поэтому надеяться оставалось только на себя самого. Люди, располагающие подобными средствами, брезгали общением с ведьмаком. Приближенных военных офицеров раздражало звание командора, присвоенное ведьмаку после завершения Лесных войн, многие и в страже не разделяли радости ходить в подчинении у мутантского любимчика наместника. Излишняя лояльность правителя во многом облегчала жизнь Морро, но недовольство и затаившаяся обида элит в последнее время перестали быть скрытыми. Сперва, ведьмака перестали звать на регулярные приемы в различных знатных домах, после, закрыли вход в охотничий клуб и клуб виноделов, сославшись на простолюдинское происхождение Морро. Пакости да и только, иначе это ведьмак не мог назвать, и пакости эти его совершенно не задевали и не заботили, ведь власть не измеряется в количестве приглашений на званые вечера — эти глупые выставки тщеславия. Вы обладаете властью, если другие думают, что вы обладаете властью, и даже отлучив ведьмака от высшего общества, придворные были уверены, что Морро на деле серый кардинал Весвальда. Злые языки даже распустили слухи, мол придворный ведьмак очаровал наместника Рудаса и сам под-шумок правит провинцией, наместник жестоко наказывал распространителей клеветы, но толки уже успели пойти в народ. Морро брел вниз по тенистой улочке погруженный в свои раздумья, город полностью проснулся и его отдельные жители уже начали отмечать начало праздничных дней.

Хорсов день — древний праздник, начинающийся в первый день Мидаете, посвящённый чествованию бога плодородия Хорса. Уже завтра возле стен города развернется самая крупная ярмарка во всем княжестве, приедут пивовары и самогонщики со всех провинций, запах мяса на углях будет слышен у самых Синих гор. Гомон голосов с Площади Победы заставил ведьмака свернуть на менее оживленный переулок и так он пошел обратно петляя дворами до Головы усатого эльфа. За время его отсутствия трактир заполнился посетителями, Добед разливал группе молодых студентов главный напиток ближайших дней — Клубничный Хорс. Пинта темного пива, настоянного в дубовых бочках из под клубничного варенья, пол чарки горькой настойки егерей из сорока двух трав, шкалик клубничного ликера — вот и весь Клубничный Хорс. На вкус ведьмака сей коктейль был редкостной гадостью, но люди им упивались до беспамятства, уползая из корчмы на бровях. У Морро было правило — всегда выпивать свое пиво, в день, когда он попробовал Клубничного Хорса, ему пришлось поступиться правилом. Вторым главным напитком на Хорсов день был самогон настоянный на сушеной клубнике и этот напиток был уже куда больше по душе ведьмаку. Шумная компания из шести краснолюдов за столом у окна уплетали цыплячьи тушки с брусничным соусом, зачерпывали кружками пиво из бочонка на столе, ведьмака порадовал их выбор классического местного эля. Морро пропустил три чарки водки на клубнике, немного пообщался со студентами, которые рассказали ему свои грандиозные планы не становиться трезвыми ближайшие три дня. Ведьмак поднял тост за успех в реализации плана молодежи и отправился спать. Морро понемногу смирился с мыслью, что придется залезть в кабальный процент на какое-то время, ибо лучшим вариантом сейчас было затаиться, а то мало ли еще какие записки смогут пролить свет на те места, которые ведьмак хотел бы оставить в тени. Неужели кто-то прознал о темных делах ведьмака? Не уж то кто-либо из этим пустоголовых придворных осмелился ему бросить вызов? Или же это действительно вернулся недобитый Малиндайн? Неважно. Морро пугала мысль, что его обычный уклад, комфорт, которым он окружал себя все эти годы, оказался под угрозой. «Кто бы не был автором посланий, его нужно найти и прикончить.» С этой мыслью ведьмак устроился поудобнее на перине и уснул.

***

Морро проснулся от дикого шума в главном зале трактира. Судя по смеху, крикам, надрывающейся скрипке и топоту от пляса — веселье было в самом разгаре. За окном уже стемнело, с улицы доносились голоса гуляющих, стук копыт и колес по мостовой. Старая рана в плече ныла от боли, во рту ведьмака пересохло, потирая шрам Морро подошел к столу и налил кубок воды. Похоже он проспал не меньше девяти часов, зато не считая боли в плече, Морро чувствовал себя великолепно. «Пора собираться на встречу» Подумал ведьмак: «Пойду пешком, заодно проведаю обстановку вокруг «Мутного глаза» и проверю не будет ли за мной хвоста.» Чтобы не выделяться из толпы Морро не стал крепить меч за спину, он взял трофейный эльфский кинжал и повесил на пояс, нож, как всегда, покоился за голенищем. Ведьмак налил треть стакана самогона, предусмотрительно взятого перед отходом ко сну, и маханул на ход ноги. Настойка на клубнике приятно обожгла горло и желудок, Морро повеселел и решил, что уже можно и немного дополнительно взбодриться. Слизистые онемели, а одну из ноздрей защипало болью, ведьмак подскочил к бадье и постарался промыть водой нос, боль спала, а эйфория после испытанного словно стала сильнее. Морро спрятал медальон под рубашкой и спустился вниз. Слух не обманул ведьмака — «Голова» трещала по швам. Официантки разносили выпивку протискиваясь меж танцующих, переступая упившихся и уворачиваясь от пьяных веселящихся. Морро поймал взгляд румяного Добеда за стойкой, перед корчмарём сидел человек с парой мечей за спиной. Добед улыбаясь показал пальцем на Морро, незнакомец встал, осушил чарку и двинулся к ведьмаку. Серебряные клепки на удлиненном кожаном доспехе поблескивали в ярком свете множества ламп и свечей, на груди неизвестного покачивался медальон в виде головы рычащего медведя.

— Так значит это правда… — сказал молодой коротко стриженный ведьмак. — Но я не ожидал увидеть здесь Морро из Урсграда…

— Мы знакомы, юноша? — вызывающе спросил Морро, ему очень не нравилось, как на него смотрели.

— Вы не помните меня, но мы виделись в крепости, тогда я был еще юнцом, но кто же может не знать о знаменитом Морро из Урсграда.

— Я рад, что обо мне еще помнят, пришел спеть мне дифирамбы, спросить ведьмачий совет у старого мастера? Что тебе нужно, сопляк? Я бы с тобой поболтал, но меня ждут дела. — Морро положил руку на рукоять кинжала, молодой ведьмак проводил его движение взглядом.

— Я не украду много вашего времени, милсдарь. — начал юноша, — До крепости стали доходить позорные слухи о ведьмаке нашей школы, который, как лакей прислуживает одному из сюзеренов Валтомира. Гроссмейстер Арнагад отправил меня проверить правду ли толкуют люди, и к сожалению, все оказалось истинной. — молодой ведьмак еще раз презрительно смерил взглядом Морро. — Волею Гроссмейстера Арнагада вы объявляетесь ренегатом, Морро из Урсграда, вам навсегда закрыты двери в Хаэрн Кадух. На этом у меня все. — он развернулся и пошел на выход, оставив Морро застывшего, как от ошеломляющего заклятия.

Было вполне очевидно, что не все в братстве оценят финт, который провернул их брат ведьмак, но чтобы отлучить его от школы, назвать ренегатом — к такому Морро не был готов.

— Выпей, дружочек, что такой кислый? — протянула ведьмаку кружку бегущая на кухню официантка.

Морро схватил глиняную кружку, жадно приложился и выплюнул все на пол:

— Бесовская клубничная рыготина! — Выругался ведьмак и отдал напиток благодарному конюху, который покачиваясь шел в нужник через заднюю дверь таверны.


Полный диск луны высоко весел над гудящим Весвальдом. Морро шел попивая из прозрачного бутыля, прислушиваясь к звукам позади него, смешавшись с праздными гуляками он переваривал свое изгнание. В конечном счете ведьмак пришел к тому, что это, конечно, неприятная новость, но раз его желание спокойного достатка так оскорбляет его братьев по школе, то справедливо будет вспомнить, что они ему братьясводные. В «Мутном глазу» как всегда было пусто, Морро прислушался к редким голосам на втором этаже и поднялся наверх. Ведьмак не крался и специально задел одну из скрипучих половиц — голоса за дверью стихли. Морро приоткрыл дверь, за столом, как и вчера сидели Драцек, Фарин и Драаль, последний чертил белые полосы порошка на маленьком зеркальце.

— Че притихли? — спросил вошедший ведьмак.

— Мы? Притихли? Да не притихли мы, командор. — нервно хихикая ответил Фарин, — Вы присаживайтесь, командор, что нового?

Явно хорошо припитый Фарин указывал на стул прямо перед открытым окном, руки мужчины беспокойно барабанили по краю стола.

— У вас все нормально, парни? — спросил Морро недоверчиво оглядывая собравшихся и усаживаясь на кресло.

Прохладный летний ветерок обдул шею ведьмака, невменяемые глаза приспешников не давали Морро покою. Драаль, с шумом вдохнул наркотик через полую соломинку тростника и передал зеркальце ведьмаку не поднимая на него глаз. Морро услышал щелчок тетивы и свист, который не смог бы услышать никто из сидящих в комнате кроме ведьмака, но о котором собравшиеся точно знали. Ведьмак дернулся в кресле в сторону от окна, стрела пролетела в считанных сантиметрах от его щеки и врезалась в спинку стула Фарина, тот кинулся руками под стол в поиске прикрепленного к обратной стороне столешницы самострела. Перепуганный Драаль свалился вместе со стулом на пол и забился в угол у окна. Драцек выхватил короткий меч и ударил наотмашь не целясь. Эльфский кинжал уже был в руке ведьмака, одной рукой он легко парировал атаку зажмурившегося Драцека и резанул предателя по горлу, другую руку он сложил в знаке Аард, вложил в него всю злобу, и что было силы ударил в лицо Фарина. Замешкавшийся Фарин искал дрожащими руками спусковой крючок арбалета под столом, он ничего не успел почувствовать. Мощнейшая телекинетическая волна снесла голову бедолаге, на месте, где только что было лицо Фарина, осталась ужасающая нижняя челюсть с неполным набором желтых кривых зубов. Ведьмак с горящими от ярости глазами скрылся от окна в углу — в противоположном углу вырвало Драаля.

— Неблагодарные предатели! — заорал Морро на выжившего.

— Простите, мастер! Я не хотел, но парни сказали, мол десять тысяч есть десять тысяч, а нам и делать ничего не придется! — залился оправданиями Драаль, — Я не хотел, всеми Богами клянусь, мастер, не хотел! — он вскочил на колени и пополз к ведьмаку. — Простите меня, господин, пощадите.

— Уйди от окна! — Закричал Морро, но было уже поздно.

Как только кусочек головы Драаля показался в оконном проеме, в его висок со смачным хрустом вонзилась стрела и вышла с другой стороны — последний предатель замертво рухнул под стол.


========== Три владыки. Глава IV ==========


Морро машинально потянулся рукой за спину, но прервал движение, осознав, что рукояти меча он там не обнаружит — в этот момент он почувствовал себя раздетым. Ведьмак с силой захлопнул ближнюю к себе ставню, пригнулся и прижимаясь к стене направился к выходу. Подошвы чавкая прилипали к залитому кровью полу, Морро осторожно оглянулся и открыл, заляпанную ошметками Фаринского черепа, дверь. Быстро сбежав по скрипучей лестнице, преданный приспешниками разъяренный ведьмак застыл перед главным выходом. Мешкать было нельзя, сложив защитный знак Квен, он вышел на оживленную ночную улицу окраины Весвальда. Стрелы заискрили, со звоном отскакивая от силового поля, Морро был вынужден отступить обратно в корчму. Командор рванул к заднему ходу, но по пути его взгляд пал на пыльный холщовый мешок муки, стоящий на старом деревянном ларьце. Недолго думая ведьмак схватил куль с мукой, ногой вышиб заднюю дверь, бросил мешок в слепую темноту дверного проема и ударил в него знаком Аард. Морро влетел в белое облако, рассчитывая услышать свист стрел, но вокруг было тихо. Он пронесся по узкой улочке и выскочил на площадь ремесленников. Праздничная ночь была в самом разгаре: веселящиеся люди столпились вокруг пары ходулистов, балансирующих на полутораметровых палках, спрятанных под широкими клетчатыми штанами. Долговязые великаны занимали собравшихся не только своими размерами и смешными костюмами, они также жонглировали горящими факелами и изрыгали фонтаны пламени, на манер тощего несуразного двуглавого дракона. Столб пламени прорезал тьму ночи и ведьмак уловил группу силуэтов, быстро перескакивающих с крыши на крышу и убегающих за город в сторону леса. Беглецы уже были слишком далеко чтобы продолжать погоню, через считанные мгновенья они окажутся за городом и смогут без труда укрыться в густых буковых зарослях. Морро трясло от гнева, ярость встала комком в горле, он облокотился на покосившийся заборчик и попытался успокоится. Горожане вновь наградили овациями уличных артистов, кто-то протяжно одобрительно засвистел, его поддержали свистом с другой стороны. Старый мужичок в большой красной шапке, заваленной одним краем на бок, медленно вел мимо ведьмака своего осла, позвякивающего пришитыми к сбруе бубенцами. В кузове мужика весело стукались друг о друга бутылки, Морро остановил пожилого возницу:

— Что в прицепе, добрый человек? — прорычал ведьмак, доставая коричневую монетку из мошны.

— Водка, милсдарь, на ягодах. Своя, домашняя. — ответил самогонщик натягивая поводья.

— А без ягод найдется?

Старик просветлел от услышанного вопроса, улыбнулся и пальцем велел обождать, он чутка покопался в наспех украшенной повозке и достал завернутую в мокрую ткань бутыль. Ловко развернув сукно крючковатыми пальцами, самогонщик протянул бутылку ведьмаку.

— Холодная… — удивился Морро принимая стеклянную тару и отдавая монету.

— Еще бы ей быть не холодной, да чтобы мне в дерьме поросячьем захлебнуться, если я свою ржаную теплой продам.

— Будь здоров, добрый человек. — ведьмак откупорил бутыль, яркий хлебный аромат ударил по носу и Морро сделал три добротных глотка.

Мягкий вкус превосходного напитка с легкими нотками душистых специй, слегка обжег небо и с теплом разлился по желудку. Командор поднял восхищенный взгляд на улыбающегося старичка.

— А вот теперь — будьте здоровы, милсдарь. — старик поправил дурашливую шапку, легонько ударил поводьями ослика и тронулся дальше по площади, на лице его сияла самодовольная улыбка.

Водка и добрый старец на короткое время успокоили кипящую в ведьмаке злобу, Морро приложился к бутылке еще разок и не торопясь побрел обратно в «Мутный глаз». Нужно было обыскать трупы предателей, возможно, получится найти какие-либо улики. Оперение на стрелах, меткость и ловкость стрелков не оставляли сомнений, что лучниками были эльфы. «Значит, настал конец роскошной вальяжной жизни…» Грустная мысль пробежала в голове ведьмака, но тут он осознал: «Наконец, настало время кровопролития.» От этой мысли Морро слегка улыбнулся и зашагал быстрее. Кровь закипела в венах старого охотника на чудовищ, ведь он давненько не знавал славной охоты. Азарт выслеживания добычи овладел ведьмаком, он сделал еще пару глотков ржаного самогона и отдал бутылку сидящему на бочке лысому мужичку, раскуривающему длинную трубку.

— Хорсова блага вам, милсдарь! — пыхнул дымом и поблагодарил ведьмака незнакомец.

Морро кивнул, но пропустил слова мужика сквозь себя, теперь его занимала только охота на того безумца, который вздумал разрушить его жизнь. Пусть это даже эльфский князек восстал из мертвых — ведьмак еще раз вспорет ему брюхо и сбросит с высоты побольше. Странное скопище людей возле «Мутного глаза» выдернули Морро из греющих фантазий о неминуемом возмездии. Двое стражников виднелись в окне на втором этаже корчмы, капитан Кадебо вместе с другой парой солдат о чем то допрашивал девушку с перевязанным плечом. «Какого беса они тут делают? Да и плевать.» Морро подошел к капитану:

— Капитан?

— Командор! — Кадебо резко обернутся и испуганно отсалютовал.

— Что вы тут делаете? — Морро не мог решить во что именно стоит посвящать молодого капитана и по этому решил сначала узнать, что ему известно.

Кадебо протянул командору пергамент, рука юноши немного тряслась, Морро это не понравилось. Ведьмак принял свиток, развернул и начал читать.


«Командор Морро — предатель, лжец, преступник и убийца. Хотите сами в этом убедиться, будьте в «Мутном глазу» к полуночи.»


Морро поднял глаза на капитана:

— Что это? — голос командора был глух и угрожающ, капитан словно почувствовал волну злости излучаемую Морро, и отпрянул от него на шаг.

— Такие письма пришли в стражу, наместнику…, — Кадебо замялся, — И всем заседателям Зала советов.

Ведьмак грязно выругался про себя и его глаза блеснули огнем на бесстрастном заросшем лице.

— О! Командор, а вот и вы! Тоже весточку получили? — из дверного проема, усеянного свежими царапинами от стрел, появился рослый лысый мужчина в праздничном кафтане цвета переспелой клубники.

Ведьмак медленно обернулся:

— Барон Охол, доброй ночи. — Морро вложил все презрение в это приветствие. — Вас видимо оторвали от праздничного стола? От вас смердит клубничным пойлом для девок.

Барон скривил надменную улыбку:

— Не вам мне что-то говорить про смрад. — Охол хмыкнул себе под нос. — Или вы бахвалитесь тем, что пьете обычный самогон и этим вы мужественнее меня?

— Да, мысль вы уловили, барон, а теперь позвольте мне продолжить разговор с моим капитаном.

Барон Батни Охол — первый претендент на пост Наместника. Ходили слухи, что именно его хотели посадить на трон Весвальда, когда затяжная война с разбойниками Маллиндайна стала утомлять Великого Князя. После того, как ведьмак расправился с эльфом в кровопролитном сражение при Водопаде Жизни, разговоры о смене власти сошли на нет и барон затаил на Морро смертельную обиду. Сначала ведьмака забавляло манерное поведение Охола, его ужимки и выборы ярких платьев смешили Морро и он никогда этого не скрывал, а стремительное повышение из придворных ведьмаков в командоры и полная лояльность Наместника Рудаса, дали прошлому простолюдину-мутанту практически дворянскую неприкосновенность.

— Я еще с вами не закончил, командор. — барон Охол вплотную подошел к командору и пальцем провел по белой рубахе.

Ведьмак отдернул плечо. Барон поднес руку к свету масляного фонаря и на указательном пальце отчетливо виднелся мучной след.

— Вы теперь еще и мельником заделались? — Охол гнилостно улыбался в лицо ведьмака. — Али может вообще корчмарем?

Морро не нравилось происходящие, уже простые зеваки стали сходиться к «Мутному глазу» постепенно образуя толпу нежелательных зрителей. Барон тоже заметил проявленный к ним интерес и стал говорить громче:

— Возле сеней у задней двери все, как и вы, загажено в муке, а на втором этаже у нас есть пара четких следов на крови. — барон взял паузу и подошел непозволительно близко к старому ведьмаку. — Думаю, следы совпадут и на подошвах ваших дорогих сапог мы обнаружим кровь.

Морро резко, почти неуловимо для взгляда обычного человека, ударил головой в нос борону, тот отлетел обратно к дверям, схватился за лицо и быстро поднялся, одной рукой обнажая меч.

Толпа охнула, Охол пытался осознать случившееся и думал было открыть рот, но ведьмак его перебил:

— Что за представление вы здесь устроили, барон? В момент, когда над нами, возможно, нависла страшная угроза вы подливаете масло в огонь людского беспокойства. — ведьмак говорил громко и властно, — Я был здесь и на меня было совершенно нападение — подробности я изложу наместнику, а не вам. Ваш тон и нападки я нахожу оскорбительными…

— Да как ты смеешь, мутантский выродок! — заорал барон, а толпа теперь ахнула. — Ты зашел слишком далеко! Стража, взять его! — никто из стражников не шелохнулся.

— Вы наверное забыли, барон, но стража подчиняется мне. — командор положил руку на рукоять кинжала. — Опустите оружие, барон, не пугайте людей.

Глаза потомственного дворянина Батни Охола по крысиному забегали перескакивая хищным взглядом со стражника на стражника. Ярко-алая кровь капала с подбородка и терялась на роскошном платье барона, искусно выкованный фамильный меч дрожал в тощей руке. Затянувшееся молчание прервал солдат личной гвардии барона, спустившийся со второго этажа с пачкой каких-то бумаг.

— Барон? — солдат озадаченно взглянул на своего господина и ведьмака, он думал было потянуться за оружием на поясе, но обе его руки были заняты бумагами, по этому гвардеец неуклюже дернулся и застыл на месте.

Барон убрал в ножны меч и пятясь подошел к слуге:

— Говори.

— Посмотрите — это я нашел наверху. — гвардеец поднес бумаги выше к барону.

Охол быстро просмотрел один лист, затем другой, третий. Барон еще перелистнул пару бумаг и его окровавленное лицо расплывалось в большей и страшной улыбке, похожей на кривой мясницкий тесак.

— Теперь то ты не отвертишься, нелюдь. — злобно проговорил барон. — Тут везде твое имя, имена подельников, суммы, описания товаров. Есть и информация по последней очень интересной сделке на, так называемом, аукционе. — Барон довольно хлопнул бумагами о ладонь.

— Вы смотрите не запачкайте кровью свои драгоценные бумажки. Думаю, мы оба знаем, куда мы сейчас направимся, так что не будем медлить. — Морро развернулся к толпе, — Друзья, не беспокойтесь, у нас с бароном натянутая дружба. Продолжайте праздновать начало Хорсовых дней и выпейте за наше с бароном здоровье.

Толпа слушала косматого командора чуть ли не с придыханием, люди любили Морро и одновременно побаивались.

— Расходитесь. — бескомпромиссно добавил ведьмак и народ нехотя подчинился.

— Я, барон Батни Охол — участник Зала советов требую вас, стражники, заключить этого лживого ведьмака под арест. У меня на руках неоспоримые доказательства его преступной деятельности! — подал голос барон за спиной Морро.

Стражники растерянно взглянули на командора, и пусть полностью лоялен к нему был один капитан Кадебо, остальные просто бы не осмелились пойти против ведьмака.

— Я вам еще раз напоминаю, о, великий барон, что стража подчиняется мне, независимо от того, что вам там только что принес ваш человек. — солдаты расслабились услышав железный аргумент своего командора.

Барон еще раз осмотрел собравшихся стражников:

— Когда этот лживый, нахальный оборотень будет казнен, вы все будете вышвырнуты со службы на мороз. — Охол махнул полой клубничного кафтана, пряча под ним красивый клинок, и ушел, напыщенно задрав подбородок и шмыгая разбитым носом.

Гвардеец с бумагами засеменил за своим господином, стараясь не встречаться взглядом ни с кем из стражников, особенно, с командором Морро. Ведьмак сплюнул и какое-то время смотрел в спину удаляющегося барона. Именно Батни Охол был главным инициатором отлучения ведьмака от высшего света Весвальда. Два года назад Морро нанял кодлу местных беспризорников и научил сорванцов писать ровно одну фразу: «Барон Охол — грязный мужеложец». Детишки, конечно, понятия не имели, что они пишут, но усидчиво трудились почти неделю. Ведьмак щедро заплатил юным писарям, чтобы в самую темную безлюдную летнюю ночь, они усыпали Весвальд более чем тысячью подобными посланиями для барона. Морро тогда лишь на бумагу потратил два месячных жалованья, но наблюдать, как люди мерзкого Охола вычищают город в канун дня рождения своего господина, было бесценно. «Письма…» Ведьмак задумался. «Письма! Не уж то этот благородный червь и есть автор этих идиотских записок?! Если так, то эта безыдейная посредственность объединилась с эльфами?»

— Командор? — робко обратился капитан, но Морро погряз в раздумьях и не обратил внимания, — Командор?! — громче повторил Кадэбо.

— Да, капитан.

— Как только мы получили послание я попытался попасть к Наместнику, но дворецкий сказал, что он не принимает никого к себе.

— Хорошо, капитан.

Кадэбо всегда меньжевался прежде чем спросить что-то у командора:

— Вас не беспокоят документы, которые нашел человек барона?

— Нет, капитан, — соврал Морро. — Но я обязательно хочу с ними ознакомиться.

***

Как только взошло солнце ведьмак отправился к Наместнику, улицы Весвальда, словно вымерли после праздничной ночи, город вонял мочой и ведьмак знал, что вонь эта сохранится еще ближайшую неделю. Внутренний двор поместья был пуст, но возле коновязи у ворот лежала свежая куча лошадиного навоза. Морро поднялся по каменным ступеням к парадному входу и вздумал было постучать, но дверь отворилась и его встретил недовольный дворецкий:

— Доброе утро, командор. К сожалению, Наместник не принимает. — голос слуги был сонным и уставшим.

— Здравствуй, Джеррод, что случилось?

— Простите меня, мастер, но господин велел мне держать язык за зубами, а я ни разу не подводил своего господина. — пожилой дворецкий стал медленно закрывать дверь давая понять, что разговор закончен.

Ведьмак сложил знак Аксий и Джеррод застыл с мутными, как у несвежей рыбы, глазами.

— Чем занят Наместник? Где он и кто к вам приезжал? — шепотом спросил Морро наклоняясь ниже.

— Вчера ночью господин получил два послания и немедленно отправил меня на голубятню разослать письма с приглашением всем ближайшим от Весвальда чародеям, — заговорил монотонным, не свойским голосом дворецкий, — После он заперся у себя в покоях и я его больше не видел.

— Кто к вам недавно приезжал?

— Барон Охол. — покорно ответил Джеррод.

— Наместник принял его?

— Нет.

— Забудь этот разговор. — ведьмак еще раз проделал манипуляции с рассудком дворецкого, глаза слуги прояснились и он взглянул на командора с легким недоумением.

— Всего доброго, Джеррод, передай Наместнику, что у меня есть информация для него.

— Да-да, командор, обязательно. До свидания. — забормотал растерянный дворецкий.


«Зачем Наместнику чародей? Нет. Что такого получил Наместник, что ему вдруг понадобился чародей?» Все больше неприятных вопросов ставилось перед ведьмаком. Морро, отягощенный своим все ухудшающимся положением, брел по центральной улице, стараясь не наступать на мусор и нечистоты. Черный кот лениво вышел из переулка, такого узкого, что его можно было принять за щель между двумя домами. Гладкая шерсть животного блестела в лучах утреннего солнца, он потянулся, загнув хвост словно скорпион, и зевнул. Кот медленно обернулся, увидел приближающегося ведьмака, ощерился, зашипел и шмыгнул обратно в тень переулка.

«Да не может быть?!» Морро услышал свист оперения и остановился. Стрела с хрустом врезалась в сухое дерево оконной рамы пекарни в шаге от ведьмака. На древке снаряда легонько развивалась красная батистовая лента, Морро взглянул в сторону, откуда был выпущена стрела. На крыше дома через дорогу от «Головы усатого эльфа» стоял субтильный высокий лучник, он поднял руку высоко вверх и помахал ведьмаку. «Слишком часто в меня стали стрелять в последнее время, так ведь могут и попасть» Пробежала мысль в голове ведьмака. Стрелок грациозно, с нечеловеческой грацией спустился с четырехэтажного дома и облокотившись на стену стал ждать Морро.

— К чему весь этот пафос, Иссендайн? — ведьмак протянул эльфу руку, — Мог просто подождать меня в трактире.

— Я так и сделал, Ватт’гхерн — по локоть пожал протянутую руку эльф. — Но тебя не оказалось на месте и мне не очень хотелось светиться среди людей в утро Хорсова дня поэтому я решил подождать на крыше, поближе к солнцу.

Лицо эльфа скрывала тень кожаного капюшона — а там было, что скрывать: кровоподтек на левом глазу, желто синий фингал и разбитая верхняя губа дополняли обычный эльфский грим.

— Что случилось, Иссендайн? Я посылал к тебе вчера голубя.

— Принц Локли’ен вернулся вместе со своими зелеными капюшонами, Ватт’гхерн, Буковые леса вновь принадлежат ему. — с досадой в голосе ответил эльф.

— И давно?

— Они напали на деревню ночью с месяц назад. Маллиндайн перебил всех моих приближенных и вновь провозгласил себя хозяином леса. Всех, кто не согласился преклонить перед ним колено, его бойцы заковали в цепи.

— А ты какого лешего жив? Ты же вроде как должен быть мишенью номер один? — Ведьмак недоверчиво посмотрел на Исендайна и тоже облокотился на белый камень стены.

— Он сказал, что не переступит через родную кровь, пусть даже и кровь ублюдка.

— Поздравляю, повезло! — Морро хлопнул эльфа по плечу. — А морду, значит, ублюдку начистить его принципы не запрещает?

— Это не Маллиндайн. — эльф отрицательно покачал головой, — Зеленые капюшоны отделали меня за попытку побега.

— Но ты все же сбежал.

— Со второго раза, Ватт’гхерн. Лишь со второго раза.

— Раз голубя моего ты не получал, зачем пожаловал? По доброй воле решил предупредить старого друга? А может хочешь чтобы я добил благородного полу-братца и усадил тебя обратно на лесной трон? — ведьмак говорил по товарищески саркастично, хотя другом он эльфа не считал.

— Ты не удивлен возвращением принца, Ватт’гхерн, ты знал?

— Догадывался. Скажем так, намеки на это были.

Странный грохот, приближающийся откуда-то со стороны улицы ведущей к городским воротам привлек внимание чуткого слуха эльфа и ведьмака. Звук напоминал стук колес повозки, очень большой повозки, груженной чем-то очень тяжелым. Они обошли дом с угла и увидели шестерку быков тянущих за собой колоссальных размеров кузов, исполненный на манер циркового шатра и покрытый бордовой тканью. Массивные колеса гремели по мостовой, выдирая из нее расшатанные булыжники, за вожжами сидел гном, беспокойно озирающийся по сторонам. Повозка шла под сопровождением из восьми эльфов, все как один одетые в красное и в желтых шапочках, украшенных вышивкой в виде клубники. Эльфы улыбались и всем своим видом изображали из себя бродячих артистов, но что-то ведьмаку подсказывало, что они совсем не добродушные шуты. За повозкой запряженной быками ехали еще две фуры, в каждой по паре крепких коней. На телегах позади громоздились бочки и коробки, их охраняли с десяток эльфов и по паре краснолюдов за поводьями.

— А ты сегодня нарасхват, Ватт’гхерн. — обреченно сказал Исендайн.

— Я то тут причем? — спросил ведьмак, но где-то глубоко внутри он знал, что и эти гости приехали по его душу.

Серебряная голова медведя дернулась на цепочке, гном плавно остановил быков аккурат перед Морро и Исендайном:

— Ведьмак Морро? — лупоглазый коротышка взглянул на ведьмака, после перевел взгляд на покачивающийся медальон.

— Кто спрашивает? — Морро окинул неприязненным взглядом возницу и эльфский эскорт.

— Я — никто, но с тобой желает пообщаться мой босс, — гном посмотрел на Исендайна, — Тет-а-тет.

Ведьмак взглянул на алый шатер за спиной кучера и обратил внимание на маленькие окошки по периметру, обитые полупрозрачной сеткой. На секунду ему показалось, что в одном из окошек он увидел пару больших голубых глаз, а может и не показалось.

— Я могу отказаться от столь заманчивого предложения?

— Можешь, здоровяк, но думаю тебе будет интересно послушать босса. В дерьме по горло то ты, а не мы. — гном привстал на козлах, почесал зад и протяжно пустил ветры. — Ну че ты застыл? Будешь с боссом говорить? Нам так-то еще шатер раскладывать нужно и готовиться торговать.

Морро заметил с какой неприязнью смотрели эльфы на Исендайна:

— Бес с ним! Давай послушаем твоего босса, но мы зайдем к нему вместе.

Гном дважды ударил по тенту прицепа: веревки идущие вдоль крыши стали натягиваться и задняя часть полотна начала медленно подниматься.

— Быстрее. — нетерпеливо пригласил зайти полурослик.

Ведьмак и Исендайн обошли пятиметровый прицеп и через полуподнятое полотно пригнувшись вошли. Увиденное поразило Морро. Внутри было просторно и светло, солнечный свет проникал в шатер сквозь огромную дыру в потолке. По краям массивного основания прицепа шла каркасная конструкция в виде кокона, собранная из дерева и канатов, на которую была натянута ткань. По всему периметру шатра широким кольцом шло сетчатое окно и его каким то странным образом снаружи было почти незаметно. В горшках на полу росли цветы и вьющиеся растения, потихоньку начинающие цепляться на красные стены. В дальнем конце телеге на кровати собранной из джутовых мешков, набитых на вид не самым мягким содержимым, восседал скальный тролль. Чудовище с любопытством смотрело на вошедших, его глаза были холодного, почти ледяного-голубого цвета, а не как у его собратьев желтого или красного. На каменном панцире местами порос мох, в огромной руке тролль держал разделанную козью ногу, возле его ног лежали три бочонка с пивом.

— Здравствуй, ведзмак, — гортанно прорычало чудовище, — Сеадгхмил, Исендайн.

— Сеадгхмил, Подкова. — поздоровался эльф.

Морро вопросительно взглянул на Исендайна.

— Да, так уж -гхе-вышло, что мы знакомы. — Подкова приподнялся на мешках, — Ну мы и с тобой -гхе-знакомы, раз уж ты мне должен денег.

Тролль, не считая кашля, на удивление говорил чрезвычайно членораздельно, а еще он поздоровался с эльфом на старшей речи. Морро максимально старался скрыть удивления:

— Кто ты?

— Я — Подкова, зовусь так потому что во всем -гхе-подкован. Как поживаешь, ведзмак?

— Не жалуюсь.

— Хорошо, что не жалуешься -гхе-терпеть не могу нытиков. — Тролль откусил кусок мяса и не жуя проглотил. — Так вышло, что у нас с вами есть общий -гхе-гхе- неприятель.

— Маллиндайн? — Морро до сих пор не мог поверить, что обсуждает какие-то дела со скальным троллем.

— Верно, ведзмак, верно. Мне не нужен этот заносчивый фанатик на лесном троне — мешает моему бизнесу, говорит, мол, на порошок и эльфы подсаживаться начали. А мне -гхе-с горы срать на егоных эльфов. А раз так уж вышло, что ты мне задолжал…

— А может мне тебя просто расколоть на груду мелких булыжников и сложив в аккуратную горку украсить сад? — слова сорвались с языка ведьмака сами собой, уж слишком много всего произошло в последние дни.

— Гхе-гхе — закашлялся тролль. — Ты повел себя неуважительно, ведзмак, и я прощаю тебя. Я смогу тебе простить еще лишь один неуважительный -гхе-проступок так как я милосердный -гхе- . — монстр с ледяными глазами указал на ведьмака козлиной ногой. — Только один. И кстати да, скажи мне, ведьзмак, как ты решил меня завалить без -гхе-гхе- своего серебряного меча?

«Справедливо.» Подумал Морро. В таком замкнутом пространстве ему не тягаться с чудищем, а снаружи ждут две дюжины его подручных. Ведьмак сложил руку в знаке Аксий, но Подкова лишь улыбнулся.

— Второй раз, ведзмак, как же ты быстро. На мне не работают твои ведзмачьи штучки.

«На тролля не действует знак? Почему?» Морро демонстративно поднял обе руки перед собой, уселся на пол и положил ладони на колени.

— Значит готов говорить, ведзмак? Славно. — Подкова тоже сел поудобнее откинув в сторону козлятину. — Хочешь пива, ведзмак? — Тролль сбил крышку на одном из бочонков и проливая напиток на пол приложился к краю бочки.

Знакомый, почти родной, аромат ударил по обонянию: «Букет Пестроцветья? Хороший выбор, тварь. Букет Пестроцветья? Откуда у тролля?…»:

— Пахнет отлично, а откуда пиво, если не секрет?

Тролль зычно отрыгнул:

— Братва остроухая отжала у каких-то торгашей -гхе-гхе. А то как зеленые капюшоны начали на тракт нападать -гхе-гхе- я подумал — а мы чем хуже? И тоже парней отправил большак почистить. Привезли -гхе-гхе- две телеги пива первоклассного! Еще и поторгуем на ярмарке ха-ха-гхе-ха. — чудовище грозно засмеялось.

— А что с торгашами? — ведьмак не был уверен, что хочет слышать ответ.

Подкова с нездоровым интересом посмотрел на Морро:

— Отдали Маллиндайну, ему -гхе-работники нужны, хорошо платит. Хорошо платит за работников, а не работникам -ха-ха-гхе-ха-. А тебе какое -гхе-дело, ведзмак? А знаешь, мне все равно! Не -гхе-отвечай. — тролль хлопнул себя кулаком по каменной груди.

Гном ударил снаружи один раз по тенту, ткань заколыхалась за спиной Подковы.

— Да, ведзмак, ближе к делу, а то мы с ребятами спешим: прикончишь эльфа — мы в расчете. Откажешься — рассчитаемся после праздников. Будь уверен, ведзмак, рассчитаемся.

— Идет. — Сказал Морро чтобы просто отсрочить выплату долга.

— По рукам! — бодро гаркнул тролль, — И как у вас людей говориться? А, да! Не вздумай попытаться меня отыметь, ведзмак, -гхе-гхе- не то я сам тебя отымею, ха! У тебя времени до конца Хорсовых дней. Всего -гхе-доброго. — Подкова потянул за канат и проход за спинами ведьмака и эльфа начал подниматься.

— Ва фаилль. — Попрощался с троллем эльф, Морро кивнул и молча вышел на улицу.

Ткань с хлопком опустилась и гном за поводьями мгновенно тронул передвижной кабинет необычайно умного скального тролля. Ведьмак и Исендайн в безмолвие провожали взглядом бандитов в клубничных нарядах, когда свита Подковы оказалась достаточно далеко эльф нарушил молчание:

— Умеешь ты заводить врагов, Ватт’гхерн.

— По мне так вполне милый булыжник, но что он такое? Он не похож на обычного тролля.

— Ходят слухи, что над Подковой ставил опыты чародей, вот он и стал таким. Поговаривают, что в пещерах за лесом у него армия троллей, а он у них что-то типа короля.

— Развилось в наших краях владык… — зевая сказал ведьмак.

— Ты прав, Ватт’гхерн, и всем им от тебя что-то нужно. И еще, Ватт’гхерн, Тролль нас прервал, но что тебе известно про приемную дочь Наместника?

Морро напрягся:

— Ничего особенного, знаю примерно тоже, что и все остальные.

— Лукавишь, Ватт’гхерн, дело твое, но вчера ночью перед побегом я слышал, как Маллиндайн говорил о ней, говорил, что она ключ к его победе.

Ведьмак сплюнул, яростно почесал волосы, взглянул на побитую физиономию Исендайна, потом обратно в даль улицы.

— Сколько вас там в лесах? У него большая армия?

— Большая, и похоже ему кто-то помогает. У Маллиндайна есть информация по десяткам дх’ойнэ из Весвальда и ваши люди приезжали к нему инкогнито на поклон. Пока я работал на каторге в лес постоянно прибывали новые новобранцы из числа прошлых рабов. — эльф замолчал, прикрыл от солнца ладонью глаза.

— Можешь меня провести в ваш лагерь незамеченным? Туда, где держат рабов?

— На рынок работорговцев? — с удивлением спросил эльф. — Да, но зачем?

Ведьмак решил, что не стоит врать:

— Пиво в кузове кувалды вез сын близкого мне человека — я должен спасти сопляка.

— У тебя есть близкие, Ватт’гхерн? Ты меня удивляешь. Когда выступаем?

Ведьмак взглянул за свое правое плечо:

— Немедленно, только сперва нужно приодеться.


Продолжение следует…

Комментарий к Три владыки. Глава IV

Привет, если ты дочитал/а до этого момента и тебе интересно, что будет дальше — потрать пожалуйста немного своего времени, поставь большой палец и дай знать, что «ждешь продолжения».


va faill ❤️


========== Медвежий капкан. Глава V ==========


Здесь ветви у буков дрожат на весу,Здесь птицы щебечут тревожно.Ты, смертный, попал в заколдованный лесОткуда уйти невозможно.

Услышьте нас братья, придите по морю, но помните — в водах сирены.И вместе обратно вернем себе дом, где раньше играли свирели.

Пусть на листьях не будет росы поутру,Пусть луна с небом пасмурным в ссоре,Город камня, обратно тебя заберемНаши лучники встану в дозоре.

Мы не воры, ведь кража нам не по душе, — Это люди пришли к нам с мечами! Не согласны ютиться в лесном шалаше, Если наши дворцы кто-то занял!

Песня «Зеленых капюшонов» ***За правым плечом ведьмака в ножнах из кожи василиска в такт каждому шагу покачивался длинный меч из метеоритной стали. Граненое навершие было украшено отчеканенной цеховой меткой в виде головы медведя, а обмотка рукояти выполнена из шкуры вилохвоста. Красивое оружие было подарком старого друга Морро — ведьмака Ивара Злобоглаза. Страшные эксперименты и дополнительные тяжелые мутации оставили о себе память в виде ужасающего левого глаза с красным зрачком и лиловым белком, похожего больше на змеиный, нежели кошачий, отчего Ивар и получил свое прозвище Злобоглаз. Морро не видел друга детства уже более тридцати лет, с тех самых пор, как Ивар с боем покинул их общий дом — крепость Каэр Кадух, благо, Морро был тогда в Назаире и ему не пришлось скрестить мечи с названным братом.

Морро спустился в холл «Головы усатого эльфа», корчмарь усердно пытался оттереть что-то со стойки мокрой тряпкой, но прекратил, как только увидел ведьмака, отложил тряпицу и захромал к нему.

— Мастер, постойте. — сказал Добед, подходя ближе. — Ваш спутник просил вам передать, что ему еще нужно закончить несколько срочных дел. — корчмарь потянулся на цыпочках к рослому ведьмаку и перешел на шепот, — Господин сказал будет ждать вас через два часа у менгира старшего народа в Новом Весвальде.

— Спасибо, Добед. — Морро легонько хлопнул по плечу трактирщика, обошел мужичка и направился к выходу.

— А завтраку то отведаете, мастер? Целый день же сегодня гудеть — на пустой желудок негоже!

— Не беспокойся, я сполна сегодня утолю свои и голод и жажду, — ведьмак взглянул кошачьими глазами на трактирщика, Добеду почудилось, что он увидел в них недобрый блеск. — До вечера, Добед, и припрячь для меня пару-тройку бутылок водки без ягод в погребке.


Новый Весвальд на самом деле был одной из самых старых частей города, Новым его стали именовать около сорока лет назад, когда спустя какое-то время после победы людей в Семилетней войне в этот район начали насильно переселять решивших остаться жить в городе эльфов. Изначально это был первый жилой квартал, располагавшийся при Белой Усадьбе королевского рода Локли’ен. Лучшие луки и стрелы лучников Гаалага делились именно здесь, на старшем языке район носил название Конин Каэр, что означает Стебель Замка. Морро неспешно двигался вверх по улице в сторону Нового Весвальда, несмотря на раннее время горожане постепенно выходили из домов начинать второй день гуляний.

— Командор! — окликнул ведьмака звонкий голос его капитана.

Морро обернулся и увидел несущегося к нему Кадебо. Юноша, красный и запыхавшийся, быстро настиг ведьмака, согнулся, опершись руками на ноги, и тяжело задышал.

— Откуда такая спешка, капитан? — удивленно посмотрел на солдата Морро.

— Командор, — выпалил задыхающийся Кадебо, — Поступил приказ от Наместника быть готовыми задержать вас. — сказал капитан и тут же осмотрелся по сторонам.

Ведьмак опешил от услышанного и тоже нервно огляделся.

— Спасибо, капитан, но почему ты мне это рассказываешь? — Морро с недоумением смотрел на Кадебо.

— Как почему, командор? Вы же дважды спасали мне жизнь, разве мог я не отплатить вам хотя-бы верностью?

Ведьмак попытался вспомнить об этих случаях, но не смог, да и отрицать, что такое было, так же глупо. Кадебо прошел с ним почти всю войну, тогда он был еще совсем зеленым пятнадцатилетним новобранцем.

— Спасибо, капитан. — Морро протянул свою могучую лапищу, — А теперь беги обратно и постарайся чтобы о твоей верности никто не узнал.

Юноша пожал двумя руками правую ладонь ведьмака, отсалютовал напоследок и убежал в противоположном направлении.

«Надо же…» Еще раз удивился про себя ведьмак, завернул за угол и быстрее пошел к назначенному месту встречи.


Новый Весвальд отстраивали пленные эльфы. Все целые после военных действий каменные блоки перевозили в районы, где велась активная постройка домов для людей, разбитые же глыбы мешали с дешевыми материалами и отстраивали жилье для эльфов. Подобными унизительными мерами тогдашний Наместник Гранди хотел выжить остатки эльфов из города, но старший народ стерпел и не дал вырвать корни, пущенные века назад на этой земле. Чем больше проходило времени, тем лояльнее становились сменяющиеся Наместники к остроухим, а при Олофе Рудасе в Новый Весвальд даже перестала наведываться стража с регулярными рейдами. Пара кварталов на границе Нового и Старого Весвальда назывались Стоками, тут в перенаселенных бараках ютились те, кто не смог прижиться ни среди людей, ни среди эльфов. Если за время, что солнце делает круг, хотя-бы одного не зарежут на Стоках, то это это может означать лишь одно — на Стоках вырезали всех. В городе уже живет несколько поколений людей, которые никогда не бывали в этом всеми богами забытом месте, именно тут ведьмак решил скоротать пару часов до встречи с Иссендайном, ведь даже гвардия Наместника не вздумает его искать здесь. Морро зашел в переулок и уселся на высокий деревянный ящик, так чтобы его ноги не касались земли. Ведьмак разглядывал, как крысы громко пища копошились в мусоре, когда услышал короткий женский крик и мужской хохот. Так бесшумно, что даже грызуны не обратили на него внимания, старый охотник на чудовищ прошел через вонь и тьму переулка выйдя на голоса.

— Мы слышали, что ты там пела, остроухая курва, когда собирала свои травы! — Лысый, худощавый оборванец в лохмотьях одной рукой держал горло молодой эльфки, прижимая ее к стене барака, другой рукой зажимая ей рот.

За спиной худощавого стояла пара его друзей, один уже медленно расшнуровывал портки, когда увидел смотрящего на них ведьмака.

— На что уставился, гнида? — крикнул покрытый шрамами от оспы бандит, оставляя в покое шнуровку и доставая из-за пазухи короткий зазубренный нож.

— На трех призраков. — с нотками веселья в голосе ответил Морро, укрытый в тени нависающей крыши.

— Ха — усмехнулся лысый, отпуская трясущуюся девушку, — Щас мы тебе поясним за призраков. — он поднял лежащую дубину, усеянную ржавыми гвоздями, и протянул ее в сторону Морро.

— Да я и сам не мало сведущ в этой области, сучонок. — ведьмак вышел из тени и навершия клинков за его плечом засверкали на солнце.

Третий, доселе молчавший, в ужасе отшагнул и схватился за руку рябого:

— Это ведьмак, мужики, текаем!

Лысый спешно опустил дубину и тоже отступил. С ужасом в глазах они мелкими шажками пятились от неожиданной угрозы, как только им показалось, что они отошли на достаточное расстояние, троица развернулась и побежала со всех ног. Эльфка опустилась на корточки и стала собирать рассыпавшиеся из плетеной корзины травы. Реакция была неординарной, слезы не текли крупным бисером по бледным щекам, девушка была предельно спокойна. Ведьмак подошел и подал ей руку, та ударила его по руке, схватила плетенку и убежала вслед за бандитами.

— Живи на здоровье… — процедил сквозь зубы Морро, глядя в спину убегающей эльфке.


Прошло больше часа с назначенной на полдень встречи, когда Иссендайн появился у менгира. За время ожидания, ведьмака поразило и насторожило, какое количество эльфов, ряженых в праздничные наряды, заполонили улицы Нового Весвальда. Они радостно и шумно пели песни на старшей речи, Морро хорошо разбирался в языках, и потому его волнение только усилилось. Эльфы пели песню «Зеленых Капюшонов» — ранее так именовался элитный отряд королевских лучников, ныне так себя называли все партизаны-фанатики бесчинствующие в Буковых лесах.

— Пойдем скорее, лучше не привлекать внимания. — Иссендайн был встревожен.

— Почему ты опоздал? И что здесь творится?

— Сам не знаю, но нужно торопиться. Повсюду могут быть шпионы Маллиндайна.

— И куда мы идем? — Морро ускорил шаг, поспевая за длинноногим эльфом.

— Мы попадем в лагерь через старый туннель контрабандистов в таверне недалеко. — Прошептал Иссендайн.

«Так вот как они поставляли фисштех в город в обход моих патрулей» Ведьмак вновь огляделся, веселые эльфы будто не замечали нервно идущую пару.

— Мне же не нужно говорить, что я прикончу тебя, если ты надумаешь меня предать?

Эльф злобно обернулся и взглянул в кошачьи глаза ведьмака:

— Не нужно…

— Хорошо, — Морро поправил ремень на груди, — Тогда я убью тебя если ты вздумаешь отойти от меня больше чем на три шага, а то мне все это не нравится, Иссендайн.

Эльф остановился и вновь уставился на ведьмака, на этот раз его побитое лицо было свободно от всяких эмоций:

— Мы пришли, Ватт’гхерн. — сказал он и потянул на себя ручку тяжелой двери.

Внутри сильно пахло травами, обильно развешанными на поперечины под высоким потолком. Светлые чистые стены эльфской таверны сильно контрастировали с грязной наружной отделкой. Угрюмые постояльцы в красных одеждах лениво потягивали вино ведя отвлеченные беседы и опять на Морро и Иссендайна никто даже не покосился. Эльф быстро пересек зал к задней двери и вместе они вошли через предбанник в кладовую. Иссендайн откинулпыльный коврик и им явилась крышка спрятанного в полу люка, он аккуратно поддел ее лезвием ножа и осторожно поднял. Ведьмак прислушивался к звукам из главного зала — ни единой души не поднялось со своего места. Кубки с разбавленным водой вином тихо постукивали о столы, никто не замолк и не затаился.

— Веди. — сказал Морро, кивая эльфу на тьму тоннеля.

Иссендайн разочарованно ухмыльнулся и прыгнул в тайный проход, ведьмак чуть-чуть подождал и спустился за ним.

В качестве освещения хитрые эльфы использовали светлячков в прозрачных банках, расставленных вдоль всего тоннеля. На дне каждой банки лежали относительно свежие кусочки куриного мяса, земля под ногами была рыхлой, словно по ней прошлась не одна сотня груженных контрабандистов или вооруженных солдат. Шли долго, молча. Напряжение нарастало с каждым шагом, рука ведьмака лежала на эфесе кинжала. Иссендайн, словно, напоказ шел скрестив руки за спиной. Возможно, его действительно задели слова Морро, но ведьмак склонялся думать пессимистичнее. Спустя примерно час прогулки под землей в конце показалось скопление банок со светлячками и широкие ступени лестницы под огромными изрубленными древесными корнями. Эльф медленно обернулся к ведьмаку и приложил указательный палец к губам. Морро подошел к виднеющемуся в темноте силуэту люка, быстро достал кинжал и приставил к горлу Иссендайна. Теперь ведьмак приложил указательный палец к губам под густой бородой. Так, неподвижно, они простояли еще где-то полчаса. Морро прислушивался к звукам с поверхности, но все было тихо, никакого намека на засаду, лишь звон ударяющихся насекомых о стекло и ровное сердцебиение эльфа.

Ведьмак убрал лезвие и на шее Иссендайна проступила тонкая красная полоска.

Эльф потер отметину от клинка, Морро бесшумно приподнял люк и их ослепило яркое солнце. Кошачьи зрачки сузились, ведьмак высунул голову и огляделся. На залитой светом лужайке было пустынно. Люк, замаскированный под поросший мхом холмик мягко приземлился на толстый ствол дерева. Морро выбрался наружу в ста шагах виднелся абсолютно пустой лагерь. Прямо в центре лагеря стояла большая деревянная клетка, собранная из грубо обработанных ветвей бука связанных множеством узлов. Ведьмак двигался между деревьев ведя перед собой Иссендайна, всматриваясь в каждую тень, выискивая спрятавшихся лучников.

— Где все? — шепнул ведьмак.

— Сам не понимаю, Ватт’гхерн. — Иссендайн, как Морро, водил взором по сторонам.

Угли в затушенных кострищах слабо чадили, на земле виднелись свежие колеи от тяжелых телег. В ветвистой клетке теснились с десяток пленников, от деревянного вольера ужасно смердело мочой и дерьмом. Ведьмак вышел из-за деревьев и двинулся к узникам. Между зелено-желтыми оструганными прутьями показался человек не старше двадцати лет, в измученном лице ведьмак сразу узнал юного Базиля. Сын Иво тоже узнал старого ведьмака и словно не поверил свои глазам. Морро жестом наказал ему молчать, еще раз огляделся и обнажая стальной меч поспешил к клетке. Туго завязанные узлы на дверях лопнули от легкого касания ведьмачьего лезвия. Пленные оживились, одни поднимались превозмогая боль, другие страх, похоже они сами не могли понять почему их оставили здесь одних. Все было похоже на мышеловку, но Морро предпочитал думать, что в его случае уместнее сказать — медвежий капкан.

— Мастер! — Базиль кинулся с объятиями на ведьмака.

Морро приобнял юношу свободной рукой, но меча не опустил.

— Не могу поверить, что вы смогли найти меня, мастер. Получается, я уже третий из нашей семьи, кто вам жизнью обязан. — продолжал радостный Базиль.

— Похоже такова ваша участь, сопляк, а значит, напаивать меня еще и твои сыновья будут. — Добродушно ответил ведьмак, отодвигая Базиля в левую сторону от себя.

— Еще как будут, мастер! Жизнью клянусь — будут! — Парень ударил себя кулаком в грудь.

Вслед за новоиспеченным должником из клети высунулся пожилой мужчина, лет эдак к шестидесяти. Мужчина выглядел целым и невредимым, полы его длинного платья были в нечистотах, как и все что касалось загаженного пола клетки, но в остальном он был даже не потрепан, что не скажешь об остальных невольниках. Морро остановил незнакомца легким поворотом лезвия в его сторону, мужик понял намек и замер.

— Мастер, опустите меч, это господин Шато де Ружмон — самогонщик и винодел с западных рубежей нашего княжества.

— Благодарю за спасение, мастер ведьмак. — Поздоровался Шато де Ружмон.

— С три года назад его родную деревню изничтожили злобные лесные чудища, — продолжил Базиль. — И тогда сам Князь приехал из Столицы чтобы поддержать оставшихся в живых пастухов, там он попробовал крыжовниковое вино мастера Шато и напиток его поразил. Да какой уж тут князь? Да даже бандитский главарь, попробовав вино господина де Ружмона, приказал его не избивать, дабы случайно не покалечить и не лишить мир такого великого мастера. — чуть-ли не переходя на крик затараторил Базиль, но понял, что начинает излишне шуметь и успокоил свой голос.

Ведьмак с восхищением взглянул на винодела.

— Не люблю когда меня чествуют, мастер ведьмак, но все именно так, как говорит юноша. — смущенно сказал Шато де Ружмон.

— Что делаете в наших краях?

— Как и все — хотел подзаработать на крупнейшем праздновании Хорсова Дня, да и взглянуть на знаменитый салют Весвальда.

Морро опустил меч и покрасневший винарь вышел из клетки.

— Эй, вы все. — обратился ведьмак к оставшимся пленникам, — Выходите осторожно и убирайтесь отсюда… — Морро осекся, поняв, что упустил из внимания Иссендайна.

Ведьмак обернулся и увидел, что эльф отдалился и медленно поднимает лук, натягивая на тетиву стрелу. Иссендайн замер в полупозиции.

— Прячьтесь. — скомандовал ведьмак и Базиль с Шато кинулись искать укрытие.

Эльф резко вскинул лук и выпустил свистящую стрелу. Морро мечом отбил пущенный снаряд и ударил Аардом в Иссендайна. Телекинетическая волна отбросила предателя, поднимая пепел на остывших углях.

Кто-то быстро захлюпал по грязному полу клетки позади ведьмака, охотник на монстров в вольте развернулся, широкой плоскостью клинка заблокировал удар изогнутого кинжала и отскочил в сторону. Четыре человека в оборванных грязных одеждах один за одним вышли из плетеной клети. Отлично выделанные сапоги выдавали в них профессиональных наемных убийц. Наемники, вооруженные кинжалами и тонкими удлиненными мечами, не стали медлить и бросились на противника одновременно. Металл заныл в вихре ударов, осыпающихся на ведьмака. Морро парировал выпады атакующих, старался сблизиться — протиснуться между ними, но убийцы ловко закрывали свободное пространство уколами своих клинков. Щелчок тетивы. Ведьмак закружился в очередном вольте. Уклонился. Стрела пролетела аккурат между лицами центральных наёмников и с глухим ударом врезалась в грудь стоящего в проеме клетки пленника. Ведьмак еще раз сбил с ног Иссендайна ударной волной и будто в быстром танце перебирая ногами отступил от угрозы со спины. Четвёрка стала медленно расходиться в попытке окружить Морро, но ведьмак ударил очередным Аардом. Убийцы рухнули на землю удержав оружие в руках, деревянная клеть затрещала и захрустела. В один прыжок Морро оказался у крайнего слева противника и быстрым ударом пригвоздил его к земле. Три кинжала полетели в ведьмака, он отразил летевший в грудь, но остальные достигли цели. Резкая боль пронзила правую ногу и левое плечо ведьмака. Кинжал ранивший плечо прошел по касательной, глубоко разрезав плоть, второй до кости вонзился в бедро. Морро заскрипел зубами и замер оценивая ситуацию.

— Отлично ребята, не плачьте по другу, оплатите ему достойные похороны и разделите его долю между собой. — Проговорил ухмыляющийся Иссендайн, поднимаясь и отряхиваясь от пыли и пепла. — Оружие отравлено, Ватт’гхерн, опусти меч и мы пощадим мальчишку.

Высокомерие и самонадеянность эльфа не на шутку повеселило Морро, он истерично смеялся внутри себя, но сделал вид будто слабеет и опускает меч. Успевшая встать тройка также самонадеянно расслабилась, про себя уже поделив шкуру неубитого медведя. Легкая улыбка проступила на лице ведьмака от очередного банального каламбура, всплывшего в его голове. Да и откуда им знать — этим апломбистым головорезам и надменному эльфу, что ни один известный им яд не способен навредить ведьмаку. Морро вырвал торчащий из ноги стилет и, не оставляя не единого, шанса метнул центральному в глаз. Оставшихся два наемника не спешили радоваться подоспевшему увеличению платы. Кровь из затылка убитого брызнула стоявшему позади в лицо. Ведьмак сблизился со вторым и рассек его от плеча до бедра. Последний пытался вытереть ослепленные глаза, когда Морро схватил его за руку сжимающую оружие и пронзил своим мечом насквозь. Наёмник захрипел и из его рта потекла ярко-алая кровь. Иссендай уже поднял лук, быстро прицелился и пустил стрелу в ведьмака, но Морро прикрылся пронзенным, словно щитом. Могучий ведьмак ринулся на выпускающего в него стрелу за стрелой эльфа, который успел сделать шесть выстрелов, до того как встретил неминуемое возмездие. Морро провернул лезвие внутри изрешеченного поперек и вырвал оружие через его правый бок, разрывая тело несчастного чуть-ли не напополам, одновременно разрубая лук эльфа. Следующим, молниеносным ударом с разворота, ведьмак по локоть отсек левую руку эльфа, тот с криком рухнул на колени. Фонтан крови бил из отрубленной конечности. Иссендайн переводил взгляд с ужасного обрубка на Морро и обратно.

— Где Малиндайн? Облегчи себе участь, предатель. — Морро приставил меч к шее эльфа.

— Ты называешь меня предателем? — прошипел сквозь адскую боль Иссендайн, — Да ты идиот, если думал, что я предпочту ваш грязный человеческий род своему брату и своему народу. Я был готов умереть — такова плата за мое бездействие все эти годы, пока вы пировали в наших домах. Ты уже проиграл, Ватт’гхерн, — Иссендайн попытался плюнуть в ведьмака, но Морро увернулся легким движением. — Будь проклят, Ватт’гхерн, будь проклят!

— Как скажешь. — Ведьмак схватился обеими руками за рукоять подаренного лучшим другом меча и элегантным движением обезглавил Иссендайна, предпоследнего из оставшихся представителей древнего эльфийского рода Локли’ен.


Морро прихрамывая двинулся обратно к Базилю и Шато:

— Все закончилось, выходите. — сказал ведьмак, отрывая рукав рубахи и перетягивая рану на ноге.

Юноша и винодел вышли из-за укрытия с ужасом разглядывая побоище, Базиля стошнило, но он остался стоять на ногах.

— А я уже думал, что хватило страха на мою голову, после чудовищной ночи два года назад. — Шато де Ружмон прикрывал глаза, стараясь не смотреть на трупы.

— Вы видели куда делись все эльфы из лагеря? — спросил ведьмак, не обращая внимания на их переживания.

Мальчик весь побледнел, уселся на землю, облокотился на ветви клетки и уставился себе в ноги. Шато немного дрожа подошел к Морро:

— Клетку накрыли плотным сукном, когда нас перевели в нее два дня назад из общей темницы. — Начал винодел, — Мы слышали, что они собрались все эти дни, грузили телеги, пригоняли все больше и больше лошадей. Они говорили на свойском, а я не знаю их языка. Лишь несколько часов назад пришла юная эльфка сняла тряпку и отправилась вон в тот дом, — он указал трясущейся рукой на большой шалаш, построенный между трех размашистых буков. — Но тут уже было тихо и пусто, когда она пришла. — докончил Шато.

Морро задумчиво посмотрел на постройку:

— Пригляди за юным Базилем, Шато, а я проведаю эльфку.

— Хорошо, мастер ведьм… — каскад громогласных залпов со стороны города оборвал Шато и вместе с ведьмаком они обернулись на шум.

— Салют? — вырвался вопрос у Морро.

— Но разве его запускают днем? — тревожно спросил де Ружмон.

Предчувствие подсказывало ведьмаку, что произошло нечто ужасное.

— Бегом к мальчишке и найди хотя-бы хромую кобылу, готовьтесь убираться отсюда! — рявкнул ведьмак и зашагал к шалашу.

Морро замер у порога, услышав мелодичное пение, пробивающееся сквозь грохот салюта. Женский голос пел не на старшей речи, а на валтомирянском:


«Пусть на листьях не будет росы поутру,

Пусть луна с небом пасмурным в ссоре,

Город камня, обратно тебя заберем

Наши лучники встану в дозоре…»


Ведьмак аккуратно открыл незапертую дверь. В темной комнате резко пахло корнем мандрагоры и размельченным семенем спорыньи. Стены были увешаны листами бумаги, тряпками и кусками свиных шкур, на которых в основном было написано одно и тоже: «Проклинаю тебя, ведьмак Морро». Легкая дрожь прокатилась по телу ведьмака. Неровный почерк на разных посланиях, становился все ровнее и ровнее, до тех пор пока Морро не распознал в нем автора анонимных посланий. Молодая эльфка сидела на табурете у красивой резной кровати, с изголовьем украшенным орнаментами из лесных цветов. Девушка выдержала паузу и спела последний куплет:


«Мы не воры, ведь кража нам не по душе,

— Это люди пришли к нам с мечами…

Не согласны ютиться в лесном шалаше,

Если наши дворцы кто-то занял…»


Завершающие строчки она почти прошептала и обернулась на стоящего за спиной ведьмака:

— Ты слышал салют, Ватт’гхерн? — спросила эльфка в белоснежном льняном платье.

Морро узнал её — это была девчушка, спасенная им сегодня на Стоках.

— Конечно слышал, Ватт’гхерн. Это залпы в честь нашей победы — город пал.

Ведьмак подошел ближе к кровати и увидел в ней спящую женщину с безобразным шрамом на шее. На перинах из соломы лежала Аполинария Лирэ, она была мертвенно бледна и не подавала признаков жизни.

— Да, Ватт’гхерн, это та, кто ты думаешь. Я нашла ее раненную и выходила, также, как потом нашла павшего от твоей руки принца Малиндайна. Жаль, что она не увидит отмщения своего дитя. — эльфка улыбалась и совсем не испытывала страха перед ведьмаком. — Скоро принц Локли’ен вернется проверить получилось ли у предателя Иссендайна справиться с дополнительным заданием. — она ухмыльнулась, — Ну как минимум с основной задачей он справился.

— Выманить меня из города?

Девушка не ответила на вопрос:

— У меня для тебя послание от нашего великодушного принца, а уже будет точнее сказать — короля, Ватт’гхерн, слушай внимательно:

«Медведь, если ты это слушаешь, значит мой никчёмный сводный братец мертв. Беги, беги из этих земель так далеко, как только получится. Если ты услышал салют, знай, Наместник и все силы узурпаторов Гаалага мертвы. Ты можешь попытаться проверить лжец ли я и дождаться нашей битвы, как в нашем лагере, так и в городе — я буду возвращаться по главному тракту. Если ты выберешь путь меча, то знай, я вырежу каждого дорогого тебе человека в Пестроцветье — такова будет плата за твою гордость. Как уже тебе сказала моя невеста — беги, Ватт’гхерн, беги. Ведь за все годы, что ты прозябал в праздной безнаказанности я организовал большую сеть шпионов на многие лиги отсюда. Если тебя увидят на пять сотен верст в любую из сторон от Букового леса, твои близкие погибнут ужасной смертью, но если ты будешь держаться, как можно дальше — я даю слово не трогать твою деревню, ибо ты мне не интересен, мне важно лишь мое наследие.»

Могильная тишь повисла в комнате. Ведьмак молча смотрел на лезвие меча, поблескивающее в свете одинокой свечи на прикроватной тумбе. Морро так ничего и не ответив спрятал оружие в ножны, медленно развернулся и пошел прочь из дома. За порогом его ждал Шато с тремя вполне себе крепкими лошадками, в седле одной уже сидел до сих пор бледный Базиль:

— Мастер ведьмак! Даже не хромых нашел. — радостно сказал Шато, — И не одну а сразу трех. Ну и какой теперь план, мастер ведьмак?

Морро бесстрастно взглянул на сияющего винодела:

— Бежим, господин де Ружмон, бежим.


========== Эпилог ==========


ГДЕ-ТО ЧЕРЕЗ ГОД, ПРИМЕРНО ЗА ТЫСЯЧУ ВЕРСТ ОТ НИЖНЕГО ПЕСТРОЦВЕТЬЯ.


В душной хате, насквозь пропахшей запахами грязных тел и бес-травы, воняло кислым пивом и плесенью. Ветер завывал сквозь щели ветхого дома, дверь с грохотом распахнулась и внутрь бедной избы зашел неизвестный в богатой, темно-коричневой с серебром соболиной шубе. Метель мгновенно закружила снег, наполняя им хату, но никто даже и не думал что-либо говорить незнакомцу с мечом за спиной. Медленно, разглядывая горящими из под мехового капюшона кошачьими глазами, он двигался к хозяину за стойкой.

— Налей лучшее, что припрятал, крохобор, не обижу. — прошипел незнакомец распахивая шубу.

Взгляд корчмаря упал сперва на алый пояс гостя, затем на серебряный медальон в виде ощерившейся головы кота. Корчемник достал жбан с вином, налил в глиняную чару и протянул незнакомцу, тот пригубил напиток и сплюнул на пол.

— Говорят у вас гостит ведьмак? — спросил мечник облокотившись на стойку, — Это правда?

— Гостит — будет громко сказано, милсдарь. Не платит уже четыре недели, а когда сказал ему о деньгах, сукин сын поколотил меня и вышвырнул из моего же дома! — ответил раздосадованный корчмарь.

— Избавь меня от своего нытья, паскуда, и придержи язык, пока я тебе его не подрезал. Где ведьмак?

Мужик растерялся от наглости гостя да так, что лишился дара речи.

— Где ведьмак? — холодно повторил вопрос незнакомец.

— В..в.. спит в хлеву. — пробубнил корчмарь.

Чужак без спроса, идя на запах, быстро нашел свинарник. По щиколотку утопая в поросячьем дерьме и гнилой соломе он принялся осматривать секции с животными. Уже во второй он обнаружил знакомое заросшее густой бородой лицо.

— Мастер Морро?! — громко сказал северянин, но старый ведьмак спал упитый вусмерть, его косматая голова лежала на брюхе огромной свиньи.

Незнакомец снял висящий на гвозде ковш, зачерпнул из поилки воды и окатил спящего. Морро пошатываясь вскочил на ноги, готовясь наброситься с кулаками на обидчика и разорвать его на куски, но застыл в изумлении увидев его лицо.

— Ле Сан — мой старый ученик… Ты ли это? Я не верю своим пьяным глазам.

— Я, учитель, я. Мне тоже не верится тому, что я вижу. Пойдемте-ка сядем за стол и поговорим, заодно, похмелитесь.


Морро утолял жажду теплым выдохшимся пивом и разглядывал медальон ученика:

— Что это?

— А где ваш медальон, мастер? — вопросом на вопрос ответил Ле Сан.

Старый ведьмак замялся, но решил не лгать:

— Заложил одному чародею-любителю, уже и не помню когда. — со стыдом в голосе сказал Морро.

— Неважно, — отрезал Ле Сан и полез в карман, — Я все равно слышал, что Арнагад нарек вас ренегатом также, как и в свое время меня. Все это неважно, ведь я нашел камень душ, осталось только собрать обрывки карты с местоположением древней армии и я уже знаю, где искать первый кусок… В маленьком королевство на юге — в Нильфгаарде .

Молодой ведьмак протянул через стол старому учителю руку:

— Вы со мной, учитель, поможете мне? — Ле Сан раскрыл ладонь и в свете редких свечей на ней заблестел медальон в виде кошачьей головы.

Морро взглянул в глаза своего воспитанника, отставил в сторону зловонную кружку, взял протянутый медальон и надел на шею.


Конец.Морро из Урсграда, Ле Сан из Сальма, Малиндайн Локли’ен и Подкова вернутся в других рассказах цикла.