Вересковое сердце [Рииттая] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Рииттая Вересковое сердце

Глава 1


Терновая клетка

Темнота, тишина и пустота обволакивали, заключая её в уютный кокон и не давая никаким ощущениям пробраться внутрь. Снаружи остались и воспоминания. Кто она, что с ней – сейчас она не задумывалась. Сколько уже длилось это состояние – тоже. Тут было… никак. Никак, и поэтому хорошо. Не тепло и не холодно. Не жёстко и не мягко. А бывает иначе? Бывает как-то? Что за слова вообще, «тепло», «холодно», «мягко»?

Да, с этого и начали возвращаться ощущения. Было холодно, нет, пожалуй, холод этот был внутри неё. Она чувствовала дрожь собственного тела. Ещё было жёстко, она ощущала это спиной. Кажется, она лежала на каких-то досках. Она попыталась (безуспешно!) пошевелиться, чтобы найти что-то тёплое, например, одеяло. Вот так, первое воспоминание о реалиях мира: в нём точно есть доски и одеяло.

Мир! Там, вне кокона из темноты, тишины и пустоты лежит целый мир, из которого она почему-то выпала на время. Почему? И сколько ещё ей находиться в забытьи?

Следующим вернулся слух. Она поняла это, когда услышала голос, вызывающий воспоминание о ком-то очень близком и любимом. Раньше этот голос всегда звучал весело и беззаботно, но сейчас в нём сквозила бесконечная тоска и усталость. Это настолько не подходило ему, что казалось дурным сном или плохой игрой. Она попыталась вспомнить обладателя голоса, но почему-то картинка не складывалась. Вырисовывались только тёмно-карие глаза с лукавым прищуром, такие непохожие на её собственные, отблеск волос, подобный свету солнца, и… борода, совсем нелепая, просто золотистый пух. Почему-то именно эта деталь заставила её вмиг осознать, кому принадлежит этот голос. Да это же Марбл, её брат! Весьма разумно со стороны памяти было вспомнить его необычные глаза, но почему, во имя злых духов, борода? Впрочем, неудивительно, сколько шуточек и подколов она сочинила на этот счёт! Воспоминание о предмете гордости брата заставляло хотеть смеяться, но не получалось. Ещё хотелось бы сказать ему что-нибудь, но вдруг она ощутила кое-что новое – жажду. Пересохшие губы не могли разомкнуться, чтобы издать хоть звук, язык не ворочался, превратившись в какое-то вяленое мясо, и даже в глотке и в носу была словно выжженная пустыня. Ни шевелиться, ни подать голос она была не в силах.

Что ж, раз вернулись эти признаки жизни в её теле, стало быть, скоро вернутся и другие. Оставалось только ждать, чего делать она не любила и не умела. Зачем напрасно тратить время, если можно провести его с пользой? За невозможностью делать хоть что-то полезное она обратилась в слух. Что говорит её брат? Его голос звучит так встревоженно, испуганно, и в нём слышится мольба. С каких это пор Марбл так ведёт себя? Что происходит? Что он говорит?

– Я умоляю вас, госпожа, – его голос надтреснутый, тихий. – Вы сделали многое, я понимаю. Но она выглядит так плохо.

Было слишком очевидно, что разговор идёт о ней. Она мысленно напряглась. Нет, она предполагала, что раз лежит тут недвижимая, то дела её не вполне в порядке, но если даже Марбл со всем его бесконечным оптимизмом говорил «плохо» – это заставляло начать всерьёз волноваться. К тому же слова брата вызывали у неё совершенно неуместную девичью обиду. Никогда прежде никто не посмел бы сказать, что она выглядит «плохо». Она не позволила бы себе потерять лицо, потому что… Да не помнила она, почему. Однако, была совершенно уверена в том, что за своей внешностью она следила даже избыточно.

Захотелось прикусить язык или сделать себе больно иначе, чтобы выгнать из головы глупые мысли. К сожалению, тело всё ещё казалось чем-то совершенно не связанным с разумом. Усилием воли она всё же заставила себя перестать рассуждать о внешности и вслушаться в разговор.

Голос, отвечавший брату, не был родным и знакомым, но тоже вызывал воспоминания – тревожные и пугающие. Бесцветные глаза, прозрачные, как вода, тонкая бледная рука с длинными пальцами, а в ней – жёлтый цветок. И голос, тихий и проникновенный, вызывающий мурашки: «Берите жёлтые тюльпаны. Это символ предательства и измены». Со скрипом, но она вспомнила обладательницу этого голоса. Паучиха, так прозвали её, и считали ведьмой. Как же звали её на самом деле? Имя ускользало из памяти. Словно бы стало ещё холодней, а этот голос, уже в настоящем, а не в воспоминаниях, всё так же спокойно говорил:

– Вы хотите от меня чего-то ещё? Моё искусство не всесильно. Выживет она или нет – сейчас зависит только от неё самой. Но ей нужен покой. Во сне приходит выздоровление.

– Выздоровление? – горько прошептал брат. – Посмотрите на неё! Она изуродована. Когда О́рис придёт в себя и глянет в зеркало…

«Орис»! Это же её имя, вспомнила, счастье-то какое! Она внутренне возликовала, но в следующий момент вновь обратилась в слух: так, что там про уродство?

– Юноша, – холодно и ядовито прервала брата эта странная женщина, – голова вашей сестры была расколота, как арбуз, нога вывернута наизнанку костью наружу. Поломаны руки, рёбра, уже не буду упоминать о внутренностях. Я спасала ей жизнь, а не хорошенькое личико. Уж извините, что у неё останутся шрамы. Ей придётся с этим жить – или пойти к той скале и спрыгнуть с неё, чтобы уже окончательно расстаться с жизнью.

– Да, вы правы… простите, – его голос прозвучал совсем тихо и сломлено. – Я… Мы! Мы вам благодарны.

– Некрасиво с вашей стороны говорить за сестру, – ответила женщина сухо. Брат шумно втянул носом воздух, затем резко выдохнул через рот – Орис знала эту его привычку. Марбл нервничал и пытался себя успокоить.

– Госпожа, – сказал он чуть более сдержано, едва ли взяв себя в руки, но хотя бы попытавшись сохранить лицо. Орис мысленно похлопала его по плечу. Голос всегда легкомысленного братца приобрёл прежде незнакомые стальные нотки. – Я обещаю, я заплачу вам тем, чем вы пожелаете, только спасите её!

Что-то подсказывало Орис, что Марбла никто за язык не тянул, так что не стоило разбрасываться такими обещаниями. Голос ведьмы чуть потеплел и повеселел:

– Что ж, вы сами предложили. Отдыхайте и помогайте мне ухаживать за сестрой. Если она умрёт, то вы, выходит, ничего не будете мне должны. Так что мы оба заинтересованы в том, чтобы она выжила.

Судя по воцарившейся тишине, до Марбла дошло, что деньгами и другими ценностями он может от ведьмы и не откупиться. Что ж, лучше поздно, чем никогда, как любил повторять отец, когда очередной посетитель приходил к нему с запущенной болячкой. Хотя бы братцу хватило гордости и ума не кричать унизительное «Стойте, вы меня неправильно поняли!» То, что сказано, уже не вернёшь. Законы гор строги к тем, кто не дорожит своим словом.

«Ну ты как всегда!» – хотела сказать Орис, но лишь слабый стон сорвался с её губ. Однако этот звук заставил брата и ведьму зашевелиться.

– Что такое? – с зарождающейся паникой в голосе прошептал Марбл. Паучиха выдержала небольшую паузу. Орис услышала странный звук, будто ведьма дула, сложив губы трубочкой. Её окутал сладкий запах дыма – нюх тоже вернулся. Судя по всему, Паучиха курила трубку, набив её странным сочетанием трав. Какие-то нотки аромата были знакомы Орис, иные же казались чем-то новым. Эти растения явно не росли в горах – а уж она знала толк в растениях и не могла ошибиться.

Орис почувствовала, как тонкие пальцы еле касаясь провели невидимую черту на её лбу. Она поняла, что вся её голова покрыта повязками.

– Ваша сестра в сознании и слышит нас. Это хороший знак. В ней есть воля к жизни.

Марбл с облегчением вздохнул, и Орис ощутила лёгкое поглаживание на внешней стороне ладони. Рука брата была тёплой.

– Она холодная, как лёд, – он словно отзеркалил её мысли.

– Она потеряла много крови. Да и откуда её телу взять силу, чтобы согревать себя? Укройте её, только осторожно – она хрупкая. И не сместите ногу. Не бойтесь, ей не будет больно в любом случае.

Орис почувствовала вокруг себя возню. Брат старался быть аккуратным, чего никогда за ним не наблюдалось, и его забота её очень тронула. Одеяло, казалось, само по себе излучало тепло. Как странно.

Призрачное прикосновение снова потревожило её лоб.

– Её воспоминания повреждены, и разум хочет избавиться от остатков памяти.

– Неудивительно, – отозвался Марбл, хлопоча где-то в её ногах. Она слабо чувствовала эту область своего тела. – Я бы на её месте тоже хотел бы всё забыть, а потом просто свалить подальше от гор. Начать новую жизнь без всего этого… Этого, – эхом повторил он. Орис чувствовала, что брат в каком-то новом для себя состоянии. Он никогда раньше так себя не вёл.

Итак, судя по их разговору, она упала со скалы. Орис попыталась собрать воедино все обрывки прошлого, бисером рассыпавшиеся по сознанию. Как она могла упасть?

Спрыгнула? Она неудачливая самоубийца? Орис прислушалась к себе – всё внутри неё противилось этому предположению. С чего бы вдруг ей пытаться покончить с собой? Её жизнь так прекрасна! Ведь она под началом своей бабушки занимается интереснейшим делом, которое только можно найти в горах, у неё любящая семья, которая всегда поддержит, а её жених – самый прекрасный, добрый и умный парень во всей деревне. И пусть она сейчас не могла вспомнить всех дорогих сердцу людей как следует, она точно знала, что так оно и есть.

Упала? Такая неуклюжесть не была ей свойственна. Орис могла быть не самой ловкой девушкой в деревне, но удержать равновесие для неё уж точно не было проблемой. В горах люди, способные упасть с обрыва, погибают ещё в раннем детстве. Да и зачем бы ей было идти на край скалы? Видом полюбоваться?

Сбросили? Но кто в целом мире, вернее, в их деревне, мог желать ей зла? Орис всегда следила, чтобы отношения с другими были по возможности тёплыми, никогда не сплетничала за спиной и никому не переходила дорогу. Если она и обидела кого-то ненароком, то точно не настолько, чтобы ей желали смерти. Значит, произошло что-то…

Ах, разве это важно. Нет, не стоит себя мучить из-за такой ерунды. Красные волны, пульсирующие в голове, не позволяли ей пересечь черту воспоминаний. Обретя тепло, она снова начала погружаться в темноту, тишину, и пустоту. И, прежде чем желанный кокон из ничего поглотил её, она почувствовала, как длинные пальцы выводят на её лбу неизвестные узоры, и услышала, как Паучиха холодно говорит:

– Не позволим ей всё забыть.

***

О нет! Её прекрасные темнота, тишина и пустота! Они таяли без следа, а вместо них обрывки памяти алыми вспышками возникали в воспалённом сознании. Паучиха могла околдовать её, чтобы избавить от боли тела, но от боли души избавить она вряд ли могла, да и явно не хотела. Она нарочно бросила её в эту пытку, этот кошмар, эти воспоминания!

Разум Орис сопротивлялся возвращению памяти. Ужасная боль заставила её осознать, что у неё есть голова, а в ней мозги – эти части сейчас будто залили расплавленным металлом. Орис хотелось выть от боли, метаться, но тело не слушалось. Кокон из темноты, тишины и пустоты превратился в ловушку из алых волн, вспышек боли и обрывочных образов. Вместе они не несли никакого смысла, но все, безусловно, были из её прошлого.

Маленькая Орис, круглолицая и румяная, стоит перед охотниками деревни, вцепившись в руку отца и отчаянно пытаясь спрятаться за его ногой, но он только подталкивает её вперёд. Суровые старейшины качают головами: в охотники её не возьмут. Маленькая девочка, ниже ростом, чем её и без того нерослые ровесницы, с тонкими ручками и ножками, не могла долго бежать за добычей, да и удержать нож как следует у неё тоже не получалось. К тому же она ещё и рыдала, когда ей надо было воткнуть лезвие в сердце зверя, и так и не смогла умертвить прекрасного горного козла. Поскольку шахтёром или земледельцем она не могла стать по всё той же причине своей хрупкости, отец было махнул на неё рукой: значит, замуж.

Такова её судьба? Вырасти и выйти замуж, как мать? Не знать в жизни ничего другого, кроме как хлопотать вокруг мужа и рожать детей? Боль чуть затихла, уступая место возмущению. Нет, не такой была её жизнь!

У бабушки Айки глаза, как темнота пещеры, Марбл ведь свои от неё унаследовал. А больше ничего из её внешности не вспоминается. И почему она вечно запоминает в людях только глаза? Детская травма, что ли, из-за той книги сказок и голубоглазого принца? Бабушка и сама как из сказки, только не из той, где добрая бабуля спасла сироток, а из другой, про болотную ведьму. Своим взглядом она может и скалу продырявить. Орис стоит перед ней, робкая и краснеющая, маленькая и нелепая. Тёмные глаза будто видят её насквозь. Бабушка задумчиво кусает внутреннюю сторону щеки.

– Я посмотрю на неё, Мáртин, – голос Айки словно сухой хворост, потрескивающий в огне. – Но ничего не обещаю. Сынишка Áслана, Шайн – толковый малый, я собиралась его взять в ученики. Не думай, что я предпочту её только потому, что она моя внучка.

– Просто проверь, мама, – отвечает отец. Орис чувствует его тяжёлую тёплую руку на своём плече. – Ке́йтис мне уже плешь проела, говорит, с дочерью говорят духи.

Айка крякает вместо смеха. Глаза-пещеры смотрят чуть теплее. Она берёт Орис с собой в лес на всю ночь.

Эту ночь Орис не забыла бы даже упав со скалы сто раз и разбившись на кусочки. Бабушка окуривает её травяным сбором. Орис кашляет, но послушно вдыхает целебный дым.

– Твои глаза откроются, маленькая. Потерпи.

Они стискивает крошечные зубки и терпит. От дыма лёгкие словно разъедает, в голове туман, но это неважно. Мама всегда говорила: «Кто смог впечатлить Айку, тот, верно, избран духами». Орис хочется впечатлить строгую Айку, но голова слишком кружится, и девочка падает в обморок – всего на секунду. Ужас пронзает её, словно молния: провалилась! Но когда она открывает глаза, Айка спокойна и даже весела.

Они проводят ночь в лесу только вдвоём, под открытым небом. С ними нет ни одного охотника, никого, кто мог бы защитить их.

– А как же барсы? – пугается Орис. – И тролли?

Бабушка лишь посмеивается, подкидывая в костёр снопики трав. Легенды гор говорят: в любом камне, дереве и травинке есть живая душа, однако не каждому позволено научиться видеть эти души и говорить с ними. Но дым поднимается вверх, и мир вокруг приобретает новые краски, а Орис не верит своим глазам, ушам, всей себе. Каждый листик, каждый камень, даже воздух – всё вдруг покрывается разноцветными узорами. Некоторые – кружевные и изящные, иные – грубые, рубленные, словно высеченные топором. Какие-то сияют ярко, а другие – совсем блёклые. Красные узоры танцуют в огне, голубые узоры расписывают небо и облака, узорами покрыта даже Айка. Они просвечивают сквозь её одежду, фиолетовые и зелёные, словно сплетённые из лаванды и мяты. Орис смотрит на свои руки и заходится смехом от восторга: она сама будто покрыта светящимися зелёными лианами, на которых расцветают крупные золотые цветки.

– Запомни, моя внучка: всё вокруг нас населено духами. Пока они признают тебя, ни один злодей, ни один колдун с равнин не сможет тебя одолеть.

– Это они и есть? Эти рисунки – это духи, бабушка?

– Да, Орис. Видишь, какого цвета моя душа? А душа того дерева?

Девочка радостно кивает. Её и без того огромные зелёные глаза кажутся почти совсем круглыми, они переполнены восторгом. Она вертит головой, пытаясь разглядеть и запомнить каждую деталь волшебных узоров. Айка улыбается одними глазами. Ей явно по душе любознательность внучки.

– В таком виде они являются людям, – Айка обводит рукой узоры вокруг себя. – Не каждому они покажутся, и травы не всегда помогают. У тебя есть великий дар, дитя. Видеть.

Орис отвлекается от игр с цветком, вязь на котором начинает сиять ярче от её прикосновений, и озадаченно морщит вздёрнутый носик.

– Разве не все умеют видеть?

Айка усмехается.

– Даже смотреть умеют не все, а уж видеть – подавно.

Наутро бабушка чуть ли не впервые улыбается ей по-настоящему – широко и открыто. Они возвращаются в деревню, и все встречают их с немым вопросом на лицах.

– Духи признали эту девочку! – объявляет Айка, сжимая сухой ладонью маленькую руку Орис. – Если мой сын не хочет научить её врачеванию, то, пожалуй, она сгодится как моя ученица!

Никто в деревне никогда не посмеет спорить с Айкой. Она, может, и не староста, но кто такой староста против ведуньи?

Ведунья! Орис ученица ведуньи, она должна однажды стать такой же суровой, непоколебимой, необходимой деревне! Как можно кого-то столь важного сбрасывать со скалы?! Ну что за люди! Сколько времени она убила на обучение, сколько книг и каменных скрижалей прочитала вместе с Айкой, сколько выучила трав и их сочетаний, и всё это ради того, чтобы за три дня до свадьбы быть сброшенной со скалы?

Три дня? Глупая память. До её свадьбы никак не могло оставаться три дня. Почему так мало? Она не помнила. Новый приступ боли в виске заставил Орис мысленно корчиться. Как можно хоть что-то вспомнить, если боль начинает плавить мозги?

Мысленно она быстро переметнулась к более ранним воспоминаниям, любым, какие попадутся. Она с лучшей подругой Таллис валяется на поляне в лесу. Они плетут венки и смеются.

– Так нечестно! – хохочет Таллис. – Эти незабудки вянут быстрее, чем я доплетаю венок, а твои выглядят свеженькими! Ты ведьма!

– Вовсе нет! – Орис высовывает язык. Но спорить глупо: нежные голубые цветочки так и льнут к её рукам, ярче расцветая под её прикосновениями. Она не просит об этом. Само выходит. Такое частенько случается. Ей немного не по себе, но она не показывает этого Таллис. Впрочем, лучшая подруга слишком хорошо её знает. Таллис хитро прищуривается, резким движением выхватывает из руки Орис венок и с хохотом бросается прочь, заставляя её бежать следом. Таллис гораздо быстрее, чем и пользуется. Её издевательский голосок выводит простую деревенскую песенку:

– Как у ведьмы глаза – зелень,

Как у ведьмы сердце – камень,

Руки скованы цепями,

Путь её травой устелен.

Путь до первой ветки бука.

Там мы гадину повесим,

Там тебе и место, плесень,

Вот тебе от нас наука!

Спасибо, память, что соизволила запомнить детскую частушку, но избавилась от недавних событий! Забавно, но детские воспоминания не причиняли ей боли. Орис вновь попыталась вспомнить последние дни – боль вгрызлась в её многострадальную голову с тройной силой. Что ж, очевидно, возвращаться к этому ей не стоило. Воспоминания лежали на самой поверхности, манящие и вместе с тем недоступные. Что всё же с ней произошло? Может, попытаться прорваться через боль, чтобы вспомнить это?

Невыносимо!

***

Орис распахнула глаза – и поспешно закрыла обратно. Свет казался ужасным порождением злых духов. Она глухо застонала, и тут же услышала шаги, приближающиеся к ней, и тихое бормотание брата:

– Тише, тише. Не шевелись. Всё хорошо.

Хорошо?! Орис подумала, что Марбл, видно, спятил. Всё было очень уж далеко от «хорошо». Ей хотелось выть на луну, но она не могла даже шевелиться. Не говоря уже о том, что болело всё, всё, ВСЁ! Каждый вдох отзывался болью, не отставали и выдохи. Боль разливалась по телу, обжигая изнутри. Орис готова была плакать и метаться, но, опять же, не могла шевельнуться и всё в ней пересохло. Потому лишь слабые стоны срывались с губ.

– Что с ней? – испуганно спросил Марбл. Судя по звуку, Паучиха опять курила трубку.

– Ей плохо.

Марбл поперхнулся воздухом. Впрочем, смогла бы Орис говорить, она не дала бы более точного ответа.

– И как ей помочь? – растерянно поинтересовался брат.

Тихие шаги обозначили приближение ведьмы. Она опустилась рядом с головой Орис. Знакомое ощущение пальцев на лбу через повязку.

– Принеси ей воды.

– Чашку?

Орис не видела, но почувствовала этот уничижительный взгляд, брошенный на Марбла.

– Неси сразу ведро! – бросила ведьма. Марбл пробормотал рассеянное «ага» и куда-то побежал. – Стой, я же… пошутила. Эх.

Паучиха поцокала языком. Орис почувствовала её холодные пальцы на своей руке. На этот раз она решила открывать глаза потихоньку. Едва разомкнув веки, она разглядела нависающий над ней тёмный силуэт, закрывающий дневной свет. Почему-то это зрелище вызывало в ней дикий страх, и Орис поспешила открыть глаза чуть шире. Правый глаз был скрыт под повязками. Она даже не могла сказать, остался ли он зрячим. Да что уж там, остался ли он?

– С пробуждением, – безэмоционально поприветствовала отшельница.

Орис, наконец, могла разглядеть её. Сейчас ведьма не казалась зловещей, она выглядела как многие женщины-горцы. Нет, пожалуй, не как многие: её можно было назвать красавицей. Светлые волосы заплетены в толстую косу, небрежно перекинутую через плечо, лицо чуть бледное, уставшее, с еле заметными морщинками на лбу и под глазами. Надето на ней было длинное серое платье, какое Орис легко могла представить на ком угодно в деревне, хоть в целом горцы предпочитают более яркие цвета в одежде. Впрочем, она одобрила выбор – она и сама бы предпочла более мрачные ткани, если бы это не вызывало столько вопросов у соседей и возмущения у её собственной матери.

Почему-то Орис казалось, что, когда она видела Паучиху в последний раз, ведьма выглядела совсем по-другому. По крайней мере она должна была быть куда старше.

Примчался Марбл с ведром воды, поставил его рядом с Паучихой. Та вздохнула неимоверно тяжело, опустила пальцы в воду, затем брызнула несколько капель на губы Орис. Ещё чуть-чуть, и ещё. Орис смогла разомкнуть слипшиеся губы и несколько капель упало на язык. Совсем мало, но это позволило ей прохрипеть:

– Ещёёё…

– Нельзя.

Определённо, эта женщина спасла её, чтобы издеваться.

– Б… б… бо… боль… но.

Слово далось с трудом. Брат невесело вздохнул, а ведьма сухо ответила:

– Вы слишком долго лежали под действием обезболивающих чар. Столько нельзя. Сейчас боль уже не так сильна, как была раньше. Вам придётся терпеть.

То нельзя, это нельзя, можно лежать и страдать. Отлично. Орис неопределённо замычала. Если сейчас легче, то что же было раньше? Наверное, она бы просто умерла от боли без колдовства ведьмы. Разумеется, она сразу догадалась, что дело в колдовстве. Она годами училась чувствовать изменение в узорах этого мира, со всей присущей ей дотошностью оттачивая это умение настолько, что никакое падение со скалы и потеря памяти не могли заставить её его утратить. Оно жило слишком глубоко в Орис.

Колдовство, чёрное колдовство… Сердце защемило от страха и чувства вины. Неужели то, от чего столько лет предостерегала Айка, спасло ей жизнь? Бабушка учила, что колдовство есть чистое зло. В это верили все в горах. Колдовство – насилие над духами, а ведуны никогда не заставляют их, только просят. А Паучиха – Орис точно помнила – была колдуньей. Ох, бабушка бы точно сказала, что лучше бы ей умереть, чем принимать помощь ведьмы. Но Орис сейчас была другого мнения. Она была уверена, что ни отец, ни Айка не смогли бы её спасти, даже если бы духи были милостивы. Как там говорила ведьма, её голова раскололась, как арбуз?

Сложно было понять, что она повредила при падении, ведь болело всё тело сразу. А ведь могла всё сразу и повредить. Орис вдруг вспомнился вид, открывшийся ей с вершины обрыва. Она упала с этой огромной высоты на камни. Невозможно выжить при таком падении. Это даже не чёрная магия, что-то темнее… Живой труп! Как в страшной сказке про болотную ведьму! Неужели мертвецы могут испытывать боль? Какая досада, и после смерти приходится страдать.

Орис попыталась пошевелить рукой, и острая боль пронзила всю конечность от пальцев до плеча. Она со свистом выпустила воздух между зубов, что породило лишь новую волну боли, на этот раз в рёбрах. Отшельница покачала головой.

– Вы сплошной синяк с перемешанными в кашу органами. Не пытайтесь шевелиться.

«Как я выжила?!» – всё пыталась спросить Орис, но было слишком тяжело и больно. Ей казалось, что её грудная клетка едва ли движется при дыхании, и только повторяющаяся боль от каждого вдоха и выдоха служила подтверждением того, что она всё же жива. Трупы наверняка не дышат. Она попыталась приподнять голову, но поняла, что это не лучшая затея.

– Что за упрямица? Прекратите эти попытки. Вы сделаете себе хуже, – спокойно повторила ведьма. Брат молчал, покорно сидя на полу рядом с ней. Он осунулся, под глазами залегли нездоровые тени, его любимая жидкая бородёнка стала заметно длиннее. А усы, которыми он так гордился, обычно весело глядящие вверх, потеряли форму. Жалкий вид. Волшебным образом за прошедшее время брат стал выглядеть куда хуже, в то время как Паучиха – по крайней мере, по мнению памяти Орис – гораздо лучше. Орис лишь понадеялась, что ведьма не пьёт кровь её брата. Или чего похуже… Бр, даже представлять не хотелось. Про ведьм она с детства знала много страшилок. Кто знает, на что они на самом деле способны. С другой стороны, эта ведьма ведь помогла ей?

Наверняка по каким-то своим причинам. Никто не стал бы спасать совершенно чужого человека просто так. Что ж, это Орис тоже предстояло выяснить.

Орис словила взгляд Марбла, полный сострадания и странного сочетания радости и грусти. Рад, что жива, печален, что в таком состоянии, поняла она. Орис взглядом попыталась заставить брата произнести вслух интересующий её вопрос. Увы, как выяснилось, мысли друг друга они не читали. Что ж, оставалось лишь отложить вопросы на тот час, когда она сможет говорить – их начинало скапливаться уже значительное количество. Она болезненно прикрыла глаз.

– Отдохни, сестрёнка, – подал голос Марбл. Он осторожно погладил её по ладони кончиками пальцев, боясь причинить новую боль. Орис безэмоционально посмотрела на него.

– Отдыхать рано, – тоном, не терпящим возражений, отчеканила Паучиха. – Нам сейчас же нужно проверить состояние её памяти. Быть может, что-то мы сможем спасти. Я не заставляю вас говорить, но прошу моргать единожды в знак согласия и дважды – в знак отрицания. Вы поняли?

Орис медленно опустила веко. Оно было опухшим, болезненным и едва ли двигалось, но Паучиха смогла разглядеть это движение. На Орис напало всепоглощающее равнодушие. Если ведьма хочет – пусть спрашивает. Она потерпит очередную боль, если это требуется.

Марбл, однако, считал иначе.

– Зачем её мучить? – возмутился он. – Вы же можете влезать людям в голову, так посмотрите то, что вам нужно, а Орис оставьте!

Ведьма посмотрела на него со смесью раздражения и усталости, и брат тут же осёкся.

– Влезать в головы людям – непростое занятие, особенно если в этих головах в настоящий момент творится полная сумятица. Я не собираюсь ухватывать десятки случайных мыслей, которые девушка наверняка не желает показывать каждому встречному. Итак, – она обратила взор на Орис. – Вы помните своё имя?

Она помнила. Конечно, если бы брат не упомянул его, она могла бы и не вспомнить, кто знает.

– И этого молодого человека вы знаете?

Орис успела с лёгким возмущением глянуть на Паучиху, прежде чем моргнуть. Да родного братца она вспомнила раньше, чем собственное имя! Ну, может, не его целиком, только бороду, но борода ведь тоже его часть. Было бы весьма нелепо забыть того, кто так заботится о ней.

– А помните ли вы меня? – чуть усмехнулась отшельница.

Орис нахмурилась, неуверенно моргнула единожды. Она помнила ведьму в целом. Это кто-то, кого все в деревне почему-то боятся. Почему? Что она натворила? Ушла и стала колдуньей? Нет, было что-то ещё в этой истории. Орис не могла вспомнить, потому моргнула во второй раз.

– Что ж, это неудивительно. Я не близкий человек вам, вот память и избавилась от ненужных сведений. Тогда, полагаю, мы должны познакомиться. Меня зовут Ма́йрис.

Майрис. Май-рис. Орис зажмурилась, напрягая память, и память вдруг поддалась. Если подумать, это имя она слышала постоянно. Паучиха Майрис – страшная легенда их деревни. Стоило потянуть за ниточку, и клубок воспоминаний начал распутываться.

Она была ученицей бабушки Айки до Орис. Говорили, что она ушла из деревни, вернувшись – убила своего мужа, а его друзей поочерёдно соблазнила и убила следом. И пусть доказательств тому не нашли – как и не нашли трупы – но куда же тогда они все могли деться? Ещё уверяли, что она владеет колдовством, не магией бабушки Айки, нет – чёрной страшной силой. Этим бабушка пугала Орис с детства, и всё повторяла: «Если когда-нибудь ты будешь творить чёрное колдовство, так и знай, я забуду о том, что ты моя внучка, и велю выгнать тебя из деревни». Духи, живущие в каждом камне, облаке и травинке, против чёрного колдовства – так говорят законы гор.

Паучиха покинула деревню задолго до рождения Орис. Уже потом, когда она зачем-то вернулась, духи нашептали Айке, что Майрис нарушила их законы, и ведунья велела бывшей ученице проваливать, назвав предательницей. Правда о том, что ответила ей ведьма, обросла додумками, а сама Айка никогда не говорила об этом. Но больше всего народ любил смаковать такую версию: «Она улыбнулась одними губами, ядовито так, и спросила, мол, кто тот смельчак, что её посмеет прогнать. А Айка, Айка-то скривилась, будто в неё плюнули, развернулась и пошла в дом, только дверью хлопнула. С тех пор хоть разок в пару лет, обычно к лету, приходит Паучиха – каждый раз на разный срок. Это потому что души убитых юношей её зовут и не отпускают! Это проклятье ученицы ведуньи!»

Что ж, звучало довольно… бредово. Но Орис в целом замечала, что деревенские поверья далеки от разумного, их остаётся только принять как должное. Если попытаться спорить – вся деревня устроит ей травлю, а она не Паучиха Майрис, чтобы отпугивать людей одним взглядом.

Каждая новая подробность, оживлённая в памяти, отдавалась усиливающейся ноющей болью в голове, пока Орис не поняла на конец, что вспоминать больше не может. Она просто умрёт. В ушах звенело. Почему восстановление памяти обязательно должно вызывать столько мучений? Красная пелена застелила взгляд, и темнота стала сгущаться, разрывая связь Орис с этим миром.

И почему-то в этот момент Орис показалось, словно во сне, что над ней звёздное небо и тёмный силуэт с горящими синевой глазами, и вкрадчивый голос говорит: «Вернись с изнанки гобелена». Вроде бы бессмысленная фраза, но почему-то это вызвало у неё приступ паники. Захотелось кричать. Орис дёрнулась – и всё тело пронзила боль. Она беззвучно закричала, и собственная боль вывела её из странного тягучего полубессознательного состояния.

Но лучше бы она оставалась в нём. Вне его было слишком больно.

Люди говорили, что Майрис – тёмное порождение злых духов, но почему же тогда сейчас она бросилась к Орис, шепча слова на непонятном певучем языке, от которых невыносимая боль вдруг отступила? Разве так поступают злодеи? И разве чёрное-пречёрное колдовство может приносить облегчение? Орис с трудом сфокусировала взгляд на отшельнице, пытаясь передать свою благодарность. Та выглядела раздосадованной.

– Такое количество обезболивающей магии может плохо на вас сказаться.

Как странно. Майрис свободно колдовала здесь, но разве не говорила бабушка, что в горах могут применять магию только горцы? Это их земля, и духи признают лишь их. Майрис же изгнанница и предательница, не должны ли духи от неё отказаться? Но ведь её не боялись бы так, не будь она способна колдовать. Орис с интересом посмотрела на отшельницу, но та по-своему истолковала её взгляд.

– Хотите попробовать ещё повспоминать?

Орис моргнула. Почему нет? С помощью чар ведьмы она может избавиться от боли, которую вызывают попытки вернуть память. Майрис задавала вопросы, а Орис с затаённой радостью отмечала, что ответом на большинство служит единственное движение веком. Она легко вспомнила родителей, и Айку, и работу, и друзей, и жениха. Но потом что-то резко изменилось. Вопросы стали странными.

– Вы помните, какого цвета ваше свадебное платье?

Что? Разве не должны его отдать ей за неделю до свадьбы? Орис не могла видеть своё платье, ведь свадьба весной, а сейчас… Вещие духи, какая пора на дворе? Ей уже казалось отчего-то, что до свадьбы оставалось три дня, но почему она тогда совершенно не помнит ни платья, ни подготовки?

– А какой вы выбрали букет, припоминаете?

А она выбирала его вообще?

– А помните ли вы человека, который называет себя господином Бо?

Ну конечно Орис помнила господина Бо, он же был той ещё диковинкой! Орис была ещё девчонкой, когда в одну особо снежную зиму он заявился в деревню вместе с торговцами, просящими укрытия от метели. Для горцев в его облике было необычно всё: и высокий рост, и кожа тёплого коричневого оттенка, и янтарные глаза, больше напоминающие драконьи, чем человеческие. Глядя на такое диво, бабушка Айка тут же уверено заявила: колдун с равнин. Но господин Бо уверял, что он учёный, страсть как хочет изучить шахты, и готов платить золотом за возможность в них покопаться. Старосте пришлось попотеть, чтобы добиться позволения Айки, и то она заявила: один подозрительный жест – и Бо как миленький вылетит из деревни. Колдун повздыхал и сказал, что колдовать он тут не может, а без магии ему будет трудно, потому попросил выделить ему помощников. Им, разумеется, он тоже обещал щедрую плату. Тут все резко забыли о своём презрении к «колдуну с равнин» и так рьяно стали спорить, кому же достанется честь помогать ему, что чуть не дошло до драки. Старосте даже пришлось вмешаться и выбрать счастливчиков самому. Господин Бо регулярно наведывался в деревню, копался в заброшенной аметистовой шахте, и, в целом, никаких хлопот не доставлял. Зато щедро разбрасывался деньгами.

В общем, Орис уверенно моргнула один раз.

– Вы не переходили ему дорогу?

Орис удивилась. Колдун с равнин благоразумно держался подальше как от Айки, так и от её ученицы заодно, как же она могла перейти ему дорогу? У них не было никаких причин ссориться. Орис моргнула дважды, и Майрис задумчиво почесала подбородок.

– Что ж. Твоя сестра отлично помнит всю свою жизнь, но чем свежее воспоминания, тем хуже они сохранились.

Марбл вздохнул.

– То есть день падения она не помнит совсем? И у нас нет шансов узнать, что там произошло?

Лицо Майрис приобрело ещё более задумчивое выражение.

– Шансы есть всегда. Главное, решить, как далеко мы готовы зайти, чтобы узнать правду. Вернее, вы, госпожа.

Две пары глаз, голубые и карие, выжидающе уставились на неё, будто сейчас от её решения зависело всё. Орис не понимала, чего от неё хотят и как ей ответить, если она не может и слова молвить.

– Я могу попытаться извлечь последний день из вашей памяти, если он там ещё остался. Но состояние вашего разума… Это может быть весьма болезненно. И может повредить другие воспоминания, соседние.

– В общем, ценой одного дня мы потеряем предыдущие? – мрачно уточнил Марбл.

– Так и есть. И они могут оказаться не менее важными.

Орис окончательно потеряла нить их разговора. Ей хотелось закрыть глаза и провалиться в кокон из темноты.

– Мы можем как-то иначе узнать, что случилось тем вечером? – с сомнением спросил Марбл.

– Разве это не очевидно? – насмешливо уточнила ведьма. – Девочку сбросили со скалы.

Орис услышала, как Марбл недовольно скрипнул зубами. Однако он удержался от резкого ответа, из чего она сделала вывод, что брат здорово повзрослел за эти дни.

– Да, но кто это сделал? И зачем? – нетерпеливо вопрошал он. – Я не вижу причин убивать Орис, и уж тем более не понимаю, зачем было устраивать такое представление!

Майрис задумчиво поцокала языком. Молчание затянулось на несколько секунд.

– В самом деле, – наконец протянула она. – Эти воспоминания важны. – Если мы потеряем их, можем никогда не узнать правды. Вашей сестре придётся потерпеть. Считайте это её частью платы за спасение.

Кажется, Марбл запоздало спохватился, что сам подтолкнул ведьму к такому решению, и даже попытался спорить с ней, но Майрис была неумолима. Орис вновь ощутила, как тонкие пальцы рисуют линии на её лбу. Она открыла глаза и увидела нависшее над ней лицо отшельницы. Глаза её светились невиданным фиолетовым пламенем, а губы шептали слова на странном языке. Орис не успела даже испугаться, как боль схватила её в охапку и со всей дури швырнула о стену. По крайней мере, ей так показалось.

А вместе с болью вернулись и воспоминания.



Глава 2


Венок из маргариток

Лучи утреннего солнца нахально пробрались через щель между занавесками, заставляя Орис проснуться. В последнее время она была так взволнована, что едва могла заснуть по ночам, потому даже такая ерунда, как солнечный лучик, заставила её мигом открыть глаза. Она знала, что Да́рет сбежал через окно, когда рассветная прохлада ещё не покинула деревню, так что его увидеть рядом и не ожидала. Традиция говорила, что неделю перед свадьбой жених и невеста не должны даже заговаривать друг с другом, но разве могли они разлучиться на целых семь дней? В итоге каждую ночь он приходил к ней, словно вор, и утром исчезал. Орис знала: всего три дня, и он сможет входить в спальню как её супруг в их новом доме.

Стоило ей окончательно проснуться, как счастливая улыбка озарила веснушчатое девичье лицо. Причина этому была проста – платье. По традиции за неделю до свадьбы подвенечное платье нужно было повесить в комнате невесты напротив её кровати. Это был великолепный наряд! Каждая из подружек и родственниц (а когда ты живёшь в удалённой от других поселений горной деревне, то почти все тут, если уж не подружки тебе, то родственницы) вышивала на тонкой светлой ткани узор, несущий в себе пожелание будущей семье. И тут женщины расстарались! Рукава, воротник и длинная юбка – всё было покрыто невероятной искусности рисунком, так, что стоило взглянуть на платье – и восторг наполнял сердце.

Орис села на кровати, не сводя глаз с наряда. Подняв тонкую руку, она указала на платье пальцем, торжественно объявив:

– Через три дня я тебя надену!

– Ты уже проснулась, милая? – сладко пропела из-за двери мать. Орис вздрогнула от неожиданности и недоумённо посмотрела на дверь. Подслушивала матушка, что ли? Ещё не хватало, чтобы кто-то узнал о её привычке говорить самой с собой. Со всеми бывает, но никто о таком не распространяется.

– Да-да, – отозвалась Орис, спуская ноги с кровати. – Можешь зайти.

Матушка радостным вихрем ворвалась в комнату. И, конечно, взгляд её тут же упал на платье. Теперь они вдвоём стояли, прижав руки к груди, и любовались произведением искусства. Наверное, со стороны они выглядели очень забавно: две почти неотличимые женщины, хрупкие, изящные, стоящие в совершенно одинаковых позах, с восхищением, написанным на округлых лицах. Чуть вздёрнутые носы с россыпью веснушек на золотистой коже, выразительные глаза цвета молодой травы. Длиннейшие волосы оттенка золота у одной гладким водопадом ниспадают до колен; у второй же они строго убраны в аккуратную косу. И только еле заметные морщинки на лице старшей могут выдать, что эти женщины всё же не сёстры, а мать и дочь.

– Моё платье не было таким красивым! – восторженно прошептала мать. Орис счастливо рассмеялась. Ещё бы кумушки не хотели польстить ученице самой местной ведуньи! Послушала бы она, что высказала бы им бабушка, не будь платье достаточно хорошим.

В детстве Орис мечтала стать как Айка, ну то есть знать всё-всё на свете. Хорошо, что рядом была верная подруга Таллис, которая объяснила, что настоящее счастье заключается совсем в другом. Конечно, быть ведуньей – здорово и почётно, но истинное предназначение каждой девушки – выйти замуж, причём не за абы кого, а за парня красивого, уважаемого и, конечно, богатого. Таллис, увы, до сих пор перебирала подходящих кандидатов уже за пределами родной деревни, присматриваясь к соседним, а вот Орис повезло – она встретила именно такого. Разве могла она поверить в собственное счастье? Не зря она молилась духам каждый день – и они услышали её молитвы, осыпав благодатью. Да, её платье было прекрасно, но куда важнее было то, насколько прекрасен был жених. Воистину, судьба стелила ей шёлковую дорогу, и ничто не могло сбить её на пути к столь скорому счастливому концу. Хотя, какой конец? Это было лишь самое начало.

Итак, мать напомнила ей, какие ещё приготовления она, как невеста, должна сделать к своей свадьбе, и Орис, выбрав свободное белое платье и старательно расчесав блестящие волосы, побежала босыми ногами по нагретым камням и мягкой траве, уже ожившей от долгой горной зимы. И все в деревне улыбались, приветствуя её, и каждому она отвечала лучезарной улыбкой и счастливым сиянием светло-зелёных глаз. В эти дни ей хотелось с каждым поделиться хоть крошечным кусочком собственного счастья. Длиннейшие распущенные волосы блестели на солнце, словно сами состояли из солнечных лучей. И сейчас из-за своего внутреннего счастья она казалась самой красивой девушкой на свете, не иначе. Ведь что может сделать девушку по-настоящему прекрасной, если не улыбка и горящие глаза?

Давно были забыты времена, когда невеста перед свадьбой в одиночестве должна была идти в лес и сама собирать букет для обряда. Люди осознали, что слишком уж часто юных дев съедали дикие животные и пещерные тролли, и решили, что не все традиции стоит сохранять. Их же деревне повезло особенно: жила тут личность, с радостью взявшая на себя выращивание бесполезных, но таких прекрасных растений. К ней-то и направлялась Орис, сбегая по каменным ступеням в нижнюю часть деревни.

Там на широком уступе раскинула свои теплицы цветочница Ма́грит. Вернее, её стоило назвать «травница»: травы были основным её занятием в деревне, цветы она разводила для души, а заодно делала все праздники намного красивее. Перед домом Магрит тоже было несколько грядок с лавандой, мятой и лимонником, а ещё с тюльпанами, верными вестниками тепла – жёлтыми, бордовыми и белыми. Обычно Магрит работала в саду, но сейчас она стояла, прислонившись к забору, и наблюдала за единственным своим посетителем, рассматривающим цветы. Он был закутан в пепельно-серый шерстяной плащ, и Орис не могла понять, кто это. По узким плечам было очевидно, что это не мужчина, но с толку сбивал высокий рост. Горцы были заметно ниже ростом, чем те же торговцы. Среди своих Орис считалась девушкой среднего роста, но по сравнению с заезжими гостями всегда выглядела до нелепого хрупкой и миниатюрной. Магрит нельзя было назвать миниатюрной ввиду её полноты, но ростом она была ниже Орис. Незнакомка же была почти на голову выше обеих. Можно было предположить, что это Янис, жена пивовара Аслана, но зачем ей скрывать себя плащом в такую теплынь? Значит, всё же гость. Для людей с равнин такая погода наверняка казалась прохладной. Вот мерзляки!

Покачав головой, Орис подошла ближе и увидела, что Магрит смотрит на неё, как на спасительницу. Запоздало до неё дошло, кто же такой в плаще стоит и смотрит на цветы, и она хотела было сбежать и вернуться попозже, как предательский голос Магрит окликнул её:

– Орис, а вот и ты!

Загадочная посетительница цветочницы обернулась всего на секунду. Орис не увидела её лица, скрытого капюшоном, но ей и этого хватило. Паучиха Майрис, отшельница и ведьма, не живущая в деревне, но иногда заходящая по ей одним ведомым делам. Орис мысленно содрогнулась, подходя ближе. Она одарила Магритнедовольным взглядом, но та лишь виновато посмотрела на неё и чуть развела руками. Никому не хочется оставаться с Майрис наедине, то и понятно. Орис вздохнула.

– Думаю, ты в курсе, зачем я пришла, – она вернула себе привычное дружелюбие и даже улыбнулась. Обида на Магрит прошла, тем более что страшная Паучиха вовсе не смотрела на них.

Магрит тоже улыбнулась и вновь стала той весёлой толстушкой, которую все в деревне так любили за лёгкий нрав и общительность. Она сделала рукой приглашающий жест, и пока Орис проходила через калитку к грядкам, бесконечно болтала:

– Обожаю, когда ты заходишь – у меня потом так всё и прёт на грядках, ну, то и понятно, где ведунья – там всё зеленеет! Я уже голову сломала, учитывая твоё платье – какая же красота, когда мне выпала очередь вышивать, я обалдела просто, ну я попыталась вышить не хуже, чем те, кто до меня, у меня же вроде получилось, да, тебе понравилось?

– Магрит, давай к делу, – цветочницу нужно было иногда возвращать в русло беседы. Все знали об этой её черте, в том числе она сама.

– Ну да, о чём это я? Да, я сломала голову, что подойдёт к букету, то есть я уже поняла, какие цветы нужны для украшений и для букетов подружек – уже всё готово, но твой букет! Что бы ты хотела через него рассказать? Потому как я не знаю, с какими мыслями ты идёшь в брак, ну то есть понятно, выходи я замуж за Дарета, то есть, будь я помоложе, да и постройнее…

– Магрит.

– Ой, да.

Орис подавила желание закатить глаза и сдержанно произнесла:

– Конечно, я всегда могу взять маргаритки: в них и влюблённость, и доброта, и нежность. К тому же, у нас с ними связано кое-какое воспоминание. Но мне кажется, что это скучно.

Магрит решительно покачала головой.

– Нет уж, это и правда скучно, да и к чему тебе розовый и белый? Я думала что-то подобрать, чтобы оттенить твои глаза, или чтобы подошло по цвету к волосам. Вздумали же вы жениться весной, ещё почти ничего не цветёт, ну да ладно, я уж подберу, что нужно, из имеющегося. А на платье вышивка всё больше красная с золотом – все вам богатства желают, ну, это само собой…

– Маааагриииит…

– Ой.

Что ж, никто не говорил, что будет легко. Магрит жила одна и разговаривала в основном со своими цветами и котами, потому, когда ей выпадал шанс поболтать, она его не упускала. Удивительно, что она не додумалась пообщаться с отшельницей. Видимо, страх оказался сильнее.

– Не хочешь красную ветреницу? Цвет страсти.

Орис сморщила веснушчатый нос и прыснула со смеху.

– Что, прямо страсти? Бабушку удар хватит, если мы с Даретом будем демонстрировать страсть на всю деревню.

– Ой, госпожа Айка что ли считает, что двое молодых ребят, встречаясь столько лет, будут невинность до свадьбы хранить…

– МАГРИТ!

Несмотря на попытку придать себе суровый вид, Орис почувствовала, как щёки залил предательский румянец. Неважно, что они делали с Даретом, пока никто не видит, и делали ли они вообще что-то предосудительное – говорить об этом в любом случае было неправильно. Законы гор говорят, что лишь получив одобрение духов на свадьбе, можно возлежать в одной постели. И намекать, что она, ученица ведуньи, посланница духов, нарушает написанные ими законы, было равносильно плевку в лицо. За такое оскорбление некоторые особо вспыльчивые горцы могли и поубивать друг друга, но Орис понимала, что Магрит сказала это из глупости, потому с усилием сдержала рвущийся наружу гнев. Айка всегда учила её терпимо относиться к глупым людям – в конце концов, они не виноваты, что духи обделили их мозгами.

Кажется, по закипающему виду Орис Магрит всё же поняла, что перешла черту, и затараторила:

– Пролески! Или подснежники! Цветы надежды.

– И кто на что надеется? – скептично спросила Орис, потихоньку остывая. – Дарет вроде не так плох, чтобы я тешила себя надеждами и искала ещё чего-то в жизни, – она мысленно усмехнулась. Дарет лучше всех, очевидно. – Да и он будет счастлив со мной.

Однажды она спросила у брата ценного мужского мнения. Дарет тогда только сделал ей предложение, она радовалась весь вечер и, конечно, после бурных эмоций почувствовала упадок, потому с надеждой спросила: «Будет ли Дарет счастлив со мной?», а Марбл, хмыкнув, ответил: «Конечно. Этот парень даже не осознаёт, насколько ему повезло». Орис твёрдо решила, что сделает эти слова пророческими во что бы то ни стало. Правда, прежде чем она успела умилиться и удивиться такому ласковому ответу братца, он добавил: «Но если ты будешь ему готовить, то счастье это будет недолгим».

– Ну зелени мы точно добавим. Покажем, что брак будет плодородным, – Магрит хихикнула, вытаскивая её из неуместных воспоминаний. Орис рассеянно глянула на цветочницу и одобрительно кивнула. Без зелени свадебный букет сложно было представить. – Может, пойдём в большую часть сада, и ты сама посмотришь – вдруг что приглянется?

Изначально Орис надеялась, что Магрит предложит это сразу. Что ж, лучше поздно, чем никогда. Орис кивнула, и цветочница развернулась, намереваясь показать ей дорогу, которую она и без того знала, как тут они услышали тихий голос:

– Возьмите эти.

От неожиданности Магрит и Орис резко повернулись в сторону Паучихи, которой и принадлежал этот шелестящий голос, звучание которого наводило священный ужас. Несмотря на тихую речь, не услышать её было невозможно.

Орис со смешанными чувствами смотрела на высокую стройную женщину, стоящую перед ними. Спина её была такой прямой, что отшельница казалась натянутой, как струна, что только подчёркивала гордо поднятая голова. Женщина выглядела уставшей, тёмные мешки залегли под её глазами. В уголках глаз и на лбу виднелись морщины, впрочем, многие в её возрасте выглядели похуже. Цвет лица был непривычно бледным – щедрое солнце гор делало почти всех жителей деревни счастливыми обладателями золотистой кожи и веснушек, так что в сравнении с Орис и Магрит отшельница казалась мертвенно-белой. Пепельные, словно припыленное золото волосы были собраны в длинную толстую косу, перекинутую через плечо – типичная причёска для женщин её возраста в деревне. Типичная для замужних, поправила себя Орис. Глаза ведьмы смотрели словно сквозь Орис, одновременно пристально рассматривая каждую частичку её тела. Они были настолько светлыми, что казались прозрачными, как стекло. Тонкие губы были поджаты, нос и скулы – резко очерчены. Удивительно, как похожа и непохожа одновременно она была на свою сестру-близняшку Янис. Та, пусть и была высокой, в остальном от других горцев не отличалась: та же золотистая кожа, веснушки и мягкие округлые черты лица. Только посмотрев на хрупкую руку с длинными пальцами, протягивающую ей жёлтый тюльпан, Орис поняла причину резких черт лица и бледности Паучихи: она была невероятно худой, измождённой. Орис переводила взгляд то на её лицо и жуткие глаза, то на цветок. Губы пересохли. Она нервно облизнула их, и не нашла ничего умнее, чем спросить:

– Эмм… вы это мне?

Мысленно она хлестнула себя ладонью по лицу. Как говорила Айка: «Не знаешь, что сказать – промолчи, сойдёшь за умную», но Орис всегда действовала по схеме «Не знаешь, что сказать – скажи глупость, покажи своё истинное лицо». К счастью, ни один мускул не дрогнул на бледном лице Паучихи, но в прозрачных глазах Орис почудилась секундная улыбка. Понимающая и ободряющая. Показалось?

– Берите жёлтые тюльпаны, – вновь молвила она. – Это символ предательства и измены.

Возникла крайне неловкая пауза. Если бы это был Крэнги, местный юродивый, поехавший головой после того, как на него упал сталактит в шахте, Магрит тут же бы погнала его вон метлой. Но это была Майрис, Паучиха, наводящая ужас одним присутствием. Магрит стояла ни жива ни мертва, прижав полные руки к груди, и дрожала. Орис лишь краем глаза взглянула на неё и поняла, что помощи ждать не от кого. Она сделала так, как часто делал её брат Марбл, когда нервничал: глубоко вдохнула через нос и резко выдохнула через рот. Почувствовав, как отступил первый ужас, Орис рассудила здраво: что страшного может ей сделать Паучиха? За те годы, что уже при жизни Орис она наведывалась в деревню, она никогда не делала ровным счётом ни-че-го. Ну разве что выменивала что-то из еды на вещи с равнин. Потому Орис бесстрашно наклеила на лицо привычную улыбку и дружелюбно ответила:

– Спасибо за предложение. Но в нашем браке вряд ли будет место предательству и изменам. Мы женимся по любви.

Несколько секунд Паучиха не мигая смотрела на Орис, и Орис решила выдержать эту атаку. Выпрямившись, она упрямо вздёрнула маленький подбородок и сосредоточила все внутренние силы на том, чтобы не моргнуть и не отвести взор. В глазах Паучихи снова промелькнула эта призрачная улыбка, и Орис вдруг расслабилась. Она не была жуткой, эта Майрис. Отведя взгляд первой, отшельница пожала плечами, отворачиваясь и кладя тюльпан в свою корзину:

– Что ж, я просто хотела помочь вам составить букет, говорящий правду. Но люди часто предпочитают жить в сладкой лжи. Я возьму этот цветок вместе с травами, что уже выбрала, – буднично сказала она Магрит. Цветочница выдавила странную улыбку и закивала:

– Это всё, госпожа? Это подарок! Берите просто так! Берите!

«Берите и валите», – читалось в каждом её слове. Орис неодобрительно покачала головой, скрестив руки на груди. Если уж ты торгуешь, то будь вежлива с покупателями, неважно, как ты на самом деле к ним относишься. Помимо законов гор существуют же просто общечеловеческие правила вежливости! За поведение Магрит ей стало стыдно. Орис впервые разговаривала с отшельницей, а не просто наблюдала издали, и вдруг начала с ещё большей чёткостью осознавать, что суеверие в деревне иногда доходит до бреда. Перед ней стояла просто измученная уставшая женщина, слегка не в себе, которую, наверное, вдрызг доконали все эти разговоры. Понятно, почему она нечасто заходит в деревню. Странно, что вообще возвращается, если она явно бывает на равнинах. Почему бы там не остаться? Большинство людей в деревне на многое бы пошло, чтобы хоть разок побывать на равнинах, а Майрис, надо же, там не сидится. Неужели она так привязана к сестре? Что ж, это была безответная сестринская любовь: Янис всегда избегала общения с дорогой близняшкой, чтобы люди не решили, что она такая же.

– Благодарю, – тихо сказала ведьма, поднимая лицо и вновь глядя на Орис. – Желаю вам счастливого брака. Возьмите крокусы. Они символизируют возрождение.

Орис улыбнулась вполне искренне.

– А вот это неплохая идея. Конец старой жизни и начало новой, разве это не отличное описание свадьбы? Спасибо, госпожа Майрис, – Орис чуть склонила голову. Удивительно, но эти цветы словно отражали утреннюю мысль Орис: свадьба – не конец, а самое настоящее начало. Она тут же поняла, что не найдёт варианта лучше.

Искоса она заметила, что Магрит смотрела на неё, будто она только что призналась, что тоже собирается укокошить своего мужа и всех его друзей заодно. Майрис же кивнула в ответ и, повернувшись, медленно побрела в сторону калитки. По пути она забрала прислонённый к забору дорожный посох, и, теперь уже опираясь о него, пошла куда-то своим путём. Орис проводила её взглядом, а потом вспомнила про необычно молчаливую цветочницу. Магрит замерла, неподвижная и онемевшая. Орис со вздохом помахала ладонью перед её лицом.

– Ку-ку! Крокусы покажи.

Цветочница моргнула, сфокусировав взгляд на Орис.

– Ты… ты что, возьмёшь цветы, что предложила Паучиха?!

Орис задумчиво закусила нижнюю губу, а затем протянула:

– Нууу, почему нет? Идея неплохая. И я люблю крокусы. К ним можно добавить мяту – вроде она говорит о мире и спокойствии в доме. И тогда букет будет ещё и ароматный. Ну чудно же!

Договорив, она обратила внимание, что Магрит вовсе не разделяет её радости, а, наоборот, смотрит всё с тем же ужасом и недоверием.

– Орис! Это букет, который тебе посоветовала Паучиха! Наверняка это несёт в себе проклятье для тебя и для Дарета! Возьмёшь такие цветы – и всё, либо брак развалится, либо… либо… – кажется, она начала задыхаться, слишком уж нелепо хватала ртом воздух. Орис хотела было дать ей бодрящую пощёчину, но Магрит резко пришла в себя и воскликнула: – Кто-то умрёт!

Тут Орис уже не сдержалась, закатила глаза и прикрыла лицо ладонью. Больше всего на свете сейчас ей хотелось сделать страшное лицо и закричать «Ты!», а потом безумно расхохотаться. Глубоко вздохнув, она расслабленно опустила руки, вернула лицу приветливое выражение и спокойно сказала:

– Магрит. Прекрати пороть чушь и покажи мне крокусы. Будь добра.

Цветы она рассматривала под немигающим взглядом выпученных глаз Магрит, наполненном таким неодобрением, что на секунду Орис решила было сдаться и остановиться на слюняво-влюблённых маргаритках. Но взяла вверх одна отвратительная черта её характера: Орис была упряма, и ей захотелось доказать, что всё это больной бред цветочницы. И она выбрала крокусы.

– Я принесу тебе свежий букет утром в день свадьбы, – сухо сказала Магрит. И Орис так же сухо кивнула. На том они разошлись.

Поход к цветочнице немного выбил Орис из колеи, но она быстро взяла себя в руки. Дорога её лежала в другую часть деревни, где, скрытый в зелени, стоял дом ведуньи Айки, матери её отца и её мудрой наставницы. Орис уже шагнула на тропинку, петляющую между кустов и утопающую в растениях, как вдруг услышала из тени голос:

– Рыська! Я знал, что ты придёшь скоро!

Она повернулась на голос, как будто бы недовольно щурясь, но на деле пытаясь спрятать улыбку. По правде, до этого момента Орис чувствовала себя неуютно. Несмотря на то, что внешне она держалась молодцом, образ отшельницы сложно было выкинуть из головы. Если кто-то и мог сейчас привести её в чувства, то это будущий муж. Но, несмотря на радость, она удержала себя в руках, приняла вид недотроги и строго напомнила:

– Дарет! Нам нельзя до свадьбы разговаривать! Примета!

– Вчера тебе это не мешало. А я соскучился.

Его голос был наполнен такой неподдельной грустью, что Орис, рассмеявшись, шагнула к нему в тень, привставая на цыпочки и протягивая руки, чтобы обнять за шею своего высокого жениха. Хорош, что уж таить, хорош. Мягкие волосы собраны в хвост, светло-ореховые глаза смотрят с бесконечной нежностью. Сильные руки, широкие плечи… Она утопала в его объятиях, а потом в поцелуе, но почувствовав, что становится жарковато, ловко выскользнула из его рук.

Ей стало немного по себе, когда она вспомнила слова Магрит. Интересно, многие ли в деревне сплетничают об этом? Ей всегда было неприятно от мыслей, что кто-то будет болтать за её спиной. Пусть даже это и правда – не всякую правду стоит выкрикивать на каждом углу.

– Да-рет! – напомнила она строго. – Ну нельзя же!

Он выразительно приподнял брови.

– Мне больше нравится, когда ты говоришь это по ночам, – горячо шепнул он. – Ты так смущаешься, хотя все нарушают это нелепое правило, не ты первая – не ты последняя, глупышка.

На последних словах тон его резко изменился, он уводил глаза, будто что-то его тревожило. Орис понимала, в чём дело, но решила, что в этом случае лучше сделать вид, что не заметила его поведения. Потому она с лукавым видом пихнула его в плечо.

– Однако если кто узнает – вся деревня косо будет смотреть, – парировала она, легко уворачиваясь от его попыток прижать её к себе. Она подумала, что их смех и шорох в кустах точно привлекут внимание Айки, и красноречиво посмотрела в сторону её домика. Дарет перехватил её взгляд и вздохнул, поднимая руки в знак поражения.

– Хочешь знать моё мнение – я три дня просто не выдержу.

Орис засмеялась и, подняв руку, щёлкнула его по носу.

– Думай об этом с хорошей стороны: чем дольше разлука – тем слаще брачная ночь!

Она почувствовала, что краснеет. Слишком игривая фраза, но, что поделать – горным девам всегда приходится разрываться между рамками приличия и желанием быть привлекательной в глазах мужчин. Орис завидовала Таллис, хотя завидовать тут как раз было нечему: родители Таллис погибли, братьев и сестёр у неё не было, и, если она вела себя чересчур вызывающе – а она обожала так себя вести – она никого не могла тем самым опозорить. Орис же не могла даже надеть юбку выше колена: соседки-старушки тут же начинали шипеть ей вслед, спрашивая, что сказала бы Айка о таком наряде внучки, и куда смотрит её отец.

Но Орис хорошо усваивала уроки, и не только те, что преподавала ей Айка. Бабушка могла научить её магии и общению с духами, но чего у неё не было, так это особых женских чар. Зато они в избытке были у матушки. В отличие от любимой подруги, матушка была известна своим благонравным поведением, однако до сих пор, стоило ей пройти по деревне, как давно женатые соседи сворачивали шеи ей вслед. Впервые обратив на это внимание, Орис поняла, что не обязательно раздеваться и вилять бёдрами, чтобы на тебя смотрели. Она не забывала перенимать от матери те черты, которыми она сводила мужчин с ума. Какой должна быть идеальная девушка? Нежной, податливой, всепрощающей, и всегда уступающей во всём своему мужу. Такой подход не одобрила бы Айка, но Орис понимала: хочешь удержать парня – держи свой характер при себе. Видят духи, выбор в деревне был невелик, так что Дарета стоило ценить как великое сокровище!

Торговцы привозили с равнин книжки со сказками, каждая страница которых была украшена искусными рисунками. На одном из них была изображена прекрасная королевна с золотыми волосами, спящая на ложе из цветов, а рядом с ней, припав на одно колено, стоял голубоглазый принц. Из-за цвета волос Орис любила представлять, что она и есть эта королевна, и однажды перед ней на коленях будет стоять принц, глядящий на неё в немом восторге. Орис не знала, кто такие принцы, но точно знала, что они говорят витиевато и красиво, у них густые блестящие волосы, а глаза непременно голубые. Своим возлюбленным дамам они обязательно дарят цветы и украшения. Увы, мама объяснила ей, что принцы в горах не водятся. А потом ещё и Марбл дорисовал принцу глупые усы и чёлку, закрывающую голубые глаза, и Орис окончательно в принцах разочаровалась. Она спустилась с небес на землю и тут же обратила внимание на Дарета.

Волосы у него были не восхитительно роскошные, а просто светло-русые, и глаза совсем не голубые. Но он был красив, всегда был в центре внимания благодаря своему остроумию, к тому же, семья его была богата и уважаема – отцом Дарета был сам староста. Дарет не говорил ей запутанных комплиментов, а вместо золотой короны подарил лапку кролика на удачу. Цветов он не дарил вовсе – зачем? – зато она сплела ему венок из маргариток в знак своей любви. И с того момента они точно знали, что поженятся.

Сердце наполнилось теплом. Она сделала шаг к Дарету, и он тут же схватил её в объятия, жарко шепча на ухо:

– Я не могу без тебя ни дня. Я умираю.

Она оттолкнула его, легонько, но он поддался. Да, Дарет – лучшее лекарство от мнительности и глупых навязчивых мыслей.

– Ну так приходи ночью, не могу же я позволить тебе умереть, – шепнула она и, повернувшись к нему спиной, пошла в дом Айки.

***

В полумраке строгие колючие глаза Айки, и без того тёмные, казались чёрными. Орис всегда завидовала брату, унаследовавшему от отца и бабушки эти тёмно-карие глаза, в то время как у всех в деревне они были светлыми. Конечно, Айке было достаточно бросить на неё один короткий взгляд, чтобы заметить состояние внучки и хмуро бросить:

– Ты какая-то взъерошенная.

Айка всегда учила её быть честной, но, увы, в данный момент правда могла вызывать у бабушки непредсказуемую реакцию. В самом деле, не могла же она сказать: «Да не обращай внимание, я просто целовалась с Даретом в кустах»! От одной мысли, что бабушка узнает о её неподобающем поведении, у Орис мурашки побежали по спине. Надо было срочно придумать объяснение, и оно, казалось бы, напрашивалось: у неё на носу была свадьба, конечно, она на взводе! Но, как назло, эта разумная причина выскочила из головы Орис и озарила её только после того, как она, не желая, чтобы Айка продолжала расспросы, выпалила первое, что пришло ей в голову:

– Паучиха Майрис! Она напугала меня.

Айка приподняла бровь.

– Снова в деревню припёрлась? Духи, – ведунья закатила глаза, – что ей тут, мёдом намазано? Шла бы к своим и им бы портила жизнь.

– А свои у неё разве не здесь? – рассеянно переспросила Орис, проходя глубже в комнату к столу, за которым обычно сидела. На столешнице были разложены кучки трав. Орис села и уставилась на них, выбирая, с какой бы начать. Бабушка не спешила отвечать на её вопрос, что-то бормоча под нос. Да и спросила Орис, честно говоря, непроизвольно, не желая и не надеясь получить ответ. Для бабушки Майрис была больной темой – она и чёрное колдовство.

Нет, во имя всей любви к бабушке, Орис не могла допустить, чтобы та тревожилась. Бабушка всегда менялась, стоило завести разговор о чём-то подобном. Она поощряла любые вопросы, хваля внучку за любопытство, пока Орис не начинала слишком интересоваться магией. «Не проси у духов слишком многого. Такое отношение ведёт к тьме, а новая ведьма нам в деревне точно не нужна! – наказывала бабушка. – И вообще, в мире нет ничего, что нельзя было бы сделать без помощи магии».

Уверенная в своей правоте, Айка всегда чутко относилась к любым странностям, происходящим в деревне. А не то это произошло из-за того, что кто-то приставал к духам, а значит, магичил?! В последнее время у Айки вовсе развивалась паранойя – что поделать, возраст!

Что ж, ведунье позволительно быть чуть не от мира сего! Ей подобным на роду написано быть прекрасными, мудрыми, но немного странными. Ведунов уважали, но боялись. Некоторые из них оставались одинокими всю жизнь – на собрании ведунов, на которое Орис однажды ходила с бабушкой, она узнала, что в иных деревнях считается, что ведун должен в уединении общаться с духами, прося их о всяких благах для деревни. А ещё деревенских пугала магия, и к ведунам они обращались за помощью сквозь стиснутые зубы. В их деревне, конечно, всё было не так – всё потому что бабушка Айка была образцовой ведуньей и никогда не выходила за рамки. Только если кому-то грозила смерть, или деревня стояла на краю голода, Айка обращалась к духам и просила их совершить чудо. В обычные дни Айка выступала больше как хранитель легенд, историй и традиций, а также проводила все деревенские ритуалы: от радостных рождений и свадеб до печальных похорон.

Орис не знала, справится ли она одна со всеми задачами, когда Айки не станет. Сама мысль о том, что Айка, которая казалась незыблемой, словно сами горы, однажды уйдёт к духам, была нелепой, неправдоподобной. Но приходилось признать – бабушка была уже на самом деле древней. В деревне лишь пара человек могли сказать, что они старше Айки, и пусть ведунья выглядела и чувствовала себя явно бодрее, чем ровесники, никому не дано было жить вечно. Многие в деревне успели родиться, состариться и умереть, и Айка наблюдала за ними в каждой точки их жизненного пути. Орис начинало подташнивать, когда она представляла себя на её месте.

Она помнила все сказки и легенды, знала тексты и порядок ритуалов, помнила все молитвы, которые нужно было обращать к духам в разных ситуациях, но всё равно отчаянно желала, чтобы бабушка жила вечно – увы, не только потому, что любила её всем сердцем. Орис не верила, что сможет быть хоть вполовину такой же потрясающей ведуньей, как Айка. Всегда сложнее приходить на место великих: от тебя ждут не меньших свершений, а Орис… Орис замечала, что она совсем другая.

Ей не хотелось провести всю жизнь в деревне, распевая свадебные песни и благословляя поля. Ей было интересно, как живут в других деревнях, и даже дальше, за их пределами – на самих равнинах. Ей было скучно воздавать духам одни и те же молитвы, не зная, ответят они в этот раз или нет – ей хотелось большего, хотелось говорить с ними напрямую, услышать их голоса. А самое страшное: она обращала внимание, что иногда магия происходит почти бессознательно. Вот она держит в руках обломанную ветку, и так становится ей жалко эту погибшую красоту, но не успеет она и слов произнести, только подумает – и вот уже ветка пустила корни. О таких вещах она не говорила Айке. На всякий случай. Теперь, с её непонятными беспочвенными подозрениями, она бы точно решила, что Орис злоупотребляет общением с духами. Нет, бабушка сурова, но справедлива, и забота о деревне для неё гораздо важнее родственных отношений и прочих привязанностей.

Интересно, а она была привязана к Майрис…? Ну вот, снова эта Паучиха! Орис сморщила нос, и Айка тут же это заметила.

– Что у тебя в голове? Мы должны сегодня повесить всё это на просушку. Соберись.

– У меня в голове Паучиха… – тихо пробормотала Орис и запоздало прикусила язык. Айка резко повернулась к ней. Её тёмные глаза метали молнии.

– Нашла о ком думать!

Орис снова поморщилась. Бабушке вообще не нравились те, о ком Орис часто думала. Она начинала подозревать, что проблема вовсе не в этих людях. Айка и не скрывала свой тяжёлый ворчливый характер.

Говорят, в молодости она была хороша. Ведуньям в целом полагается выглядеть молодо, красиво и загадочно. Орис могла лишь робко надеяться, что ей тоже удаётся поддерживать сложившийся образ – Айка вот с этим явно справлялась. Даже сейчас на испещрённом морщинами лице были видны остатки былой красоты. Поговаривали, что дедушка Радвиг был так покорён ею, что ходил за ней десять лет, пока не добился согласия на брак, хотя по возрасту годился ей в сыновья. Да только всё равно он состарился быстрее. Несмотря на кажущее нежелание заводить семью, Айка тяжело переживала утрату мужа: после того как он ушёл к духам, бабушка располнела, сгорбилась, а поседевшие волосы собирала в чуть растрёпанную башню, из которой торчали пучки трав. Серый плащ выделял её среди ярко одетых соседей, придавая ей чуть мрачный и отстранённый вид. Она выглядела бы весьма благообразно, если бы не колючий насмешливый взгляд, подходящий куда больше злой ведьме, чем мудрой ведунье. От неё всегда пахло горной лавандой и мятой – травами, помогающими лучше услышать шёпот духов. Этот запах казался Орис самым родным на свете. В детстве она боялась строгую бабушку, но со временем поняла, что старая ведунья любит и её, да и всю свою семью в целом, просто работа у неё сложная, тут не до милостей-пряностей.

Если она даже самым родным высказывала всё в лицо, понятно, какие отзывы от неё получали другие жители деревни. Когда Орис объявила бабушке, что выходит замуж за Дарета, та только поджала губы и сказала: «Да уж, такому удальцу в деревне не будет сидеться. Смотри, улетит твой орёл. Стремлений у него полные штаны, да и мутный он». Сколько потом ни смотрела Орис на Дарета, понять не могла: ну как у неё язык повернулся сказать о нём такое?!

Или вот Таллис, её лучшая подруга ещё с пелёнок. Всегда, стоило Орис хоть чуть-чуть опоздать на работу, бабушка спрашивала ворчливо: «Опять с этой вертихвосткой гуляла?» Ещё и повторяла постоянно: «Как-то блудливо она на твоего женишка смотрит!» Даже если это было правдой, Орис была уверена в верности подруги и жениха. А смотрит – пусть смотрит. Что уж там таить, в деревне не на кого особо глаз положить.

– О ком же мне думать, если ты всё равно будешь недовольна! – проворчала Орис, прозвучав один в один, как бабушка. Её руки при этом отточенными движениями закручивали травы в пучки и обвязывали нитками. Она всегда пыталась относиться к людям дружелюбно, не сплетничать, не говорить гадостей ни в лицо, ни за спиной, но бабушка уделила её воспитанию больше времени, чем отец и мать вместе взятые, потому было неудивительно, что Орис во многом была её копией, пусть и пыталась давить в себе эти черты. Сколько бы она ни старалась, эта желчь всё равно зачастую просилась наружу, особенно когда кто-то особенно раздражал её своей непрошибаемой тупостью. Орис понимала, почему бабушке не нравятся многие люди, и когда та сквозь зубы отпускала едкое словечко про кого-то, Орис про себя со смехом соглашалась, оценивая, как метко Айка подмечает недостатки в других.

Нет, были люди, которые нравились бабушке. Ко́рин, да, подмастерье отца. Орис много времени провела с ним в детстве, заодно постигая кое-какие основы врачебного искусства, потому она точно могла сказать: его сердце было соткано из милосердия! Несчастный юноша даже стальную Айку смог разжалобить. Что поделать – бедолага был лунным ребёнком с белой кожей и волосами. Поговаривали, что такие дети появлялись в деревнях, когда рядом находились великаны – само присутствие серокожего племени служило проклятьем для горцев. Когда Корин родился, его хотели выкинуть в лес, но именно Айка внезапно заявила, что все слишком суеверны, и дитя велела оставить. Это было дико странно слышать от ведуньи, но никто и не подумал спорить. Деревня ни разу не пожалела об этом – Корин был мил, старателен и прилежен, и с работой справлялся, наверное, ещё и получше отца. Но всё же смотрели на него чуть косо.

А ещё… Ну, всё, вроде бы. Айке сложно понравиться.

– Цыц! – властно сказала ведунья. – Думай о работе. Или о своём парнише, что через три дня станет тебе мужем, так и быть. Даже если я прикажу тебе не думать о нём, ты же всё равно продолжишь.

Орис задумчиво прикусила губу.

– Знаешь, я даже о нём сейчас не могу думать. Паучиха… – Орис словила недовольный предупреждающий взгляд бабушки, но упорно продолжила: – Она была у Магрит. Сунула мне жёлтый тюльпан, сказав, что знак предательства подойдёт для моего букета, – Орис фыркнула и коротко глянула на бабушку, ища поддержку. Та сидела за своим столом, в руках её был пучок трав, который она как раз обвязывала ниткой, но вдруг остановилась. Сейчас Айка устремила взгляд в пустоту, и глубокая морщина пролегла между её бровей.

– Так и сказала, да? – пробормотала она задумчиво, а затем встряхнулась, возвращаясь к работе. – Ууу, ведьма! Лишь бы настроение испортить молодой невесте.

Но Орис не понравилось, как Айка нахмурилась. Бабушка вмиг стала грустной и мрачной. Девушка с подозрением посмотрела на ведунью, и поняв, что от той успокаивающих слов не дождёшься, решила успокоить себя сама:

– Ну ведь вряд ли Дарет собирается меня предать. Измена? До сих пор не замечала в нём такой тяги, так с чего бы вдруг теперь он так поступил? Я тоже не собираюсь никого предавать. А Паучиха просто не в себе, – размерено говорила Орис. Подняв глаза, она поняла, что бабушка её и не слушала, явно углубившись в свои мысли. На миг Орис показалось, что глаза старой ведуньи полны слёз, но она быстро отмела эту мысль: Айка не из тех, кто способен плакать. Нет, скорее всего, бабушка мрачна, потому что недовольна тем, как Орис раскуксилась из-за слов Майрис. Девушка вздохнула. Ну да, дождёшься от любимой бабули семейной поддержки, конечно! Айка из тех, кто добивает упавших, не тратя зря время и силы на то, чтобы помочь им подняться.

Почему вообще слова какой-то сумасшедшей отшельницы так сильно на неё повлияли? Орис ощущала неприятный холодок в животе. Предчувствие? Нет, ерунда. Просто её всю жизнь пугали Паучихой. Дело в этом. Да ещё и Дарет был каким-то странным, что не добавляло спокойствия. Неужели всё ещё дуется из-за их ссоры? Хотя, о чём речь, у него же тоже свадьба на носу, конечно, он несколько взъерошен!

Ну что она за глупая паникёрша?

Окончательно успокоив себя, Орис начала тихонько напевать, продолжая собирать пучки трав. Работа ладилась, и уже вскоре она разобрала свою часть заготовок. Перед ней ровной горкой лежали травы, разделённые на совершенно одинаковые снопики, и перевязанные ниткой строго в определённом месте. Орис довольно улыбнулась. Всё должно быть сделано аккуратно – иначе зачем вообще браться за дело? Она взглянула на бабушку. Несмотря на то, что Айка находилась глубоко в своих мыслях, её руки справлялись с работой прекрасно и без участия сознания. Она тоже почти закончила. Орис вскочила с табурета и потянулась, слушая, как хрустит позвоночник. Да, стоило лучше следить за спиной во время долгого сидения, чтобы не стать с годами сгорбленной, как Айка.

Ей вспомнилась ровная спина Майрис, как у королевы с ещё одной картинки из книги сказок. Орис одёрнула себя.

– Я закончила. Пойду развешу, – сказала она. Бабушка подняла на неё непривычно рассеянный взгляд и вдруг спросила:

– Ты бывала в шахте в последние дни?

Орис замерла, судорожно вцепившись в пучок трав, как в спасительную соломинку.

– С чего бы вдруг? – голос её звучал небрежно, и почему-то Орис казалось, что слышит она себя будто со стороны. Все силы её были сосредоточены на том, чтобы не отвести взгляда от проницательных глаз Айки.

– И почему этот колдун Бо вдруг сорвался с места и покинул деревню ты тоже не знаешь? – уточнила она. Орис нервно облизнула губы и неопределённо пожала плечами.

– С какой стати мне интересоваться им, бабушка? Он приходит, когда хочет, и так же исчезает.

Два взгляда, безмятежный и прожигающий, столкнулись. Орис почувствовала, что по спине её стекает холодный пот. Врать Айке было сложно, почти невозможно. Она почувствовала зарождающую панику. Сейчас она не сомневалась, что бабушка вмиг её раскусит. Что тогда делать? Падать на колени и молить о пощаде, клясться, что она сделала это ради деревни, а не сказала, потому что не хотела тревожить старую ведунью? Это будет слишком жалкое зрелище, Айка скорее ещё больше разозлится. Всё отрицать? Отрицать до последнего, хоть и, вещие духи, Айка видит ложь насквозь!

Но духи смилостивились над Орис. Не отводя взора, Айка медленно кивнула и вдруг расслабилась, вздохнула и отвернулась к своим травам.

– Можешь идти отдыхать. Я развешу сама.

Орис посмотрела на неё с недоверием, и ведунья, не выдержав, тихонько рассмеялась.

– Я же не совсем злыдня! Помогла чуток и будет. Беги, развлекайся. Скоро быть тебе гордой женой, тогда будет не до подружек – повеселись с ними как следует в эти деньки!

Наступившее облегчение от осознания того, что Айка не намерена продолжать расспросы, заставило Орис почувствовать себя вымотанной. Но всё же радость была куда сильнее любой усталости. Она звонко рассмеялась и кинулась бабушке на шею, щебеча слова благодарности. Всё шло просто отлично. Пожелав Айке хорошего дня, Орис выпорхнула из её дома и покинула тенистый закуток, вновь подставив лицо ласковому солнцу. Она вдохнула воздух полной грудью и улыбнулась. До вечера было ещё полно времени, а значит, можно было заняться приятными вещами. Ещё вчера она пообещала, что с наступлением темноты зайдёт к Таллис, но было ещё слишком рано, к тому же вряд ли её подружка была дома в такой час. Скорее всего, Таллис ушла вместе с остальными охотниками. Орис увидела, как в деревянные ворота деревни входит утренняя группа, а Таллис обычно отправлялась с дневной.

Зато домой вернулся брат, довольный, как сытый кот. Орис радостно поприветствовала его, когда он подошёл.

– Хороший улов? – спросила она лукаво. Марбл всем своим видом показывал, что очень ждёт этот вопрос, и с готовностью начал вещать:

– Я сам лично забил вот такого кабана! Секач! Можешь глянуть, его потащили к мяснику на заготовки. Я думаю, дорогая сестрица, его сготовят на твою свадьбу.

Орис засмеялась.

– Устал?

– Не то слово.

Марбл и правда выглядел уставшим, но очень счастливым. Вместе они направились домой, болтая ни о чём. Вернее, Марбл всё больше болтал, а Орис смеялась над его шуточками и неправдоподобными подробностями, которые о явно придумывал на ходу. Любил он выделываться.

За обедом она вновь выслушала рассказ про кабана, уже с новыми деталями. Отец слушал с очень довольным видом, по матери же сложно было понять, что она думает. Улыбка на её лице была ненастоящей, впрочем, её вообще мало волновали разговоры об охоте.

Когда брат вдоволь расписал свою охоту, началась очередь отца. Орис слушала вполуха. В последнее время отец всё повторял, потирая руки, что деревенский староста совсем сдаёт, что торговцы платят за соль жалкие копейки, и деревня не может закупить у них же нужные товары. С тех пор, как жила с драгоценными аметистами исчерпалась, пояса пришлось затянуть. А тут ещё и благодетель господин Бо решил свернуть свои исследования шахты и внезапно сбежал. Денег всё меньше, на дорогах разбойники, а из соседних деревень приходили весточки, что эти гады уже врываются в поселения. К счастью, их деревню пока миновала эта участь, но грабежи на дорогах происходили совсем рядом. Нужна твёрдая рука, чтобы с этим разобраться – отец, конечно, имел в виду свою руку. Особую остринку этой истории придавало то, что староста был отцом Дарета, и, как будущие сваты, они не должны были ссориться. Орис надеялась, что отец решит не лезть на этот пост. Видимо, зря. Что ж, пусть сражаются на здоровье. Её отношения с Даретом это не испортит.


Глава 3


Жёлтые тюльпаны

После обеда Орис отправилась в очередной раз паковать свои вещи. Собственно, большая часть была уже перевезена в её будущее жилище – прекрасный дом у порога горной реки, давно заброшенный, но сейчас отремонтированный силами всей деревни и готовый принять новых жильцов. Орис нравилось это место, как и сам дом. Шум реки успокаивал, а летом ветер гулял в ветвях древних ив, склонившихся до самой воды и вечно оплакивающих свою несчастную судьбу.

В её комнате оставались большей частью вещи, без которых она не могла обходиться ни дня, и вещи, с которыми она совершенно не представляла, что делать. Разум подсказывал ей, что проще оставить их в отчем доме, и вернуться за ними, если понадобятся. Идти-то всё равно недалеко. А её детская шкатулка с секретом или кукла вряд ли пригодятся в ближайшее время, разве что годик спустя она родит дочку, и уж когда та подрастёт – настанет их час.

Она рассмотрела вещи, потом аккуратными стопками сложила всё это старьё в большой сундук и задвинула его в нишу. Отряхнув руки, Орис вытерла невидимый пот со лба. Лучше бы позвала Марбла двигать тяжести! Ну, что ж, раз справилась сама, то и молодец. Она прикрыла нишу кокетливой занавеской с оборками и довольно улыбнулась. Всё должно быть на своих местах, и в мыслях, и в вещах, любила говорить Айка – и Орис была солидарна.

Она выглянула в окно и с удивлением осознала, что за примеркой платьев и воспоминаниями о добрых временах, проведённых со старыми вещами, она потратила много времени. Солнце стремительно клонилось к горным пикам. Однако идти к Таллис всё равно пока было рановато. Орис не любила приходить слишком рано или поздно. Некоторых даже бесила её точность. С другой стороны, с лучшей подругой такие детали можно было упустить, в конце концов, разве не говорила Таллис, что всегда ей рада? Наверняка она уже вернулась.

Орис спустилась вниз. Мать возилась на кухне, а Марбл в гостиной точил свой охотничий нож. Он недавно сменил рукоять на новую, буковую – сам выточил, чем неимоверно гордился.

– Я к Таллис, – бросила Орис через плечо. Брат, с остервенением водящий бруском по лезвию, кивнул рассеянно. Он готовился к бдению по деревне. Ночное зверьё любило таскать кур, а волки могли и вовсе забраться к скоту покрупнее. Ворота в деревне не принято было закрывать: зачем тягать их туда-обратно, если проще заставлять человек пять бродить по деревне и следить за порядком?

Мать с кухни крикнула привычное «Возвращайся не поздно!».

В горах темнело резко. Секунда – и тьма накрывала ютящиеся на склонах деревни. После захода солнца камни и земля потихоньку теряли тепло и покрывались инеем, поэтому Орис, думая наперёд, решила обуться. «Привычка неженки», – наверняка скажет Таллис. В деревне обувь предпочитали носить только с приходом холодов – их привыкшие быть босыми ноги с толстой кожей на ступнях позволяли ловчее ступать по скалам и не бояться упасть, а обувь мешала чувствовать землю под ногами. У всех горцев стопы были очень гибкими и подвижными, особенно пальцы. Обувь всегда казалась чуждой – Орис с неохотой натянула кожаные мешочки и затянула их шнуром.

С другой стороны, с ними ходишь тихо, как кошка!

В лучах засыпающего солнца она весело поскакала с камня на камень в сторону дома подруги. Пусть лежал через лечебницу, где отец с Корином принимали больных людей, животных и заготавливали лекарства. Орис подумала было зайти к ним – всё равно ещё не темно и время есть – но потом решила, что отца всё равно ещё увидит за ужином, а Корин…

Лучше не томить душу Корину. Все говорили, что он в неё влюблён, да и сама она не была ни слепой, ни тупой, вроде как. Зачем бередить старые раны? В последнее время он и без того подолгу смотрел на неё, отворачиваясь, если она ловила его взгляд, и вёл себя со всеми отстранённо. Орис, признаться, грустила из-за этого. Ей не хватало их разговоров. Корин был товарищем в её детских играх, а когда они подросли – он объяснял ей основы врачебного искусства, пока она рассказывала ему про духов и магию. Мало ли того, что он был учеником её отца, так ещё и стал лучшим другом Марбла. В общем, по всем предположениям Орис и Корин должны были стать отличной парой, но тут случился Дарет. Нет, ради их дружбы и спокойствия Корина Орис не смела показываться ему на глаза.

Но тут, как назло, из дверей вышел лёгкий на помине Корин с встревоженным лицом и направился прямо к ней. Орис открыла было рот, чтобы поприветствовать его, но Корин неожиданно схватил её за руку и быстро затащил за угол дома. Тут, между стеной и кустом, их никто не мог увидеть, и Орис почувствовала себя неловко.

Корин, худенький и невысокий, застенчивый и тихий, сейчас казался незнакомым человеком. Он сжал её руку так сильно, словно собирался сломать, его красноватые прозрачные глаза – и снова мысли о Паучихе – лихорадочно скользили взглядом по её лицу.

– Куда ты идёшь? – спросил он. Орис смотрела на него с беспокойством.

– Что-то случилось?

– Орис, – он, наконец, остановил взгляд на её глазах, и взгляд этот был совершенно несчастным. – Мы друзья?

– Ну… да? – пробормотала она, не понимая, что происходит, и пытаясь выпутать свою руку из его цепких пальцев, но он только сжал её сильнее.

– А раз мы друзья, выполнишь просьбу? – его тихий голос почти срывался. Орис поглядела на него круглыми глазами, потом медленно кивнула. – Проведи ночь у всех на глазах. Чтобы ни секунды не было момента, когда никто тебя не видит.

Орис поперхнулась воздухом.

– Корин, ты сбрендил? Именно сейчас такой момент. Никто меня не видит, кроме тебя. А если увидят – представляешь, какой поднимется шум? Мы тут в кустах… вдвоём…

– Орис, ты сделаешь это? – он почти крикнул, и Орис, понимая, насколько неуместно юной невесте шариться по кустам с другим мужчиной, свободной рукой быстро закрыла ему рот, торопливо шепча:

– Хорошо, хорошо. Ты объяснишь, в чём дело?

Он резко успокоился. Покачал головой.

– Потом. Просто ходи по деревне и привлекай к себе внимание. Неподозрительно.

Он, наконец, отпустил её руку. Орис подумала, что он совсем заработался – в последние недели он не выходил из лечебницы даже чтобы поспать. Неудивительно что его посещали… ммм… странные мысли. Сердце кольнуло жалостью.Неужели некому позаботиться о бедном Корине, который, между прочим, печётся обо всех в деревне? Она погладила его по плечу, мурлыча:

– Всё в порядке. Я сейчас… пойду? И ты тоже пойдёшь отдыхать, хорошо?

Судя по всему, Корина насторожил ласковый тон, которым она говорила с ним. Так в деревне разговаривали обычно с Крэнги – от громких голосов сумасшедший пугался и начинал реветь, как олень в период гона. Корин смотрел на неё не мигая, а Орис лучезарно улыбалась в ответ. Наконец, тяжело вздохнув, он кивнул – не то соглашаясь с её словами, не то признавая поражение, а может, всё сразу. Орис в последний раз нежно коснулась его плеча, одновременно выскальзывай рукой из его ослабевшей хватки.

– Вот и отлично.

Она первая покинула укромный угол, думая, что всё же её свадьба подкосила беднягу. Надо было найти ему девушку поскорее, чтобы отвлёкся от тоски, но вот вопрос – какую? Таллис для него обладала слишком буйным нравом, к тому же была выше его ростом и крепче телом, Шону ножи интересовали куда больше парней, Исла боялась собственной тени и верила в то, что его внешность несёт проклятье, Ана…

Размышляя таким образом, она всё дальше отходила от лечебницы, обнаружив себя, в конце концов, возле дома Таллис. Орис вздохнула. Пусть все видят, что она зашла в дом к подруге. С Таллис она уже не одна – считай, на виду. Так и выполнит наказ спятившего Корина.

И что за день странных людей со странными разговорами? Как будто ей мало переживаний перед свадьбой.

Погружённая в эти мысли, Орис, бесшумная в своей обуви, проскользнула в дом подруги. Она ничего не говорила, поглощённая размышлениями, как бы покрасивее рассказать Таллис о сегодняшних происшествиях, чтобы это звучало, как приключение – прямо как в сказке! Злая колдунья, мрачное пророчество, прекрасный рыцарь (Дарет, может, и не был похож на того самого принца, но вот рисунки рыцарей в книжке были разные, и некоторые ему вполне подходили), да ещё и обезумевший из-за разбитого сердца лекарь с лунным лицом! В деревне скучно, и хорошо обставленные рассказы – на вес золота. Обычно если что-то происходит на одном конце поселения, к вечеру уже все обсуждают это с новым взглядом на историю. И новыми подробностями. Орис предпочитала свои истории рассказывать сама, а не слышать их потом в пересказе Магрит.

Свет в доме нигде не горел. Не зажигала Таллис и очаг. Ещё не вернулась? Вряд ли, тут дело было в другом. Орис улыбнулась, вспомнив брата. Наверняка подруга на охоте так набегалась, что завалилась спать без задних ног. Хорошо, что Орис не стала орать с порога. Сейчас можно зайти в спальню и как-нибудь разыграть спящую красавицу!

Орис начала красться уже намерено. Не то что бы от этого она двигалась тише, но так было веселее. Словно она коварная шпионка (кто-то вроде разведчика) на службе у короля (кто это такой, она тоже затруднялась ответить, но кто-то очень важный и богатый). Она мягко толкнула дверь, и та бесшумно отворилась. А дальше…

Орис окаменела. Непроизвольно она закрыла рот руками, глаза её по ощущениям стали размером с блюдца. Ужас сковал тело, дрожь пробежала по ногам и рукам.

В просторной постели Таллис лежали два обнажённых тела, и кровь, заливающая их, казалась чёрной в наступающих сумерках. Выглядело всё так, будто кто-то в безумии кромсал спящих ножом. В девушке узнавалась Таллис – больше по её роскошной фигуре, потому как лицо было залито кровью.

Мужчина, лежащий рядом, был Дарет. Она могла сказать это точно – она знала его тело, его волосы, а ещё руку украшала татуировка. Подражая торговцам, многие пытались украсить тело рисунками, но Дарет придумал особенно прекрасный узор, и жутко гордился своей картинкой – всегда закатывал рукав на левой руке, чтобы показать двух волков, чёрного и белого, воющих на луну.

Сама по себе эта ситуация вызывала тысячи эмоций и мыслей, но больше всего поражали совсем не мертвецы, а то, что возле тела Дарета возился, что-то поправляя…

Дарет.

Орис издала тихий всхлип, и тут же Дарет (который живой) поднял голову, глядя на неё с прищуром. Она никогда не видела у него такого выражения лица. Это не он, это злой двойник! Убил Дарета и пытается занять его место! Но почему Дарет был голый с Таллис? Не мог же он…

Мысли, словно вспугнутые птицы, носились по сознанию. Дарет медленно поднялся, брезгливо отряхнул руки, и вновь посмотрел на неё.

– Ты рано, – бросил он. Орис пошатнулась, на зная, что сказать на это заявление. Самая подходящая для такой встречи фраза! Это розыгрыш? Они с Таллис хотели… нет, немного странный розыгрыш. Девушка медленно опустила руки, глубоко вдохнула через нос – резко выдохнула через рот. Не помогало. Она повторила. Стало немного легче.

– Что. Здесь. Происходит? – спросила она, не узнавая свой истеричный голос, готовый сорваться в любую секунду. Дарет обезоруживающе улыбнулся. Его холодная маска спала с лица – или, наоборот, он надел маску улыбчивого добродушного парня?

– Ты зашла к подруге и застала её в постели со своим женихом. Они мирно спали, обессиленные, потому ты схватила нож и покромсала их в фарш. Очевидно же.

Рассказывая это, он мило улыбался ей, и весь его вид говорил: «Ну что ты, не понимаешь, глупышка?»

Кажется, у неё пропал голос. Она просто открыла рот, не зная, что делать, что говорить. Сознание плыло цветными пятнами. Орис вновь пошатнулась и схватилась за дверной косяк.

– Что… что это за тело? – спросила она, тыкая пальцем в мужчину. – Почему он выглядит как ты?

– Этого забулдыгу мы поймали с ребятами на нижней дороге. Отстал от торгового каравана. Пришлось здорово поработать над ним, чтобы никто не смог понять, что это не я, – голосом терпеливого учителя пояснил Дарет. Говоря, он потихоньку приближался к ней. Шаг за шагом, как укротитель зверей. Он заговаривал ей зубы, чтобы подобраться ближе. Орис видела это, но никак не могла понять, что ей делать.

Бежать! Выбежать в деревню и рассказать всем, что Дарет удумал! Его успеют схватить, точно. Она сделала шаг назад, но ноги её не держали. Дарет замер, его брови недобро сдвинулись. Орис поняла, что соскальзывает по дверному косяку на пол: ноги окончательно превратились в желе.

– Ты убил Таллис? – прошептала она, не желая верить в это. Если жив Дарет, то может, и Таллис…? Дарет покачал головой.

– Да нет же. Это сделала ты, – своим вкрадчивым тоном он будто пытался поселить ей в голову эту мысль, а его улыбка вновь стала холодной, как и взгляд. Он сделал ещё один шаг в её сторону.

– Что ты собираешься со мной сделать? – язык Орис заплетался, она не была уверена, что слова звучат так, как нужно. – Убить?

– Ну что ты, – заверил он дружелюбно. – Ты нужна живая. Ты же убийца.

– Я… я расскажу всем.

– Тебе всё равно никто не поверит, – сказал он бесстрастно.

Бежать! Бежать и рассказать всем! Или сначала остановить его, и тогда звать на помощь, чтобы все увидели! Он подошёл совсем близко, протянул руку.

– Не тронь меня! – воскликнула Орис. Она выпалила это, пожалуй, чересчур яростно, и тут же почувствовала, как сила струится по её телу. А что было дальше, девушка не увидела: сознание окончательно покинуло её, оставив взамен лишь пустоту.

***

Вырубиться в самый ответственный момент! Первым её ощущением, когда она пришла в себя, был дикий стыд за свою слабость. Ученица ведуньи, барашкин дед! Не могла заколдовать Дарета?

И правда не могла. Не знала она таких молитв к духам. Впрочем, это место уже было знакомо с магией не понаслышке. Когда Орис открыла глаза, всё вокруг пошло рябью. Искажение зрения длилось всего секунду, но ей почудилось, или повсюду расплывалась чёрная взвесь, подобная дымке? Она казалась густой и осязаемой, но, стоило Орис проморгаться, как всё снова стало обычным. Она вздрогнула. Ох, этот тёмный туман был тут неспроста. Айка рассказывала внучке, о чём говорят подобные вещи. Оставалось надеяться, что это не она сотворила чёрное колдовство за секунду до обморока.

Её подташнивало. За окном было темно. Сколько же она так пролежала? Внутренние часы, обычно точные, подсказали ей, что луна ещё не взошла.

Орис вскочила на ноги, неожиданно с трезвым умом глядя на трупы в постели. Внутренности сжимались в дрожащий ледяной комок, но Орис было не до новых ощущений в теле. Дарет, разумеется, давно сбежал. Одни духи знают, как далеко он сейчас. А это значит, что ни у кого не возникнет сомнения в том, что тело в кровати принадлежит ему. Её объявят убийцей и закопают заживо, как велят законы гор.

Зачем это нужно Дарету?! И что теперь делать ей? Конечно, пойти и всё рассказать, ведь правда на её стороне!

Взгляд её снова упал на мёртвых. Правда может быть на чьей угодно стороне, но жители деревни увидят два трупа, и просто решат, что она чокнулась на почве измены и убийства близких. Если бы удалось доказать, что это не Дарет… Это было бы проще сделать, если бы рядом с ним лежала не Таллис.

Борясь с тошнотой, Орис подошла ближе к постели. Она видела мёртвых раньше, и очень близко – как ученица ведуньи, она обязана была уметь воздавать последние почести умершим, прежде чем их дух отправлялся к другим духам, а тело отдавали на съедение птицам. Но то было другое. Старики, умершие от того, что дряхлое тело не могло больше вмещать душу. Здесь же были совсем молодые люди, им бы жить да жить. Судорожно сглотнув, Орис вгляделась в лицо женщины, чуть размытое полумраком и слезами, застилающими её глаза. Лицо было целым. Сомнений не было: это Таллис.

Горячие слёзы потекли по лицу. Шмыгнув носом, Орис рукавами принялась вытирать мокрые щёки, давя в себе истерические всхлипы. Дарет убил Таллис! Боль, казалось, сейчас разорвёт сердце пополам, но именно она помогла Орис сдержать слёзы. Она собрала всю волю в кулак, стараясь мыслить разумно. Таллис уже никак не помочь, а вот её жизнь ещё можно спасти. Не всё ещё потеряно. Она сбежит! Точно, сбежит! Она рассеянно оглядела своё белое платье. В такой одежде, не имея с собой ни еды, ни оружия, она быстро станет в лесу добычей зверья.

Любой горец скажет без сомнений: покидаешь деревню – надевай штаны. Орис бросилась к шкафу Таллис. Одежда подруги (Считать ли её бывшей подругой, она ведь умерла? Таллис виновата в чём-то или она просто жертва? Замечательные мысли, а главное, какие уместные!) подходила для беготни по лесу куда лучше. Всё же Таллис была охотницей, потому предпочитала удобство красоте – платьев у неё не водилось смалу. Конечно, не совсем подходящий размер – Таллис выше ростом и крупнее фигурой – но тут не до капризов.

Рюкзак, в него – немного еды, воды, вещей, которые могут пригодиться. Дня за два она дойдёт до соседней деревни, много вещей не надо. С другой стороны, уже скоро повсюду разошлют весточку об убийце. Все деревни подчиняются законам гор, её закопают и там. Нет, она пойдёт на равнины.

Равнины – чуждое место. Торговцы, проезжающие по нижней дороге, сильно отличаются от жителей гор. Выжить на равнинах будет очень сложно. Но там у неё хотя бы есть шанс на выживание. Главное, убежать от пограничников, которые не очень довольны, когда горцы пытаются покинуть свои деревни. Никому обычно не удаётся пройти их, но вдруг ей повезёт?

Можно уйти в соляную пещеру – источник дохода деревни. Или в покинутую аметистовую шахту – ещё лучше. Там можно годами бродить по заброшенным рукавам, питаясь грибами, и умереть от лап какого-нибудь тролля. Наверняка там есть тролль.

А можно остаться в лесу в горах, одной. Стать отшельницей, как Майрис. Сойти с ума и дарить невестам жёлтые цветы. Звучит, как годная забава.

Орис подумала, что уже начинает сходить с ума. Всё по плану.

Дрожащими руками она накинула на плечи тёмно-зелёный плащ и собралась было покинуть это гостеприимное жилище, как вдруг её ослабевший мозг пронзила мысль: никто не знает, что случилось в этом доме. Если она, прижимаясь к стенам, закутанная в плащ, попытается выскользнуть из деревни, это будет самым подозрительным, что она может сделать. Её тут же остановят те, кому выпала очередь ночного бдения, решив, что она на радостях двинулась умом. Нет, нужно было поступить совсем иначе.

Орис зажгла свет в доме, чтобы никто не сомневался, что хозяйка внутри бодрствует. Пустые тёмные окна могут заставить соседей беспокоиться. Решат, например, что Таллис случайно притащила из леса ядовитого паука, и тот её цапнул – нужно бежать помогать.

Затем она запалила очаг – дым из трубы говорит о том, что Таллис готовит ужин. Разгребая кочергой поленья, Орис, вся в холодном поту, осознала, что ведёт себя в точности как убийца, заметающий следы преступления. Именно так, в её понимании, он бы себя и вёл. Ноги снова задрожали, мечтая обратно стать желе.

– Успокойся, истеричка! – рявкнула Орис неожиданно для самой себя. Крик получился таким озлобленным и яростным, что можно было не сомневаться – его слышали те, кто проходил рядом с домом. Теперь они решат, что Таллис с кем-то ссорилась. Ве-ли-ко-леп-но. Орис хотела хлопнуть ладонью по лбу и чуть не заехала себе по лицу кочергой.

Определённо, она была не в себе. Да и кто был бы в себе на её месте? Взгляд снова и снова возвращался к открытому дверному проёму. Со своего места она могла видеть только ноги и блестящую кровь. Не хотелось видеть, но хотелось посмотреть – сложно было иначе описать её чувства к этим трупам. А она уже начинала проникаться к ним чувствами – ну как же, они стали тут добрыми друзьями, наслаждаются вечером перед потрескивающим огнём. Откуда-то из глубины груди Орис вырвался короткий истеричный смешок.

Она скинула с себя наряд Таллис, снова надев своё платье. Затем схватила рюкзак с вещами, запихнула в него одежду, набросила его на одно плечо, и тогда вспомнила, что так и не взяла оружие. Где же нож Таллис? Точно, она ведь убила их этим ножом!

Что? Не она, а Дарет! Она сама уже начинала верить в его версию!

Нет, она не могла взять этот нож. Орис судорожно сглотнула. Без оружия в лес соваться не хотелось, а кухонные ножи вряд ли подходили для походов. И тут её осенило. Марбл! Он сегодня несёт бдение! Он сможет вывести её из деревни и даст нож. Только вот как объяснить брату, зачем ей ночью спешно сбегать из деревни накануне свадьбы? Плюнув на продумывание плана, она решила действовать на ходу.

Разумнее было подождать ещё час, а лучше два, чтобы в деревне стало совсем тихо, но Орис не могла больше находиться в этом доме. Её тошнило и мутило. Можно было вылезти в окно спальни, тихо спрыгнуть в кусты – никто не заметил бы. Скорее всего, Дарет так и сделал. Проблема была лишь в том, что Орис трясло как осину на ветру, руки и ноги едва ли её слушались. Попытайся она вылезти в окно, то, скорее всего, наделала бы шума, и вся деревня сбежалась бы посмотреть. Нельзя было так рисковать. Нужно было действовать неподозрительно. Выдохнув, Орис резко распахнула дверь. Невероятным усилием воли она навесила на лицо отточенное выражение: мягкость, дружелюбие, открытость. И вышла наружу.


Глава 4


Живой лес

Несмотря на темноту, по деревне туда-сюда сновали люди. Орис спустилась, считая ступеньки. Одна, две, три. Земля под ногами. Она испуганно огляделась. Никто не смотрел на неё.

– Рыжий? Где ты, троллья отрыжка! – кричала Магрит. Грубое ругательство! Ну ещё бы, мясник обещал убить её кота, если тот ещё раз проберётся в его дом, и все знали – так и сделает, вот она и беспокоилась. Поборов дрожь, Орис спокойно пошла вперёд. Магрит, руки в боки, уставилась на неё недобро.

Что? Подозревает? Нет, она не знает. Никто не знает. Она просто вспомнила про вежливость, которую Орис проявила к отшельнице. В Магрит недолго боролись желание продолжать молчанку с жаждой общения.

– Орис, ты не видела эту рыжую тварь? Шона сказала, что он был где-то здесь, – поведала она таким тоном, словно не было утреннего поджимания губ и странных взглядов.

Ну спасибо, Шона.

Орис не управляла собой, но тело прекрасно справлялось само.

– Что, думаешь, опять полез за мясом? – она слышала свой голос будто со стороны. Магрит всплеснула руками.

– Давно б сама утопила скота, если б он не был лучшим мышеловом в деревне! – проворчала она и пошла дальше, окрикивая зверя. Орис проводила её взглядом, перевела дух.

Всё было спокойно. Может, те два трупа ей просто приснились? Паучиха затуманила ей разум! Сейчас она пойдёт домой и ляжет спать.

А утром её закопают. Ну уж нет.

Она завертела головой, ища глазами Марбла. И нашла – вот удача! Брат, с тем самым позорным выражением на лице, которое он считал весьма мужественным и привлекательным, болтал о чём-то с Аной у большого костра. Он щеголевато подкручивал светлый ус. Ана весело смеялась. Будь ситуация другой, Орис ни за что не стала бы их прерывать, но она боялась терять время. Она устремилась к брату.

– Марбл!

Судя по всему, он был на середине увлекательного рассказа про кабана, и она его перебила. Он обернулся, глядя на неё очень недовольно, как и Ана.

– М, сестрёнка? Заблудилась? – бросил он.

Ну вот, так всегда, стоит рядом крутиться Ане или Исле, как братец тут же строит из себя надутого петуха. Орис бросилась к нему хватая за руку и утаскивая за собой. Он сопротивлялся, но в маленькой хрупкой Орис внезапно проснулась сила медведя.

– Нет времени на твои глупости! – шипела она, чувствуя спиной недоумённый взгляд Аны. Но ей было наплевать. Кажется, у неё не очень-то получалось вести себя неподозрительно.

– Да что ты… ты нормальная?! – пискнул брат. Она оттащила его от костра, запоздало осознав, что привела его почти к самому дому Таллис, просто не со стороны двери, а со стороны окна спальни. Хорошо, что его закрывали пышные кусты. К горлу подкатил комок, и Орис с трудом сглотнула.

– Брат, – только и сказала она, как силы её покинули. Орис затрясло.

Марбл изменился на глазах. Обеспокоенный, он схватил её за плечи, пытаясь заглянуть в лицо.

– Орис? Что случилось? – спросил он мягко.

– Дарет… Таллис… – это всё, на что её хватило. Брат секунду смотрел на неё с непониманием, затем он прищурился, лицо его стало страшным и грозным, когда догадка – увы, разумеется, неверная! – озарила его.

– Ах он ублюдок! – воскликнул Марбл. Его рука потянулась к буковой рукояти ножа на поясе: – Я убью его!

– Не надо, – сдавленно прохрипела Орис и вдруг начала смеяться, а по лицу её полились слёзы. – Уже.

Брат снова уставился на неё с непониманием. И снова догадка – и снова неверная! Глаза его округлились. Он понизил голос:

– Ты ш… что? Его кокнула?

Тут уж Орис не выдержала и заржала в голос, одновременно краем сознания восхищаясь самообладанием брата.

– Ну что ты, – её речь прерывали всхлипы и хохот. – Он сам.

Если до этого в голове Марбла были хоть какие-то догадки, сейчас он окончательно сдался. Просто встряхнул её, словно она была тряпичной куклой. Орис подавилась всхлипом.

– Объясни же нормально! – прошипел он. Орис хотела бы сказать, что нет времени, что надо бежать, что ей нужна помощь. Орис хотела бы хоть что-то сказать, что угодно, но только сдавленные рыдания срывались с её губ.

Совсем рядом раздался сильный стук – стучали в дверь. Голос Магрит, тоже совсем рядом, отчётливо произнёс:

– Таллис, открой! Слышишь, мой кот не припёрся опять у тебя часть добычи выпрашивать? А? Эй!

Ах, Магрит! Сколько угодно можно врать другим и самой себе, повторяя, что Магрит добродушная общительная пампушка. Но вслух правду смела произнести только Айка: Магрит сплетница, проныра, всегда суёт нос, куда не надо и всех бесит! Как же Орис сейчас ненавидела эту бабищу, вечно оказывающуюся там, где её не ждут! Внезапная ярость чуть отрезвляла. Чуть, но слишком мало.

Стук стал яростнее. Орис, как в тумане, собирала части картинки в единую. Таллис. Это дом Таллис. Магрит хочет зайти в дом.

– Останови её, – прошептала она одними губами. Но брат её не услышал.

– Я вхожу, надеюсь, ты одна и не голая! – заорала Магрит.

– Голая, – эхом повторила Орис.

Дверь тихо скрипнула. Сердце заколотилось как бешеное. Орис глубоко вдохнула, но сил выдохнуть у неё не хватило. Она не могла собраться с мыслями, не могла сосредоточиться и понять, что ей делать. Даже слова вымолвить, и то не получалось. Всё, что осталось в Орис, это желание. Она до дрожи хотела, чтобы Магрит ушла, просто ушла. Орис почти чувствовала исходящие от себя лучи этого желания, но разве можно одним желанием заставить человека подчиниться?

Не то это всё же было возможно, не то духи услышали её молитву, но Магрит вдруг пробормотала:

– Ладно, зайду к Гроги сначала.

Она закрыла уже приоткрытую дверь и двинулась к соседнему дому. Орис, наконец, смогла выдохнуть и посмотреть на брата, который был занят тем, что по её лицу пытался понять, что происходит. Орис бросила короткий взгляд в сторону дома Таллис. И тут, наконец, Марбла озарила правильная догадка.

– Он там? – тихо спросил брат. Орис кивнула.

Ошарашено взглянув на сестру, он ругнулся, схватил её в охапку и буквально потащил за собой. Орис шла послушно, вернее, ей почти не приходилось идти: Марбл то и дело отрывал её от земли, бесконечно матерясь сквозь зубы, и говорил он вовсе не любимое с детства, кажущееся таким невинным «барашкин дед». Орис и не подозревала, что брат так умело владеет словом. Ана заметила их, что-то крикнула вслед, но Марбл не слушал, а Орис не слышала.

Марбл уверено вёл её прямо к дому Айки. В темноте полоса молодых деревьев, отделявшая её жилище от остальной деревни, казалась зловещим лесом. Зачем к Айке? Он думает, что бабушка сможет защитить её? Орис вспомнила гнетущее ощущение чёрного колдовства в доме Таллис и встала как вкопанная, потянув Марбла за руку и заставляя тоже остановиться. Никто больше не умеет колдовать в их деревне, а значит, подозрение Айки падёт на Орис, это вдобавок к тому, что она уже подозревала внучку в чём-то. Неспроста были её вопросы. Дом со следами колдовства заставит её убедиться, что любимая ученица нарушала запреты и убила жениха и подругу вовсе не с помощью ножа. Она верит сначала своим глазам, а потом уже чужим словам, и для Орис не сделает исключение. Она не сможет оправдаться. К тому же она сама рассказала бабушке про жёлтые цветы и пророчество Майрис! Ну и кого теперь Айка за предателя примет?

– Пойдём, – шепнул Марбл, потянув её за руку. Орис покачала головой.

– Мне надо уходить. Никто мне не поверит, – прошептала она одними губами. Марблу пришлось наклониться, чтобы услышать её бормотание. Он сдвинул брови.

– Не говори глупости. Айка любит тебя, она будет на твоей стороне.

– До тех пор, пока не увидит чёрное колдовство.

Марбл недоверчиво глянул на сестру, и по выражению её лица понял, что не ослышался. Глаза его округлились.

– Ты применила чёрное колдовство?! – воскликнул он.

Какой же он шумный. Орис раздражённо цыкнула, но силы вновь её оставили. Она лишь покачала головой, устало прикрыв глаза. Марбл с секунду стоял недвижимо. Орис боялась открыть глаза и увидеть на его лице страх и презрение. Надо было объясниться, собраться и рассказать ему всё, иначе он бросит её одну. Как она справится без Марбла?

Но брат не подвёл. Он не нуждался в её словах. Развернувшись, он вновь потащил её за собой, уверенный и мрачный. Путь он держал в другую часть деревни, к воротам. Что ж, мыслили они схоже: раз шансов объясниться нет, лучше уходить. В деревне никто не станет разбираться долго, и Марбл это понимал.

Почти у самого выхода из деревни они наткнулись на двоих мужчин. Орис было так плохо, что она не могла разглядеть их лиц, не то что вспомнить имена. Брат напрягся, когда они сделали шаг в их сторону. Они явно собирались спросить, что случилось, куда они собрались, и почему его сестрёнка в таком виде. Орис начала панически придумывать хоть что-нибудь, чтобы им ответить, как тут спасительный вопль оглушил всю деревню и эхом отразился от гор. Орис даже уставилась на пики. Ей стало абсолютно необходимо узнать, сойдёт ли лавина. Не сошла.

– Да что там уже, – проворчал один из двоих, и они кинулись на крик.

Как удачно. С одной стороны. С другой – кричала явно Магрит, она нашла тела. А значит, времени больше нет.

Марбл не медлил: он не стал ждать, пока охранники далеко отойдут, а тут же бросился вон из деревни. Орис всё больше пыталась идти сама, но понимала, что за братом поспевать тяжело. Он волок её за руку, как ребёнка. Орис переполняла бесконечная любовь и благодарность. Не зная, что произошло и виновата ли она на самом деле, брат решил первым делом вытащить её, а потом уже разбираться.

Туман окружал её сознание, она слабо понимала, куда они идут и как долго, знакомы ли вообще эти места. Марбл явно знал их: несмотря на темноту, он не оступался и шёл уверенно. Почему-то ей казалось, что они уже далеко-далеко, почти на равнинах, что было нелепо: до них несколько дней пути. Марбл ругался уже не так часто, просто иногда бросал сквозь зубы какое-нибудь слово, прекрасно подходящее для описания происходящего.

Возле заброшенной берлоги он остановился. Усадил Орис внутрь, прикрыл свисающими ветками, критично осмотрел свою работу, одобрительно кивнул. Наклонился к ней, проникновенно заглянул в глаза и спокойно произнёс:

– Я вернусь в деревню, узнаю, что там, и возьму вещи.

Бред, подумала Орис. Несколько человек видели их вместе, брата немедленно схватят. Но она снова не смогла выдавить ни слова, только вцепилась в его руку. Он поморщился.

– Ну, пусти. Мы сдохнем тут.

Орис молча указала ему взглядом на свой рюкзак. Марбл присел, открыл его, после чего, неодобрительно взглянув на Орис, демонстративно высыпал содержимое рюкзака перед ней. Орис пустыми глазами уставилась на вещи. Очевидно, её истерика была несколько сильнее, чем ей казалось, потому что в качестве необходимых для выживания предметов она выбрала расписную тарелку, кусок сырой глины, зеркальце, наполовину вышитую подушечку с кучей перепутанных ниток и иглой, меха для растопки печи, портняжные ножницы, засушенную солёную рыбину и три полоски вяленого мяса.

– И не тяжело тебе было это тащить? – горестно вздохнул брат, бесстрастно глядя на меха. – Вот это вообще зачем?

– Костёр разводить, – смиренно ответила Орис. Они примерно могла понять ход своих мыслей в момент, когда собирала вещи. А вот понять ход мыслей Марбла, которого из всего набора удивили только меха, получалось хуже.

Марбл покачал головой и ободряюще похлопал её по плечу.

– Я схожу домой. Не переживай, меня не поймают. Сиди здесь, хорошо?

Сердце Орис противилось этой затее, но она лишь отрешённо кивнула. Марбл быстро и бесшумно скрылся в темноте леса. Она подумала, что в жизни охотников всё куда проще, чем в её. Хочешь тихо выйти из деревни – просим. Хочешь так же тихо вернуться – пожалуйста. И даже если тебя изгонят, у тебя есть навыки, чтобы выжить в лесу. Она же могла только просить у духов гор, неба и леса, чтобы позволили ей пережить эту ночь. Ах, да, ещё она могла благословить поле на быстрый рост и предсказать дождь. Очень полезные в данный момент умения.

Ей понадобилось не так много времени, чтобы подавить новую волну истерики. Она уставилась на свою поклажу и тяжело вздохнула. Делать всё равно было нечего, потому Орис решила собрать всё обратно в рюкзак. По-хорошему эти вещи надо было бросить прямо здесь – в походе они были бесполезны, но надо же было чем-то себя занять.

Она быстро разложила всё по кармашкам. Слишком быстро. С момента ухода Марбла прошло совсем немного времени. Переодеваться в одежду покойной подруги как-то не хотелось. Мысль о Таллис острой булавкой кольнула сердце. Не хотелось верить, что Таллис правда больше нет. Но верить в то, что Таллис, как и Дарет, лишь притворилась мёртвой, хотелось ещё меньше.

Орис забралась глубже в берлогу, положила рюкзак себе под спину, наплевав, что из него торчат игла и ножницы, и закрыла глаза. Казалось невероятным, что она сможет заснуть. Не только сейчас, а вообще когда-либо. Она и не заснула, скорее, провалилась в полудрёму. Уши её всё это время ловили окружающие звуки – не идёт ли зверь? Или человек?

И всё же она задремала. Дали знать о себе переживания. В полусне же она услышала посторонний шум, и усилием воли заставила себя проснуться. Орис резко распахнула глаза, прислушиваясь. Она спала дольше, чем ей казалось. Луна успела подняться на самую макушку неба, и в лесу стало гораздо светлее, чем было в самом начале ночи, когда они с Марблом неслись по лесу, как безумные. Это значило, что прошло достаточно времени – брат скоро вернётся. Лучше бы он, конечно, не спешил. Когда он спешил, у него всё из рук валилось.

Шум стал явнее: это было звуки шагов. Чуть вдали шли несколько людей, судя по всему, с тяжёлой поклажей. Это точно не Марбл. Орис встрепенулась. Отрывки разговора эхом доносились до неё, отражаясь от деревьев и скал:

– …вышло хорошо… нескоро хватятся… вскладчину с нашим добром… уже Дарет и… нецы…

Одно слово прозвучало в её сознании так чётко, что Орис вскочила, словно завороженная. Тихо, чтобы ни одна ветка не хрустнула, и тогда они не обратят внимание на её присутствие. Луна освещает путь ей, но и другим позволит её увидеть. Надо держать дистанцию. Она скользит между деревьев, бесшумная, словно рысь. Так называл её Дарет часто, говорил, что слово похоже на её имя. Пора оправдать это прозвище.

Зачем идти за ними? Потому что они упомянули Дарета? Ей могло и почудиться. Их самих, может, не существует – это шалит её воспалённое сознание.

Но они есть. Их четверо. Идут не так быстро, у них много поклажи. Трэ́вис, Ро́ган, Уо́зли и Корин – все из деревни, все молодые мужчины. Они тащат большие деревянные ларцы, наскоро сколоченные из досок. Орис прищурилась. Что может быть внутри?

Внезапно догадка бьёт её под дых. Они разбойники и ограбили деревню. Весь шум, вся история с убийством – просто для создания суеты. Они могли бы с тем же успехом поджечь какой-нибудь дом, устроить обвал, да мало ли, что можно было придумать, но эти ребята решили здорово заморочиться! Она шла за ними, смотрела им в спины и не могла понять, зачем столько сложностей.

Недалеко от водопада они сделали привал, составив добычу в кучу. Там уже стояло несколько ларцов, на которых по-свойски сидели ещё двое людей. От четвёрки отделилась пара – они отошли в кусты, вероятно, по малой нужде. Орис увидела, как с противоположной стороны поляны к ним выходят ещё двое. Впереди идущий закрывал собой второго, и самого его тоже было сложно разглядеть – он был скрыт плащом. Явно не Паучиха Майрис, нет – это был мужчина, и не местный, его выдавал высокий рост и широкие плечи. Подошедший начал о чём-то тихо переговариваться с оставшимися возле ларцов.

Орис запоздало поняла, какую чушь творит. Совсем рядом с кучей грабителей, да ещё и ушла с места, где будет искать её Марбл! Столько глупостей. Да уж, вот что значит, быть не в себе. Хорошо, что её разум вернулся в норму прежде, чем её нашли. Орис решила тихонько вернуться тем же путём. Хорошо, что эти места, как теперь она вспомнила, она знала очень хорошо. Водопад и обрыв, с которых открывается самый невероятный вид в мире. Впрочем, не до красоты сейчас.

– Гляньте-ка, лесная фея! – мужская фигура вынырнула прямо перед ней. Орис осознала, что совершила ещё одну глупость.

На ней ведь было белое платье.

***

В лунном свете она была словно сигнальный костёр.

Обморок, истерика, ещё истерика, преследование грабителей по лесу в белом платье – интересно, чем ещё дополнится список вещей, за которые ей будет стыдно всю жизнь? Если её не убьют прямо сейчас, конечно.

– Здравствуй, Роган! – жизнерадостно сказала она, давя в себе панику.

Роган невысокий, но крепкий, ему ничего не стоит схватить её, и даже если она попытается убежать – он легко догонит. Казалось, было чего бояться, но её вдруг охватило странное чувство осознания собственной силы. Она ведунья, она смогла отпугнуть даже господина Бо!

Она недобро прищурилась, чуть улыбнулась, потихоньку отступая. Ухмыляясь, Роган кинулся к ней, но корни растений уже оплели его ноги. Роган не заметил этого, а Орис даже не успела понять толком, как это вышло. Она была напугана, она правда захотела этого, зная наверняка, что сосны её послушают. Ох, видела бы Айка…

У неё не было времени на Рогана, как не было времени задуматься над чем, что она сотворила. Надо было как можно скорее возвращаться к берлоге, желательно не уведя за собой всю эту братию. Орис побежала, на ходу моля духов, чтобы Роган задержался любой ценой. Пусть он будет не в силах бежать за ней. Во временном лагере бывших соседей раздались крики, не предвещающие ничего хорошего.

– Здесь Орис! – услышала она крик Рогана. Надо было и рот ему заткнуть корнями, жалко, что она не знала, как. Голос со стороны поляны властно ответил ему что-то. Орис уже не разбирала слов.

Она бежала, но длина её шага была раза в два меньше, чем у какого-нибудь Трэвиса или Уозли. Да и не привыкла она бегать, гордая своими стройными ножками, в отличие от мускулистых ног охотницы Таллис. Вот она, красота, аукнулась ей в самый неподходящий момент! Недолго она мчалась по лесу в одиночестве – совсем скоро её настиг звук шагов. Пока что только звук. Орис не оборачивалась, чтобы не снижать скорость, но это и не требовалось: она и без того чувствовала, что враг всё ближе.

– Да постой ты! – крикнул Трэвис, хватая её медвежьими лапами. – Поговорим!

– Да не хочу я с вами говорить, – прошипела в ответ Орис. Ей казалось, что она сейчас выплюнет лёгкие. В душе её разгорались ярость и ненависть. Она почувствовала что-то странное: будто деревья вокруг напитываются её эмоциями. У неё не было времени обдумывать это, она лишь отметила, что ветра нет, но сосны над головами вдруг начали шуметь и качать ветками. Они казались столь же обозлёнными, сколь и сама Орис. Трэвис панически закричал, отпуская её. Она не удостоила его и взглядом. Орис не знала, что с ним произошло, да и знать не хотела. Бежать, бежать, бежать, всё равно куда, лишь бы подальше от них. Поговорить они хотят? Ха!

Её гнали, словно зверя. Разве так поступают люди, которые хотят «поговорить»? Но Орис тоже была не промах. Вернее, она ли? Она ведь не понимала, как это выходит. Она просто хотела выжить, задержать их и сбежать. Горный сосняк, светлый, знакомый с детства, вдруг стал страшной чащей. Страшной, конечно, не для Орис. Она слышала, как с ругательствами её преследователи расчищают себе путь от корней и веток. От звука разрубаемых ветвей ей становилось тошно, но не было времени жалеть растения.

Орис никогда не была выносливой. Она уже хрипела от усталости, но все её уловки так и не заставили их отступить. Она замедлила шаг, продолжая двигаться вперёд, заметно пошатываясь. Орис с ужасом поняла, что не помнит, откуда пришла и куда ей нужно идти. Может, она давно уже кружила по одному и тому же пятачку, вот почему преследователи не отставали?

Их было четверо, нет – трое. Она поняла, что против неё только трое, когда выскочила на тропу, и снова знакомая фигура возникла перед ней. Корин, бледный, словно сама луна. Орис остановилась и, тяжело дыша, уставилась на него, не зная, чего ожидать. Он кивком указал ей направо, а сам бросился в другую сторону, крича:

– Она тут!

Она одновременно хотела поблагодарить его и проклясть навеки за то, что не сказал прямо. Он давно знал об этом, но не зашёл дальше призрачных намёков. Вот тебе и влюблённый с детства друг! Предатель. Предатель и трус!

Почему она? Из всех в деревне, почему она?

Впрочем, Таллис явно хуже. С другой стороны, она лежит себе спокойно в доме покойных родителей, пока Орис вынуждена петлять по лесу, словно бешеный заяц. На секунду она позавидовала Таллис, но потом поняла, что, если будет и дальше думать такую бредятину, то скоро встретится с дорогой подругой и сможет узнать из первых рук, спала ли та с Даретом.

Тьфу! Как будто это теперь так важно! Дарет, Дарет, жёлтые тюльпаны запихнуть бы ему куда-нибудь, паскуде!

Она остановилась перевести дух. Белое платье манило, словно пламя костра – мотыльков. На секунду ей подумалось, что было бы неплохо вовсе снять его, но бегать голой по лесу представлялось ещё худшей затеей. А ведь могла бы надеть одежду Таллис и легко скрыться!

– Вижу её, сюда!

Роган всё же смог вырваться из плена корней. Вот же прицепились! Зачем она им теперь? Орис увидела тёмные силуэты и стрелой кинулась, куда глаза глядят. Не хватало сил и дыхания, духи не слышали её молитв. Деревья всё ещё были на её стороне, но помогало это слабо. Бесполезные растения! Ей бы сейчас пригодилась чёрное колдовство, способное убить, а с веток что толку?

Знать бы, где она, далеко ли ушла от обрыва с водопадом. В отчаянии она просто бросилась в противоположную сторону от той, откуда шли её недруги.

Кровь пульсировала в ушах, дыхание сбилось, ноги саднили. Орис хотелось упасть. Что они могут сделать с ней? Убить? Да пожалуйста! Сил уже нет. Она остановилась, присела, уперев руки в колени. Пот градом катился по её лицу. Пусть убивают!

А ведь могут не сразу убить. Запоздалая догадка вкупе с богатой фантазией заставили её подскочить, словно ужаленной, и снова мчаться вперёд, жалея о потерянных секундах. Перед глазами плыли тёмные круги. Даже толстая кожа не спасла ноги от ссадин и царапин, но сейчас ей было не до такой мелочи, как жжение в ранках. Орис едва ли не врезалась в деревья, спотыкалась о камни, выходящую из земли породу и корни, но не падала. Слишком хорошо отточено равновесие у жителей гор. И слишком сильно гнала её вперёд жажда жить.

Как же замечательно начиналось это утро…

Шум крови в ушах всё громче. Ах, нет, то не кровь – вода. Орис выскочила из-за полосы леса и еле успела остановиться перед обрывом. Внизу шумела река и продолжались лес и скалы, а далеко впереди лежали равнины, которых она так и не достигла. Жаль, отсюда их было не увидеть. Орис балансировала на самом краю, широко расставив руки. Камни осыпались из-под её ног. Она задержала дыхание. Цепкие пальцы ног ухватились за самый край. Орис смогла выпрямиться и сделала осторожный шаг назад, переводя дух. Спаслась.

Спаслась от падения вниз. А вот преследователи вышли из-за деревьев с широкими улыбками. Их трое, среди них Корин с виноватым видом. Орис постаралась не пересекаться с ним взглядом. Помощи от него не дождёшься. Если бы он не трусил, вдвоём у них были бы хоть какие-то шансы, но по его убитому виду Орис понимала, что старый друг не поймёт её выразительных взглядов. А если и поймёт – то захочет ли встать на её сторону? Сомнительно. Она хотела было метнуться вправо, но они предвидели это и разошлись, не давая ей прохода. Засада. Слева тоже маячило счастливое лицо Рогана. Что ж, её окружили.

Кинуться со скалы или пойти в объятия старых друзей?

Они тяжело дышали – их тоже доконала эта гонка. Все были покрыты царапинами и следами, будто их хлестали плетью. Растения, быть может, были бесполезны, но старались как могли. Похоже, Орис так никогда и не сможет узнать, как у неё это вышло и было ли это колдовством.

Уозли вытер пот тяжёлой рукой, Роган сложил пальцы в замок. Его улыбка говорила сама за себя. Они вообще очень довольные жизнью ребята! Кроме Корина, он выглядел так, будто собирался броситься со скалы вместе с ней.

– Не дури, Орис. Ты же не прыгнешь?

– Ну это от вас зависит, – ответила она, пытаясь восстановить дыхание. Они были совсем рядом, любой мог протянуть руку и схватить её. Но они не спешили. Орис ясно осознала, что она тоже добыча, и они не хотят её терять, по крайней мере, не сейчас. Ей стало жутко, гораздо более жутко, чем в комнате с двумя трупами. Но истерика не наступала. Не иначе, духи гор даровали ей стойкость!

Однако сейчас трезвый ум вряд ли мог спасти её. Вряд ли хоть что-то могло. «Лучше поздно, чем никогда», – всегда говорил отец. Не тот случай. Разумно действовать надо было раньше. Уозли – один из самых симпатичных парней в деревне, чего он полез в это дело? – чуть улыбнулся, осторожно протянув ей руку.

– Иди сюда, а то сейчас свалишься.

– Спасибочки, – ответила Орис, нервно облизнув губы. – Мне и тут неплохо. Ощущаю спиной свежий ветер.

Не только спиной. Полы её платья и волосы развевались на ветру, создавая, наверное, прекрасную картину. Жалко, что она не могла оценить. Ну хоть других порадовала.

– Мы тебе зла не причиним, – хмыкнул Роган. – Если будешь хорошей девочкой.

– А если не буду?

Его улыбка стала ещё шире. Орис никогда прежде не обращала внимание, что он такой неприятный человек. Впрочем, все они. Смотришь – ну чисто разбойничьи рожи! А казались такими славными ребятами, как и все в деревне.

Надо тянуть время, дать себе время на передышку. Сказать хоть что-то, вытянуть их на разговор.

– Это вы те разбойники, из-за которых у нас проблема? Ну, с торговлей? – спросила Орис. Уозли и Трэвис переглянулись, усмехнувшись.

– Время тянешь?

– Барашкин дед! Так очевидно, да?

Она скривила губы. Роган потянул к ней свою лапищу. Его взгляд был масляным. Орис мысленно приготовилась прыгнуть. Они не тронут её, у неё есть гордость. Она сама выберет, как расстаться с жизнью. Итак, быстро, шаг назад, а дальше только свободный полёт!

Но нога не послушалась и не сделала шаг. Тело закаменело от страха. Роган схватил её за плечо и резким рывком потащил к себе. Орис, не будь дура, попыталась вырваться, но его хватка была сильной, до боли. Растения были бесполезны, но почему сейчас она так жалела, что на этом пятачке нет ни одного?

Орис судорожно вздохнула, почти всхлипнула. Её хрупкая ладонь легла на мясистую руку Рогана, нежно, невесомо. Он ухмыльнулся. Орис словила его взгляд, и в тот же момент её глаза полыхнули ненавистью. Она чувствовала, как эта ненависть струится по её телу, руке, пальцам, переходя в Рогана. И – о чудо! – выругавшись, он отскочил на шаг, одёрнув руку. Он недобро смотрел на Орис. Его рыбьи глаза поблёскивали в свете луны. Было в них ещё что-то… Испуг?

Орис выдохнула. А она, оказывается, не промах. Теперь, когда первый страх отступил, она поняла, что ещё может что-то сделать, хоть ситуация и кажется безвыходной. Она нападёт на одного, а в это время другой её схватит. Скрывая дрожь, она слабо улыбнулась.

– Я вам просто не дамся.

И тут случилось что-то странное. Её руки и ноги окаменели. Не так, как случалось от волнения и страха – буквально, они стали непослушными и неподъёмными. Орис почувствовала, как чужая сила обвилась вокруг её тела, не позволяя пошевелиться. Орис недоверчиво распахнула глаза. Колдовство? Роган, вновь улыбнувшись, потянул к ней руку.

– Ну вот, так бы сразу, – бросил он. Его пальцы снова сомкнулись на её плече. Всё, что могла сделать Орис, это смотреть на него с ненавистью. Чужая сила отпустила её тело, но теперь она никуда не могла деться.

– Ну и что вы делаете? – спокойно спросил знакомый голос. – Бросили добычу и помчались развлекаться?

Орис непроизвольно сжала зубы. Роган обернулся на голос, отпустив её, и она сделала шаг обратно к краю. И снова побоялась прыгнуть! Ну что за трусиха, а ещё на Корина наговаривала.

Они расступились, пропуская вперёд близняшек, Шону и Шайна, и Дарета, на лице которого была всё та же родная улыбка. Орис смотрела на него, непонимая, как всё это могло произойти. Эта сила исходит от Дарета? Нет, не может быть. Она постоянно была с ним. Она бы почувствовала, если бы в нём была хоть капля чёрного колдовства. Нужно было срочно оглядеть остальных, проверить, кто из них может быть колдуном, но всё, о чём могла думать Орис, это лицо её жениха. Бывшего, надо полагать.

Как же так? Она думала, у них любовь до самой смерти, что он души в ней не чает, что он самый лучший, умный, красивый, самый-самый… А он просто ублюдок, разбойник и убийца.

Орис тяжело смотрела на него исподлобья, а он легко выдерживал её взгляд. Молчание затянулось. Как всегда бывало в моменты долгой тишины, у Орис появилась потребность хоть что-то сказать. Почему-то все адекватные слова тут же попрятались в уголках сознания, потому Орис стеклянным взглядом уставилась на Дарета и спросила:

– Это ты типа так резко переживаешь нашу ссору?

Дарет удивлённо дёрнул бровями. Орис была уверена, что он решит, что она не в себе, и отвечать ей не станет. Но он окинул её взглядом с ног до головы, сделал шаг ближе, что чуть не заставило Орис в ужасе отпрыгнуть назад, в пропасть, и шепнул:

– Можно и так сказать, – он тяжело и шумно вздохнул. – И нужно было тебе так упрямиться?

Орис равнодушно посмотрела на него в ответ. Она готова была уже высказать ему всё, что думает, но её прервала Шона, которая демонстративно закашлялась. Дарет проигнорировал её, спросив у остальных холодно, по-хозяйски:

– Что вы собирались сделать с ней? – его голос был таким строгим, что на секунду Орис поверила: Дарет защитит её. Он скрестил руки на груди – ни дать, ни взять главарь шайки. А уж тон!

Роган засмеялся.

– Чаем угостить! Ну Дарет, итить твою налево, догадайся!

Он заржал, противно и наиграно. Орис почувствовала себя ужасно грязно. Дарет недобро прищурился.

– Даже не думай.

Орис глядела на него с недоверием. Ну надо же, подставил её, а теперь явился, спаситель. Зачем? Разве ему не всё равно?

– Велено её живой тащить, но не более, – фыркнул Роган. Дарет задумчиво прищурился. Орис насторожилась. Кому она понадобилась?

Шайн сделал шаг ближе к ним и что-то вкрадчиво прошептал на ухо Дарету. Орис смогла уловить только что-то про «пять тысяч». Дарет сухо кивнул, даже не повернувшись к Шайну, но взгляд его стал суровее, и он шагнул к ней, протянув руку к её лицу. Орис отшатнулась, и поняла, что падает. Второй рукой Дарет помог ей удержать равновесие, обхватив за талию. Орис упёрлась ладонями ему в грудь, пытаясь выскользнуть из его рук.

– Пусти меня, мудак, – процедила она. Дарет неодобрительно покачал головой.

– Слышала бы тебя госпожа Айка.

Орис чуть не задохнулась от переполнявшего её возмущения. Как он смел вообще поминать её бабушку своим поганым ртом! Воспользовавшись её замешательством, Дарет заглянул ей в глаза проницательным глубоким взглядом. Орис замерла, подсознательно ожидая подвоха. Он смотрел на неё несколько секунд, а потом снова вздохнул, ещё грустнее, и вымучено улыбнулся.

– Прости, что так вышло.

Орис подумалось, что кто-то из них двоих явно сошёл с ума. Либо ей слышится совсем иное, чем он говорит на самом деле, либо Дарет – самая непоследовательная личность, что она когда-либо встречала. Сколько раскаяния было в его глазах! Она смотрела на него со смесью ненависти, непонимания и… надежды. Быть может всё это ошибка? Может, сейчас он объяснит, что происходит? Разве могут врать глаза, когда они так печальны, разве может человек, с которым столько вёсен они встречали, мечтая об общем будущем, поступить с ней так? За всё время, что они были вместе, они поссорились лишь однажды, и то по вине другого человека. Что и когда пошло не так? Она вглядывалась в его лицо, пытаясь словить в его глазах ответы на эти вопросы. Заметив её взгляд, Дарет невесело усмехнулся, наклонился к самому её лицу, будто собирался поцеловать, но, прежде чем Орис с отвращением отстранилась, он прошептал:

– Я хочу быть единственным твоим мужчиной.

Его рука отпустила её. Потеряв опору, она неловко замахала руками, пытаясь найти точку равновесия. Но тщетно: она ощутила сильный толчок в грудь, а затем наступило восхитительное и пугающее чувство полёта. Очень недолгое.


Глава 5


Горький привкус полыни

Тёмный силуэт. Горящие синевой глаза.

«Вернись…

…с изнанки…

…гобелена…»

Она очнулась из-за собственного вскрика. Ощущение полёта было таким правдоподобным, что Орис и думать забыла, что это всего лишь воспоминания. Впрочем, на них это было мало похоже. Она словно пережила всё заново, со всеми мыслями, всеми ощущениями, и это было кошмарно. Она открыла глаза. Дрожь и боль привычно отзывались в каждой частичке тела.

Майрис сидела рядом с ней, сложив руки на согнутом колене. Взгляд её выражал задумчивость и обеспокоенность. Чуть позади неё, облокотившись о стол, стоял Марбл. Вид у него был мрачнее тучи.

– Ну что? – нервно спросил брат. – Закончили?

Отшельница медленно кивнула. Марбл подошёл ближе, но казалось, что он не может находиться на одном месте без опоры: он тут же начал вышагивать по комнате из стороны в сторону, как волк в клетке.

– Что вы увидели? Что там было? – выпалил он, всё же остановившись. Орис не видела его таким прежде.

– Воспоминания, которые мало что дают нам, – туманно ответила ведьма. Марбл издал странный звук, напоминающий всхлип.

– То есть мы зря мучили Орис?!

– Не кипятись, – спокойно сказала Паучиха.

Брат процедил сквозь зубы что-то не очень вежливое. Отшельница поморщилась.

– Следи за языком.

Марбл секунду сверлил её мрачным взглядом исподлобья, явно желая высказать ведьме очень многое, но сдержался. Орис не переставала удивляться, каким сдержанным стал брат. Было ли это хорошо, или всё же указывало на то, что Марбл не в порядке? Руки его, только что сжатые в кулаки в бессильной злобе, безвольно повисли. Он глубоко вдохнул, резко выдохнул, после чего буркнул:

– Я схожу, добуду нам чего-нибудь на ужин.

Бормоча под нос, он схватил свой лук, лежащий тут же, на столе, и торопливо выскочил из дома. Майрис тяжело вздохнула и покачала головой.

– Вспыльчивый малый, как и вы сами. Но столь же отходчивый. Проветриться ему не помешает.

Орис обратила измученный вопросительный взгляд на ведьму. Она снова чувствовала жажду, но не смела просить воды. Майрис, словно прочитав её мысли, встала, подошла к столу, взяла с него губку, и, обмакнув её в уже знакомое ведро с водой, аккуратно промокнула губы Орис. Это было самым прекрасным чувством на земле. Хотелось больше, но Майрис лишь качнула головой.

– Вам не нужны сейчас спазмы желудка вдобавок ко всей гамме чувств, что испытывает ваше тело.

Орис устало прикрыла глаза.

– Простите, что вторглась в вашу голову. Нельзя было откладывать. Мы могли потерять последние остатки воспоминаний, и никогда бы уже не смогли узнать, что произошло в тот день.

Орис бесстрастно посмотрела на колдунью. Почему этой женщине было важно знать, что случилось? И почему она так упорно спрашивала про господина Бо? Неужели это всё разборки колдунов с равнин, и Орис просто попала под раздачу? Но нет, господин Бо не перекладывал на неё вину за убийство, и со скалы её не сбрасывал, это сделал Дарет, её дорогой и любимый женишок!

Она вспомнила присутствие чёрного колдовства в доме Таллис и ощущение паралича в собственном теле. Нет, было что-то ещё в этой истории. Как минимум ещё один колдун, но не господин Бо – магия гор ему неподвластна. Знает ли Майрис что-нибудь, или она сама надеялась получить хоть крупицу информации от Орис?

Все эти вопросы вызывали у неё чудовищный приступ головной боли. Орис глухо застонала.

– Вам лучше поспать, – мягко заметила колдунья. Орис хотела было поспорить, что только что проснулась и не сможет заснуть так скоро, но Майрис легонько коснулась её лба раскрытой ладонью, и сон пришёл мгновенно.

Проснулась она от запаха готовящейся пищи. Орис совсем не ощущала голода, хотя понимала, что лежит тут уже давненько. Знать бы, насколько. Она не могла даже приблизительно предположить, и только отросшая борода Марбла ясно намекала, что прошёл не день и даже не пять.

Марбл возился возле очага. Майрис, сидящая за столом, листала какую-то книгу. Они выглядели совсем по-домашнему, будто не лежала рядом с ними полумёртвая искалеченная девушка. Орис наблюдала за ними и удивлялась, как легко уживается её брат с загадочной отшельницей. Если бы она не знала правды, легко решила бы, что они мать и сын или даже брат с сестрой.

Когда Марбл и Майрис отужинали и стали ложиться спать, Орис почувствовала себя неуютно. Она боялась оставаться без присмотра, понимая, насколько беспомощна. Вряд ли её стерегли в прошлые ночи, но тогда она не могла бояться. Орис волновалась, что от неё так и разит кровью. Хищник, почуяв её запах, решит, что она умирающее животное, и будет, великаньи потроха, прав! Ворвётся в дом – и что тогда? Да даже если ей просто станет плохо, вдруг она начнёт задыхаться? Она просто погибнет, не в силах позвать на помощь, и, проснувшись, Майрис и Марбл найдут лишь её труп.

Словно прочитав мысли Орис, Майрис чуть улыбнулась.

– Не бойтесь, госпожа. Кагуя будет следить за вами.

Орис старалась игнорировать то, что Майрис разговаривает с ней подчёркнуто вежливо. Так в горах обращались только ученики к наставникам и юнцы к старейшинам. Её волновало другое: то есть тут была ещё и какая-то Кагуя. Словно в ответ на слова отшельницы со стороны макушки Орис, куда она никак не могла посмотреть, раздался шорох, не похожий на звук шагов, а напоминающий, скорее, шелест ткани по дереву. Почему-то казалось, что эта Кагуя двигалась вовсе не по полу, а по потолку. Наверное, дело было в лежачем положении Орис, из-за которого она не могла правильно определить источник звука.

Она попыталась скосить глаза, чтобы разглядеть безмолвную Кагую, но не смогла. Брат ободряюще улыбнулся ей.

– Не бойся. С Кагуей ты в полной безопасности.

После этого он посмотрел в сторону, где предположительно находилась загадочная Кагуя, и, как показалось Орис, его чуть передёрнуло.

– Я надеюсь, – добавил брат тихо и глянул на Майрис. Лицо той освещала спокойная улыбка.

– Не бойтесь, дорогие гости. Кагуя была в своё время няней моих детей. Она прекрасная сиделка.

Кто бы мог подумать, что у Майрис есть дети.

Марбл кивнул и мимолётно улыбнулся сестре, при этом нервно сглотнув.

Вопросов было всё больше.

На ночь Майрис оставила на столе что-то, больше всего похожее на кусок розовой соли из их шахты, с той только разницей, что эта штука светилась. Орис видела похожие у господина Бо – боль в висках напомнила ей, что не стоит поднимать эту тему. Светильники эти тоже пропитаны чёрным колдовством, не иначе.

Благодаря свету бессонная Орис могла от скуки разглядывать потолок. Доски были покрыты странной тканью, похожей на рыхлые бинты. Не самое интересное зрелище. Лёжа в тишине, она всё больше привыкала к боли. Ощущение было, пожалуй, терпимым, если не пытаться шевелиться. И дышать. Хотелось бы, конечно, знать, сколько ещё ей так лежать, и сможет ли она вообще однажды встать.

Сон не приходил. Орис смотрела одним глазом в деревянный потолок, пытаясь словить ход времени. Раньше она безошибочно чувствовала часы, но после неопределённого срока, проведённого в коконе из темноты, ей казалось, что она потеряла эту способность. Она не представляла, когда наступит утро.

Так или иначе, лежать и смотреть в потолок, пытаясь смириться с болью – не самое весёлое занятие. Орис почувствовала лёгкий намёк на то, что она всё же живой человек, который заключался этот в тени любопытства: кто такая Кагуя? Вряд ли живые трупы могут чем-то интересоваться!

Эта Кагуя не сказала ни слова за весь день. Она могла быть немой, но это не объясняло её неподвижности. В самом деле, если бы она сделала хоть шаг, Орис бы это услышала, но в доме стояла гробовая тишина. Тишина была приятна в защитном коконе бессознательности, но в реальном мире она резала уши. Орис нуждалась в том, чтобы слышать речь, хоть чью-то, если не речь, то суету и возню. Хотелось привлечь внимание Кагуи, чтобы та подошла ближе, и Орис наконец смогла бы рассмотреть, кто это. Почему-то ей казалось, что загадочная нянька Майрис вовсе не человек.

Другое дело, что, когда любое движение причиняет боль, а рот отказывается произносить слова, привлечь чьё-то внимание достаточно сложно.

Она почувствовала лёгкий стыд. Что за навязчивые идеи? Если скучно лежать, то можно подумать, что же обрекло её на такую судьбу. Но думать об этом совсем не хотелось. Потому что стоило начать, как сердцу становилось больно от наполняющей его ярости. Хотелось заплакать от собственного бессилия. Глупая, глупая девчонка, наивность и твердолобость которой привели её к беде!

Она всегда думала, что Айка ворчлива и не видит в людях ничего хорошего, но Айка с самого начала предупреждала её не связываться с Даретом. Но, конечно, она не послушалась бабушку. Она не послушалась и Майрис – ещё один вопрос, что-то же знала эта Паучиха, надо было спросить у неё, что и откуда. Она не послушалась даже Корина! И несмотря на всё это, она могла бы выйти из этой истории совсем по-другому, если бы с самого начала не упала в обморок, а напала бы на Дарета и привлекла внимание к дому шумом и криками. Если бы вышла из деревни чинно и спокойно. Если бы не вовлекала брата, а раз уже вовлекла – сидела бы на указанном месте, а не шла бы за преступниками, словно зачарованный призрак в белом платье!

Горько прикрыв глаза, Орис смирилась с мыслью, что во всех своих нынешних проблемах была виновата только она сама.

Стоило копнуть глубже – становилось ещё хуже. Сколько лет она знала Дарета, и не увидела в нём гнильцы. Какой же надо было быть наивной дурой! Но ведь даже Таллис, способная понять, что за человек перед ней, по одному лишь брошенному вскользь взгляду, всегда отзывалась о Дарете исключительно с восторгом.

Таллис… Воспоминание об окровавленном теле подруги было слишком болезненным. Чем она могла помешать Дарету? Не мог же он убить её только для того, чтобы подставить Орис? Хотя теперь она уже не была уверена в том, что Дарет мог, а чего не мог. После стольких вёсен, что они прошли, держась за руки, она совершенно не знала этого человека.

Глаза вдруг начало дико печь. Полились слёзы. С левой стороны они стекали по виску на деревянный пол, а с правой впитывались в повязку. Орис было страшно плакать, ей казалось, что она потеряет последнюю влагу в теле. Во рту тут же пересохло ещё сильнее, но она не могла прекратить. Опять глупость! Не в силах совладать со своими эмоциями, она делает себе хуже, раз за разом!

Она бы всхлипнула, но для этого надо было резко вдохнуть, а больные рёбра напоминали, что делать этого не стоит. Она закусила сухую потрескавшуюся губу. Тонкая кожа тут же лопнула, и она почувствовала вкус крови, металлический и кислый.

Внезапно рядом, где Марбл оставил ведро с водой, она услышала плеск. Орис почувствовала шёлковое прикосновение, которое вытерло слёзы с её лица. Затем что-то мягкое, невероятно пушистое и пропитанное влагой коснулось её губ, легко и нежно, как гусиный пух. Орис помнила, что Майрис не велела ей пить больше, но сейчас ей было плевать. Да, в очередной раз она игнорировала советы и доводы разума, поддавшись желаниям! Она ненавидела себя, повторяла «слабачка, жалкая, тупица», но жадно поглощала капли, падающие с тёмно-коричневого меха.

Влага была живительной. Она понимала, что потом из-за этого ей может стать хуже, но сейчас она почувствовала себя чуть более живой, чем прежде.

– Спасибо, – прошептала она, блаженно прикрывая глаза.

Через несколько секунд она осознала, что произошло, и, резко распахнув глаза, единственным видевшим уставилась на то, что её поило, чтобы понять, что это было. Или всё же «кто»?

Оно спускалось с потолка. Шерстяное, мохнатое. Похожее на лапу с двумя длинными острыми коготками – огромную лапу, размером с медвежью. Но у медведя не два когтя. Орис смогла чуть нахмурить бровь. Её взгляд скользил по лапе вверх. Что это за зверь, с такими странными суставами, шерстью, когтями, свисающий с потолка…?

Восемь блестящих чёрных глазок, окружённых длиннейшими ресничками, смотрели на неё с непередаваемым дружелюбием. Орис подавила в себе рвущийся наружу крик, но всё же дёрнулась – боль с готовностью пронзила каждую частичку её тела. Из-за этой вспышки она непроизвольно зажмурилась, и это помогло не видеть того, что было перед ней.

Нет, нет, нет, пауки совершенно точно не бывают такими! Это маленькие создания, самые большие из них занимают половину ладошки! Торговцы рассказывали, что где-то далеко живут огромные, размером с две ладони, но этот паук был куда крупнее! Это же тварь больше медведя! Такие бывают разве что в сказках!

Это привиделось ей, она больна, её лихорадит…

Орис осторожно приоткрыла глаз. Чудовище продолжало висеть над ней. Орис решила наплевать на боль и неподвижность, и пытаться ползти, как будто это могло её спасти.

…и тут остатки разума озарили её сознание. Этот паук вытер её слёзы и поил её водой. Он мог выглядеть весьма… эммм… необычно, но назвать его монстром было сложно. Дарет – то ещё чудовище. Но не это создание. Орис посмотрела на разноразмерные глаза существа и попыталась улыбнуться потрескавшимися губами, однако щёки свело судорогой. Она мысленным усилием задвинула боль подальше.

– Ты… Кагуя? – спросила она хрипло. Впрочем, она только так и могла говорить. Челюсть не двигалась, только распухшие губы, оттого речь её была невнятной. Но паук – паучиха! – явно её поняла и… обрадовалась? Её страшные челюсти начали щёлкать и стрекотать. Это звучало весьма задорно. Орис не могла даже предположить, что означают эти звуки, но они разрушали тишину.

Отлично, она наслаждается компанией гигантского монстроподобного паука! Однако, как проницательно деревенские прозвали Майрис паучихой. Орис почувствовала ещё большее желание говорить с Майрис, и спрашивать, спрашивать, спрашивать…

***

Утром ведьма ушла по одной ей ведомым делам, Кагуя убежала с ней. Марбл решил не терять времени и поговорить с сестрой без свидетелей.

– Я уж думал, ты никогда не придёшь в себя, – признался он.

Раньше на такие заявления она непременно бы съязвила. «Ну ты и мрачный тип!» – сказа бы она. Или: «Вот она, семейная поддержка и вера в тебя!» И съязвила бы сейчас, если бы эти фразы не были бы такими длинными и сложными для произношения. А ещё она подумала, что не имеет права говорить ему гадости, даже в шутку. Раньше они часто дразнились, но сейчас она должна разве что кланяться в ноги брату. Она сломала ему жизнь. В деревню он теперь не вернётся. И всё это он сделал добровольно и без вопросов. Смогла бы она поступить так же на его месте?

– Прости, – прошелестела она, чувствуя, как с каждым звуком всё больше саднит горло. Марбл встрепенулся и просиял.

– Ты говоришь?

Орис попыталась улыбнуться, хотя мышцы лица болели, как и треснутая губа. Спасибо Кагуе, которая смыла тонкую корочку крови. Брат бы непременно заметил и стал бы беспокоиться.

– Тебе плохо? – суетился он. – Можешь сказать, где болит?

– Везде, – просто сказала она. Брат заметно погрустнел. Орис собрала все силы, чтобы произнести очень длинную фразу. За желание сказать её, она себя ненавидела, но всё же не удержалась: – Как я выгляжу?

Марбл посмотрел на неё с недоверием. Несколько секунд он просто глядел, а затем вдруг его губы задрожали. Орис испугалась, что он заплачет, но брат внезапно стал хохотать. Впрочем, вместе с тем из глаз его брызнули и слёзы. Что ж, не ей одной впадать в истерики.

– Орис! – говорил он сквозь смех. – После всего… ты лежишь тут, собранная хозяйкой по кусочкам, и тебе интересно, как ты выглядишь?!

Орис смотрела на него чуть обиженно. Отсмеявшись, Марбл заметил это, смахнул слезу и резко посуровел.

– Жутко, милая сестрица, жутко. Ты упала прямо на острые камни, и ток воды хорошенько протащил тебя по ним. Вся вода вокруг была алая от крови, а твоя голова… – он судорожно сглотнул. – Я понял, что ты мертва.

Орис внутренне напряглась. Голос брата звучал надтреснуто:

– Ты хоть представляешь, что я подумал, когда пришёл к этой берлоге, а тебя там не было? Я бежал по твоему следу, ругаясь про себя, думая, какие злые духи тебя увели?! И ведь злые духи там явно были. Видела бы ты, во что превратился лес! Я еле нашёл следы в этой чаще.

– Это я, – призналась она. Глаза Марбла округлились.

– Ты серьёзно? Это… это же не чёрное…

– Не знаю.

Она оборвала его фразу, тихо, но красноречиво. Марбл вздрогнул и нервно сглотнул. Глаза его испуганно забегали. Чтобы как-то сгладить неловкость ситуации, он решил продолжить свой рассказ:

– По следам я увидел, что тебя преследовали, и что не то ты упала, не то тебя сбросили. Понял, что ты внизу. Хотел бежать, найти напавших и перерезать им глотки, – он горько усмехнулся. – Думал, тебя всё равно не спасти, хоть парочку отморозков прихвачу. Но тут голос в моей голове велел мне идти вниз. Этот голос был не из тех, что просто спишешь на горячечный бред! Я бегал, искал способ спуститься, не надеясь найти тебя живой, спасибо, голос рассказал мне, где безопасный спуск. И вот я увидел тебя на берегу.

Марбл любил приукрашивать, только сейчас Орис понимала – он передаёт всё в точности так, как оно было. И дрожь пробирала её до поломанных костей. Её брат, весёлый беззаботный брат, который больше всего на свете любил болтать с девицами и гулять по лесу! Он напоминал тень себя прежнего, и незнакомые глухие нотки в его голосе по-настоящему беспокоили.

– Хозяйка… Майрис сидела возле твоего тела. Хотя, – он горько, нездорово усмехнулся, – это и телом-то сложно было назвать. Майрис бесконечно что-то шептала, а со мной общалась прямо в моей голове, сказала, что… привязала тебя. Я не понял до конца. Это… колдовство, да?

Орис, превозмогая боль, всё же закатила глаза. В принципе, движение глазными яблоками было не таким болезненным, а ещё радовало, что их у неё всё же два.

– Тут примчалась Кагуя. Я, конечно, чуть не обделался со страху, а хозяйка велела мне помочь погрузить тебя на паука.

А ведь Марбл боялся пауков больше всего на свете. Немногие знали об этом его секрете: для охотника стыдно бояться любых живых существ.

– Я боялся тебе навредить ещё больше, но она пояснила, что тебе сейчас всё равно. Разве что заживать будет дольше, если я что-то смещу. От этого мне ещё страшнее стало. Ты была совсем как мёртвая, – его голос потихоньку сник, и Марбл замолчал.

Орис лежала, обдумывая рассказанное братом. Всё это звучало абсолютно невероятно. Она буквально разбилась на куски, но не погибла. Если Майрис способна на такие вещи, она должна быть величайшей колдуньей! Но если она величайшая, почему живёт в какой-то полуразваленной лачуге, где нет даже окон, не говоря уже о водопроводе, в компании паука? И почему Марбл всё время зовёт её хозяйкой? Орис ясно ощущала холодок в животе – верный предвестник чего-то, что ей не понравится.

Оказалось, что брат не закончил. Он вновь глухо заговорил:

– Я шёл, придерживая тебя, чтобы ты не соскользнула со спины Кагуи, а хозяйка шла рядом, положив на тебя руку и бесконечно шепча. Оказалось, что мы были совсем недалеко от этой хижины. Когда мы пришли, она велела положить тебя прямо на пол. Она ещё на озере голову тебе затянула куском чего-то по-быстрому, наверное, чтобы мозги не вывалились… – он издал булькающий звук, будто его сейчас стошнит. Марбл, бравый охотник, сколько звериных туш он разделал своими руками, а тут растёкся лужей всего лишь увидев изуродованное тело родной сестры, пф! – А уже в доме сказала, что с тебя надо всё убрать, чтобы ничего не мешало. В общем… прости, мне пришлось потрогать твои волосы! Но это уже не так страшно, ведь их… больше нет.

Глаза Орис округлились. Волосы. Неприкасаемая драгоценность любой девушки в деревне. Она стала лысой? Обритой?!

Барашкин дед, она опять беспокоится о самых неважных вещах!

– Обривать тебя было охренеть как страшно! У меня руки тряслись, я всё ждал, что сейчас череп разойдётся, и всё вывалится!

Брат издал звук, средний между протяжным стоном и рычанием. Он закрыл лицо руками. Орис поняла, что хватит с него воспоминаний, и хотела было его прервать, но Марбл продолжил бормотать прямо в руки. Очевидно, истерический поток его речи было уже не остановить.

– Я всё сделал, и она выставила меня из дома. Она была такая жуткая, что я не посмел заглядывать. Ходил кругами. Пять дней хозяйка сидела в доме, не выходя. Я заглянул однажды – она сидела как тогда на озере, скрестив ноги, и шептала. А когда вышла, то сразу упала. Я бросился поднимать, а она улыбнулась и сказала: «Теперь дело за твоей сестрой». И всё равно каждый день по несколько раз что-то колдовала над тобой, но меня уже не прогоняла. Так прошла ещё неделя.

Сколько же времени всего прошло, вот что интересовало Орис.

– Тогда ты вроде как пришла в себя на минуту. Хозяйка сказала, что рано, и тебя вырубила. И следующие две недели не разрешала тебе проснуться. Иногда давала тебе воды и обтирала какими-то зельями. Много делала… странных вещей.

Он уже убрал руки от лица, но голос его звучал всё так же глухо и пусто. Орис смотрела на него, пытаясь одним взглядом передать всю благодарность, что не смогла бы выразить никакими словами. Он вдруг вздохнул с облегчением и слабо улыбнулся, глядя сквозь Орис.

– Теперь-то ты точно будешь жить. Взамен я поклялся хозяйке, что буду служить ей.

С губ Орис слетело изумлённое мычание. Это всё-таки случилось. Ну вот и ответ, к чему всё это подобострастие, «хозяйка, хозяйка». Почему-то Орис была уверена, что клятва, данная Майрис, это не просто слова, после произнесения которых можно было сбежать от отшельницы и жить спокойно. Марбл подписался под чем-то очень серьёзным, серьёзнее даже, чем клятва горцев.

– Главное, что ты жива.

Орис теперь не была уверена, что это так уж хорошо.

***

Майрис вернулась затемно. К тому времени Марбл уже что-то сготовил. Орис чувствовала запах еды, но он не вызывал аппетита. В любом случае, есть ей пока было противопоказано.

Рассказ брата подломил Орис не на шутку. Не предательство, не попытка убийства – всё это меркло. Пожалуй, сравнить эти чувства можно было разве что с ужасом и горем от смерти Таллис. Она вспоминала Марбла, молящего Майрис о помощи, повторяла в голове его голос, произносящий «хозяйка», снова видела его, заросшего, сгорбленного и закрывшего лицо руками, когда он рассказывал о её теле на каменной крошке берега и кровавой воде. Орис втянула брата в эту историю.

В детстве они часто дрались, и ей казалось, что нет в мире ненависти сильнее, чем между ними. Но годы шли, они выросли и поумнели, и как-то внезапно стали друг для друга людьми, всегда готовыми поддержать и выслушать. Отец всегда учил Марбла, что, как старший, он должен всеми силами оберегать сестру. Что ж, он воспринял это слишком серьёзно!

Орис смотрела в потолок, не зная, пытаться ли побороть волну отчаяния, или стоит смириться и принять всё как должное. Хотелось плакать, и слёзы лились по щекам. Марбл метнулся к ней, но она сказала, что всё в порядке. Кагуя вытирала ей слёзы, и в блестящих чёрных глазах паучихи Орис видела своё отражение. Повязки и торчащий из них распухший синяк – вряд ли это можно было назвать лицом.

И Орис поняла: спасли её зря. Ей не хотелось жить. Она изуродована и вряд ли полностью оправится от ран. Её лучшая подруга мертва, а жених оказался подонком. У неё нет будущего. Нет ничего. А теперь ещё и у Марбла. Из-за неё.

Ненависть к себе сжигала её изнутри похлеще боли от разбитого тела. И эту боль она принимала теперь, как должное. Она заслужила это, как и шрамы, которые теперь останутся с ней навсегда как напоминание о её глупости и бесполезности.

В следующие дни Орис думала. Думала много. Пыталась объяснить себе, что могло заставить Дарета так поступить с ней, если не она сама. Но противные мысли упорно лезли в голову: если бы она вела себя по-другому, если бы она была лучше…

Она была ещё подростком, когда влюбилась в Дарета. Он казался таким взрослым, обаятельным и невероятно интересным. А уж каким красавцем, особенно на фоне остальных! Казалось очевидным, что она и Дарет поженятся, заживут славно в своём новом доме. Он не торопился с предложением, мечтая сначала накопить деньжат для безбедной жизни.

Так удачно совпало, что в деревню в очередной раз приехал господин Бо, который искал помощников для исследований в шахте. Звон золотых монет манил многих в деревне, лишившейся части доходов из-за истощения той самой шахты и разбушевавшихся разбойников. Дарет был среди тех, кому выпала удача подзаработать. Эту компанию отбирал лично староста, но у всех были подозрения, что он назначил лишь собственного сына, а тот уж выбрал остальных, ибо все допущенные до помощи Бо были друзьями Дарета. Роган, Трэвис, Уозли, Шона и Шайн. Знакомая компания. Все они пошли в услужение загадочному учёному с равнин – и все они были на той скале перед падением Орис. Непонятно, к чему тут Корин. В этом ей ещё предстояло разобраться.

Итак, устроившись на работу к господину Бо, Дарет совсем лишился свободного времени, пропадая в шахтах. Он хотел заработать побольше, чтобы после их свадьбы они зажили, не боясь нужды и голода.

Орис мысленно кричала, не в силах выдержать собственной тупости и наивности. Нет, тут было другое. Человек глупый и наивный не мог бы увидеть правду, Орис же просто не хотела этого. Конечно, её тревожила фанатичность, с которой Дарет мчался по первому зову колдуна с равнин. Мало ли, что там этот господин Бо может делать с ними? А может, Дарет вовсе не в шахты ходит? Есть предположения, куда может занести молодого мужчину тёмным вечером. Ана, например, умеет повести бедром так, что все парни шеи сворачивают, а Шона вовсе влюблена в Дарета с пелёнок. Орис поделилась тревогой с единственным человеком, с самой лучшей и близкой подругой – с Таллис. Та прищурила зеленоватые глаза и сказала, что проследит за Даретом. Орис только отмахнулась, но Таллис всё же поступила по-своему и заявила ей, что беспокоиться не о чем. Господин Бо исследует старые письмена в пещерах, прилегающих к шахтам, а Дарет и остальные помогают ему расставлять освещение, переносить загадочные приспособления и расчищать ходы. И Орис приняла это, повторяя как молитву каждый раз, когда у неё возникали сомнения: жених так старается, чтобы они ни в чём не нуждались.

Таллис соврала, это ясно. Она знала правду, и за это её убили. Может, она шантажировала Дарета? Или хотела вступить в их компанию? Она всегда была предприимчивой, но недальновидной. Бедная, глупая Таллис! Если бы она только рассказала правду, они обе бы сейчас спокойно сидели в деревне, попивая чай и болтая о ерунде. По сути, это тоже можно было считать предательством, но такой проступок точно не стоил её жизни. Таллис любила считать, что она хитрее всех, а Орис всегда говорила ей, что до добра это не доведёт. Неужели её слова оказались чёрным пророчеством? Было горько думать об этом.

Орис прикрыла глаза и, наконец, призналась хотя бы самой себе, в чём была её ошибка: она закрыла глаза на все дурные знаки. Даже если бы Корин прямо сказал ей, что задумал Дарет, она бы просто отмахнулась, надеясь, что всё пройдёт, и она сможет жить нормально. Как все, но немножечко лучше.

Когда-то бабушка хвалила её за то, что она умеет не только смотреть, но и видеть. Мать же восхваляла её миловидное личико и точёную фигуру, и утверждала, что больше ничего для счастья девушке не надо. Орис сделала ставку не на то, и потеряла всё.

А имела ли она вообще хоть когда-то это «всё»?

И про какую ссору она всё время вспоминала? Разве они с Даретом когда-либо ссорились? Каждый раз, когда у них почти доходило до ссоры, Дарет начинал вести себя так, будто она ничего не понимающая в жизни глупышка, и всё как-то сходило на нет. Потому что идеальная женщина не должна провоцировать ссоры, она должна быть терпеливой, покорной, понимающей…

Он любил это слово. «Глупышка». Омерзительно. Орис вспоминала его снисходительную улыбку, которую он всегда наклеивал в такие моменты, и её передёргивало от отвращения.

Глупышка и есть.

Можно было бесконечно по кругу гонять в голове мысли о её ошибках, но по-настоящему задуматься стоило о магии. Нет, не о ней в целом – о магии в их деревне.

Кто мог заколдовать её? Оставить следы в доме Таллис? Не из-за него ли Айка начала подозревать внучку в чёрном колдовстве?

И почему ей всё время кажется, что за уходом Бо стоит она сама? Глупая память таила ответ на этот вопрос, не спеша раскрывать его.

Она уже видела основную канву этой истории, не хватало только подробностей: причин и деталей исполнения коварного плана. Орис не понимала, зачем нужно было столько сложностей. Чем больше она думала, тем сильнее отчаяние и горе в её сердце вытеснял гнев. Она не понимала слишком многого, и это её бесило.

Её всё бесило, не только это.

Её бесила она сама, косная и недальновидная. Её бесила мать, твердящая, что главное угодить мужчине, а с расспросами к нему лучше не лезть. Бесила Айка, которая просто говорила, что Дарет мутный, никогда не развивая эту мысль. Бесила Таллис с её любопытством и обманом, которая в глаза ей говорила, что они целое, что знает одна – знает и другая. Бесил Корин, вступивший в сговор с предателями, явно мучившийся от этого и ничего ей не сказавший. Бесил господин Бо, непонятно какую роль сыгравший во всём этом. Бесила Майрис, будто знающая всё на свете, но не спешившая помочь до самого последнего момента. Бесил староста, наверняка бывший в курсе и поощрявший своего сыночка. Бесил отец, метивший на место старосты – если подумать, это тоже могло сыграть свою роль в её злосчастной судьбе. Бесила Шона, ведь девочки должны держаться вместе! Бесил Шайн. Уозли. Роган. Трэвис. И Дарет, конечно, Дарет.

Нет, с последними уже мало было просто слова «бесит»! Ненависть вскипала в её сердце, обжигая, подобно боли раскалённым металлом разливаясь по телу. Как же похожи они, боль и ненависть! Орис чувствовала охвативший её жар, металась во сне, просыпаясь от рези в теле из-за движений. В самых сладких же снах, даривших успокоение и улыбку, Орис видела, как держит Дарета за грудки, заглядывает ему глаза и спрашивает: «За что?», и Дарет лепечет что-то, пытаясь оправдаться, а она убивает его, каждый раз по-разному. Душит, режет, топит, оставляет связанным в горящем доме. Толкает его вниз со скалы, в конце концов!

У неё больше не было светлого будущего, но внезапно Орис со всей чёткостью осознала, что нужно делать. С ней поступили несправедливо – но она добьётся справедливости. Она поступит так, как велят законы гор. «Если тебе нанесли обиду, ответь на неё втройне». Эти люди пытались убить её. Они отняли жизнь Таллис. Они врали и строили коварные планы. Даже если пытаться рассмотреть их преступления беспристрастно, они заслуживали только смерти. Горцы не прощают обид и оскорблений, они всегда призывают врага к ответу, а Орис была настоящим горцем.

Дни тянулись бесконечно. Время сливалось в единую массу. Орис просыпалась и начинала тренировки. Она пыталась двигать пальцами ног и рук, поворачивать голову, садиться, глубоко дышать. Боль заставляла её шипеть сквозь зубы, слёзы бесконтрольно текли по щекам, но она не унималась. Она знала, что должна начать двигаться: если она будет лежать, то не сможет взять Дарета за грудки и скинуть со скалы. Она быстро уставала и засыпала ещё на час-другой. Просыпалась, чтобы вновь начать свои жалкие попытки, пропитанные болью и ненавистью, которую она распаляла в своём сердце всё сильнее с каждым днём, нет, мгновением.

В отличие от Майрис, Марбл не мог проникнуть в её мысли, но прекрасно видел её страшный взгляд и ярость. И его это пугало. Он старался быть весёлым, рассказывал ей, что скоро она поправится, и они пойдут куда-нибудь, лучше всего далеко, навстречу приключениям. Только ей надо выздороветь, но не стоит так уж усердствовать – как бы не вышло хуже. Потихоньку-помаленьку она встанет на ноги. И всё у них будет, они заработают кучу денег (не уточнял, как), купят дом на берегу реки.

Всё будет отлично.

Орис сухо соглашалась – так и будет. А про себя думала, что ей ничего это не нужно. Не надо дома, богатства и даже безопасности. Лишь бы ощутить, как нож её в руке вонзится в горло Дарета.

Если бы она сделала это, она бы почувствовала, что не так уж бесполезна. Но этому не бывать. В ней не было ничего, кроме желания, а одного лишь желания явно было мало, чтобы найти обидчиков и отмстить. Горечь осознания заставляла её хотеть плакать, но слёз больше не было. Злость иссушила её. Однажды утром она проснулась и поняла, что и ненависть, и боль стали чему-то неотделимым от самой Орис. Она перегорела, как свечка. Глядя в потолок пустым взглядом, она скорее по привычке разминала своё непослушное жалкое тело. Больно? Значит, она ещё жива.

Сколько дней, нет, недель прошло в таком состоянии – она не знала. Только чувствовала, что, когда Майрис омывает её зельями, боли уже почти нет, если сильно не дёргаться, но нет и самой Орис, только кости и тонкая, как бумага, кожа. Ведьма растирала её конечности, и Орис ощущала, как в них возвращается жизнь. Потихоньку с неё снимали повязки. Начали давать еду: странные травянистые похлёбки, которые Майрис делала из ей одной ведомых ингредиентов. Эта пища делала так, так что Орис могла обходиться без походов по нужде – полезно для того, кто не может ходить – но была почти полностью лишена вкуса. Впрочем, и Орис была лишена вкуса к жизни.


Глава 6


Целебные травы и беседы

Лёгкий летний ветерок приносил в их убежище запах хвои и цветущих трав. Марбл потянулся, схватил лук и бросил через плечо:

– Пойду прогуляюсь. Ты со мной, малышка?

Кагуя безошибочно понимала, когда обращаются к ней. Счастливо застрекотав, она с неожиданной для существа таких размеров скоростью спустилась с потолка и подскочила к Марблу, так и ластясь к нему. Он засмеялся, трепля её мягкую шерсть.

– Ну конечно со мной, – проворковал он так ласково, будто говорил с ребёнком. – Кто хорошая девочка? Кто хорошая?

Паучиха так и заходилась от восторга, забавно приподнимая и складывая передние лапы. Орис скривилась.

– Во имя вечных гор, меня сейчас стошнит! Это же не какой-то домашний зверёк для потех!

– Конечно, нет. Она гораздо лучше, – улыбнулся брат, не сводя глаз с паучихи. – Пойдём, Кагуя, нам тут не рады.

Бросив на Орис демонстративно укоризненный взгляд, он дождался, пока она в ответ не менее демонстративно закатит глаза, и вышел из дома. Кагуя покорно помчалась следом. Орис убедилась, что брат не видит, и позволила себе улыбнуться. Было забавно наблюдать, как Марбл потихоньку избавляется от своего страха, поначалу смирившись с постоянным присутствием рядом гигантской паучихи, а теперь и вовсе подружившись с ней.

В дом вплыла Майрис, как всегда загадочная и молчаливая. В руках она держала мисочку с какой-то сильно пахнущей травами и дёгтем мазью. Поставив ношу рядом с Орис, отшельница помогла ей сесть, прислонив к стене и даже подложив под спину жёсткую подушку. Раньше ей приходилось лежать на твёрдом полу, так что это изменение было приятным. Майрис села рядом прямо на пол и принялась старательно натирать мазью ноги Орис, которая с безразличным лицом наблюдала за ведьмой и её действиями. Золотисто-пепельные волосы всё так же заплетены в длинную косу, но одна прядка выбилась, небрежно падая на лицо. Кажется, оно уже не такое заострившееся, как и руки не такие худые, и кожа не мертвенно бледная, а от мешков под глазами осталась лишь тень. И Майрис такая молодая! А ведь она старше матушки. Почему же отшельница так сильно изменилась за эти недели? Этим можно было пополнить список вопросов, которые Орис хотела задать Майрис.

Ведьма была сосредоточена на своей работе.

– Как скоро я смогу встать? – спросила Орис отрешённо. Майрис подняла голову, неопределённо глядя на неё.

А ведь у неё глаза… голубые, прямо-таки небесные? Она уже обращала внимание раньше, что это не те же стеклянные глаза, что она видела в деревне, но впервые заметила, какие же они прекрасные. Внезапное осознание: Майрис очень красивая женщина, рядом с ней и сама Орис, и даже её матушка выглядели простушками. Она гораздо красивее своей сестры и будто бы моложе, чего никак не могло быть. Орис удивлённо хмыкнула. Ведьма выпрямилась, не отпуская её ногу.

– С таким усердием, полагаю, уже совсем скоро, – сказала она хмуро. Орис оставила рассуждения о внезапно открывшейся ей красоте отшельницы и удивлённо изогнула бровь.

– Почему же вы звучите так недовольно?

Майрис поджала тонкие губы и тяжело вздохнула. Орис молча смотрела на неё в ожидании ответа. Отшельница заглянула в глаза Орис и тихо произнесла:

– Вы убиваете себя.

Орис удивилась ещё сильнее. Немой вопрос был ясно написан на её лице.

– Это хорошо, что вы хотите двигаться, пусть даже ради мести. Позволите дать вам совет?

Пренебречь советом загадочной ведьмы казалось более чем неправильной идеей. Орис чуть поклонилась в знак согласия и уважения. Так она склоняла голову только перед Айкой. Стоило опустить голову и всё вокруг тут же поплыло, но Орис прикусила нижнюю губу – резкая боль помогала ей не потерять сознание.

– Месть не должна стать единственным, что есть в вашей жизни. Есть же хоть что-то, что греет вам душу, помимо этого?

Хороший вопрос. Если бы Орис ещё хоть примерно представляла себе ответ на него. Осталась ли вообще в этом мире Орис, или вместо неё перед отшельницей лежит комочек боли и ненависти? Задумавшись, она снова прикусила губу, как ей казалось, совсем несильно, но тут же почувствовала привкус крови во рту. Демоны лавовых пещер! Кто бы мог подумать, что привыкание к боли таит в себе столько подводных камней. Если так пойдёт дальше, у неё однажды отвалится нога, а она и не заметит.

Орис моргнула. Майрис по-прежнему сидела рядом, не сводя с неё глаз. Эх, злые духи, она же ждала какого-то ответа. Орис нервно слизнула кровь с губы, усмехнулась и признала:

– Меня ничего не радует, и я не знаю, что мне делать с подаренной вами жизнью. Вы ждали такого ответа, верно?

– Жизнь вам подарила ваша матушка, – иронично заметила Майрис. – Я просто не позволила вам умереть. Что, скажете, зря?

Орис равнодушно пожала плечами.

– А если и так?

Прозвучало куда более обвинительно, чем хотелось бы Орис. Она сама вздрогнула от звука своего голоса. Барашкин дед, как грубо! Но Майрис не выглядела уязвлённой. Ведьма на мгновение прикрыла глаза, кивнув не то Орис, не то каким-то своим мыслям, а затем вновь пристально уставилась на неё. Орис захотелось вжаться в стену.

– В таком случае, я перед вами виновата, – тихо сказала отшельница тоном, в котором невозможно было уловить никакую эмоцию. – Из своих эгоистичных побуждений я не позволила вам отправиться к духам. Я совершила это – мне и исправлять.

Ледяной взгляд голубых глаз пробирал до костей. Ориспыталась понять смысл слов отшельницы, и страшная догадка заставила её чуть отползти от Майрис. «Исправлять»? Не убить же она её хочет?

Ещё пару минут назад она была уверена, что готова к смерти. Но теперь, когда Майрис так смотрела на неё, она готова была упасть на колени и молить о пощаде, благодаря за спасение своей жалкой жизни. Нет, Орис не хотела умирать, пусть жизнь сейчас и казалась пыткой. Она распахнула глаза и вцепилась пальцами в плед, укрывающий её ноги, давя в себе панику. А ведьма, похоже, только этого и добивалась.

Она внезапно рассмеялась, легко и переливчато, такая юная и прекрасная, словно дух водопада, на миг явивший свой лик простым смертным. Сердце Орис пропустило несколько ударов, прежде чем она поняла, что всё это было насмешкой.

– Вы! – воскликнула она, силясь подобрать слова, передающие все её эмоции, и не находя их. Щёки Орис пылали от обиды, гнева, но за всем этим скрывалось облегчение, что уж там таить. Убивать её Майрис, кажется, не собиралась. По крайней мере, не сейчас.

– Я? – переспросила Майрис, прикрывая нижнюю часть лица изящной ладонью. – Почему вы гневаетесь? Разве я не заставила вас осознать ценность вашей жизни? Признайте: вы хотите жить, и месть тут не при чём. Значит, и зацикливаться на ней не стоит.

Орис вспыхнула. Слова Майрис были очень очевидными и от этого не менее правильными. Хотелось крикнуть, что она и без ведьмы разберётся, и вообще, месть не единственное, что есть в её жизни, есть что-то ещё, только вот… она не находила, что. Орис насупилась.

– А что вы мне предлагаете, отпустить и забыть? Жить, делая вид, что ничего не произошло, как Марбл?

Майрис чуть улыбнулась.

– Ваш брат хорошо умеет изображать беззаботность. И зла он в самом деле не держит, предпочитая жить будущим. Это против принципов горцев, потому вдвойне похвально. Есть своя мудрость в том, чтобы не оглядываться назад. Не винить себя в случайных ошибках. Не искать отмщения.

Орис фыркнула. В ней что-то клокотало.

– Конечно, ему легко притворяться беззаботным, и даже быть таким на самом деле! Его не сбросил со скалы его жених-убийца!

Майрис хмыкнула.

– Я бы удивилась, будь у него жених, а уж тем более такой коварный. В горах не одобряют такое.

Сердце Орис застучало сильнее. Майрис казалась ей злодейкой с каменным сердцем. Что за тупые шуточки, когда тут перед ней человек страдает?! Орис почувствовала острую обиду на злую ведьму, а та лишь улыбалась.

– Вы… Вы не знаете, через что я прошла! – воскликнула Орис. Майрис забавно склонила голову к плечу, лицо её выражало вопрос пополам с весельем.

– Вы полагаете?

Орис замолкла. Ведьма коротко улыбнулась, и снова начала растирать ей ногу.

Орис охватил новый приступ злости, на этот раз к самой себе. Её слабость и нехватка хладнокровия уже завели её в беду и, надо же, эти черты снова пихают её к пропасти. Это было болезненное осознание. Казалось бы, пережив почти что смерть человек должен измениться, стать лучше, разве нет? Хотя бы избавиться от тех черт характера, которые к этой «почти что смерти» его привели. Но нет, это было бы слишком просто и быстро. Ей надо было очнуться ото сна и браться за работу над собой. Или же смириться и остаться жалкой. Орис не хотела смиряться.

Она смотрела на макушку Майрис, не понимая, сколько же терпения в этой женщине: столько возиться с совершенно чужой ей девицей. Жизни Орис ничего не угрожало, хоть здоровье и оставалось слабым, но отшельница не бросала её, пытаясь направить дурное создание на лучший путь. Нужно было поблагодарить ведьму. Орис открыла рот, но вместе благодарности у неё вырвалось:

– Вы знали, что он предаст меня?

Майрис остановилась, задумчиво закусила губу.

– Да, – коротко бросила она и продолжила своё занятие. Орис почувствовала, будто её ударили.

– Но почему вы не предупредили?!

Майрис лишь улыбнулась.

– Я предупреждала.

– Это сложно было назвать предупреждением! Нельзя было просто сказать?

Тут уже ведьма не выдержала и рассмеялась. Она положила ногу Орис на место и вытерла руки полотенцем, лежащим на коленях. Орис продолжала сверлить её возмущённым взглядом.

– Юная госпожа, это прозвучит грубо, но иногда вам стоит думать, прежде чем говорить. Как бы вы отреагировали, если бы к вам пришла страшшшшная Паучиха Майрис, – она пошевелила пальцами, словно они были лапами паука, – с рассказами о том, что ваш жених и его стая друзей собираются подставить вас и сбежать?

Орис смутилась. Она снова почувствовала стыд и прокляла себя за несдержанность. Она почти наорала на Майрис, но мудрая ведьма, как обычно, не повела и бровью. Ещё и терпеливо высушивала откровенную чушь!

– Да, очевидно, что я бы не поверила вам. Я не очень умная, простите. За это и за моё поведение в целом. Но откуда вы знали?

Майрис опустила взгляд.

– Некоторые люди думают слишком громко, не надо сильно стараться, чтобы перехватить их мысли.

Орис посмотрела на неё с недоверием.

– Неужели для вас читать мысли – это так просто?

– О, не у всех и не всегда! Иначе бы нас здесь сейчас не было, – заверила её ведьма, поднимаясь с пола и отряхивая юбку. Орис неотрывно наблюдала за ней, ожидая, что Майрис сделает что-то очень интересное, но та просто привела одежду в порядок и наклонилась, чтобы поднять с пола мисочку с мазью.

– Пожалуй, нужно сделать вам успокаивающего чая, – сказала она. В её исполнении звучало это вовсе не как предложение, а, скорее, приказ, но Орис всё равно кивнула, будто её мнение что-то могло поменять. Кивнула, да тут же схватилась за виски, тщетно пытаясь унять возродившуюся с новой силой боль.

Майрис направилась к очагу. Поворошив кочергой поленья, она залила в чайник воду и устроила его над огнём. Открыв стенной шкафчик, она достала несколько мешочков и, тщательно перенюхав содержимое каждого, начала смешивать травы. Зрелище это было само по себе успокаивающим. Видимо, чай был настолько действенным, что для результата его даже не надо было пить. Сердце перестало колотиться так отчаянно, а щёки уже не горели огнём. Орис глубоко вдохнула и спросила:

– Кто же вы такая и почему мне помогли?

Их взгляды столкнулись. Орис была мрачной, а Майрис безмятежно улыбалась.

– А вы забыли? Я чёрная колдунья, убийца собственного мужа и его друзей, предвестница несчастий, – возвестила она торжественно. Её глаза смеялись. Орис сморщила нос.

– Нет, а правда?

– Я похожа на лгунью? – она вновь склонила голову к плечу, глядя на Орис в наигранном возмущении. Усмехнувшись, она вернулась к своим травам. Но Орис была недовольна ответом.

– Почему вы сказали, что спасли меня из эгоистичных побуждений?

Майрис резко обернулась к ней, и Орис с нескрываемым удовлетворением заметила искреннее удивление на прекрасном лице ведьмы.

– Я не думала, что в вашем состоянии вы заострите внимание на моих словах, – призналась она.

Привычным движением она засыпала травы в заварник и нетерпеливо оглянулась на очаг, проверяя, не вскипела ли вода. Разумеется, времени для этого прошло слишком мало, и Майрис не могла не понимать этого. Вывод напрашивался сам собой: она надеялась лишними движениями сбить Орис с толку и отвлечь от неприятного вопроса. Но сейчас Орис была не намерена уступать.

– Вы не ответите? Разве я не имею права знать, зачем вы удержали меня на этом свете?

Майрис тяжело вздохнула, прежде чем повернуться к ней лицом.

– Вы всегда такая дотошная?

– Это ж разве дотошная, – махнула она рукой. Майрис слабо улыбнулась. Подошла к Орис, села перед ней, опустив голову, уводя взгляд. Непривычно. Обычно Майрис, наоборот, пыталась словно заглянуть в душу через глаза. Орис почувствовала неприятный холодок в животе. Очевидно, её не должно было порадовать то, что собиралась сказать отшельница.

– Спасла, потому что пожалела. Вы ученица Айки, преданная женихом, обречённая умереть. Я увидела в вас себя. Однажды меня спасли в похожей ситуации, и я обязана была вернуть долг судьбе. Я спасла вас, тем самым упустив шанс словить человека, который, вероятно, обладал нужным мне знанием. Я сделала выбор в вашу пользу, и знаете, что самое обидное? – интонацией Майрис можно было замораживать птиц на лету. – Вам это ненужно. Вы не рады своему спасению, охотно топите себя в отчаянии и размышляете, не лучше ли было умереть. Даже в лелеемой вами идее мести вы видите один итог: убить всех и умереть самой. Мне хотелось верить, что всё это не зря, что если это ненужно вам, то, может, нужно мне, быть может ваши воспоминания хранят что-то, что мне пригодится, но всякая надежда на это растаяла бесследно! С какой стороны ни глянь, эти недели были потрачены впустую, попросту выброшены!

Каждое следующее слово звучало всё резче и резче, гвоздями вбиваясь в сердце Орис. Ей казалось, что её отхлестали мокрой тряпкой по лицу. Щёки горели от стыда.

– Простите, – промямлила она, и тут же одёрнула себя. Обида и злость вспыхнули в сердце. Орис прищурилась и зло выплюнула: – В смысле, я не просила вас меня спасать! Спасибо, конечно, и всё такое, но уж точно не я виновата, что вы потеряли… кого вы там искали!

Раздражение накрыло её с головой. Орис скрестила руки на груди, с вызовом глядя на отшельницу. Та же вдруг вздохнула, опустила плечи, впервые на памяти Орис сгорбившись. Она махнула рукой, сдаваясь так легко, будто изначально была к этому готова.

– Вы правы. Я знаю, что вы правы. Я не обвиняю вас ни в чём, это досада во мне говорит ядовитыми словами. Простите.

Мгновенно вместо холодной саркастичной ведьмы перед Орис вдруг предстала печальная уставшая женщина. Сердце кольнуло смесью жалости и благодарности. Орис нервно куснула и без того ноющую губу. Нехороший вышел разговор. Хотелось как-то исправить положение, но Орис не знала, что тут может помочь.

– Вы… тоже простите, правда. И спасибо вам. За спасение, – сбивчиво заговорила она. Она вдруг со стыдом осознала, что до сих пор не говорила простого искреннего «спасибо». Майрис не поднимала взгляда. Хотелось помочь ей, хоть как-то. Орис неловко спросила: – Кого вы искали?

Она и сама не знала, зачем спрашивала. Нарушить тишину, проявить участие? Всё казалось нелепым и неуместным. Она сама казалась неуместной. В этом доме. В этой жизни.

– Знаете, на равнинах нет людей более ненадёжных и каверзных, чем волшебники, – вдруг сказала Майрис. Орис даже захотелось уточнить, отвечает ли отшельница на её вопрос или ей тоже просто некомфортно сидеть в тишине. – Вы же знаете, кто такие волшебники?

Волшебники? Как в сказке? Нет, как на древних каменных скрижалях. Айка показывала ей такие. Рассказывалось на них, что когда-то в горах правили люди, полностью покорившие духов. По одному лишь желанию они могли менять мир. Их и называли волшебниками. Но, увы, ослеплённые могуществом, они слишком много о себе возомнили, и против них восстали соседние народы, а духи в самый важный момент отказались подчиняться им. Так пала горная империя, и волшебников больше нет, зато на равнинах есть колдуны. Орис задумывалась иногда, что это, наверное, одно и то же, или просто очень похожее. Ведь и те, и другие связаны с магией и обращаются с ней крайней жестоко.

Орис медленно кивнула, не до конца вынырнув из своих мыслей.

– Там, на равнинах, и меня называют волшебницей. И человека, которого вы знаете как мистера Бо, тоже.

Орис с интересом глянула на ведьму.

– Вы знакомы?

Майрис сдержано кивнула. Орис подумала, что волшебников, наверное, очень мало, и все они знакомы друг с другом. Ведуны, например, все были знакомы, даже если их деревни располагались на противоположных сторонах горной гряды. Орис и раньше уже предполагала, что вся эта история может быть связана с противостоянием колдунов равнин. Надо же, выдвинутое в бреду предположение оказалось верным, похоже.

– Как и все волшебники, Бо полон тайн и интриг, – продолжила мысль ведьма. – В горы он явился не просто так: он ищет ответ на какой-то вопрос. Поиски эти однажды привели его к самым близким мне людям, в том числе и к сыну.

Орис пришлось заткнуть рвущееся наружу любопытство и отложить его до лучших времён. Сейчас оставалось лишь смириться с тем фактом, что Майрис не оговорилась однажды: дети у неё и правда есть, по крайней мере один. Почему же она бросила семью и примчалась в горы? Загадка.

– Я знаю его достаточно, чтобы быть уверенной: если бы я узнала, за чем охотится Бо, я была бы не рада. Более того, я ясно чувствую, что человек этот опасен, – продолжила ведьма. С каждым словом речь Майрис становилась всё медленнее, будто она уже жалела, что начала рассказ, и пыталась всеми силами его остановить. На её счастье, затарахтела крышка чайника, оповещая мир о том, что вода закипела. Майрис с невиданной прытью кинулась к очагу. Орис проводила её хмурым взглядом.

– Вы надеялись, что я знаю его секрет? – предположила она.

– В том числе, – признала Майрис. – Бо крайне интересуют горцы… особые горцы. С искрой магии. Я надеялась, что ваши воспоминания помогут мне понять, что произошло в деревне за эти годы, пока меня не было, и что Бо нужно было в горах. Но так вышло, что всё узнать я не смогла. Айка ничего не расскажет мне, так что вы были моей единственной ниточкой. И оказались бесполезны.

Последняя фраза обрушилась на голову Орис, словно скала. Ей показалось, что в комнате стало нечем дышать. «Оказалась бесполезна». Слова, эхом повторяющие то, что думала о себе сама Орис. Потратив время на Орис, Майрис потеряла след Бо, и нужных ответов не получила. Получалось, что Орис была не только обязана ей, но и кругом виновата. Но почему же Майрис не оставила их после этого? Вдох, выдох, спокойствие.

Отшельница разлила чай по чашкам, поставила их на поднос и принесла Орис. Заняв всё то же место на полу, она взяла одну чашку в руки и, по-прежнему уводя взгляд, уставилась в свой чай. Поднимающийся пар скрывал её лицо. Молчание, воцарившееся в доме, было почти осязаемым, и, как ни странно, первой нарушила его ведьма.

– Если бы только можно было вернуть вашу память, – горько прошептала Майрис. Орис лишь покачала головой.

– С чего вы взяли, что в ней есть что-то полезное вам?

Она не видела лица отшельницы, но догадалась, что та невесело улыбнулась.

– Мне хочется верить. У меня нет зацепок, нет идей, что делать. Есть только отчаяние.

Орис не знала, в чём причины отчаяния Майрис, но вдруг почувствовала в ней родственную душу. Она улыбнулась и тихонько сказала:

– У меня тоже. В чём ваша беда, госпожа Майрис?

Майрис вздрогнула. Орис, честно говоря, не ожидала от неё откровений. Она задала этот вопрос просто так, чтобы был, но ведьма удивила её.

– Я подвела одного близкого человека и усомнилась в другом. В этом моя главная беда, госпожа Орис, – ответила она надтреснутым голосом. – Когда подводишь кого-то, расплата настигает внезапно и больно. Я словно паук в банке, куда я ни ткнусь, я натыкаюсь лишь на стенки, которые не в силах увидеть. А самое страшное – это понимать, что всё это результат моих собственных действий. Чувствуете всю глубину разницы между нами? Вас привели к пропасти, я же сама себя к ней толкнула. Я думаю об этом, и понять не могу: неужели я настолько глупа? Столь наивна, столь плохо разбираюсь в людях? Как вы думаете, в чём моя проблема?

Глубокая морщина пролегла между тонких бровей отшельницы. Она сверлила Орис взглядом, будто и впрямь ожидала, что та даст ей ответ. Орис нервно дёрнула плечом – боль прострелила по всему позвоночнику.

– По мне так ваша главная проблема в том, что вы никогда не говорите прямо, – неловко пошутила Орис. Очень уж неловко. Майрис нахмурилась сильнее, но в следующий миг её лоб разгладился. Она хмыкнула и болезненно прикрыла глаза. Орис рада была избавиться от её проницательного взгляда. Мысленно она отвесила себе пощёчину. Великаньи потроха, ну как так можно? Тут человек о серьёзных вещах говорит, в кои-то веки Майрис решила пооткровенничать, а Орис, кажется, отбила у неё всё желание на это.

– В конечном счёте… зачем вам Бо? – робко спросила Орис, лелея надежду, что Майрис всё же продолжит говорить начистоту. Ведьма вздохнула, хмуро покосилась на девушку, но всё же ответила:

– Я надеялась, он мог укрыть моего сына. Или знать, куда он мог направиться. Но впустую. Он был лишь одной из нитей. Их было так много… и все оборвались, – с раздражением процедила ведьма, сжимая чашку так крепко, что та чудом не треснула.

Орис словно заново изучала её лицо, которое она прежде видела и зрелым, и молодым, но лишь сейчас – настоящим. Что такое возраст, что – красота? Они лишь скрывают правду, которая на секунду открылась Орис. Усталость, прожитые годы, которые никогда не были до конца счастливыми, бесконечные сомнения, неправильные решения, и в то же время – мудрость, любовь и бесконечная тоска, вот из чего состояла Майрис. Орис и не представляла, что человек может быть так многогранно несчастен.


Глава 7


Ясеневое сердце

Несколько минут они молчали, наслаждаясь ароматом чая, каждая погружённая в свои невесёлые мысли. Ох, как же Орис устала купаться в бесконечных размышлениях о безысходности своего положения! Как будто эти мысли хоть на шажок приближали её к пониманию, что теперь делать. Нет, сил больше не было грузить свой разум этой ерундой. Она взглянула на Майрис и поняла, что и той не в радость находиться наедине с размышлениями. Орис кашлянула, привлекая внимание ведьмы. Хотелось увести её от этого, да и себя заодно.

– Расскажите про волшебников, – попросила она. – Сильно они… вы отличаетесь от ведунов?

Майрис мягко улыбнулась. В глазах её читалась благодарность. Конечно, проницательная отшельница прекрасно понимала, зачем Орис завела этот разговор, но всё же подыграла.

– Суть та же. Разница в масштабе. Горным ведунам принципы не позволяют достигать хоть минимального могущества. Волшебников сдерживает лишь мораль и другие волшебники. Нет, существуют законы, запрещающие нам… многое. Но на деле, если никто не узнает, то и не накажет, верно? – она подмигнула.

Орис напряжённо поджала губы. Как всё просто у колдунов с равнин! Ничто не ограничивает их магию, даже духи. Но ведь они в духов и не верят, значит, магию черпают из чего-то другого? А что может дать магию, кроме духов? Что если это всё же духи, просто колдуны этого сами не понимают? Нет, ерунда. Духи давно бы перестали слушаться людей с равнин, если бы они творили что-нибудь… правда чёрное.

– А духи не гневаются на вас за чёрное колдовство? – в такт своим мыслям брякнула Орис. Майрис озадаченно заморгала, а затем вдруг рассмеялась, так заливисто, будто Орис сморозила несусветную глупость. Покраснев, она утопила смущение в чае, сделав большой глоток.

– Простите! – Майрис смахнула слезинку. – Я тридцать лет не вспоминала об этих заморочках с духами. Как сейчас помню: не нарушать естественный ход жизни, не вмешиваться до последнего, не просить слишком часто… Милая моя, это же всё ерунда!

Орис непонимающе прищурилась. Майрис совсем успокоилась, выдохнула и отпила чай. Словив взгляд Орис, она лишь махнула рукой.

– Не забивайте голову. Эти знания никак не облегчат вашу жизнь.

Вот теперь Орис стало по-настоящему интересно. Она со стуком поставила чашку на пол и не мигая уставилась на Майрис. Та делала вид, что увлечена чаем, но краем глаза наблюдала за Орис. Она ведь прекрасно знала, что, говоря так, только подогреет интерес! Улыбнувшись, ведьма тоже отставила чашку.

– Но несмотря на мои слова, вам всё равно любопытно?

– Я просто не могу сложить два и два, – пробормотала Орис скептично, скрещивая руки на груди. – Иногда… То, чему учила меня Айка, казалось… не совсем верным. Противоречивым. Вы же понимаете?

– Как никто другой, – кивнула Майрис.

– И тут приходите вы, пугающая всех, названная предательницей. Изгнанницей. При этом вы способны колдовать в горах. Но если вы чёрная колдунья, прогневавшая духов, почему они слушают вас? И почему вы гораздо могущественнее, чем праведная Айка?

Майрис пожала плечами.

– Может, я просто не злила духов. Моё колдовство, признайтесь честно, тянет на чёрное? Я спасла вам жизнь. Это зло?

Она задавала вопросы, пряча за ними ответ. Но каким был этот ответ? Пыталась ли Майрис таким образом убедить Орис, что никакого чёрного колдовства не применяла, или же просто надеялась успокоить её, чтобы та не слишком мучилась из-за мысли, что спасло её то, от чего всю жизнь оберегали? Она уже задумывалась однажды о том, что Айка предпочла бы увидеть внучку мёртвой, чем спасённой с помощью запретной магии. Но что сама Орис? Могла ли она, положа руку на сердце, заявить, что ей всё равно? Эти мысли вызывали головную боль. Орис сморщила нос.

– Я должна была умереть, – уверено сказала она. – Значит, вы нарушили сам ход жизни, вмешались в судьбу. Это зло. Так меня учили. Так нас учила Айка, госпожа Майрис.

Майрис подняла с пола чашку и невозмутимо отпила чай.

– Вы начинаете интересоваться чем-то, – бросила она. – Это радует. Надеюсь, это знак того, что вы скоро совсем поправитесь.

Орис раздражённо стиснула зубы. Челюсть привычно отозвалась болью, но Орис было всё равно. Она хотела знать правду, хоть и понимала, что эта правда ничего не несёт за собой. Она ненавидела получать расплывчатые намёки в ответ на свои вопросы, потому сейчас плотину её любопытства попросту прорвало. Когда Майрис потянулась, чтобы забрать пустую чашку, Орис перехватила её руку, не позволяя ведьме уйти.

– Я имею право знать, как вы спасли меня! – отчеканила она. Майрис со спокойной улыбкой выдержала её взгляд.

– Имеете право знать, зачем, имеете право знать, как, – передразнила она. – Не слишком ли смело для ученицы ведуньи лезть в секреты магии колдуньи с равнин? Не боитесь, что духи разгневаются? Или Айка?

– Я больше не ученица ведуньи, – процедила Орис. Сердце болезненно сжалось. Как же не хотелось произносить это вслух! Как будто её молчание что-то меняло. Стало легче – и одновременно тяжелей. Глаза защипало от слёз. – Вы знаете, что я не могу вернуться. Айка никогда не примет меня. Кто-то колдовал, оставил следы, а я всеми своим действиями будто нарочно пыталась навлечь подозрения на себя. И теперь я сама уже себе не верю. Лес… Что же это выходит, я колдунья? Я… ведьма. Так что мне некуда теперь податься – никто меня не примет.

Майрис склонила голову к плечу, глядя в глаза Орис со странной смесью любопытства и понимания. Было ещё что-то в этом выражении лица, но Орис не могла понять, что, из-за застилающих единственный зрячий глаз слёз. Они стекали по щекам, падали на зеленовато-серый плед, впитываясь в шерстяное плетение. Орис по-прежнему не отпускала тонкое запястье волшебницы, а та и не пыталась освободиться.

– Что мне делать, госпожа Майрис? – прошептала она, едва шевеля губами. – Я так боюсь умереть. Но и смысла жить не вижу.

Майрис вдруг подалась ближе и порывисто приобняла Орис за трясущиеся плечи одной рукой, привлекая к себе. Второй рукой она мягко поглаживала её по спине.

– Я понимаю. Я правда понимаю, – тихо бормотала отшельница. – Как бы я хотела ответить на этот вопрос. Но это то, что вы должны решить для себя сами.

Сидя в объятиях Майрис, Орис вдруг вспомнила семью. Суетливая, словно птичка, бесконечно добрая и жалостливая, матушка всегда готова была утешить их обоих, и её, и Марбла. Когда ласковыми руками она обнимала дочь, прижимая к себе, Орис всегда чувствовала себя маленькой девочкой. Отец, спокойный, как сами горы, мог решить любую проблему, он наверняка знал, как выйти из любой ситуации и безошибочно давал ответы даже на самые сложные вопросы. Айка, столь же мудрая, сколь и ядовитая, никогда не спешившая поведать свои секреты – а теперь Орис уже и не сможет их раскрыть. Как же чудовищно ей не хватало сейчас всех троих! Орис всхлипнула, сильнее прижимаясь к Майрис, и тут её словно озарило. Объятия эти нужны были не только ей, но и самой Майрис.

– Быть может… Вы ещё найдёте Бо? – прошептала Орис в плечо колдунье. Она тихонько засмеялась.

– Вы что же, пытаетесь меня утешить? Сейчас должно быть наоборот. Увы, я не сильна в подобных вещах.

– Да. Я тоже, – усмехнулась сквозь слёзы Орис, найдя в себе силы отстраниться от Майрис. Она вытерла лицо рукавом, наплевав на приличия. Подняв робкий взгляд на отшельницу, Орис вдруг увидела её совсем другой. Открытой. Мягкой. Улыбающейся.

– Быть может, мы сможем совместить наши дела, что скажете? – спросила колдунья.

Орис непонимающе заморгала. Майрис села по-другому, скрестив ноги, устроилась поудобнее, и только тогда выразительно посмотрела ей в глаза. Орис начинало казаться, что половина их общения состоит из переглядок, и, самое пугающее, что взгляды говорили иногда больше, чем слова.

– Быть может, ваши обидчики знают, где Бо? Найти их, я уверена, будет проще, чем его. Вы могли бы… спросить.

Орис всхлипнула напоследок и скептично поджала губы.

– Конечно, они с радостью посветят меня в свои планы!

– Куда же они денутся? – развела руками ведьма. – Главное, попросить их об этом правильно. Когда женщина просит правильно, ни один мужчина не может отказать.

Орис смотрела на неё, как на чокнутую, Майрис же была сама невозмутимость.

– Это всё бред, – с горечью фыркнула Орис. – Я ничего не могу. Я не могу отомстить, исполнить законы гор. Я даже не могу узнать, за что они со мной так. Не видать мне справедливости.

Майрис задумчиво закусила губу.

– Один дорогой мне человек сказал однажды: справедливость сама по себе не свершится, это всё сказочки. Её нужно вырывать зубами и когтями.

Орис мрачно уставилась на ведьму.

– Да уж, я – боец по призванию, точно смогу найти их всех и перебить во имя возмездия!

Увидев её хмурое лицо, Майрис беззаботно рассмеялась.

– Перебить – это ещё не всё, госпожа Орис. Там, где нельзя всё решить кулаками, можно воспользоваться… иными силами.

Зрачок Орис расширился от страшной догадки.

– Вы… про магию? Про чёрное колдовство?!

Майрис чуть раздражённо поджала губы.

– Я вас умоляю, почему же сразу чёрное? Что это за устаревшие взгляды, делить всё на чёрное и белое! В мире хватает магии любых оттенков, от бурого до пурпурного!

Орис впитывала каждое её слово с живейшим интересом.

– Но ведь такое колдовство мне не поможет нам пытать людей, да и отомстить с его помощью не выйдет, – вздохнула она. – Тут нужно что-то на самом деле чёрное и злое. Вы умеете делать такое?

Майрис прищурилась, затем нехотя протянула:

– Я умею многое.

Фиу-фьють, никакого продолжения мысли! Орис раздражённо щёлкнула зубами, из-за чего всю голову пронзило новой волной боли.

– Вы ведь умеете причинять вред, правда? – на всякий случай уточнила Орис, сдвинув брови. Мало ли. Может, эти россказни про коварную Паучиху никогда не имели под собой оснований.

– Я умею многое, – повторила ведьма. Орис мысленно застонала. Как же сложно общаться с человеком, когда каждое слово нужно тащить из него клещами! Прежде чем Орис начала биться головой о стену, Майрис снова подала голос: – И вы тоже.

Орис удивлённо посмотрела на ведьму.

– Я? – она призадумалась. – Я умею то, чему учила меня Айка. Вас вряд ли этим можно удивить.

– Правда? Я видела, что вы сделали с лесом. Сомневаюсь, что Айка учила вас такому. Вы заставили растения себе подчиняться, ускорили их рост – это заделка под очень неплохую волшебницу. Зелёная волшебница с быстрым метаболизмом… Это редкость, – задумчиво протянула Майрис, рассуждая об этом скорее больше для себя самой, чем для Орис.

– Я могла бы стать волшебницей? – переспросила Орис неуверенно, не веря, что не ослышалась. Майрис мягко улыбнулась.

– Для этого нужно много учиться. Но я стала, значит, сможете и вы. Выброс вашей силы в лесу служит тому достаточным подтверждением. Вы смогли бы добиться определённого могущества.

Орис фыркнула.

– Могущества? Повелевая ветками? Нет, спасибо, тогда в лесу они не очень-то мне помогли, скорее, продлили агонию.

Майрис усмехнулась, и Орис почувствовала себя дурочкой. Ну почему эта отшельница вечно выглядит так, будто знает всё на свете?

– Но ведь это было даже не заклинание, а просто случайный выплеск силы. Если вы без особых знаний смогли заставить лес так оживиться, представьте, на что вы будете способны, если потренируетесь и разучите волшебные приёмы?

Но Орис была скептична. Нет, конечно, звучало всё это здорово, но она никак не могла представить, как деревья могут ей помочь справиться с кем-то вроде Дарета, или вот Рогана – ему бы она тоже прописала нож в печень. Ну опутают они врагу ноги, оставят пару кровавых полос на лице – что дальше?

– Вот если бы у вас в запасе было что-нибудь… Чтобы можно было убить врага, да так, чтобы он помучился, и перед смертью у него можно было узнать всё, что нужно! Вот это было бы кстати. Для нас обеих, двух зайцев одним заклинанием!

Майрис недобро прищурилась.

– Неужели ваше спасение недостаточно показывает, на что способна магия, вам непременно нужно что-то гадкое и тёмное? – Орис стало немного стыдно от этого вопроса. – Что ж, сами напросились. Вы хотите чёрное колдовство – я покажу его вам. И познакомлю со своим бывшим мужем.

Она встала и ушла в другую часть дома, за перегородку. Орис с сомнением смотрела ей вслед. Она уже убедилась, что Майрис не сумасшедшая, но почему же она иногда вела себя так, будто мозги у неё и правда набекрень?

Женщина вернулась и встала перед ней с протянутой рукой. На раскрытой ладони лежала небольшая игрушка в виде сердца, вырезанного из дерева. Орис пригляделась. Нет, не вырезанного, казалось, что крошечное деревце выросло в виде сердца. Оно состояло из отдельных тоненьких веточек, сосуды были веточками потолще, а из места, где у настоящего сердца выходила артерия, рос небольшой листик. Орис часто видела сердца животных, но что-то ей подсказывало, что эта штучка точно повторяет человеческое. Всё сердце было покрыто корой, которая не выглядела сухой и мёртвой. Словно это и правда живое растение. Красивая вещица, хоть и странная. Может, как подарок она могла выглядеть романтично. Орис сделала бы из неё кулон, пусть и слишком крупный на её взгляд. Она недоумённо перевела взгляд с сердца на Майрис. Та лучилась улыбкой.

– Познакомьтесь с Ло́гаром!

Взгляд Орис стал ещё более недоумённым. Отчаянная мысль вспыхнула в её голове: Майрис точно сумасшедшая. В подтверждение этому, она взяла деревянное сердечко и нежно поцеловала его, а затем бросила на пол перед ногами ошарашенной Орис.

И тут сердечко стало быстро обрастать новыми и новыми ветками, увеличиваясь в размерах. Сначала оно напоминало кривое деревце, но потихоньку приобретало форму, прорастая всё выше и выше. Ветки становились толще, а кора менялась, приобретая вид и цвет светлой человеческой кожи. Орис икнула.

Последние листики опали – и перед ней предстал мужчина крепкого телосложения. Всё в нём выдавало типичного жителя гор: округлое лицо, вздёрнутый нос, светлые волосы, редкая щетина, напоминающая пух. Только лёгкие линии на месте стыков позволяли понять, что он кукла. Одежда на нём казалась вполне настоящей, как и пара длинных причудливых ножей на его поясе.

Но, барашкин дед, он был живым! Он вздохнул, расправил плечи, обернулся на Майрис, вымученно глядя на неё. По его движениям и мимике его ничем нельзя было отличить от живого человека. Разве кукла может быт сделана столь искусно?

Орис поняла, что сидит с широко раскрытым ртом. Майрис улыбнулась, подойдя ближе, и по-хозяйски положила руку на плечо мужчины.

– Это мой бывший муж, – жизнерадостно сообщила ведьма. Её приподнятое настроение всё больше пугало Орис, хотя, казалось бы, тут было иное, чему пугаться. Она переводила жалобный взгляд с Майрис на мужчину, одновременно пытаясь смириться с тем, что повреждения её мозга всё же оказались неизлечимыми, и она сошла с ума. Иначе как ещё можно объяснить то, что она видела?

Это. Чёрное. Колдовство!

– Женщина, говори же быстрее, что тебе нужно! – не выдержал кукольный человек. Майрис хищно улыбнулась, проведя тонким пальцем по его груди, словно заигрывая. Она вмиг стала другой личностью, словно и не была никогда сдержанной отшельницей, замкнутой в себе настолько, что никогда не доводила до конца высказанные мысли. Сейчас она казалась по-настоящему жуткой. Колдуньей.

Орис казалось, что древесный человек мучается от боли. По его лицу ходили желваки, а от прикосновения Майрис его и вовсе затрясло. Она толкнула его в спину, одновременно делая шаг вперёд, ближе к Орис. Мужчина послушно упал на колени. И снова казалось, что ему невероятно больно. Майрис скрестила руки на груди.

– Я обещала вам рассказать, как добиться нужного от мужчины. Достаточно просто похитить его сердце.

– Влюбить? – с надеждой спросила Орис. Майрис вновь улыбнулась – она очень много улыбалась сегодня! – и покачала головой.

– Вырвать.

С этими словами она шагнула к мужчине, на ходу что-то шепча, и легко погрузила руку в его грудную клетку. С небольшим усилием она дёрнула, и большое древесное сердце запульсировало в её руке. Майрис закрыла глаза и продолжила шептать. Сердце в её руке вновь становилось маленьким и похожим на игрушку, а мужчина на глазах рассыпался ворохом ясеневых листьев.

В голове Орис почему-то возникла совсем уж неуместная мысль. Она вспомнила, как совсем малышкой гуляла по лесу с Айкой, и та учила её различать травы и деревья.

– А вот это, детка, ясень, – бабушка погладила дерево по стволу. – В отличие от лядвенцов, цветов мести, ясень – символ справедливого возмездия.

Сквозняк гонял ясеневые листья по полу.

***

– Мне нужно время, чтобы всё это понять и принять, – объявила Орис. Майрис невозмутимо кивнула и ушла в другую часть дома. Судя по звукам, она решила помыть посуду. Если Орис у кого и могла поучиться хладнокровию, то это у Майрис. Отшельница вела себя так, будто не произошло вообще ничего необычного.

Орис же сидела с широко распахнутыми глазами, переваривая мысли об удивительной магии, что творила Майрис. Айка никогда не рассказывала про такие вещи. Как все ведуны в горах, она пользовалась милостью духов и магией, что они давали, но боялась её, говоря, что от неё одно зло. И, да, вырывать сердца людям, даже если они деревянные, это зло! Но как же всё это было интересно!

Орис смогла достаточно громко, чтобы Майрис услышала через перегородку, спросить:

– Это на самом деле когда-то было вашем мужем?

Она удивилась, как спокойно прозвучал её голос. Как буднично Майрис показала ей свою магию, таким же будничным тоном она задавала вопросы. Играет Майрис – Орис ловит правила на лету.

Раздались шаги, и ведьма, на ходу вытирая руки, вернулась в комнату.

– Да.

Увы, вдаваться в подробности отшельница явно не собиралась. Орис вздохнула и принялась сверлить её упёртым взглядом.

– Прошу вас, расскажите мне больше! – воскликнула она горячо. Она почувствовала, как подаётся вперёд помимо своей воли. Не чувствуя опоры, мышцы спины были вынуждены держать её прямо сами, и тут же начали отчаянно болеть. Орис было всё равно. И Майрис сжалилась. Подошла к ней, села рядом, мягко взяла за плечи, возвращая обратно на подушку.

– Что же вас интересует? – спросила она серьёзно. Голову она снова склонила к плечу – что за привычка такая? Орис знала, что «всё» будет расценено как «ничего». Если что-то на самом деле интересно, то ты сможешь спросить конкретно. Так её учила Айка, и Орис была уверена, что Майрис приветствует такой взгляд. Мысли непослушным роем кружили в сознании Орис. Что спросить? Что тут самое важное и главное, с чего начать? Глубоко вдохнув, так, что разболелись не до конца зажившие рёбра, она начала расспросы.

– Почему он деревянный? И заключён в сердечке? – Орис почти тараторила. Она привыкла говорить медленно, еле шевеля губами, но сейчас обрела второе дыхание.

– Его тело и душа изменили свою форму под действием магии.

Майрис говорила очень странно, используя слова, которые нечасто можно было услышать. Пожалуй, жители деревни вовсе никогда не слышали их, но вот Айка упоминала, когда обучала Орис. Тем не менее, она с трудом понимала речь ведьмы.

– Вы вырвали его сердце? И заколдовали? – уточнила она.

– Да.

Орис переполнило чувство страха, страха – и восторга.

– Ему больно?

– Он обречён вечно страдать, лишь только обретает тело.

– Он вам послушен?

– У него нет выбора.

Сердце Орис забилось чаще. Чёрное-пречёрное колдовство! Вырвать сердце, превратить человека в деревянную куклу, испытывающую муки боли и бесконечно послушную! Глаза Орис загорелись. Воображение рисовало ей прекрасную картину: сердце Дарета в её руках. Она хозяйка его жизни, любой её приказ – и он послушно бежит выполнять его. Он уже не жив, он просто кукла, страдающая марионетка. Эти мысли были восхитительны и столь же неправильны. Гнать их, гнать! Но непослушный язык решил иначе.

– А если бы вдруг я смогла применить это колдовство на кого-нибудь… на Дарета, он бы рассказал мне всё? И не смог бы соврать? – взволновано спросила Орис. Майрис еле заметно улыбнулась.

– Ваш жених не волшебник, так что есть множество других способов заставить его говорить правду. Но, да. Соврать пленник сердца вам не сможет.

– Госпожа! – чуть не крикнула Орис, вновь подаваясь вперёд. – Прошу вас, госпожа, научите меня этому колдовству!

Майрис смотрела на неё со странной смесью горечи, боли и понимания. Орис не совсем понимала этот взгляд, потому начала оправдываться.

– Мне нечего терять! Я слаба. Но с таким колдовством у меня будут шансы, ведь правда? Потому я подумала, что, может, вы…– торопливо говорила она. Майрис грустно улыбнулась, качнула головой и, наконец, заговорила.

– Не торопитесь объясняться, если вас не просят об этом. Я надеялась, что это колдовство заинтересует вас в волшебном искусстве – и потому его показала.

Орис быстро закивала. При каждом кивке она могла поклясться, что ощущает, как внутри черепа мозги стукаются о кости. Орис игнорировала это чувство – просто новая форма боли, не более.

– Я заинтересовалась! Я хочу изучить ваше искусство! – воскликнула она горячо. Но Майрис казалась скептичной.

– Искусство волшебника – не одно заклинание! Я показала его, и, видят духи, именно ему я обучать вас не хочу. Пожалуй, это представление было ужасной глупостью с моей стороны, но что ещё в вашем нынешнем настроении могло так разжечь в вас интерес? В любом случае, вы не сможете овладеть этим колдовством, не пройдя через обучение. К тому же, заклинания даются не каждому, а конкретно это подходит… специфическим людям, – она с сомнением глянула на Орис. – Вы пылки, но мягкосердечны. Может оказаться, что вы вовсе не способны на месть. Если вы хотите это заклинание и именно его, выйдет, что вы учились у меня зря.

Орис боялась упустить момент. Ей казалось, что Майрис вот-вот передумает, покачает головой и уйдёт, оставив её ни с чем. Орис подтянула ноги под себя – Майрис испуганно протянула к ней руку, но Орис лишь покачала головой. Она медленно опустилась перед ведьмой, склонила голову и коснулась лбом пола. Она молила, и мольба эта была тем отчаяннее, чем больнее становилось голове и коленям.

– Госпожа! – говорила Орис. – Вы великая колдунья. Вы спасли мне жизнь. Я хочу приблизиться к вам хотя бы на шаг. Я прошу вас, научите меня хоть парочке ваших заклинаний!

Она почувствовала невесомое прикосновение к плечу и услышала тяжёлый вздох.

– Поднимитесь. Вы убьётесь, и все мои потуги спасти вас окажутся напрасны.

Кряхтя, Орис попыталась принять прежнюю позу. Майрис помогла ей, осторожно взяв за плечи. Она снова привалила хрупкое тело Орис к подушке и аккуратно вернула её ноги в прямое положение, беспрестанно качая головой и цокая языком. Орис устало откинулась назад. Все эти телодвижения совершенно выбили её из сил. Она тяжело дышала, но глаза не сводила с ведьмы, пытаясь уловить её эмоции.

– Вы не возьмёте меня лестью, – молвила отшельница. Орис хотела было возразить, что вовсе не льстит ей, но Майрис прервала её попытку взмахом руки. – Вы привыкли быть до липкого сладкой, но не стоит. Представьте, что я госпожа Айка. Вы бы не стали с ней вести себя так, верно?

Упоминание бабушки заставило Орис вздрогнуть. Майрис произнесла её имя с таким уважением, будто Айка была всё ещё её учителем. Словив вопросительный взгляд отшельницы, Орис смиренно кивнула. Майрис читала её, как открытую книгу. Томительные секунды взгляд отшельницы исследовал лицо Орис, словно оценивая, что она за человек. Орис боялась пошевелиться, да что уж там – дышать. Наконец, отшельница глубоко вдохнула и пустилась в рассуждения, которые, видимо, проигрывала в своей голове уже не раз:

– Быть может, судьба свела нас не только для того, чтобы я удержала вашу жизнь? Та магия, в лесу… Вы живое доказательство тому, что можно перебить волшебников гор, но эта кровь всё равно даст о себе знать рано или поздно. Вы как я. Признаюсь, что именно по причине сходства наших судеб вы мне симпатичны. Потому мне кажется, что моё искусство должно подойти вам, – Майрис коротко улыбнулась и вмиг вновь посуровела. – Но есть то, что заставляет меня сомневаться. Волшебные искусства – не одноразовая игрушка. Это серьёзная вещь. Если всё, к чему вы стремитесь, это вырвать сердце вашему жениху, а затем уйти в горы и умереть, то эта наука не для вас. Вам стоит нанять убийцу, это будет и проще, и вернее.

Орис просто сидела молча, обратившись в слух, всем своим видом поощряя отшельницу говорить дальше. Надо было ловить момент её словоохотливости. И Майрис продолжила.

– Я предлагаю вам не месть. Я хочу выяснить правду об этой истории, и надеюсь, что вы тоже этого хотите. Но ещё больше я хочу вас обучить. Если вы согласитесь, вся ваша жизнь изменится. Вы покинете горы, и жизнь вне их идёт совсем по-другому: там, куда мы отправимся, свои законы и правила. Я могу научить вас многому, но это займёт время. Вам придётся отложить месть, быть может, даже на годы. Но тем слаще она будет, тем выше будет шанс, что вы сможете осуществить её, не рискуя собственной жизнью. А после свершения своей мести вы сможете вести жизнь волшебницы. Это значит, что в любом городе вам будут кланяться, вы всегда сможете найти работу, вы будете жить в достатке и почёте, но никогда уже не ощутите себя в полной безопасности. И ещё: я не могу просто подкинуть вам парочку заклинаний. Вам придётся стать моей ученицей, и слушать меня даже внимательнее, чем вы слушали наставницу Айку. Подумайте хорошенько.

Орис послушно прикрыла глаза и погрузилась в мысли. Признаться, от всего услышанного её порядком трясло.

Она ничего не знала о жизни на равнинах и по рассказу Майрис смутно могла себе представить, что там происходит. Она просто понимала, что всё там будет по-другому, и пока что ей этого было достаточно. Забыть о мести на несколько лет? Плевать. Орис была уверена, что её ненависть к Дарету не потухнет. Пусть он убежит, скроется далеко-далеко, расслабится. И тогда она найдёт его. Это лучше, чем убивать его во время попытки скрыться от старойжизни. Пусть он начнёт новую и войдёт во вкус. Тогда она придёт.

Серьёзно изучать волшебство? Она и так занималась этим всю жизнь. Просто волшебство было урезанное. Да, Айка всю жизнь говорила ей, что на равнинах другие боги, не добрые духи всего, что их окружает – они злые и сила у них тёмная. Если Орис начнёт изучать чёрное колдовство, Айка откажется от неё. Но ведь она так и так не может вернуться под бабушкино крыло, даже если та поверит в её невиновность. Станет ли она злодейкой? Но ведь Майрис явно не стала. Значит, эта чёрная магия ничего особенно страшного с людьми не делает. Придётся смириться с ненавистью Айки. Конечно, если бабушка вообще узнает о её проступке.

Ну и, самое главное, ей всё равно некуда идти. В этой ситуации предложение Майрис казалось лучшим, что можно себе представить.

Итак, Орис колебалась недолго.

– Я согласна, – сказала она. – Я хочу быть вашей ученицей.

Майрис вздрогнула, выходя из задумчивости. Она удивлённо посмотрела на Орис. Отшельница и не скрывала своего сомнения.

– Вы решили слишком поспешно. Подумайте. Ваш привычный мир рухнет.

– Значит, я построю новый.

Орис почувствовала, как ярость и ненависть отпускают её, будто она смирилась, что в ближайшее время точно не отправится мстить. Она нашла в себе силы широко улыбнуться, и пусть щёки сводило судорогой от боли, она улыбалась искренне.

– Вы можете дать мне время. Хотите до вечера, можно день подождать или десять. Только ответ мой не изменится. Быть может, вы считаете, что я всё делаю слишком быстро и необдуманно, но сейчас мой разум ясен – хотите, загляните в него.

– Обучение будет сложным, – проникновенно сказала Майрис, будто пытаясь внушить ей эту мысль.

– Да кому сейчас легко? – спросила Орис беззаботно.

– Быть может, вы потом не сможете найти своего жениха и отомстить ему.

– Это не из-за Дарета. Да, звучит сомнительно, но я не вру. Моя жизнь слишком долго крутилась вокруг человека, который не был этого достоин. Я хочу жить так, чтобы больше не быть беззащитной. Я не хочу больше испытывать животный страх перед теми, кто меня сильнее. Вы поможете мне, госпожа?

Ведьма с улыбкой вздохнула, словно признавая поражение, и протянула ей тонкую руку.

– Как я могу отказать?

Орис протянула ей руку в ответ. Длинные тонкие пальцы коснулись маленькой ладошки Орис, и в тот же момент она почувствовала силу, идущую прямо от рук Майрис через её тело единым потоком, будто на несколько мгновений через них продели нитку, как через две бусины. Вокруг словно наступил полумрак, свет исходил только от их фигур. Орис охнула от неожиданности, широко распахнув глаза. Связь не была односторонней: в следующий момент Орис почувствовала, как сама становится источником силы, идущей через её пальцы и связывающей её с Майрис. Эта волшебная сила рисовала на их руках прекраснейшие золотые узоры, расплывающиеся на коже, словно иней на стекле. Узор Майрис напоминал созвездия, рисунки на руке Орис были похожи на лианы, покрытые цветами и листьями. Два орнамента сплелись, порождая новый, и Орис почувствовала, что стала вдруг частью Майрис так же, как её лианы стали частью звёздного неба.

Глаза ведьмы источали золотое сияние, они сейчас были самым ярким источником света в комнате, ярче даже, чем их прекрасные узоры. Орис хотелось, чтобы эти великолепные отметки остались на ней навсегда.

– Тогда теперь ты – моя ученица, – почти промурлыкала наставница.

– Так просто? – взволновано спросила Орис. – Никаких клятв, волшебных слов?

Майрис улыбалась одними глазами.

– Это хорошо для официальных посвящений. В нашем, домашнем режиме достаточно обоюдного желания.

Орис затаила дыхание, восторгаясь красотой момента. Во рту пересохло, но она собралась с мыслями и покорно склонила голову.

– Благодарю, наставница. Я не подведу вас.

Узоры на секунду вспыхнули ещё ярче, и тут же погасли. Две женщины в тишине сидели в домике. Длинные пальцы Майрис держали маленькую ладонь Орис. Пусть она больше не видела сияющие метки, но ясно чувствовала установившуюся с наставницей связь.

Вернувшийся вскоре Марбл не скрыл удивления, увидев, как обычно безэмоциональная ведьма и его мрачная сестра весело болтают за чашкой чая. Орис живо задавала вопросы, а Майрис охотно отвечала. Заметив его появление, они обе подняли на него взгляды.

– Привет, – сказал он с зачарованной улыбкой глядя на сестру. Она удивлённо приподняла брови.

– Виделись же?

– Нет, – покачал головой Марбл. – Ты только сейчас вернулась.

Бросив эту загадочную фразу, он направился к очагу. Орис проводила его ошалевшим взглядом, и в поисках пояснения вопросительно глянула на Майрис, но та лишь таинственно щурилась.


Глава 8


Первые ростки на месте пожарища

Глупо было надеяться, что они сразу приступят к интересной части обучения. Для практической магии Орис стоило хотя бы научиться заново держаться на ногах. Впрочем, она рассчитывала, что они с Майрис смогут хотя бы почитать тексты заклинаний. Увы, её догадки были крайне далеки от того, что приготовила ей отшельница – ей и Марблу заодно.

Майрис села за стол, набила трубочку травками и сладко затянулась. Выпустив фигурное облако дыма, она томно спросила:

– Вы же умеете читать?

Марбл отреагировал спокойно, а вот Орис чуть не задохнулась от возмущения, но быстро остыла, понимая, что Майрис, в целом, всё равно на её обиды.

Разумеется, все молодые люди в деревне умели читать и считать. Да, глядя на жизнь в деревнях сложно было это представить, но культура гор была древней и в прошлом весьма могущественной. Их письменность по праву считалась сложнейшей. Уже потом великаны, которых горная империя держала в качестве рабов, стали чем-то недовольны, люди с равнин поддержали их бунт, и в итоге всё, что осталось от древней цивилизации, это отрезанные от мира деревни, варящиеся в собственном соку.

Но язык равнин, так напоминающий родное наречие звучанием, и столь непохожий на бумаге, они тоже старались не упускать! Торговля без него была бы невозможна, к тому же торговцы привозили книги с удивительными историями, их передавали по всей деревне по кругу, читая по много раз – развлечений-то было не так много, особенно зимой. Без умения читать можно было и от скуки загнуться.

Эти книги вынуждали их выучить буквы и слова языка равнин. Торговцы, что ехали с двух сторон перевала, привозили им книги с разными буквами и словами. Видимо, языков на равнинах было множество, но чаще остальных попадались два. Горцы не давали им отдельных названий. Для них все наречия, кроме родного горного, были просто «языком равнин».

Иногда, оставаясь в деревне на несколько дней, торговцы учили детей своему языку, звучавшему как насмешка над родным наречием. Молодые девушки любили садиться вместе с детьми. А случалось и так, что какая-нибудь из них потом сбегала с торговцами. О её существовании старались тут же забыть, словно её и не было никогда, а её семье запрещалось показывать свою тоску по сбежавшей. Зато если иной девушке случалось понести от торговца, её очень хвалили. В деревне важна была свежая кровь, и, если муж отказывался принять жену после такого, ей помогали все жители. Потом рождались дети с необычными чертами – так, например, бабушка Айка получила свои карие глаза.

Как дитя гор, Майрис должна была прекрасно всё это помнить и не задавать глупых вопросов! И уж тем более она должна была понимать, что ведуны, как хранители истории, традиции и ритуалов горного народа просто не могут быть не обучены грамоте. Издевалась ли Майрис или всерьёз не помнила таких вещей – в любом случае всё, что оставалось Орис, это покорно кивнуть.

– Неплохо для начала. А как у вас с письмом?

– Да кому это нужно вообще? – фыркнул Марбл. Орис глянула на него снисходительно.

– Айка учила меня писать, наставница.

Майрис медленно кивнула.

– Разумеется. Что скажете насчёт языка равнин?

Марбл и Орис неуверенно переглянулись. Она коротко качнула головой, предоставляю брату возможность говорить. Марбл раскрыл рот и жизнерадостно спросил:

– А что с ним?

Орис мучительно тяжело вздохнула. Майрис глубже затянулась куревом, выдохнула и вдруг заговорила на языке равнин, бегло и уверено, словно он был ей не менее родным, чем горное наречие:

– Мы собираемся покинуть горы, господа. За их пределами вы, конечно, можете попробовать говорить на родном языке. С горем пополам вас даже поймут, а могут нарочно сделать вид, что не понимают. Горное наречие очаровательно и мелодично, но… – снова затяжка, – на равнинах к вам не станут относиться хорошо, если вы покажете, что вы горцы. Воспринимать будут как дикарей, недостойных внимания.

Язык, что использовала Майрис, был грубее, звуки в нём были твёрже, а знакомые слова перемежались с чужими. Какие-то Орис знала из книг, какие-то – из общения с идущими через горы, но всё же некоторые оставались непонятны. Впрочем, непонятные слова у Майрис проскальзывали, даже когда она пользовалась родным наречием.

– И почему на равнинах нас так не жалуют? – фыркнул Марбл. Майрис задумчиво улыбнулась, искоса поглядывая на Кагую, пытающуюся бесшумно устроить новое спальное место на потолке, сплошь покрытом паутиной. Конечно, что может быть интереснее Кагуи! Орис перевела красноречивый взгляд с паучихи на наставницу, и, наконец, она соизволила ответить:

– Для того, чтобы понять это, тебе нужно окунуться в историю четырёхсотлетней давности.

Потрясающее объяснение. Сочтя это за достаточно развёрнутый ответ, отшельница отложила трубку, встала из-за стола и подошла к своему сундуку. Погрузившись в него по пояс, что казалось довольно невероятным, учитывая его размеры, она принялась яростно копаться в нём, постоянно доставая какие-то предметы и бесконечно бормоча что-то себе под нос. Рядом с ней постоянно росла стопка книг. Эти книги мало были похожи на то, что привозили торговцы. Пожалуй, скорее можно было сказать, что роднило их только название. Тонкие томики с яркими картинками на желтоватой бумаге трудно было сравнивать с этими толстенными томами в кожаной обложке, украшенными золотым и серебряным теснением, а некоторые – и драгоценными камнями. Орис и Марбл с нескрываемым удивлением поглядывали на стопку, ожидая, когда же Майрис перестанет выбирать книги, но их количество продолжало расти.

Наконец, она закончила, утёрла со лба невидимый пот – или пыль? – закрыла сундук и с довольным лицом похлопала по верхней книге в стопке.

– Что ж, дети мои, пора заняться вашим образованием.

Прозвучало более чем угрожающе. Брат с сестрой вновь нервно переглянулись, а Майрис хищно улыбнулась.

– Орис, дорогая, ты понимаешь, что я говорю?

Орис неуверенно кивнула.

– Хорошо, можешь сказать что-нибудь на этом языке? Например, представиться и рассказать о себе.

Орис напрягла память.

– Меня звать Орис. Я живу в большой дом. Со мной жить мама, папа и брат. Я люблю туфли…

– Что? – встрепенулась Майрис. – Какие ещё туфли?

Орис смутилась.

– Ну, в моей книжке была сказка такая, про красные туфли. Там был очень красивый рисунок, потому я запомнила слово. И вот, оно всплыло…

Никаких туфель Орис в жизни своей не видела, это понятно. Да и слова-то такого в их языке не было. Марбл громко рассмеялся и тут же пожалел об этом: Майрис переключила внимание на него. Повторив свой экзамен с братом, она покачала головой.

– Это потрясающе. Вы оба говорите на дикой смеси языков, а уж грамматика, а произношение! Ладно, это лучше, чем обучать с нуля.

Орис вновь смутилась, как будто это было чем-то постыдным. Торговцы тоже плохо говорили на языке гор, и ничего, договаривались же с ними как-то!

– Значит, нам нужно выучить язык равнин? – спросила она. Ведьма с сомнением покосилась на неё.

– Такого языка нет, Орис, отныне хорошенько запомни это. Я сейчас говорю на прантее. Именно на нём ты читала свою сказку про туфли. Это очень красивый и древний язык, и схожесть его с родным языком зачастую только путает, делая всё сложнее. Вам придётся научиться говорить на нём.

С этого момента в жизни Орис начались по-настоящему страшные дни. Майрис не соврала: прантей был ужасен. Орис путалась, оговаривалась, её язык и мозг сворачивались в трубочку. Марбл справлялся куда лучше. Майрис с удивлением отмечала, что он отлично разговаривает, но вот с чтением и письмом у него были большие проблемы. Орис же нравилось составлять буквы в слова, а слова – в предложения, но всё летело прахом, стоило ей раскрыть рот.

На случай, если им было мало прантея, Майрис решила приучать их ещё и к культуре равнин. К (не)счастью у неё хватало книг на любой вкус. Вернее сказать, на вкус Марбла. Несмотря на проблемы с чтением, он был готов бороться с этим, лишь бы узнать побольше из истории или географии. Орис лишь с тоской поглядывала на него. Дела давно минувших дней и далёких стран волновали её мало.

Когда им надоедали науки о мире за пределами гор, в дело вступала совсем страшная вещь: этикет. Чем больше Орис узнавала об этой части жизни людей с равнин, тем больше она жалела и их, и себя, добровольно возжелавшую покинуть родные горы и отправиться туда, где живут с такими порядками. На равнинах люди не ходили босиком, использовали кучу лишней посуды, могли оскорбить друг друга случайным неправильным жестом или неуместной одеждой – в общем, делали, казалось, всё, чтобы усложнить себе жизнь. Чем-то это напоминало заморочки великанов, но даже те больше заботились о чести, а не о подобной ерунде. Головы горцев обычно были забиты вопросами выживания, а не тем, как правильно подавать руку новым знакомым. Зачем здороваться десятком слов и совершать бессмысленные телодвижения, если можно сказать «Привет»? Почему держать вилку и нож нужно как-то особенно?

Радовало одно: за учёбой время летело незаметно. Тело Орис потихоньку заживало и крепло. Сначала у неё получалось вставать и делать несколько шагов с помощью Марбла, но уже вскоре она нашла в себе силы самостоятельно доходить до стола. Это было странно и непривычно. Правая нога, навсегда ставшая короче левой, мешала, но Орис понимала: к этому придётся привыкнуть. Как и ко многим другим изменениям в её теле. С болью, которой отзывался каждый шаг, она уже смирилась, будто так было всегда.

Зеркало удалось выпросить не сразу. Наставница всё отмахивалась и меняла тему разговора, а то и вовсе говорила, что зеркал в хижине не держит. Однако после долгих уговоров она со вздохом всё же достала из сундука зеркало удивительной красоты – Орис таких никогда не видела. Полюбовавшись прелестной рамой, щедро украшенной узором из полудрагоценных камней, Орис, выдохнув, повернула зеркало к себе.

Сложно было не понять, что правый глаз её совсем не видит. Орис уже успела свыкнуться с этой мыслью, как и успела вдоволь налюбоваться на свои ноги, одну короче другой, ещё и с толстым кривым шрамом через всё бедро. На тело, подобное скелету, и руки, покрытые сетью рубцов, оставшихся от мелких камушков, изрезавших её всю. Теперь настал час увидеть своё лицо, некогда мягко округлое и весьма миловидное. Рассматривая себя единственным видящим глазом, она сдерживала слёзы с трудом.

Что ж, она осунулась, откуда ни возьмись у неё появились ярко выраженные скулы и острый подбородок. Нос тоже заострился. Отрастающие волосы не могли скрыть кожу головы, плотно покрытую шрамами. На правой половине лица рваный шрам начинался прямо у уголка рта, загибаясь крючком, поднимался выше, становясь широкой и глубокой рытвиной, пересекал глаз, лоб и уходил под волосы. Но самым страшным был сам глаз. Словно кто-то ножницами вырезал радужку, оставив вместо круглого глазного яблока лишь огрызок. Кто бы мог подумать, что на глазах тоже бывают рубцы? Он не поддерживал больше веко, из-за чего оно изменило форму. Правый глаз теперь казался постоянно скептично прикрытым, будто Орис сомневалась в каждом слове, что ей говорят. Она трогала своё лицо, не веря в то, что в зеркале отражается именно она, изуродованная, покалеченная, утратившая всякий намёк на былую прелесть. Однако она перенесла это легче, чем ожидала. Она даже не разревелась. Лишь скривила сухие шелушащиеся губы.

Вдоволь налюбовавшись, она вернула зеркало наставнице и попросила запрятать его как можно глубже в сундук. С тех пор Орис играла в особую игру: не заметь своё отражение. Склонившись ли над рекой или глядя в глаза брату, она делала всё, чтобы не словить ни малейшего напоминания о своей внешности. Но было необязательно смотреть, чтобы помнить. Слепота и хромота служили отличным напоминанием. Ей постоянно казалось, что в глаз что-то попало, приклеилось, вот она и не видит. Она тёрла его, тщетно пытаясь вернуть зрение.

У неё был выбор: смириться с этим (Орис была не из тех, кто способен просто смириться) или же использовать свои эмоции для того, чтобы подогреть ненависть к Дарету. Вернее, к нему и его друзьям. Совершенно несправедливо было не упоминать этих ребят. Они заслужили свою порцию любви.

Но сколько бы они ни взращивала в себе ненависть – это не приближало её к свершению мести. Зато у неё хорошо получалось переводить силу ярости в жажду учиться. Она закапывалась в книжки, и каждая последующая читалась легче и быстрее предыдущей. Она лихо запоминала новые слова, понимала речи Майрис, которые приобретали всю большую научность, но хорошо говорить всё так же не выходило. Выученные слова жили где-то глубоко в разуме Орис, и достать их в нужный момент не удавалось.

– Ну и ладно, – не опускала руки Майрис. – Для волшебницы умение читать гораздо важнее. А говорить за тебя может твой фамильяр.

– Фа… милляр? – переспросила Орис, и Майрис кивком указала ей на Марбла. Брат возмутился.

– Это что ещё значит?

Когда он слышал незнакомое слово, то предпочитал сначала обидеться, а потом уже разбираться. Наставница лишь покачала головой.

– Помощник, спутник, телохранитель – как ни назови. Волшебники не ходят поодиночке. Это несолидно.

– Вы же ходите! – заметил Марбл. Майрис лишь холодно улыбнулась.

– Могу себе позволить. К тому же, теперь у меня есть ты. И при всём желании ты не смог бы стать фамильяром Орис. Вы родня, а слугой волшебника не может быть ни родственник, ни возлюбленный.

Это был тот радующий душу момент, когда Майрис не просто отвечала на вопрос, но отвечала ещё и подробно. С ней никогда нельзя было предугадать: расскажет ли она всё, ещё и добавив деталей, ответит туманно или вовсе ответит вопросом на вопрос. Были вещи, которыми она делилась охотно, но стоило коснуться вопросов её прошлого, как слова Майрис становились зыбкими, словно утренняя дымка над рекой. Она была ходячей загадкой, эта Майрис, а может она была просто странной. Или всё одновременно? Орис затруднялась дать ей точное описание. Принимая чужие правила игры, будь готов проигрывать, повторяла она себе. Проигрыш в случае Орис заключался в том, что она оставалась в плену загадок и неведения, и ей оставалось лишь вздыхать и недовольно щуриться.

– Однажды я заставлю вас рассказать всё, что мне интересно, – пообещала Орис. Майрис посмотрела на неё с умилением, как на котёнка. Это было довольно унизительно, так что Орис про себя повторила своё обещание. Она всё ей расскажет, эта ведьма! Про чёрное колдовство, про свою семью, про Кагую, про то, почему ушла из деревни и почему ею пугают непослушных детей – всё-всё.

А пока что Орис приходилось довольствоваться малым.

***

Холодало.

Лето в горах короткое, что поделать. За ним наступает ещё более короткая осень, чтобы подом передать бразды правления долгой снежной зиме. В горах много солнца, но мало тепла. А сейчас настали те самые гадкие деньки в начале осени, когда днём было тепло и солнечно, а ночью всё сковывало инеем.

Стоя на камне в нескольких шагах от ставшей родной лачуги, Орис поёжилась, сильнее кутаясь в шаль. Тело всё ещё слабо грело её, оставаясь болезненно худым. Наставница не разрешала ей есть слишком много, да Орис и не хотелось. Вот Марбл, тот всё пытался положить ей за ужином лишний кусочек, всё вздыхая, какая она тощая. Если бы это было главной проблемой её внешности!

Он вновь поёжилась. Закутывание в шаль не особо помогало: мёрзли ноги. Она по старой привычке стояла на камне босиком, но за время её лежания кожа на ногах облезла, а новая выросла гораздо тоньше. Если раньше она могла до первых снегов ходить по камням, только изредка по настроению надевая обувь, то сейчас Орис начинала понимать, почему Майрис разувается только перед сном. Впрочем, всё её тело стало хрупким и жалким, и малейший сквозняк вызывал у неё приступ чихания и насморк. Позор для горной женщины.

– Орис.

Она повернула голову зрячей стороной к источнику звука. Наставница стояла возле крыльца, намотав на руки полы своего любимого плаща, непонятно, чтобы подобрать их или чтобы согреться. Орис вопросительно глянула на Майрис, ожидая, что же та скажет.

Майрис сделала приглашающий жест рукой, и они неспешно пошли вперёд, словно прогуливаясь. Наставница выступала вперёд, словно сказочная королева, сложенные перед грудью руки придавали её образу одновременно гордость и невинность. Орис плелась рядом, кутаясь в шаль. Выглядела она, как побитый шакал, и ощущала себя примерно так же. Она косилась на наставницу, думая, сможет ли когда-нибудь выглядеть хоть на десятую часть столь же царственно.

– Сегодня мы будем ломать твоё понимание мира, – нарушила тишину наставница.

Орис вздрогнула. У неё и без того сейчас были некоторые проблемы с пониманием мира, в основном потому, что прежнего мира у неё и не было-то больше, а новый мир был пока зыбок и непонятен. Она медленно кивнула, хотя наставница шла на шаг впереди и видеть этого не могла.

Майрис подошла к высокому ясеню и мягко провела рукой по грубой коре. Пола её плаща тут же упала вниз, но наставница не обратила на это внимание.

– Прикоснись к дереву. Что ты чувствуешь в нём?

Орис не надо было прикасаться, чтобы сказать. Для неё видеть состояние растения было так же естественно, как при взгляде на человека понять его возраст, пол, здоров ли он и какое у него настроение. С той только разницей, что некоторые люди скрывали правду, в то время как растения были созданиями куда более открытыми. В отличие от людей, за улыбками которыми могла прятаться и грусть, и злость, а за словами – ложь, растения всегда честно выражали свои чувства. Они не использовали слова, но с помощью образов могли сказать не меньше. В своё время она испытала настоящий шок, когда узнала, что другие глядя на дерево видят просто дерево. Что ж, раз Майрис просила, Орис послушно положила руку на ствол и только тогда начала говорить:

– Это молодое и сильное дерево. Только грустит, потому что щегол, что свил гнездо в его ветвях и пел ему всё лето, сейчас улетел на зимовку.

Майрис удивлённо приподняла брови и задумчиво кивнула.

– Тебе не нужны травы, чтобы узнать это?

Орис отрешённо покачала головой.

– Нет, я просто знаю. Мне достаточно взглянуть, чтобы узнать почти всё о растении, но это работает только с ними. Бабушка говорила, что их духи мне особенно благоволят, – Орис призналась в этом как в чём-то постыдном.

– У тебя зелёное зрение, – загадочно сказала Майрис. Разумеется, Орис ничего не поняла, потому начала оправдываться:

– Как и всем, мне нужен сбор, чтобы видеть духов.

– Духов? – переспросила Майрис, и слабая улыбка тронула её тонкие губы. Орис, задумавшись, не обратила внимание на странную реакцию наставницы. Думала она о другом.

Ах, чудесные травы Айки! Брось их в костёр, завари чай или просто набей ими трубку – и вот уже твои глаза открыты, уши прочищены, а сердце готово ко всему. Весь мир меняется, покрываясь разноцветной сияющей вязью: растения, камни, небо, люди – всё становится совсем другим. В такие моменты особенно легко было договориться с духами, ведь всегда проще иметь дело с тем, что видишь. Айка учила её, как обращаться с духами растений, чтобы они росли быстрее и давали больший урожай. Без этой магии они бы все непременно голодали: короткое горное лето не располагает к тому, чтобы сделать запасы на долгую зиму. Если дух соглашается, он становится покорным, и узор на нём меняется по просьбе ведуна, изменяя и рост самого растения.

Однажды, сложив два и два, маленькая Орис спросила у бабушки, можно ли так же менять души людей. Глаза Айки тут же стали колючими и холодными, и она объяснила, что через магию можно исцелять тело, не более. И то, злоупотреблять этим не стоит – пусть сначала поработают лекари, и, если уж у них не выйдет, тут выступят ведуны.

Врала Айка, как пить дать врала.

– Духи не имеют никакого отношения к магии, – промолвила Майрис, заставляя Орис тут же забыть про Айку, да что уж там, про всё. – Вернее, имеют, но не в том виде, что ты привыкла представлять.

– А? – отсутствующим тоном переспросила девушка, рассеяно моргая.

– Духи – такие же обитатели мира, как и мы. Они не создают магию, – повторила Майрис, поворачиваясь к ней и спокойно выдерживая её панический взгляд. – Это просто деревенские поверья. Я уже пыталась сказать тебе об этом.

– Но как же… – пробормотала Орис. Внутри неё поднялась буря возмущения, она встряхнулась, сдвинула брови и решительно заявила: – Все эти чудеса, они же не только от нас зависят! Надо попросить, и…

– А можно не просить. Можно заставить, приказать, или просто сказать. Это неважно. Всё, что важно – это твоё желание, Орис. Желанию волшебников покоряется мир.

Она сказала это так просто, как нечто само собой разумеющееся, что весь боевой пыл Орис тут же иссяк, оставив место лишь растерянности и непониманию. Она уставилась на наставницу, неторопливо расхаживающую перед ней вперёд-назад.

– Духи есть, это правда. Но вряд ли травы помогают их увидеть, да и распространены они далеко не так широко, чтобы жить в каждом камушке и травинке. То, что ты привыкла звать «духами» есть сама суть магии, которая существует… да, собственно, во всём. Волшебники могут взаимодействовать с ней. Каждый раз, когда ты, как тебе казалось, просила о чём-то духа, ты просто манипулировала магией.

Орис вновь заморгала. Мало ли того, что Майрис говорила вещи, заставляющие по-другому смотреть на мир, она ещё и употребляла слова, которых Орис никогда не слышала.

– Мани… что?

– Управляла, меняла, влияла… Неважно. Мы говорим о другом сейчас, Орис. О том, что всё вокруг есть не более чем сочетание физического воплощения и магии.

– Физиче.. че.. чего?

Майрис вздохнула и чуть закатила глаза.

– Да, будет сложно. Может, я не с того начала.

Она вновь провела тонкой рукой по стволу ясеня. Орис подумала, что наставница наверняка вспоминает бывшего мужа. Отчётливая хмуринка пролегла между её тонких бровей.

– Я помню, как Айка внушала мне, что надо молить духов о снисхождении, и тогда они сделают то, о чём просишь, – пробормотала Майрис. – А если не вышло, значит, ты у духов в немилости. Нужно умаслить их. А на деле вся проблема не в духах. Если у тебя не получается – это твоя ошибка, и виноват тут только ты.

Орис прислушалась к её тихой речи и не сдержала ухмылки.

– Вы же вроде сторонница идеи, что нельзя винить себя в случайных ошибках?

Майрис искоса взглянула на неё, пожалуй, недовольно.

– А ты мастер цепляться к словам, да, девочка?

Орис смутилась. И правда, Айка часто говорила, что внучка любую оговорку запомнит и десять раз ткнёт в неё носом. Орис испугалась, что наставница посчитает это наглостью, но Майрис была спокойна, как обычно.

– Речь не о вине, а о желании. Волшебник не может колдовать, если не хочет этого. Если заклинание не выходит, значит, либо ты в принципе не способен укротить его, либо не понимаешь, чего от него хочешь.

Орис задумалась, вспоминая. Да, частенько выходило так, что она рассеяно просила духов скорее разобраться с ячменём, мысленно витая в облаках, и ячмень игнорировал все её уговоры показать первую зелень. Они тогда посылали охотников за живым козлом, чтобы принести жертву духам. А надо было просто… захотеть?

– Это звучит так невероятно, – простонала Орис, закрывая лицо рукой. – Ну духи же! И жертвы кровью. Это что, всё ненужно?

Майрис заметно повеселела.

– Почему же, бывают разные заклинания, иные требуют и крови. Но для хорошей погоды или урожая – вряд ли.

Орис потрясла головой, с готовностью отозвавшейся привычной болью, и похлопала себя по щекам.

– Я понимаю, поверить в это трудно, – мягко молвила наставница, подходя к ней. – Тебе с детства вкладывали мысли о духах. Очень важно, чтобы ты поняла, как всё устроено на самом деле.

На самом деле! Ещё вчера она была уверена в том, как всё устроено. А может, Майрис тоже не права? Может, мир вообще устроен не так и не эдак, просто они пока ещё не смогли понять, как именно? Почему она должна верить, что магия творится сама по себе, без участия духов? Она ведь училась! Она читала книги! И каменные скрижали!

…на которых ни слова не было про духов. «Наполнение», так это называлось в книгах, вернее, так они распознавали это слово, так ведь научила её Айка, а Айку – её наставница, и так далее до бесконечности. Что же это такое, ведуны сами криво перевели, сами придумали и сами поверили?

Голова Орис одновременно заболела сильнее и закружилась. Майрис с готовностью подставила ей руку. Она всегда была начеку, понимая, что Орис может свалиться в любой момент. Орис же даже не обратила внимание на жест поддержки, полностью утопая в мыслях, хороводом сменяющих одна другую. Всю жизнь она боялась ненароком оскорбить духов, а сейчас выходило, что они не обладают божественной силой. Сама мысль об этом была кощунственной. Недоверие, отрицание, даже гнев смешались в её сердце. Майрис – еретичка! Но почему духи подчиняются ей? А если духи ненастоящие, то как они могут выбирать, кому подчиняться, и не слушаются Бо?

– Пожалуй, на сегодня с тебя хватит потрясений. Обдумай всё это и хотя бы попытайся принять.

«Не хочу», – сказала бы Орис, но вместо этого лишь рассеяно кивнула. Майрис проводила её в дом, усадила за стол и ушла, как обычно, не посвящая их в свои дела.

Марбл возился возле очага. От его варева исходил божественный аромат. Орис глянула на него рассеяно. Интересно, пыталась ли Майрис внушить свою веру Марблу?

– Что такое, тебе нехорошо? – поинтересовался брат, оборачиваясь к ней и на ходу вытирая руки о полотенце. Орис моргнула, словно его речь была ей непонятна. Она потянула носом, улавливая запах еды, но тут же словила недовольный взгляд брата.

– Даже не думай! Я только поставил тушиться.

Она покорно кивнула. По правде, есть ей не хотелось. Почти никогда. Она ела, когда заставляли, потому что понимала, что иначе умрёт. Едва ли она могла насладиться вкусом еды. Это сломанное тело не было настроено на приятные вещи.

Орис вздохнула, искоса глядя на брата, вернувшегося к очагу. С лёгкой руки Майрис несчастный Марбл заделался примерным домохозяином. Позор для горного мужчины. Но он готовил, стирал, убирал, выгуливал Кагую, и справлялся с этим куда лучше, чем смогла бы хромая и больная Орис. Впрочем, с готовкой у неё не ладилось, даже когда она была полна сил. Сколько матушка ни пыталась привлечь дочь к помощи по кухне, у Орис даже из самых простых блюд получалось неудобоваримое нечто. Она честно пыталась помочь брату, но в итоге он только отмахивался. Толку с неё было мало.

– Марбл… вот ты веришь в духов? – спросила она. Вопрос был абсурдным, очевидно, что все горцы верили в духов, но ответ Марбла заставил её дёрнуться и недоверчиво уставиться на брата:

– Ну не знаю, – протянул он задумчиво. – Я же не укуривался вашими травами, так что не видел их никогда. Есть они, нет – какая разница? Я верю в то, что иногда бабушка могла пройти по полю, и где ступала её нога – тут же появлялись всходы. Вот это было охренеть. А помогало ли ей что-то? Пф, – он дёрнул плечом.

Бессмертные духи гор, её брат – еретик!

– Но Марбл, – залепетала она почти заикаясь. – А как же жертвоприношения во имя доброй охоты? Разве не ловили вы после них больше дичи?

В её голосе ясно слышалась плохо скрываемая надежда. Марбл задумчиво прищурился, будто вспоминая, затем равнодушно пожал плечами.

– Да столько же и ловили. Это же удача: сегодня дичь сама в руки прыгает, может, место нашёл хорошее, а завтра хоть весь день по лесу броди – с пустыми руками вернёшься. А жертвы эти – просто традиция. У нас много больных традиций, вспомни, как раньше девки за букетами ходили в одиночку в лес.

Орис в недоверии смотрела на брата широко распахнутыми глазами. Он словил её взгляд и засмеялся.

– Что за лицо?

– Обычное лицо моё, – мрачно буркнула Орис в ответ. Чтобы увести взгляд, она демонстративно придвинула к себе толстенную книгу, с которой мучилась уже целую неделю. Взгляд привычно забегал по строчкам, но сосредоточиться на их смысле она не могла.

Марбл, усмехнувшись, подошёл и сел рядом.

– Что не так? Поделишься?

Орис подняла на него недовольный взгляд.

– Как же с тобой делиться, если ты еретик, – бросила она возмущённо. Марбл вновь засмеялся.

– Сестрица, так ведь это ты ученица ведуньи и должна верить во всю это фигню. Мы ребята простые, не задумываемся о том, кто или что управляет жизнью. Если и есть эти духи, то больно уж переменчивое у них настроение. Слишком похоже на случайность.

Орис пытливо глянула на него, требуя продолжения мысли. Марбл вздохнул.

– Помнишь, зимой у Аны сестра заболела? Отец две недели пытался её вытащить. Вся их семья приносила духам жертвы каждый день, но всё попусту. Но стоило Айке лишь прийти и пошептать над ней – на следующий же день она пошла на поправку. Все сказали: «Духи благоволят этой девочке». Но если так, почему же сразу не помогли? Им нужно было, чтобы попросила именно Айка?

Орис затихла, думая, что ответить, но Марбл ещё не закончил список вопросов:

– Почему духи слышат только определённых людей, и учеников ведуны себе так тщательно выбирают? Может, дело в людях, а не в духах?

Орис радостно кивнула.

– Конечно, в людях. Кого-то любят духи, а кого-то нет. Потому они слышат молитвы не всех подряд.

– Ладно, допустим, – отмахнулся он. – Я всё равно не понимаю, почему любовь их такая упорная. Можно бесконечно молиться и приносить жертвы, но милостью тебя не одарят. А кого-то они возлюбили просто ни за что.

Они замолчали, каждый задумавшись о своём. Орис подумала, что брат, вероятно, просто недоволен, что сам милостью духов не одарен, вот и говорит гадости. Хотя такое поведение было вовсе ему не свойственно. Марбл не завистлив и умеет довольствоваться малым. Нет, похоже, что он и правда так считает. А зря. Айка всегда говорила, что, проявляя неуважение к духам только отдаляешь от себя их милость, потому те, кто ропщет из-за неудачи, обычно не могут закончить чёрную полосу в своей жизни. Духи капризны, одно недоброе слово и…

…и всё же первый росток сомнения был посеян.


Глава 9


История засохшей вербы

Орис взяла в руку угольный карандаш. Когда-то в деревне она сама делала их. Кладёшь в ступку уголь и мел, хорошенько перемалываешь до состояния порошка, добавляешь немного спирта, а потом сушишь – можно писать! Ну и что, что руки пачкаются, это же мелочи. Но Майрис с раздражением повторяла, что на равнинах они не будут больше писать «этой гадостью».

Люди равнин были странными, особенно странно в них было то, что слова они записывали так, как они произносятся. Нельзя было просто написать значок солнца, нужно было непременно разобрать всё слово по буковкам. И не обязательно слово пишется именно так, как оно слышится! Впрочем, родные письмена гор тоже оказывались не так просты, если изучать их глубже: коварные значки бывают слишком похожи. Читать их было гораздо проще, чем писать на них. Пока она в очередной раз выводила символы на листе, Майрис ходила взад-вперёд, скандируя на уже ненавистном, но привычном прантее:

– Основой для составления формулы заклинания может быть текст на любом языке, вокализация или вовсе жесты – по отдельности или действуя вместе. Текст более распространён по очевидной причине: знание в форме текста легко передать другому. Любое заклинание может иметь бесконечное количество формул на разных языках. Но найти формулу – только полбеды. Её нужно использовать правильно – ошибка может привести к неожиданным последствиям. Не менее важна энергия – и чувства! На твоём этапе, Орис, заклинание без эмоций – пустышка. Ты не вылечишь человека без желания ему помочь, так и не убьёшь, если не хочешь убить.

– Это я помню, – поморщилась Орис, не прерывая письма.

Она всегда внутренне ликовала, когда сталкивалась с вещами, которые до того уже знала. Майрис тогда одобрительно кивала ей и переходила к следующей теме.

– Многие задаются вопросом: зачем нужна формула, если есть эмоции?

Орис согласилась. Ей тоже было интересно.

– В самом деле, бывает такое, что магия срабатывает безо всяких формул. Ты уже сталкивалась с этим. Но случается такое нечасто. Например, при переполнении магической силой или при невероятном эмоциональном переживании. Это называется «спонтанное колдовство». Чаще всего формула всё же требуется. Будь иначе, то любой порыв приводил бы к зачастую нежелательным последствиям. Впрочем, достигшие мастерства в каком-либо заклинании тоже обычно не произносят формул вслух.

Орис то и дело прерывала её, чтобы уточнить значение какого-нибудь слова. Всё чаще случалось такое, что такого слова просто не было в их родном языке, и Майрис пускалась в длинные объяснения. Наставница полагала, что если будет больше говорить на прантее, то Орис и Марбл смогут выучить его быстрее. Похоже, это работало только с Марблом.

– Хозяйка, – спросил он, – а это только про волшебников? Если я захочу чего-то так горячо, у меня получится?

Марбл наслаждался вечерним отдыхом, растянувшись на своём соломенном лежаке. Он закинул руки за голову и насмешливо поглядывал на сестру, которая вовсю грызла гранит науки.

– Если желание будет достаточным, – сказала Майрис. – Любой может колдовать, Марбл, вопрос, насколько мощным выйдет колдовство, и как это скажется на здоровье и жизни. Скорее всего, даже если заклинание захочет тебе покориться, последствия будут… плачевны. В первую очередь для тебя. Чтобы избежать этого, нужно много тренироваться, потихоньку наращивая силу.

Марбл приподнялся на локтях, глядя на наставницу с любопытством.

– То есть я мог бы стать волшебником? – спросил он. В голосе его в равных частях смешались любопытство и дикий ужас. Сама идея связаться с магией ему претила. Майрис чуть усмехнулась.

– Могла бы твоя сестра стать охотником? – спросила она. Марбл не понял подвоха этого вопроса и всерьёз задумался.

– Ну нет, – он решительно покачал головой. – Хилая, тощая, да и ростом не вышла.

Орис закашлялась от такого прелестного описания и одарила улыбающегося во все зубы братца убийственным взглядом.

– Почему же? – Майрис подошла к Орис и стала проверять её писульки, одновременно продолжая говорить с Марблом: – Быть может, она смогла бы брать вёрткостью. И даже использовать свой рост. Она могла бы незаметно подкрадываться к добыче и бить в уязвимые места.

Орис вспомнила свою ловкость картофелины и гибкость табуретки и подумала, что даже через сто лет тренировок она не смогла бы стать грациозной охотницей. А Марбл призадумался.

– Ей бы пришлось тренироваться раз в десять больше, чем, скажем, мне, – протянул он, явно ей польстив, сказав «десять». Майрис улыбнулась.

– Вот так и у тебя с волшебством.

Орис не сдержала смешка. Наставница посмотрела на неё так грозно, что несчастная поспешила прикусить язык. Но поздно.

– Прежде чем смеяться, моя дорогая ученица, я бы на твоём месте обратила внимание, что вместо знака «плодородие» ты нарисовала «разврат». Интересно, о чём же ты думаешь?

– Я… ошиблась, – сдавленно прошептала Орис, недовольно глядя на хохочущего Марбла. Ну что поделать, если все эти значки так похожи! У одного финальная черта идёт вниз, а у другого вверх, и она так боялась перепутать, что, конечно, перепутала! С Айкой ей редко приходилось писать, они всё больше читали древние книги и каменные плиты, хранящиеся в деревне ещё со времён великих. В книгах о значении символа можно было догадаться по соседним, и не нужно было так уж вглядываться в подробности их написания.

Оставив несчастную ученицу сражаться с непокорными письменами, Майрис, довольная собой, вышла на крыльцо, чтобы в очередной раз затянуться трубкой. Она каждый раз набивала её разными растениями. Иногда она внезапно заставляла Орис по запаху определять, какие травы входят в состав, но Орис ещё ни разу не смогла перечислить все. Они часто курили с Айкой, чтобы легче было общаться с духами, но никогда не использовали таких странных сочетаний трав.

Что было по-настоящему полезно, так это сбор, который помогал Орис ненадолго избавиться от головной боли. Она бы курила его хоть каждый день, но всегда сталкивалась с одной и той же проблемой: любые обезболивающие, будь то пилюли, магия или травы, вызывали привыкание и со временем их действие ослаблялось

Когда Майрис не курила, она пила чай. Сбор для заваривания чая мог ничем не отличаться от сбора для курения. Впрочем, это тоже напоминало Орис о счастливых днях с Айкой. Вот и сейчас, прописывая штрафные знаки, Орис потягивала ароматный напиток.

У неё уже невыносимо гудела голова, когда она выводила пятый ряд одного и того же символа. Заниматься прописями приходилось каждый раз, когда она ошибалась. Написала неправильно впервые – пропиши этот знак семь раз. Во второй раз изволь отписать семь строк. В третий – семьдесят семь. К счастью, до этого Орис пока не доходила, но всё равно чувствовала лёгкое отчаяние пополам со стыдом. Ей казалось, что она никогда не добьётся похвалы от своей суровой наставницы.

– Ты бормочешь, – усмехнулся брат. Орис рассеяно посмотрела на него и поняла, что, и правда, даже сейчас она комментировала свои действия. – Трудно тебе приходится.

– Сложнее, чем было у Айки, – со вздохом призналась Орис. Она хотела было продолжить свою мысль, как вдруг увидела кривой значок и торопливо стала его переправлять.

– Зачем вообще их писать, если можно сказать? – лениво протянул брат со своего места. Орис бросила на него быстрый взгляд. Для Марбла письмо было в новинку, большинству людей в деревне это было не нужно. Зато рисовал увлечённо, хоть и скрывал это от друзей-охотников. Засмеяли бы.

– В самом деле, запись не всегда нужна, – ответила она, возвращаясь к листку. Марбл несколько секунд смотрел на неё, явно ожидая продолжения фразы, но поняв, что это конец, не стал сдерживать смех. Орис вопросительно глянула на него: чего смешного?

– Милая сестрица, хозяйка влияет на тебя так сильно, что ты потихоньку разучиваешься доводить свою мысль до конца.

– Оу, – смутилась Орис. Чтобы разубедить брата, она всё решила договорить: – В первую очередь пишут, чтобы запомнить и передать другим. Но есть очень длинные заклинания,которые могут пригодиться для защиты жизни, например. Времени произносить их не будет. Оказывается, наши знаки на равнинах используют для записи заклинаний, и считают вымершим языком. Идиоты, да? Когда эти заклинания нужны, то просто вкладывают силу в знаки, и они срабатывают.

– М, – глубокомысленно ответил брат. – Ну ты и зубрила, – и он с безмятежной улыбкой развалился на своей лежанке, схватив книгу. Орис недобро глянула на него. Вот зараза дикая, ещё и глумится! Марбл читал с переменным успехом, но вот рассматривать карты ему нравилось неимоверно. Она попыталась вновь сосредоточиться на знаках, но тут вернулась Майрис, окружённая благоуханием жжёных трав. Удивительно, но она так всегда подбирала растения для трубки, что пахло и правда приятно.

– Как твои успехи? – спросила она, и Орис как бы невзначай прикрыла лист рукой.

– Неплохо, – бойко ответила она. Майрис подошла к ней и отобрала бумагу. Орис приуныла. Внимательные голубые глаза наставницы скользили по чуть неодинаково написанным значкам.

– Что ж, превосходно, – сказала она с лёгкой улыбкой. Орис опешила.

– Пре… восходно? Но я ведь написала только шесть строк! – пристыженно заметила она. Майрис легко рассмеялась.

– Полно тебе, Орис. Смотри, как аккуратно у тебя стало получаться. Даже не верится, что это написано от руки. В горах совсем не ценят письменность. Но, поверь мне, на равнинах ты оценишь умение как читать наши символы, так и писать их.

Пожалуй, это было лестно. Орис неуверенно улыбнулась. Для неё было очевидно, что значки неидеальны, но, в конце концов, наставница её похвалила, разве нет? Девушка посмотрела на Майрис, ища одобрение в её глазах, и, к своему великому счастью, нашла.

– Что ж, вы оба радуете меня. Марбл, твоя разговорная речь, пусть и звучит несколько… хм… экспрессивно, но зато очень бойко и уверено. Но, прошу тебя, подбирай слова, ещё не хватало, чтобы тебя приняли за дикаря. Орис, – наставница быстро перевела на неё взгляд. – Вижу, у тебя предрасположенность к работе с книгами. Ты способна одновременно заучивать два алфавита и почти их не путать. Если продолжишь так же, к зиме освоишь знаки гор и буквы прантея, и мы сможем перейти к более сложному письму, на основе которого строится магия уровнем повыше. Конечно, это лишь запись и чтение, твоё тело ещё не окрепло для практики.

Орис вздохнула. «Для заклинаний нужна формула, желание и усилие», – с последним у неё как раз была беда. Сила утекала сквозь поломанное тело, не позволяя творить хоть что-то значимое. Даже простейшие, как выяснилось, заклинания Айки сейчас казались ей невыполнимыми.

Заметив, что Орис расстроилась, Майрис потрепала её по плечу.

– Не стоит грустить. Наступает вечер, становится прохладно. Я предлагаю нам сделать хорошую порцию вина со специями и сегодня просто расслабиться, – предложила наставница. Орис и Марбл одновременно подняли на неё сияющие глаза.

– У нас есть вино? – спросил братец нетерпеливо. – И специи?

Майрис лишь ухмыльнулась, подходя к своему сундуку. Иногда Орис казалось, что внутри сундук несколько больше, чем снаружи, и найти в нём можно всё, что угодно. Но когда она сама заглядывала внутрь, то видела там лишь стопочки аккуратно сложенной одежды и пару мелочей. Откуда вдруг взялись мехи с вином и мешочки с ароматными специями? Причём такими, которых Марбл и Орис не встречали никогда!

– Это корица, – поясняла наставница. – А это гвоздика. Бадьян. Мускат.

Орис чувствовала себя настоящим горным дикарём, когда нюхала эти мешочки, запоминая новые названия. Было хоть что-то знакомое – мёд, который тоже нашёлся в сундуке наставницы, но даже он был совсем другим, чем они привыкли.

В большом котле они согрели вино с мёдом и специями, потом разлили его по кружкам. Первый же глоток подарил невероятное ощущение тепла и сладости. Орис зажмурилась, да и Марбл не скрывал удовольствия. Вмиг вся пища и напитки, что они вкушали в родных горах, показались им пресными и неинтересными. Орис только недавно стала хоть отчасти чувствовать вкус пищи, так что радовалась каждому ощущению. Майрис видела их реакцию и только довольно улыбалась одними глазами. Кагуя с потолка смотрела на них с большим интересом. Она чувствовала запах, но ей он не казался ни приятным, ни аппетитным. Другое дело – лось, провисевший пять дней в паутине!

За первой кружкой пошла вторая, потом третья. Орис, как самая малахольная, едва ли оставалась в сознании. Она чувствовала, что к щекам прилила кровь и они горят огнём. Да и всё тело казалось непривычно тёплым. Она и забыла, что так может быть. Несмотря на тепло, она, скорее по привычке, закуталась в одеяло, так что только нос торчал. Ну почему она стала такой мерзлячкой?

– Давайте поговорим, что ли, – предложил Марбл. Майрис улыбнулась только уголками губ.

– Иногда молчание – это лучшее, что может подарить момент, – менторским тоном заявила наставница. Марбл хмыкнул.

– Звучит очень мудро, но мне не хватает мозгов понять, что вы имеете в виду, – протянул он. Майрис лишь отмахнулась.

– Не прибедняйся. По уму ты точно не уступаешь своей сестре. Просто таланты твои лежат в другой плоскости.

Орис хотела послушать, что ещё наставница скажет по поводу их способностей, но Майрис на стала развивать мысль, а Орис была слишком пьяна, потому решила, что и ладно. Майрис глотнула вина и уставилась на огонь в очаге. Отблески пламени бросали тени на её лицо. Она казалась потерянной в своих мыслях и вовсе не хотела разговаривать. Марбл, с его пониманием чужих чувств на уровне жизнерадостного бревна, этого не замечал. Впрочем, может как раз поговорить с ней и стоило.

– Что вас тревожит, наставница? – спросила Орис. Глупо было ожидать, что та ответит прямо на столь личный вопрос, но надежда в Орис не умирала никогда.

– Мои тревоги слишком многогранны, чтобы их понять, и слишком велики, чтобы я стала перекладывать их на кого-то из вас, – ответила она тихо. Половину слов Орис не поняла, но суть уловила. Майрис могла влезть в их мысли, а вот они такой роскоши не могли себе позволить.

– Вы спасли мне жизнь. Самое меньшее, что я могу сделать для вас, это просто выслушать, – мягко заметила Орис. Наверное, она опять грустила из-за сына и упущенного Бо. Каждый раз, задумываясь об этом, Орис чувствовала укол вины.

Марбл сделал большой глоток из кружки и, словно подражая хозяйке, устремил взгляд на огонь. Майрис усмехнулась, не сводя глаз с пламени, и тоже отпила вина.

– Лучше спроси что-нибудь другое, пока у меня есть настроение. У тебя же много вопросов накопилось, – лукаво усмехнулась она. И откуда эта женщина всегда всё знала? Орис посмотрела на неё с недоверием.

– И вы ответите?

– Пожалуй.

Орис насупилась.

– Это да или нет?

– Да, да! – рассмеялась Майрис, поднимая кружку. – Давайте выпьем, и я отвечу тебе на тот вопрос, который ты выберешь!

– Нечестно! – воскликнул Марбл. – Я тоже хочу!

– И на твой, так и быть! – весело пообещала наставница.

Они выпили, после чего Марбл разлил последнее вино по кружкам. От волнения Орис почти протрезвела, глядя на наставницу так, будто та собиралась исчезнуть. Майрис приняла из рук Марбла кружку, после чего лукаво глянула на свою ученицу, в своём обыкновении склонив голову к плечу.

– Что ж, начинай.

И тут Орис поняла, что все вопросы резко вылетели у неё из головы. Они запаниковала. Вдох, выдох. Она получит ответ хотя бы на один!

– Наставница! – обратилась она. – Вы говорили, что сочувствуете мне, потому что наши судьбы похожи. Расскажите, что же с вами произошло?

Майрис тут же растеряла всю свою весёлость.

– Как знала, что ты полезешь именно сюда, – проворчала она себе под нос. – Я могла бы легко выкрутиться, ведь ты так глупо сформулировала вопрос. Наговорить тебе любой ерунды. Или ответить в три слова.

– Но вы обещали, – с нажимом сказала Орис. Майрис вздохнула. Марбл смотрел на них с интересом. Его тоже не на шутку интересовало прошлое загадочной отшельницы.

– А если мы оба вас попросим об этом? – спросил он, состроив умильные глазки. Майрис перевела взгляд с него на Орис и сделала большой глоток из кружки.

– Что ж, думаю, я способна рассказать это только по пьяни, – фыркнула ведьма. – Слушайте, но предупреждаю: эта история совсем не детская.

Орис и Марбл возмущённо переглянулись. И почему наставница вечно считала их детьми?

– Хотите верьте, хотите нет, но когда-то в нашей деревне нас с сестрой считали первыми красавицами. Не знаю, правда ли мы были так хороши, или дело в том, что мы полукровки, а это сразу делает любую невероятно привлекательной в глазах местных. К нам сватались многие, и Янис выбрала Аслана, десять поколений семьи которого упорно занимались пивоварением. Но мне хотелось совсем другого. Я мечтала о сказке, а не о домашнем хозяйстве, – она смущённо улыбнулась.

Сердце Орис забилось чаще. Она прекрасно понимала наставницу. Майрис, наверное, и не подозревала, насколько была права, когда говорила, что они похожи.

– Потому, несмотря на предостережение наставницы Айки и протесты родителей, я выбрала себе в мужья пьяницу и повесу, – продолжила она подозрительно весёлым голосом. – Зато красивого, остроумного и такого романтичного! Сначала всё у нас было неплохо. А потом он начал загуливать ночами, возвращаться утром пьяный, пропахший духами, а один раз даже с расцарапанной спиной. Уверял, что на него с дерева спрыгнула рысь, – она хмыкнула и криво улыбнулась. – Я, конечно, попыталась предъявить ему претензии за это, и возлюбленный Логар меня избил.

Странно, но на этих словах её улыбка не погасла, а вот взгляд обратился в лёд, в котором плясало отражение пламени очага.

– Дальше больше. На нижней дороге разбойники стали грабить торговцев, и староста спросил у меня, не ходит ли куда ночами мой благоверный. Обиженная, я, конечно, рассказала, что он отлучается каждые несколько ночей. Муженёк пришёл вечером, начал орать с порога, что из-за меня у него проблемы. Бил умело, чтобы синяков на лице не осталось, заставил пойти к старосте и сказать, что я всё наврала из ревности. Дескать, на него все заглядываются, вот я и решила его к дому привязать, чтобы не гулял ночами! А сам-то он на самом деле у других баб. Ну разумеется!

Куда делась её помпезная выверенная речь, спокойный тон и бесстрастный взгляд? Проскользнувшие просторечные словечки почему-то пугали Орис. В устах Майрис они казались неправильными.

– Почему вы никому не говорили? – удивился Марбл. Майрис поморщилась.

– Понимаешь, это же был мой выбор. Мне пришлось бы признать свою ошибку, кинуться в ноги родителям и просить принять меня обратно в дом. И это на фоне счастливого брака сестры! Такой позор… Айка, она-то всё понимала. Жалела меня и уговаривала всем рассказать. А я была слишком гордой. Она делала мне примочки, чтобы быстрее проходили синяки. Ох, как же по молодости отчаянно не хватает мозгов!

Они, не сговариваясь, стукнулись кружками и отпили пряного вина.

– Я решила: а докажу, что он разбойник. Его забьют камнями, а я как бы и не при делах. Вдова, зато не брошенка! Он бил меня так часто и не скрывал, что спит с другими женщинами, навлекая позор и на себя, и не меня, так что я ненавидела его достаточно, чтобы обречь на смерть. С точки зрения законов гор я была тут в своём праве, – она хмыкнула, тем самым выражая явное согласие с древними правилами. – Конечно, ведунье тяжело выследить в лесу охотника. Раз за разом я теряла его след, ведь уходил он далеко, аж за нижнюю дорогу, за место, где обычно наши торгуются с караванами. Но всё же мне удалось его выследить – не без помощи магии, ну то есть духов, как я тогда считала. И вот я пришла к логову разбойников. Хотела подойти поближе, да тут же меня и повязала девка, вышедшая из леса. Притащила в дом, кинула на пол, спросила, знает ли кто меня. А Логар…

Майрис залпом допила вино из кружки и яростно швырнула её в стену. Металл гулко ударился о дерево, кружка упала на пол и с жалобным звуком отскочила куда-то под стол. Наставница молчала. Она сидела, обхватив колени, и смотрела на огонь.

– Сказал, что не знает вас? – предположил Марбл. Майрис скривила губы.

– Сказал, что это его надоедливая жёнушка, и он угощает, налетайте! Что на равнинах он найдёт лучше. А его друзья очень обрадовались. Сначала вели себя скромно: гладили, наливали вина, говорили, какая я красавица. И, самое паскудное, что там были женщины, охотницы из других деревень, и они были на позиции людей, а не вещей. Одну из них Логар демонстративно лапал. И вся эта плесень отворачивалась и хихикала, зная, что со мной собираются сделать, какая женская солидарность!

Плесень! Есть ли в горах более страшное ругательство? Орис впервые слышала от Майрис подобное слово. Она вздрогнула, повернувшись к наставнице. Лицо той напоминало маску.

– И что они вам сделали? – тихо спросил Марбл. В его голосе слышалась слабая надежда на счастливый исход истории.

– О, ну у кого на что фантазии хватило! Тебе подробно рассказать?

– Н… нет, духи, конечно, нет! – замахал он руками.

Брат с сестрой переглянулись. Орис поёжилась, и Марбл приобнял её за плечи. Повисла гнетущая тишина. Майрис достала из кармана плаща трубку и стала старательно набивать её травами. Затянувшись, она окружила себя сладким дымом и вроде как успокоилась. Орис же чувствовала себя ужасно виноватой из-за того, что напомнила Майрис о страшных событиях её жизни.

– Спасибо, что рассказали, – искренне поблагодарила она. Лучше бы ей было просто заткнуться, но болтливый язык продолжил говорить: – А… они… вас просто отпустили… потом?

Никогда прежде Орис не было так сложно подбирать слова. Майрис снова выпрямилась, глаза её были прикрыты, она выпускала тонкие колечки сизого дыма.

– Вообще-то, это уже второй вопрос. Но если тебя это так интересует, то после трёх дней развлечений они выкинули меня в овраг, решив, что я всё равно сдохну к рассвету, – бросила она через плечо, буднично, словно сообщая, что завтра с утра будет дождь. Орис почувствовала, что её бьёт крупная дрожь, и брат сжимает её плечи ещё сильнее, но всё же осторожно, чтобы не повредить недавно залеченные магией кости.

Орис смотрела на Майрис и понимала, что даже этот тяжёлый рассказ не проливает света и на половину вопросов, которые у неё накопились. Горячительный напиток развязал ей язык настолько, что сдерживать лавину любопытства она была не в силах. Она подалась вперёд, её голос дрожал:

– Но что было дальше? У вас же не было волшебной спасительницы, вырвавшей вас из лап смерти? И как вы научились колдовству? Откуда Кагуя? И вы говорили, что у вас есть дети! А Айка, вспоминая о вас, поминала каких-то «своих», кто это такие? И ваша внешность…

Майрис резко подняла изящную руку, заставляя ставшую слишком любопытной ученицу заткнуться. Орис запнулась. Ей стало страшно, что своим напором она разозлила наставницу, но, когда та повернулась, на её лице была улыбка.

– Мне нравится твоя любознательность. Однажды она приведёт тебя к величию. Или к большим проблемам. А теперь – спать!

Орис вздохнула. Им оставалось только согласиться.

Было очевидно, что, единожды добившись от наставницы откровений, Орис и Марбл могли навсегда забыть о том, чтобы узнать продолжение её истории. Впрочем, Марбл к этому и не стремился. Будучи парнем впечатлительным, он полагал, что продолжение будет не менее суровым и предпочитал не травмировать себя такими знаниями. Орис же надеялась услышать историю о торжестве справедливости и о том, как Майрис всё же нашла своё счастье.

Даже будучи просто слушателем она хотела вымыться после этого рассказа, а затем забыть его навсегда. Каково же было наставнице? Сколько она страдала? Она уже замечала прежде глубокую печать несчастья на её челе. Хорошо хоть сейчас она выглядела совершенно довольной жизнью.


Глава 10


Весна в доме, весна на сердце

Прекрасного настроения Майрис ничуть не уменьшало даже то, что на горы стремительно опускалась зима, а они жили в лачуге без окон. По ночам их спасал только горящий очаг и три слоя одеял. Как только одеял становилось мало, Майрис доставала ещё сколь угодно из своего бездонного сундука. Она вешала их возле очага, чтобы они набрались тепла к ночи. Пожара она, кажется, совсем не боялась. Почему-то Орис показалось неожиданным и странным, что тепло одеяла из её воспоминаний получалось без всякой магии. Хотелось верить, что всё это волшебство, но на деле жизнь Майрис была куда проще, чем могло представиться. В быту магию она применяла не столь часто, но зато если уж применяла – это было по-настоящему восхитительно.

В один из дней наставница вздохнула, признала, что стало слишком холодно, и принялась расхаживать вокруг дома. Она творила волшебство. Снег на крыше домика и вокруг него растаял, зазеленела трава, полезли цветы. Так у них появилась их собственная весна. Стоило перейти границу зелёной травы, как тело пронизывал холод, но внутри кольца магии Майрис было тепло и уютно. Каждый день наставница подновляла заклинание. Орис восторгалась и умоляла научить её, но Майрис отвечала, что Орис уже знает его.

Ничего-то она не знала! Потому решила ходить по пятам за наставницей, пока не разберёт текст заклинания. Майрис пела. Её мелодичный нежный голос выводил колыбельную, которую часто пела Айка, когда Орис мучали кошмары. Айка не любила петь, но Орис обожала эту песню, и бабушка каждый раз не могла отказать ей. Голос её был не таким приятным, как у Майрис, но, вспоминая его, Орис чувствовала, как к глазам подступают слёзы:

– Пусть бушует белая зима,

Воет ветер, окружает тьма,

Мы с тобою будем здесь вдвоём

Эту песню тихо запоём


Стихнет вьюга и пройдёт метель,

И за ночью вновь настанет день

Утром ты очнёшься ото сна

И увидишь, что пришла весна.

– Это не может быть заклинанием, – уверенно сказала Орис. Голос наставницы стих. Она обернулась, глядя на Орис с укором.

– Чему я учила тебя? Всё что угодно может быть заклинанием. А уж горный фольклор таит в себе невероятное количество магии.

Орис тут же попробовала напеть слова песни, стараясь попасть в ноты и повторить интонацию Майрис, но ничего не произошло. Настолько «ничего», что Орис не почувствовала даже слабой магической искры внутри себя, словно она просто сказала случайные слова.

– Ты пока слаба для колдовства. К тому же, делаешь упор вовсе не на то, что важно, – вздохнула наставница, когда Орис закончила петь. – Ты думаешь, как бы не сфальшивить, а думать надо о тепле, весне и цветении.

– Я понимаю, проблема во мне, – недовольно буркнула Орис.

– Справедливо, – согласилась наставница. – Проблема в тебе.

И, собственно, на этом мудрый урок был закончен. Наставница вновь завела свою песню и пошла вокруг дома. Орис оставалось только вернуться в дом, чтобы угрюмо уставиться на разворот раскрытого атласа. Как важно для волшебника, оказывается, знать устройство человеческого тела! И если бы только это. Для волшебников, казалось, важно знать всё подряд. Любое событие в мире они пытались объяснить с помощью своей любимой на-у-ки.

В деревне у них тоже была наука! Как правильно делать новые тоннели в шахтах, чтобы своды не обвалились, где и как охотиться, чтобы дичь в лесу не перевелась, как поле вспахать, чтобы урожай был больше – всё это было чистой наукой, а уж о том, чему отец учил Корина, а Айка – Орис, и упоминать не нужно было. И вдруг выясняется, что их наука – это жалкие остатки былых знаний, а сами они на равнинах считаются дикарями. Куда же делись знания горцев? Ах, точно, остались там, «четыреста лет назад». Орис попыталась расспросить Майрис, но та яростно замотала головой:

– Нет-нет-нет, с разбитой головой у тебя и так с трудом хватает памяти на всю новую информацию! Если мы полезем разбираться ещё и так глубоко в истории, ты однажды просто сядешь в углу со слюнкой, стекающей по подбородку, да там и останешься. Просто смирись: мы были культурой, ведущей в мире, пожалуй, но неудачно выбрали противника. Бойся тех, кто может ранить изнутри, кто может пробраться в разум твоих близких – или даже твой.

– Мне вас бояться? – хмыкнула Орис. Взгляд Майрис стал очень серьёзным.

– Может быть.

Любила же Майрис наводить жути! Мало ли того, что любила, так ещё и умела. Неудивительно, что в деревне люди боялись даже взглянуть на неё. Орис с Марблом так и не смогли до конца привыкнуть к её внезапным вспышкам зловещего поведения. Вот перед ними сидит прекраснейшая женщина, блаженно потягивающая чай, но миг спустя это уже колдунья с горящими синевой глазами, угрожающе поглаживающая по жвалам гигантского паука. Это пугало, но и завораживало. И порождало новые вопросы.

– Как вы это делаете? – спросила Орис. – Это ведь магия?

Наставница лукаво усмехнулась.

– Не каждому фокуснику приятно, когда раскрывают его секреты. Но ты права, и было бы глупо спорить: мне нравится влиять на людей через магию. И, раз уж мы завели ту тему, настало время для нового урока.

Они устроились на подушках возле очага, вытянули ноги ближе к огню и одновременно блаженно вздохнули.

– Марбл, дорогой, сделай-ка нам чайку.

Он коротко кивнул и отправился на реку за водой. Орис проводила его взглядом, полным тоски. Ей наставница даже заваривание чая не доверяла. Орис умудрялась вместо ароматного напитка создать потрясающую бурду. Для этого, определённо, надо было иметь талант, ведь как можно сделать что-то неправильно, когда просто заливаешь травки горячей водой?

– Сегодня мы поговорим об очень важных вещах, Орис, – голос наставницы вырвал её из мыслей о неудачном чае. Орис обратилась в слух. – Об ограничениях, об опасности магии и о том, почему не каждому дозволено её применять.

Орис устроилась поудобнее, готовая к долгой лекции. Впрочем, уроки Майрис всегда были необычны. Она не была Айкой, способной часами степенно объяснять что-то своей ученице. Майрис любила беседы, в которых сама говорила чуть ли не меньше, заставляя Орис саму догадаться и сделать выводы. Вот и сейчас она внезапно спросила:

– Как обычно начиналось твоё утро в деревне?

Орис привыкла не удивляться и спокойно отвечать даже на самые, казалось бы, неуместные слова наставницы. Но месяцы, проведённые в постоянном общении с ней, научили Орис понимать эту женщину. Она могла бы начать расписывать Майрис своё утро, но это было бы неверным ответом.

Несмотря на то, что Майрис говорила на прантее, Орис, игнорируя её недовольный взгляд, отвечала на горном:

– Помимо прочего, я всегда спрашивала у духов, какая нас ждёт погода.

Да, это было важно. Неожиданный дождь, резкое похолодание или, наоборот, внезапная жара, могла нарушить размеренную жизнь в деревне. Летом это могло помешать делать запасы на зиму, а зимой иное предсказание и вовсе могло спасти жизни всей деревне. Только ведуньи могли предвидеть сход лавины и предотвратить его, отправившись к вершинам и растопив лишний снег.

Майрис еле заметно улыбнулась и благосклонно кивнула.

– Верно. Не было необходимости делать это каждый день. Это было просто привычкой.

Орис кивнула.

– А как часто ты попадала под дождь? – спросила наставница, склонив голову к плечу. Это всегда делало её похожей на большую птицу.

Вопрос был с подвохом. Орис смутилась, но одёрнула себя, напустив невозмутимый вид. Человек, который знает погоду наперёд, вполне может избегать дождя. Этому не надо искать магических объяснений.

– Никогда.

Айка в своё время научила её просить у духов о дожде. Но Орис, с присущей ей дотошностью, быстро догадалась, что если можно попросить о дожде, то можно и попросить, чтобы его не было. Зачем отменять задуманный с подружками поход в соседнюю деревню из-за непогоды, если можно эту погоду просто поменять? Духи обычно были не против. Конечно, она никогда не признавалась в этом Айке. Всё же это было злоупотреблением дружбой с духами… то есть магией. Да как ни назови.

Майрис прищурилась, уголки её губ поднялись вверх.

– Признайся, – прошептала она. – Ты ведь тоже догадалась, как управлять дождём?

– И вы? – спросила Орис, тоже почему-то шёпотом. Они переглянулись и захихикали, как две девчонки. Зашедший в дом Марбл искоса глянул на них, покачал головой и пошёл переливать воду в чайник.

– Это отличный пример, – сказала Майрис, отсмеявшись. – Невинный взгляд в будущее или лёгкое изменение погоды не несут серьёзных последствий. Конечно, если ты не отменяешь первый за триста лет дождь в пустыне. Однако почувствовав силу заклинания, получив преимущества от его действия, мы ощущаем почти физическую потребность применить его снова. Мы оттачиваем мастерство, и заклинание становится сильнее в наших руках. Но чем сильнее оно, тем больше нас тянет к нему. Некоторые могущественные заклятия могут подчинять волю мага своей силе с первого же применения. Они устроены так хитро, что не станут работать, если маг не захочет им покориться.

Настроение их разговора резко сменилось, стало зловещим, напряжённым. Орис слушала, затаив дыхание. Быть может, в этом причина запретов, которые горцы наложили на магию? А может империю вовсе не вмешательство со стороны развалило, а собственная магия горных волшебников? Жутковатое предположение. Захотелось, наконец, почитать книги на этот счёт. Но не сейчас, сейчас надо было ловить каждое слово Майрис.

– Мы называем это «энтропией» – мерой нестабильности магии, – произнесла она мрачно.

Орис не мигая смотрела на наставницу. Почему-то эта тема вызывала у неё очередной приступ холодка в животе, но не только это наводило на мысль об опасности. Вокруг словно потемнело и похолодало, и почувствовал это даже далёкий от магии Марбл. Он так и замер с чайником в руках, хмуро озираясь. Свет кристалла на столе зловеще замигал.

– Эн-тро-пия, – повторила Орис новое слово. Майрис кивнула.

– До определённой степени она даже… полезна. Никому не рассказывай, что я тебе это сказала, – Майрис стыдливо прикрыла лицо рукой. – Мы будто становимся сильнее. На деле же энтропия использует нас, доводя до предела – ону каждого разный. Перейдя черту, ты сломаешься. Чаще всего разум, но в твоём случае, Орис, это может быть и тело. Но должна предупредить тебя, что не только магия приводит к энтропии. Ненависть, обида, ярость – всё это орудия энтропии, через которые она поражает нас. Без энтропии маг не способен на настоящее зло. Мы не рушим. Мы не убиваем. Но, познав ненависть, мы загоняем себя в порочный круг. Наши заклинания становятся сильнее и опаснее, и тем больше нам хочется быть такими. Сильными. И опасными.

Майрис строго смотрела на Орис, будто та уже готова была, безумно хохоча, разрушать города и убивать стариков и детей. Орис слегка вздрогнула, поёжившись под взглядом наставницы.

– Значит, энтропии надо избегать? – невинно спросила Орис. Майрис медленно кивнула.

– И без неё ваше заклятие с вырыванием сердец не сработает? – спросила Орис ещё невиннее. Майрис недовольно прищурилась.

– Твоя цепкость иногда даже бесит. Ты мыслишь не в том направлении.

Орис прикусила язык и быстро закивала. Рано, пока ещё рано поднимать эту тему. Нужно было срочно спросить что-то другое, чтобы отвлечь наставницу, и Орис тут же пришёл в голову вполне подходящий для прилежной ученицы вопрос:

– Обезболивающее заклинание мне тоже нельзя часто использовать из-за энтропии?

Морщинки на лице Майрис разгладились.

– Тут другое. Ты замечала, что каждый раз тебе нужно всё больше трав, чтобы они смогли притупить боль? Так и с магией. К тому же магическое исцеление – в целом коварная наука. Решив враз залечить кому-нибудь рану, ты рискуешь лишить нескольких лет жизни не только этого человека, но и себя. И если ты, как маг, сможешь это исправить, то человеку без магии придётся туго.

Орис удивлённо заморгала.

– Почему так?

Майрис задумчиво коснулась тонким пальцем щеки, подбирая слова. Её туманный взгляд обследовал комнату. Наконец, она обрадованно воскликнула, подскочила к шкафчику и что-то достала. Когда она снова села рядом с Орис, она положила перед ученицей платок и несколько булавок.

– Чтобы объяснить, мне придётся начать чуть издалека, – заговорила она. – Магия – очень тонкая вещь. Величие волшебника определяется не только силой, – продолжала наставница. Она взяла булавку, насквозь проткнула ею кусочек ткани на краю платка, а затем резко дёрнула. Разумеется, булавка разорвала нитки, часть потянув за собой, оставив на платке затяжки. Орис наблюдала за движениями её рук так заинтригованно, будто в этих действиях было что-то непостижимое.

– Видишь? Я применила грубую силу, но ни к чему хорошему это не привело. Куда больше важна точность, с которой ты сотворишь заклинание, – продолжила Майрис, самым кончиком булавки поддевая нитку и оставляя на платке небольшую петельку. – Но и это далеко не всё. Иные заклинания длятся часами, и прервать их нельзя. А если тебе придётся сразиться с другим волшебником? Сможешь ли ты применить магию быстрее него, перехватив инициативу? И сколько заклинаний успеешь произнести, прежде чем упадёшь без сил?

Орис перестала зачарованно рассматривать платок и непонимающе заморгала.

– Творя колдовство я… устаю?

Задав этот вопрос, она призадумалась. Ей вспомнилась, как она убегала от преследователей, одновременно изменяя лес вокруг. Она была вымотана тогда куда больше, чем если бы она просто бежала, но списала всё эмоции и потрясение. Но, может быть, дело было как раз в том, что её невольное колдовство заставило её так устать?

– Всё в жизни имеет свою цену, – наставительно произнесла Майрис. – Раньше ты не осознавала этого лишь по двум причинам: ты никогда не творила серьёзного колдовства, к тому же горы – особое место. Магия здесь совсем другая, она податлива и послушна, и ты, под чутким руководством Айки, сама не заметила, как научилась ею управлять. Покинув горы, ты ощутишь, насколько она бывает строптива и как много забирает сил.

– Но… что есть магия? – спросила Орис, не веря, что она впервые задаётся этим вопросом, самым простым, самым первым и очевидным, который она должна была задать в тот же миг, как согласилась стать ученицей Майрис. Она озадаченно глянула на наставницу, которая выглядела по-настоящему довольной. Вопрос ей понравился. Майрис заговорила, певуче, торжественно, словно не было для неё более приятной темы.

– Магия – это нить, которая переменчивым узором соединяет всё, что есть в нашем мире, в цельную картину. Эта нить может выглядеть по-разному на тебе, на мне или на том камне, что валяется у нашего крыльца, но она едина. Стоит ей оборваться в одном месте, как она тут же срастается, порождая новый узор, но не теряя своей цельности. Потянув за эту нить, мы можем распустить кусок гобелена, которым является наш мир, или изменить его рисунок.

Гобелен… Холодок в животе возник так внезапно, что Орис невольно положила руку на солнечное сплетение. Не нравилось ей это слово. От него начинала болеть голова. Орис поспешила сосредоточиться на другом.

– Нить? – переспросила она. Воспоминания из, казалось, давно утерянной жизни возникли перед её взором. Лес, Айка, потрескивающий костёр, горький запах горящих трав, и мир, который предстаёт перед ней в новом свете. – Я знаю, о чём вы говорите, – ошарашено призналась Орис, не веря, что наконец-то в её голове начала выстраиваться какая-то цельная картинка.

– Конечно, ты знаешь, – Майрис улыбнулась и склонила голову к плечу. – Ты же ведунья. Горцы куда ближе к магии, чем кто-либо иной в этом мире.

– И когда я колдую, выходит, я тяну за нить? – воскликнула Орис, не в силах совладать с переполняющими её эмоциями. Пример, показанный на платке, теперь казался особенно удачным. Майрис, кажется, разделяла её чувства. Глаза её горели, она живо жестикулировала, так непохожая сейчас на себя обычную.

– Именно! – наставница щёлкнула пальцами. – Чем более умело и тонко построено и направлено твоё заклинание, тем точнее ты воздействуешь на нить. Это значит, что ты можешь исправлять только ту часть великого узора, которая тебе нужна, не задев и не повредив остальные.

– Значит, если я буду действовать неосторожно… – воодушевлённо начала Орис, но Майрис было уже не остановить.

– Ты можешь, наоборот, переправить не только тот узор, что был тебе нужен, но и соседние! И здесь, примера ради, мы возвращаемся к началу нашей беседы. Целители учатся своему искусству десятки лет, и при этом преуспевают далеко не всегда. Это очень тонкая, филигранная работа, и ошибка в лечащем заклинании может быть фатальной. Желая залечить порез на пальце, ты можешь по доброте душевной сгустить своему пациенту кровь, или ускорить ход его жизни, так что он разом постареет на пятнадцать лет. По этой же причине на равнинах охотятся на необученных колдунов. Страшно представить, какие последствия при должной неудаче может понести за собой необузданная магия.

Она ясно представила, как тянет за торчащую из пледа нитку, распуская его полностью. Волшебство впервые показалось ей чем-то по-настоящему пугающим. Если магия и правда единая нить, то, получается, потянув за неё можно распустить… мир? Орис вздрогнула и мотнула головой, отгоняя от себя жуткие мысли. Нет, наверняка это невозможно. В мире просто не может быть волшебника с такой силой. К слову, чем вообще определяется эта сила? Орис болезненно потёрла виски, но, увидев обеспокоенный взгляд наставницы, тут же сделала успокаивающий жест рукой.

– Я порядке, просто пытаюсь всё осмыслить. Значит, магия есть во всём? – уточнила она. – И во всех? Тогда почему же не все могут колдовать? Почему не каждый может дёрнуть за эту нитку?

Как всегда бывало в моменты особого волнения, она не могла справиться с тем, что речь её становилась быстрой и сбивчивой, а голос – высоким и звонким, как у ребёнка. Впрочем, они с Майрис сейчас казались отражением друг друга.

– Это зависит лишь от твоего узора, – ответила Майрис, с плохо скрываемым умилением наблюдая за тем, как Орис нетерпеливо подскакивает от переполняющего её волнения. – Узор отражает саму нашу суть. В его рисунке особые умельцы могут прочитать всё о нас: наши силы и слабости, наши склонности к определённой магии или другим вещам.

– В смысле, это выходит, что всё предопределено? – возмутился Марбл. Майрис и Орис одновременно повернулись к нему. Майрис посмотрела на него благосклонно, а Орис ехидно улыбнулась. Марбл смутился. – Нет, вы не подумайте, что я интересуюсь вашей хре… наукой, – принялся оправдываться он. – Просто жду, пока чайник закипит. А тут такие новости.

– В какой-то мере, – наставница развела руками. – Как предопределён цвет волос и глаз, так природой предначертано тебе, Марбл, быть стремительнее и выносливее, чем твоя сестра. Это не значит, что вы не можете это изменить. Ты можешь днями лежать возле очага и набивать брюхо, пока не превратишься в подобие свиньи, загубив то, что было подарено тебе от рождения. А можешь продолжить тренироваться каждое утро, чтобы отточить свою силу и ловкость.

Судя по довольному лицу брата, из всей речи Майрис он уловил только похвалу себе любимому. От наставницы это не ушло. Она вздохнула, благодушно улыбнувшись, взглядом проводив направившегося к кухонным тумбам Марбла. Орис сидела молча, пытаясь переварить всё сказанное.

– Но, если мы изменимся, поменяется ли наш узор? – пробормотала она, задав этот вопрос, скорее, самой себе, просто как мысли вслух. Но Майрис, конечно, приняла его на свой счёт.

– Он меняется постоянно, – подтвердила она. – А, самое печальное, что со временем он размывается, нить магии становится растрёпанной и блёклой. Рано или поздно она оборвётся, и мы перестанем быть частью великого узора. Кто-то другой придёт на наше место, заполнив разрыв нити.

Они замолкли. Орис уставилась на огонь. Неприятно было заканчивать разговор о магии, так воодушевивший Майрис, мыслями о смерти. Орис хотела найти другую тему для беседы, задать вопрос, но внезапно её пронзила интересная догадка. Орис нахмурила лоб.

– Но, если мы можем влиять на нить магии, неужели нет способа подлатать её? – пробормотала она, повернувшись к наставнице. По лицу Майрис она поняла, что снова угадала с вопросом. Майрис походила на сытую кошку, разве что не мурлыкала.

– Помнишь, я ругала тебя за дотошность? Забудь. Разумеется, это возможно. Более того, некоторые умеют делать это неосознанно… Да, Марбл?

Под направленными на него взглядами Марбл подавился печеньем, которое украдкой таскал из банки. Орис и раньше подозревала, что не просто так оно очень уж быстро заканчивается. Застуканный на месте преступления, братец постарался казаться маленьким и незначительным.

– А что я? – прошамкал он с набитым ртом. Орис тихонько хихикнула.

– Почему ты всё время ешь? – поинтересовалась Майрис. По её тону невозможно было понять, относится ли этот вопрос к лекции, или она просто решила его пожурить. Поняв, что бежать некуда, он откашлялся, отставил банку подальше на тумбу и занял оборонительную позицию.

– А что, нельзя? Хочется, вот и ем, – проворчал он.

– Марбл привык много двигаться. В своих прогулках с Кагуей он уходит очень далеко в лес, и, даже находясь дома, редко сидит на месте. Его тело – сплошь жилы и мышцы, которые требуют постоянной подпитки, – обратилась Майрис к Орис, показывая на Марбла так, будто он был страницей в пособии. – Но даже этим не объяснить его аппетита. Секрет здесь в другом: Марбл тратит силы на исправление собственных узоров.

– Что? – возмутился брат. – Я ничего подобного не делаю! Я… – тон его стал потерянным. – Я же не умею.

– Осознанно – нет. Но ты горец, Марбл. Почти каждый горец в разной степени умеет вмешиваться в узоры, хотя бы в свои, сам того не подозревая. Для нас это так же естественно, как дышать. Вы никогда не сравнивали нас с путниками, проходящими через горы? Не задумывались, почему наш народ до глубокой старости сохраняет молодой вид, подвижность и ясность ума? Мы правим собственные узоры, продлевая молодость и задерживая старость. Это объясняет твой не по годам юный вид, который смущает тебя настолько, что ты завёл эту нелепую растительность на лице.

Марбл недовольно потёр щёки и бочком уполз в сторону очага, чтобы изливать свои обиды кипящему чайнику. Орис проводила его задумчивым взглядом. Кое-что в её голове по-прежнему не сходилось.

– Значит, магия требует сил? – уточнила она.

Майрис величественно кивнула.

– Колоссальных. Увлёкшись колдовством, мы непременно почувствуем слабость, а если не дадим себе вовремя отдыха и пищи, то рискуем схлопотать истощение, оправляться от которого придётся долго. В таких случаях жизнь буквально покидает волшебника. Это заметно.

Сейчас Орис была уверена, что уже видела это воочию, когда столкнулась с Майрис в деревне. Её бледность, поблекшие глаза, морщины, худоба – наставница явно злоупотребила колдовством. А потом, спасая Орис, она наверняка пострадала ещё сильнее. Благодарность к Майрис стала ощущаться ещё острее. И как Орис когда-либо сможет отплатить этот долг? Для начала стоило хотя бы стать для Майрис такой ученицей, о которой она могла бы только мечтать. Ничто так не радовало Майрис, как интерес, и потому Орис спросить ещё:

– По такой логике, раз я могу колдовать, то должна есть в разы больше Марбла?

– Верно, – кивнула Майрис. В глазах её зажглись лучики улыбки. – И на равнинах, где магия на самом деле требует усилий, могу поспорить, ты обнаружишь у себя недюжий аппетит.

Орис замерла и прикрыла глаза, переваривая всё, что узнала за время их разговора. Новые знания давались ей куда проще, чем новость о том, что духи не творят все чудеса в этом мире. Пожалуй, она вполне могла жить, воспринимая магию, как нитку, а волшебников – как умелых ткачей. Она кивнула, принимая всё сказанное, ставя, наконец, точку в сегодняшней беседе после множества вопросительных знаков. Майрис хлопнула в ладоши и радостно потёрла руку об руку.

– Я полагаю, на сегодня с тебя хватит. Где там уже наш чай, в конце-то концов?

***

Наконец, настал тот счастливый день, когда Майрис осмотрела Орис, нахмурилась, покусала губу и осторожно произнесла:

– Думаю, мы можем попробовать колдовать. Хотя бы то, что ты уже делала не раз.

Орис казалось, что магию Айки она знает так хорошо, что могла бы спокойно сотворить любое из заклинаний сразу же как вышла из комы. Реальность оказалась жестока. Она помнила тексты и движения, чувствовала привычное тепло в солнечном сплетении, приятное напряжение, струящееся по телу и… всё оборвалось без какого-либо эффекта.

– Попробуем что-нибудь попроще, – спокойно сказала Майрис, когда в очередной раз ничего не вышло. – Айка учила тебя создавать рисунки?

Разумеется, Айка учила её. Простой фокус, чтобы бросить пыль в глаза, но как же радовались жители деревни, особенно дети, когда ведунья создавала волшебные сверкающие картинки, при этом рассказывая древнюю легенду с каменной скрижали! Орис научилась этому ещё в детстве, больно уж интересным казалось это занятие. Получилось чуть ли не с первого раза, но сейчас ей стало страшно. А что, если не выйдет, если духи отказались от неё, если она больше не ведунья? Разволновавшись, она в итоге не смогла даже правильно воспроизвести движения рук, разозлилась сама на себя, а затем впала в уныние. Майрис терпеливо вздохнула.

– Ты слишком легко расстраиваешься, – сказала она. – У тебя был большой перерыв, да и травмы нарушили узоры. Понадобится время, чтобы они срослись достаточно плотно.

– А если не срастутся? – уныло спросила Орис. Майрис развела руками.

– Тогда ты не сможешь больше колдовать.

Да, умела Майрис успокоить. Орис задрожала всем телом. Нет, этого быть не может! Стать ученицей могущественной волшебницы и быть неспособной сотворить колдовство? Насколько нужно быть неудачливой? Орис сморщила лоб, собралась с мыслями и снова попробовала. Выплёвывая слова заклинания сквозь зубы, она вся тряслась от напряжения, пытаясь направить силу правильным образом. И это сработало. Сотканное из светящихся тонких нитей изображение домика Айки и сгорбленной старческой фигуры, сидящей на крыльце, предстало перед волшебницей. Майрис одобрительно кивнула, но Орис, увидев, что за рисунок породило её воображение, расстроилась ещё сильнее и растворила его, яростно разогнав руками, будто это был рой комаров, а не колдовство. Майрис хмуро глянула на неё и поцокала языком.

– Моя дорогая ученица, ты напоминаешь мне кипящий чайник.

Это было обидно.

– В смысле, я чайник в магии? – спросила она возмущённо. Наставница рассмеялась.

– Если что-то идёт не по-твоему, ты сначала теряешься и опускаешь руки, а в следующий момент вдруг вскипаешь и принимаешься за дело с такой яростью, что мне становится страшно. Кажется, что ты вот-вот взорвёшься. Так недалеко и до энтропии дойти. Ты слишком эмоциональна.

Орис фыркнула.

– Это же хорошо? Для заклинания нужна формула, желание и усилие! Желание! Эмоция!

Майрис покачалаголовой.

– Определённая эмоция, Орис! Я же объясняла. Если ты хочешь убить человека, ты не можешь колдовать и чувствовать к нему глубокую симпатию. Если хочешь излечить его, то не сможешь сделать это, не желая ему помочь. Ярость не может заменить тебе все эмоции. Проще колдовать вовсе без них.

Орис нахмурилась, непонимающе глядя на наставницу.

– Сначала вы говорите, что нужны три составляющее, потом заявляете, что можно колдовать без одной из них! – проворчала она.

Майрис измученно возвела глаза к небу.

– Опыт, девочка моя, всё опыт! Молодые волшебники страстны и эмоциональны настолько, что сжигают себя изнутри. Проходят годы, и ты видишь их холодными и бесстрастными, но ещё более могучими. Все их эмоции растратились на заклятия, что они произносили десятки лет подряд. Впитав их эмоции, эти формулы уже не требуют новых.

Орис дёрнула любопытным носиком. Она уже свыклась с тем, что Майрис всегда говорит о заклинаниях, как о чём-то живом, со своей волей. Наставница никак это не объясняла, потому и Орис приняла это как должное.

– У вас тоже так?

Майрис вздохнула и присела на крыльцо.

– Я стараюсь удержать себя от этого, – поделилась она. – Хотя замечаю, как с годами мне всё сложнее проявлять сильные эмоции. Боюсь, что избежать такого влияния магии может только абсолютно счастливый человек, а я далека от того, чтобы называться таковым, – она скептично поджала губы, вызвав у Орис укол жалости. Показывать свою жалость, конечно, не стоило. – Тем не менее, я считаю, что без чувств ты уже не можешь называть себя человеком. Хотя некоторые… они специально отказываются от некоторых эмоций, чтобы стать сильнее, если эти эмоции мешают им сосредоточиться.

Орис вздохнула.

– Я могу как-то отказаться от своей вспыльчивости? – спросила она с надеждой. Майрис рассмеялась.

– О такой клятве я не слышала! Обычно отказываются от любви или страха. Хотя нынешние волшебники чего только не придумают. Может, и ты однажды изобретёшь своё собственное колдовство.

Ну, полуграмотные девочки из горной деревни вряд ли могут придумать своё заклинание! Сначала нужно многому научиться. И Орис старалась, бросаясь в учёбу с головой. Марбл не отставал от сестры. Ему, конечно, приходилось учить чтение только на одном языке, но зато он мог сосредоточиться на нём как следует. Его манили книжки с красочными картами, в них было мало текста, да и тот в основном заключал в себе название мест, так что помощь наставницы Марблу почти не требовалась. Майрис то и дело запрятывала прочитанное и доставала новое из своего сундука. Иногда ей было так сложно искать, что она просто уходила в свой проклятый сундук! Она брала и проваливалась в него, а через некоторое время появлялась, как ни в чём ни бывало: сначала голова, потом руки. Она хваталась за края сундука и вылезала из него, как из проруби после купания, а за собой вытаскивала совершенно всё что угодно. Книги, бумагу, одежду, еду, посуду, мебель!

Нет, Марбл и Орис пытались мягко узнать, как это работает, но Майрис только отмахивалась.

Зима подходила к концу. Шрамы Орис, похожие на ветки и покрывающие почти всё тело, из розовых потихоньку становились белыми. Майрис постоянно мазала их чем-то, потом проверяла результат и недовольно цокала языком. Орис не понимала причин её недовольства. Очевидно было, что такие шрамы не исчезнут бесследно, и то, что они становились светлее, для Орис уже было наградой.

Волосы, раньше лезшие нелепым золотистым пушком, теперь закрывали лоб и уши, падали на глаза. Она всё пыталась зачесать чёлку на правую сторону, чтобы скрыть всю половину лица, но пока длины хватало только чтобы закрыть глаз, а вот щека выставлялась на обозрение. Худое нездоровое тело наливалось плотью. Но самое главное – она ясно чувствовала, что набирается сил. Майрис не давала ей новых заклинаний, поручая оттачивать старые. Но куда более интригующим были тренировки, в которых Майрис облачала в форму заклинаний то, что раньше с переменным успехом выходило у Орис само по себе, случайно. Речь шла, конечно, о растениях. Сначала это казалось бесполезной тратой времени, пока Орис не осознала, что это служит отличной тренировкой. С лёгкой подачи наставницы она начинала чувствовать заклинания совсем по-другому, чем раньше. Ей казалось, что она и правда улавливает эти нити, за которые нужно потянуть, чтобы мир подчинился её желанию. Трава зеленела под её ногами, боль отступала, и весеннее тепло касалось кожи, хотя за окном стояла ледяная зима. Орис знала, что она пока что только стоит у входа в огромный мир волшебства, но уже сейчас этот мир нравился ей.


Глава 11


Узоры из лиан и лилий

Вечером Майрис прогулялась в сундук, а вернувшись водрузила на стол тяжёлую бронзовую чашу, украшенную искусно выполненными гроздьями винограда. Она выглядела дорогой и старинной. Орис и Марбл с любопытством уставились на этот странный предмет. Насколько Орис могла судить по изученным ею книгам, такие чаши использовались для волшебных ритуалов. Неужели наставница собиралась научить её чему-то подобному? Но судя по внимательному и серьёзному взгляду Майрис, предстояла им вовсе не учёба.

– Подойди, Орис.

Орис поспешно подскочила к наставнице.

– Так, что мне делать? – спросила она жизнерадостно. Майрис просверлила её строгим взглядом. Орис смутилась и невольно спрятала руки за спину. Вот ведь, хочешь быть суровой волшебницей, а ведёшь себя, как восторженный зверёк! Одёрнув себя, Орис тут же навесила на лицо бесстрастное выражение. В голубых глазах Майрис промелькнула искра улыбки.

– Проверим, насколько прилежной ученицей ты была у Айки/ Я назову тебе травы, а ты должна будешь найти их, отмерить нужное количество и смешать.

Орис терпеть не могла, когда её пытались подловить на неумении или незнании, особенно, если она правда умела и знала. Но Майрис позволительно было и не такое. Выполнять поручение Орис бросилась со скоростью ветра. Только и слышно было, как хлопают шкафчики и шелестят мешочки. Майрис никогда не подписывала свои травы: она прекрасно помнила, где что лежит. Орис не успела запомнить всё, но не было в мире той силы, что заставила бы её перепутать растения.

Когда нужные мешочки были ровным рядочком выложены на столе, Орис достала с полки весы, скрупулёзно отмеряя нужное количество каждого ингредиента. Майрис наблюдала за ней с затаённым весельем.

– Если бы я тебя не знала, я бы решила, что ты пытаешься меня впечатлить своей аккуратностью.

Орис лишь нахмурила брови в ответ, не позволяя себе отвлечься от гирек. Она знала наверняка, для чего служит такое сочетание трав. Закончив с навесками, она вопросительно уставилась на Майрис, ожидая дальнейших поручений. Наставница выплыла со своего места и подошла к чаше. Орис с любопытством наблюдала за её действиями. В руках Майрис обнаружилась тонкая бронзовая ложечка, которой она принялась старательно перемешивать содержимое чаши. Пока её руки были заняты, Майрис не забывала поучать свою ученицу:

– Мы с тобой читали про магический свет, верно?

– Да, так можно узнать волшебников, – быстро ответила Орис. Майрис кивнула, не отрываясь от своего занятия.

– Постепенно ты научишься узнавать коллег из толпы. Узоры волшебников светятся, в отличие от людей без искры. Увы, только сияние мы и можем заметить, сам узор увидеть без особых средств невозможно. Хотя, признаться, я знаю двоих, кто может, но оба они далеко от нас. Один – настолько, что одним богам известно, где он.

Она замерла. Взгляд её на мгновение заволокло пеленой задумчивости и грусти, но Майрис быстро взяла себя в руки и продолжила работу. Теперь она перетирала ингредиенты каменным пестиком.

– Каждый раз, творя заклинание, мы делимся своим светом и, перестаравшись, можем совсем потухнуть – а там и до смерти недалеко. Как ты понимаешь, от целостности и яркости узора зависит не только наша волшебная сила, но и сама жизнь, – продолжила наставница. – И его нарушение ведёт к самым непредсказуемым последствиям.

– И мой узор нарушен, – утвердила, а не спросила Орис. Майрис кивнула.

– Потому я решила, что нам не помешает на него взглянуть. Твои шрамы меня не на шутку беспокоят.

– Чем же? – спросила Орис, разглядывая сеточку шрамов на руках. Чем они могут беспокоить? Майрис неприятно смотреть на изуродованную ученицу?

– Они не заживают, – бросила наставница. Орис вскинула на неё удивлённый взгляд.

– А должны были?

Майрис нахмурилась, неотрывно глядя на травы в чаше. Несколько томительных секунд она молчала, а потом медленно ответила:

– Знала бы ты, сколько заклинаний, зелий, мазей и припарок я применила, чтобы исцелить твои отметины. Они стали светлее, но причиной этому не лечение, а время. Мы не просто люди, Орис. Мы куда более живучи, и оставить на нас незаживающие шрамы – та ещё задача. Я знаю волшебников, шрамы которых не зажили: это всегда плохой знак, – она поджала губы. Орис ощутила тревожный холодок в животе.

– Плохой? – переспросила она. Марбл настороженно засопел за её спиной. Орис чуть не подскочила от неожиданности, но сумела удержать себя в руках, решив потом обсудить с братом его дурную охотничью привычку подкрадываться.

– Не будем забегать вперёд, – Майрис встряхнулась и попыталась слабо улыбнуться. – Быть может, тебе просто нужно иное лечение. Мы узнаем наверняка, когда увидим твои узоры.

Орис постаралась подавить нервозность и вперила содержимое чаши гипнотизирующий взгляд.

– И что делать, чтобы их увидеть?

Майрис усмехнулась.

– Потерпеть минутку, как бы тяжело тебе это ни давалось.

Она жестом фокусника зажгла спичку, поднеся огонь к смеси в чаше. Закурился лиловый дымок. Орис привычно и жадно вдохнула его, и Майрис, подавшись вперёд, повторила за ней. Марбл панически дёрнулся за их спинами, не зная, что выбрать: позорный побег или вынужденное накуривание волшебными средствами. Всё же страх перед неизвестным победил, и брат торопливо скрылся снаружи, бормоча что-то нелестное про их занятие.

Некоторое время они стояли над столом, вдыхая терпкий дым. Хотелось кашлять, драло горло, но Орис терпела. Наставница казалась изваянием, а не живым человеком, и только чуть трепещущие ноздри показывали, что она тоже дышит дымом. Орис не могла понять: это всю комнату заволокло, или у неё потихоньку темнеет в глазах?

Когда ей показалось, что она точно сейчас потеряет сознание, наконец, сбор начал действовать. Тонкие невесомые нити, пронзающие весь мир, больше не были скрыты от взора Орис. Майрис притягивала взгляд ярким свечением. На коже наставницы, просвечиваясь через одежду, стали видны потрясающей красоты голубые узоры из созвездий и облачных завихрений. Бесконечные небесные завитки казались подвижными, то вспыхивая ярче, то становясь почти незаметными. Это было неземное зрелище, и Орис замерла в восторге. Наставница, развернувшись к Орис, внимательно оглядывала её в ответ.

Когда она видела эти узоры в прошлый раз, и свои, и наставницы, они горели золотом. Но тогда у неё было слишком мало времени, чтобы рассмотреть их подробно. Сейчас она ясно видела, что в её рисунке есть часть рисунка Майрис, и наоборот. Среди её лиан сверкали небольшие голубые звёздочки, от которых отходили едва различимые золотые нити. Они выглядели как кручёные шнуры, какими обычно подвязывают занавески, но казались тонкими и почти прозрачными, как паутинки. Их легко было потерять из виду. Начинаясь на новых деталях в узоре Орис, они соединялись с зелёными листочками, что теперь проявлялись на теле Майрис. Если присмотреться, рисунок наставницы казался куда более сложным и цветным. В нём было много вплетений. И, по сравнению с тусклыми узорами Орис, рисунки Майрис светились ярко. Она казалась фонарём посреди полумрака хижины.

Спохватившись, Орис оторвала взгляд от Майрис и подняла руки к лицу, чтобы внимательнее осмотреть собственные узоры. Она часто украдкой разглядывала их, когда они с бабушкой употребляли травы для общения с духами, и сейчас не ожидала увидеть ничего нового. Орис оглядела лианы, обвивающие её пальцы и кисти, словно сияющая татуировка, и тут только заметила трещины, то и дело перекрывающие растительный узор. Они казались чуждыми, не сияли, даже наоборот, будто поглощали свет. Орис ойкнула.

Трещины находились точно на местах её шрамов.

Майрис задумчиво поцокала языком, обходя Орис по кругу. Глаза её были недобро прищурены.

– Вы знаете, что это? – осторожно спросила Орис. Майрис ещё несколько секунд скользила по ней взглядом, затем поджала губы.

– Ничего хорошего.

Орис лишь вздохнула и удержалась от ехидного замечания по поводу словоохотливости Майрис. Вместо этого она вернулась к изучению своих узоров, опасаясь найти ещё какие-то изменения. Какими бы они ни были привычными, сложно было не залюбоваться. Как же красиво! Почему нельзя сделать так, чтобы они всегда были видны? Если бы ещё не эти мерзкие трещины.

Вдруг на мгновение ей показалось, что по узорам пробежала чёрная рябь. Орис озадаченно заморгала. Правда ли это произошло, или шалило зрение? С этим дымом, разъедающим глаза, так просто не поймёшь.

– Это… вы видели? – спросила она почему-то шёпотом.

– Великаньи потроха! – упавшим голосом сказала наставница, употребив совсем уж нетипичное для неё горное ругательство. – А я так надеялась.

На что она надеялась, Майрис, конечно, не сказала. Пришлось смотреть на неё вопросительно и настойчиво, но наставница лишь поджала губы и покачала головой:

– У нас будет время обсудить это за чашкой чая.

Орис нахмурилась, но спорить не стала. Любопытство заставило её выглянуть наружу, и она удивлённо ойкнула, заметив узоры брата: острые, резкие, охристо-жёлтые. В них тоже был растительный мотив, но вместо цветов и лиан ясно проглядывались ветви и листья. На мгновение Орис совсем забыла, что узоры есть у любого живого существа. Но, как и говорила Майрис, узоры Марбла светились даже меньше, чем у самой Орис.

В воздухе блеснула тоненькая белая ниточка – Орис и Марбл тоже были связаны. Вместе тем из груди брата выходила настоящая цепь. Орис невольно проследила за ней – цепь шла прямо к Майрис, обвиваясь вокруг её запястья. Орис нахмурилась. Она уже поняла, что слово «нить» применимо к магии очень условно, она могла иметь разные формы. Но что несли за собой эти паутинки, шнуры и цепи, связавшие их троих?

Майрис гремела посудой, собственноручно, в кои-то веки, готовя нехитрый ужин.

– Мойте руки – и к столу, – бросила она тоном заботливой матушки.

Орис плевать хотела на еду. Ей хотелось обсудить, наконец, что же Майрис могла сказать о её узорах. Но наставница непреклонно заявила, что беседы нужно отложить на время чаепития. Орис быстро проглотила свою порцию, Марбл никогда не медлил с едой, а вот Майрис, будто нарочно, смаковала каждый кусочек. К счастью, она не могла делать это вечно.

Когда чай был готов и разлит по чашкам, Майрис взяла свою в руки и с заметным удовольствием вдохнула его аромат. Марбл тут же принялся лопать печенюшки. Орис же сидела, глядя на наставницу в немом ожидании. Майрис приоткрыла глаза и, заметив тяжёлый взгляд, изобразила удивление:

– Что-то не так?

Орис раздражённо цокнула языком, отметив, что успела перенять эту привычку от Майрис.

– Жду вот, что вы расскажете.

Наставница скривилась так, будто не могло быть для неё темы более неприятной. Она откровенно мялась и сомневалась.

– Ну что такое? – с отчаянием воскликнула Орис. – Что вы увидели? Я умру?

– Все мы умрём когда-нибудь, – протянула Майрис философски и снова присосалась к чашке. Орис недовольно хлопнула ладонями по столу, обращая внимание наставницы на себя. Та вымученно улыбнулась.

– Столь же вспыльчива, сколь я труслива, – она вздохнула. – Орис, я… Я полагаю… У меня были опасения, и, вероятно, так оно и есть. У тебя синдром разбитого сосуда.

Орис и Марбл замерли, не зная, как реагировать. Звучало жутковато, особенно это гадкое слово «синдром». Сразу представлялась смертельная болезнь, не меньше.

– Вы поясните что-нибудь? – осторожно уточнила Орис, глядя на хмурое лицо Майрис. Она медленно кивнула.

– Среди целителей это называют отпечатком смерти.

Орис резко вдохнула. Не любила она разговоры о смерти, даже просто упоминание. Особенно когда эти разговоры были в контексте её собственной персоны. Увидев страх сестры, Марбл ободряюще коснулся её предплечья.

– Человек с этой болезнью должен быть мёртв по всем законам природы, – продолжила Майрис, и Орис почувствовала, что её начинает подташнивать. Сердце по ощущениям стучало где-то в районе горла. – Что-то в нём мешает ему исцелиться, и он никогда уже не будет полноценным.

Орис непонимающе смотрела на наставницу. Слова её звучали очень страшно, но стоило задуматься, как всё становилось чуть менее пугающим. Глубоко вдохнув, Орис чуть успокоилась, и откинулась на спинку стула, стараясь говорить ровно:

– Не будет полноценным? В смысле, глаз, хромота и шрамы останутся со мной? Но раньше я и не предполагала, что их можно исцелить, так что не велика потеря.

Майрис покачала головой.

– Дело не только в этом. Впрочем, только время покажет нам, с какими последствиями ты столкнёшься. Помни главное, Орис: склеенную вазу гораздо проще разбить повторно. Береги своё тело. Оно не выдержит сильных испытаний.

Повисла печальная тишина. Майрис задумчиво смотрела в пустоту, Орис уставилась на своё отражение в чае. Каждая из них была поглощена крайне невесёлыми мыслями. Марбл тяжело вздохнул и стянул ещё одно печенье. На его лице было написано отчаянное желание найти более приятную тему для разговора, но даже он со своей урезанной деликатностью понимал, что сейчас не время. Майрис осторожно отпила чай, который магическим образом вернул ей собранность и спокойствие. Орис же морщила лоб, пытаясь разобраться в проблемах своих узоров.

– Почему эти трещины словно переливались темнотой? Это тоже связано с болезнью? – осторожно спросила она. Майрис сморщилась, как от зубной боли, а затем начала пить чай так увлечённо, что у Орис не осталось сомнений: это крайне важная информация. Орис подалась вперёд, заглядывая наставнице в глаза. Словив её взгляд, Майрис вздрогнула и отставила чашку. Она выглядела раздражённой.

– Энтропия… Что ж, она несильная. Было бы странно, если бы её не было, после того как тебя предали и почти убили. Она сама пройдёт со временем, если ты не будешь её в себе взращивать.

Сердце пропустило удар. Орис распахнула глаза, не в силах поверить в то, что услышала.

– Энтропия? То есть я всё же способна на что-то нормальное? Я смогу выучить ваше заклинание древесных сердец?

– Вересковых, – пробормотала Майрис, хмурясь. – Оно называется «вересковое сердце». Не спеши пока радоваться.

Казалось, разговоры о её болезни и непонятных цепях должны были вызывать куда более неприятные эмоции, но именно после слов об энтропии впервые она видела наставницу такой недовольной.

***

Тему чёрного колдовства они больше не поднимали. Зато из волшебного сундука был извлечён том с красноречивым названием «Зелёная магия, том первый: тайны жизни». Не то что бы Орис интересовали эти тайны. Куда больше увлекали тайны смерти. Она с вялой улыбкой приняла от наставницы книгу и даже полистала её для приличия. Как ни странно, это было интересно, но…

…но какой толк вообще от всей этой зелёной магии? Лечить болячки и выращивать цветочки? Да нормальные волшебники на равнинах её засмеют! Сама-то Майрис могла любому залезть в голову, а своей ученице оставила какую-то вспомогательную чушь!

– Ты хотела учить заклинания, почему же ты недовольна? – Майрис бросила строгий взгляд на ученицу, но та была не в том настроении, чтобы поджимать хвост после первого же намёка от наставницы.

– Я ожидала чего-то более интересного, – с тоской призналась Орис. Майрис мягко улыбнулась.

– Всё в тебе, включая твои узоры, ясно указывает, что зелёная магия должна даваться тебе проще всего. Она идеальна для начала. Уже потом, когда ты окрепнешь, мы можем попробовать что-то другое. Я понимаю, тебе хочется всего и сразу, и желательно, чтобы это «всё и сразу» несло смерть и ужас, но, милая, мне нужно, чтобы ты поняла: зелёная магия – это не какая-то ерунда! Зелёные колдуны очень ценятся на равнинах. Они выращивают удивительные сады и спасают целые страны от голода, а те, кто смог отточить точность магии, вырывают других из когтей смерти! Да, с такими силами ты не пойдёшь в бой, но сила волшебства определяется не только тем, сколько человек с его помощью можно убить.

Орис уныло кивнула. Подобные речи от Майрис за последние дни она слышала уже не впервые. И, скорее всего, наставница, как обычно, была права. Орис понимала это разумом, но не сердцем.

– Потому у тебя и не выходило весеннее заклинание, – тяжело вздохнула наставница. – Сначала ты давила в себе магию, чтобы не злить Айку, теперь давишь в себе зелень, потому что вбила себе в голову, что это слабое и бесполезное волшебство. Орис, почему ты не можешь принять себя такой, какая ты есть?

– То есть по-вашему я – цветочница? – возмущённо вопросила Орис.

– Ты не можешь вечно отрицать свою суть! Рано или поздно всё, что ты подавляешь, вырвется наружу, и только боги знают, во что это выльется!

– О, наверняка это будет нечто ужасающее, например, я устрою цветочный взрыв! – мягко огрызнулась Орис.

Но Майрис не отступала.

– Что скажешь насчёт врачевания? Эта магия очень сложна. Неумелый целитель может погубить и себя, и своего пациента. Звучит достойно для тебя?

Выбор, конечно, был невелик. Орис уныло потыкала снег носком обуви. Увидев выражение лица Орис, наставница рассмеялась.

– Ладно, я поняла. Дам тебе время подумать, а пока займёмся другим.

До могущественной магии было далеко, как от гор до пустыни. Майрис категорически запретила Орис колдовать без присмотра.

– Помнишь свои трещины? Вот по ним ты с превеликой вероятностью и рассыплешься, если будешь творить магию неправильно.

Потрясающе. Орис начинало казаться, что с Айкой она была более могущественной колдуньей, чем с Майрис. По крайней мере тогда перед ней не стояла задача идеально произносить заклинания, чтобы, помилуйте духи, случайно не убить себя.

– Маги с крепким телом и цельными узорами в некоторых случаях могут позволить себе ошибку в колдовстве, – пояснила Майрис мрачно. – А вот ты – не факт. Будет нелепо, если ты погибнешь от магической отдачи. Не стоит рисковать.

– Отдача? – переспросила Орис и сморщила нос. – Айка никогда не рассказывала о такой опасности.

– Потому что здесь она тебе не грозит, – легко согласилась Майрис. – Я говорила тебе не раз: магия в горах совсем другая. Она подчиняется, стоит едва ли захотеть, ловя каждую твою мысль. К тому же, вряд ли здесь ты стала бы вступать в бой с другим магом.

Орис никогда не слышала, чтобы ведуны сражались друг с другом. Нечего им было делить. Неужели волшебники часто дерутся друг с другом? Понятно тогда, почему Майрис называла их коварными.

– И как мне избежать отдачи? – на всякий случай спросила Орис.

– Никогда не пытаться насильно воздействовать на предмет или человека, который сияет ярче тебя, – загадочно молвила наставница. – Мало ли, что это не возымеет эффекта на него, так ещё и с большой вероятностью отразится обратно на тебя.

Орис нахмурилась и непонимающе заморгала.

– Сияют? – переспросила она неуверенно. Она видела, как ярко сияют узоры Майрис и как тускло выглядят её собственные, так что понимала, о чём речь. Волновало её другое: – Но как я смогу понять, ярче он или нет? Мне всё время таскать с собой курильницу?

Майрис даже засмеялась от такого предположения.

– Достаточно просто научиться видеть волшебный свет, – сказала она, будто это было чем-то простейшим. Орис поджала губы, а Майрис невозмутимо продолжила: – Узоры и нити ты, конечно, не увидишь, хотя некоторые волшебники заявляют, что им это удалось без зелий и трав. Но свет – вполне.

– И как же его увидеть? – смиренно спросила Орис.

– Открыть глаза по-настоящему. Это то, что помогают тебе сделать травы, но кое-что увидеть возможно и без них.

По-настоящему? А как же она открывала их до того? Орис попыталась пошире распахнуть глаза, чем вызвала у наставницы новый приступ веселья. Сама же Майрис склонила голову к плечу, моргнула и вдруг посмотрела на Орис пугающим взглядом. Пугал он прежде всего потому, что у Майрис полностью исчезли зрачки. Орис ойкнула и зажала рот рукой.

– К сожалению, без особых средств видеть одновременно нити и ощутимый мир невозможно, – печально сообщила наставница, вновь моргая и глядя на Орис уже обычными глазами. – Большой недостаток человеческих глаз, я тебе скажу! Те, кто натренировал иные глубины взгляда, страдают того больше, постоянно переключаясь с одного зрения на другое.

– Что ещё можно увидеть, кроме света и нитей? – с живым интересом спросила Орис. Майрис довольно улыбнулась.

– О, многое. Одни маги учатся видеть мысли, эмоции и даже чужие сны, другие обучаются смотреть сквозь материальные объекты, а целители умеют направлять взгляд внутрь тела больного. А ты, например, можешь смотреть внутрь растений, обладая зелёным зрением.

Ну конечно, из всего списка ей достался самый бесполезный талант.

– Быть может, ты освоишь глубинное зрение, но для начала давай всё же начнём со света?

– У меня тоже будут такие… жуткие глаза? – с опаской уточнила Орис. Майрис глянула на неё с жалостливым умилением.

– Боюсь, этого ты не избежишь. Заклинания часто отражаются в глазах волшебника, и с этим ничего не поделать. Но лучше всего заметна, конечно, энтропия, – Майрис задумчиво покусала трубку. – Да, поражённого чёрной магией трудно не узнать, – протянула она, но тут же встрепенулась. – Ну что, за дело?

Орис с готовностью кивнула. Даже без заклинаний тренировки были весьма увлекательны. Когда она достаточно научилась фокусировать зрение, то вдоволь насмотрелась на яркое голубоватое свечение Майрис, на собственный зелёно-золотой свет, на слабое сияние Марбла, а потом, увлёкшись, начала рассматривать всё подряд. В их доме светились совершенно неожиданные вещи. Ярким светильником горела Кагуя, сияла металлическая окантовка на сундуке Майрис, пылал её пепельно-серый плащ, да и сам дом, признаться, был тем ещё светилом. Кто бы мог подумать, что вокруг них было столько магических объектов!

Покончив с этим, они приступили к другим вещам, которые, по словам Майрис, обязан был уметь любой волшебник. Например, включать магические предметы типа розовых светильников. Это оказалось совсем несложно. Орис было обрадовалась мгновенному успеху, но наставница тут же её огорошила: делать это мог и не волшебник. Кристаллы уже содержали в себе силу мага, который их изготовил. Чтобы доказать это, Майрис научила и Марбла обращаться со светильниками. Он был в ужасе, но потом смирился. В принципе, это описывало его типичное поведение в непредвиденных ситуациях.

Наконец, настал день, когда Майрис решила научить Орис пропускать собственную силу через тело.

– Это совершенно необходимое умение, – сообщила она. – Направлять магию кнаружи, конечно, важно, но в случае, если тебе надо использовать какую-то целительную или поддерживающую магию, довольно глупо выпускать её, а потом возвращать обратно в себя. Лишний крюк, лишнее усилие, да и часть силы растратится.

Судя по объяснению Майрис, научиться делать это было не сложнее, чем настраивать зрение, но при этом сулило массу полезных эффектов, вплоть до того, что с помощью собственного света можно было поддерживать тело в тонусе, не уставать, избавляться от голода, жажды и даже отравлений. Орис с воодушевлением взялась за тренировки, но, сколько они ни билась, ничего у неё не выходило. Сила никак не желала направляться внутрь. Наружу – пожалуйста, сколько угодно. Наставница понаблюдала за мучениями Орис и вынесла вердикт: такое Орис ей по силам.

– До определённого уровня, – говорила Майрис, – волшебник способен контролировать многое в своём теле, что неподвластно простым смертным. Я не могу себе представить отчаянного потеющего в жару волшебника. Или кутающегося в шубу – ах, нет, могу.

Она усмехнулась, словно вспомнив что-то забавное, а затем тут же нахмурилась.

– Если тело волшебника сломано, и узоры нарушены, он может лишиться многого, не только части силы и возможности творить мощное колдовство. Я знаю девушку, подобную тебе, что испытывает постоянный холод. Это кажется неважной мелочью, я полагаю, в горах ты привыкла одеваться потеплее зимой. Но дальше последствия будут нарастать подобно снежному кому. Без способности пропускать силу через себя, ты будешь страдать от ран и болезней, как обычные люди. Но самое печальное, что признаки старости с годами будут проявляться на твоём теле. Быть может, если всё совсем серьёзно, то и продлевать жизнь дольше сотни лет ты не сможешь.

Казалась, было, из-за чего расстроиться, но Орис отнеслась к этой новости с неожиданным спокойствием.

– И чем это отличается от той жизни, что я вела раньше? – спросила она. – Ерунда. Опять же, я даже не знала, что можно не болеть и не стареть. Значит, и потеря невелика.

– Это хороший подход, – кивнула наставница. – Но я всё же надеюсь, что мы найдём способ тебя подлатать. А пока, мы можем попытаться даже использовать это твоё свойство на пользу.

– М? – кто бы мог подумать, что даже из провалов можно извлечь какую-то пользу. Майрис выглядела весьма довольной.

– Если ты сама не можешь воздействовать на себя колдовством, то можешь позаботиться, чтобы к тебе не лезли и другие.

Что имела в виду наставница, так это свою прелестную привычку залезать в головы к людям вместо того, чтобы просто с ними поговорить. Объяснив Орис принцип защиты от вторжений, Майрис тут же приступила к тренировкам. Это были самые позорные часы в жизни Орис. Глаза Майрис заволакивало фиолетовое сияние, после чего новый факт из жизни Орис озвучивался вслух. Хорошо, что Марбл был в доме и не мог их слышать. Хотя Орис напрягало даже присутствие Кагуи.

– Так значит, ты подралась с Шоной из-за Дарета? А как же гордость? А тут что у нас? Ты выкинула настойку радужного гриба и соврала, что не знаешь, где она?

– Я думала, это забродивший сок, – процедила Орис.

– Да, пахнет она, конечно, уникально. Представляю, в каком ужасе была Айка. Найти этот гриб – редкая удача. Ох, Орис! Это что за воспоминания? А как же «до свадьбы ни-ни»?

– Пожалуйста, прекратите, – прошептала она одними губами. Казалась, на ней не осталось не пунцового места. Увы, Майрис была безжалостна.

Впрочем, в этом наставнице можно было отдать должное: какой бы жестокой она не была в обучении, это обычно имело эффект. А ради результата Орис готова была вытерпеть многое.


Глава 12


Зелень и чернота

Снег постепенно таял, сходили лавины, но в их островке безопасности всё было спокойно. Марбл чуть поодаль играл с Кагуей, бросая ей снежки, а Орис и Майрис сидели на крыльце, каждая свесив правую ногу, а левую прижав к груди, и дружно курили трубки. Брат это не одобрял. Знал бы он, сколько эффектов можно достичь, просто подобрав правильные травы!

Майрис выпускала колечки. Орис пока только училась этому трюку: иногда у неё выходило, а иногда нет, прямо как с волшебством.

– Итак, мои дорогие, – торжественно объявила Майрис, выдохнув очередное колечко. – На равнины пришла весна, а значит, туда мы и отправимся.

«Я считаю, что надо соглашаться с ним и валить на равнины. Да какое будущее нас ждёт здесь?»

«Это твоё желание или ты просто прогнулся под колдуна?»

Боль раскалённым кольцом охватила голову. Орис замычала, коснувшись виска, и тут же словила на себе внимательные взгляды брата и наставницы.

– В порядке я, в порядке, – пробормотала она смущённо. Ей не нравилось привлекать внимание.

Что это было? Воспоминания? О чём?

Кажется, её слова совсем не убедили Марбла и Майрис. Чтобы окончательно заставить их забыть об этом инциденте, Орис бодро спросила:

– Почему так внезапно, наставница?

Майрис мечтательно уставилась на небо.

– Вовсе не внезапно. Я изначально это планировала.

Ну конечно! Она планировала, но посвящать их в это вовсе не собиралась. Орис насупилась. Наставница заметила это, повернула голову и, глядя на ученицу через плечо, улыбнулась. Иногда улыбка Майрис становилась совершенно чарующей и обезоруживающей. Орис начинало казаться, что, будь наставница мужчиной, она бы немедля в него влюбилась. В такие моменты хотелось простить ей всё: и её молчание, и сокрытие своих планов, и даже излишнюю придирчивость во время учёбы. Эта женщина обладала чудовищным обаянием, если того хотела!

– Хорошо, – подал голос Марбл, не обративший никакого внимания на их переглядки. – Как мы покинем горы? Границу охраняют, а проход стоит бешеных денег.

Майрис лениво повела плечом.

– Для горцев – наверное. Но для нас это не проблема.

Эта фраза резанула ухо. Майрис ставила себя отдельно от горцев, но, кажется, духам, то есть местной магии, на это было наплевать. Что же им требуется, чтобы определить кого-то как горца? И почему в горах только они могут колдовать? Орис призадумалась, позволяя Марблу продолжить расспросы.

– И что мы будет делать… там?

– Жить, мои дорогие. Или вы собрались на долгие годы остаться в этой хижине? Если таково ваше желание – я не смею вам перечить.

Марбл хмыкнул.

– Ладно, пойду вещи собирать, что ли.

И он ушёл в дом. Женщины остались на крыльце, каждая погружённая в свои собственные мысли. Майрис была напряжена, Орис – безмятежна. Она смирилась с тем, что в своей жизни не распоряжается ничем, потому была готова к чему угодно. Завтра покидаем горы? Без проблем. Куда угодно за наставницей, а дальше будет видно.

– Госпожа Айка грудью встала на защиту шахты, – тихо произнесла Майрис, и всё внимание Орис мгновенно переключилось на неё. – Она сказала, что там свершалось чёрное колдовство. Очевидно, она считает, что на это способна либо я, либо ты. Я не хотела завязывать с ней конфликт и решила пройти тайно.

Орис не любила думать о шахте – мысли о ней вызывали дичайшую головную боль. Но Майрис не стала бы поднимать эту тему просто так. Однако, едва начав, она тут же замолчала, глубоко затягиваясь куревом. Орис не выдержала:

– Она следила за входом?

Наставница покачала головой, выпуская дым.

– Всё проще. Они завалили вход.

Орис вздрогнула.

– Значит, у нас нет шансов узнать, что там было?

– Почему же? У нас есть целых два варианта. Первый: поднять завалы. У тебя есть знакомые геоманты?

– Кто…?

– Я так и думала. Значит, пойдём по второму пути, – флегматично пробормотала Майрис и многозначительно замолчала. Момент был самый походящий, чтобы узнать, что за второй путь, но вместо этого Орис спросила:

– Зачем вам знать, что произошло в шахте? Разве это поможет найти вашего сына?

Майрис повернула в сторону Орис голову, как обычно склонив её к плечу. Взгляд же её был новым, изучающим и заинтересованным. Будто до этого Орис изъяснялась птичьим щебетом, а тут заговорила по-человечески. Она неспешно затянулась, продолжала исследовать Орис глазами, выпустила дым. Орис переполняло странное чувство: сейчас будет что-то.

– Как твоя жажда мести? – буднично поинтересовалась наставница, отворачиваясь. Орис возмущённо уставилась на неё. Ну вот и что с ней делать? Понять и простить, что ещё остаётся. Принять правила игры, делать вид, что она не заметила резкой смены темы беседы. Орис нервно затянулась и выпустила колечко дыма.

– Когда я не думаю об этом, кажется, что со мной всего этого не происходило. И мстить как бы некому.

– Знакомое ощущение.

– Но потом, – голос Орис приобрёл стальные нотки, – я смотрю на своё тело, на сеточку этих белых шрамов, на ногу, трогаю эту расщелину на лице, и понимаю: это правда было.

Майрис выдохнула дым и проводила его взглядом.

– У меня тоже были шрамы. Только я их нанесла себе сама.

Орис удивлённо взглянула на неё.

– Зачем?

Наставница пожала плечами.

– Я очнулась в овраге, завёрнутая в какую-то тряпку. Выползла и увидела пустой дом разбойников. Забралась внутрь, чтобы погреться. Всё думала, за что меня так, вспоминала их мерзкие слова, и вдруг меня осенило: я красивая. Я просто им понравилась, как вещь. Была бы я некрасивой вещью – меня бы выкинули сразу. И я решила, что я буду самой уродливой вещью на свете. Я взяла острый камень и начала резать себя. Лицо, шею, руки… – говорила она равнодушно. Орис нервно сглотнула. – Я не просто так говорила тебе, что мы более живучи. Я не смогла умереть ни в овраге, ни позже, от потери крови. Я решила уйти, только на прощанье подожгла этот дом, ну и ожогов себе наставила заодно. Так что отметин было много.

Орис вздрогнула, не зная, что сказать. Как обычно, с губ сорвалось невероятное подтверждение её наблюдательности:

– Сейчас у вас нет шрамов.

Майрис вновь пожала плечами.

– Прошли.

Она резво встала, отложила трубку и сделала жест, заставляющий Орис подняться.

– Пойдём! Пойдём на охоту.

Ах, как же Орис любила эти необъяснимые припадки у наставницы! «Вот тебе страшная история из моей жизни, пошли на охоту?» Она скорчила недовольную гримаску, но Майрис продолжила жестикулировать, и Орис пришлось подчиниться. Спорить с наставницей было бесполезно.

Сообщив Марблу, что они удаляются, волшебница и её ученица направились вниз по склону в сторону сосняка. Пока они шли, Майрис говорила слова, конечно, непонятные, а Орис покорно повторяла их. Она привыкла повторять за Майрис всякую белиберду. Как правило, на деле это оказывалось каким-нибудь заклинанием, ну, за исключением тех моментов, когда наставницу посещало чувство юмора уровня малолетнего ребёнка.

Майрис повторила эти слова ещё несколько раз.

– Запомнила? – остановившись, она повернулась к Орис.

– Запоминать сказанные вами непонятные звуки – моё призвание! – клятвенно заверила она.

– Это валтован. Язык леса, подаренный людям дриадами. Повтори текст, – велела наставница. Орис повторила, возмутившись про себя такому недоверию. У неё могли быть проблемы с памятью о былом, но новое она запоминала безупречно. Майрис удовлетворённо кивнула, закрыла глаза и начала шептать заклинание. Орис воспользовалась моментом, чтобы потренироваться в разглядывании аур. Голубое свечение Майрис всколыхнулось, сменив цвет на фиолетовый. Вскоре из-за деревьев показался одурманенный заклинанием прекраснейший горный козёл. Орис удивлённо изогнула бровь.

– Мы серьёзно пришли охотиться?

Но наставница не ответила. Козёл подошёл прямо к ним, на расстояние вытянутой руки, и замер. Орис смотрела на него, а он не сводил своих странных глаз с Майрис.

– Всё ещё помнишь слова? – уточнила наставница. Орис важно кивнула. – Ну, действуй. Вырви ему сердце.

Орис панически закашлялась. Она смотрела на животное, на его загнутые рога и густой коричневый мех.

– Вы что? Я не смогу его убить!

– А Дарета сможешь? – сухо спросила Майрис. Орис почувствовала, будто её ударили под дых. – Ты не можешь умертвить зверя, даже притом, что его жертва необходима нам для выживания, но считаешь, что способна убить человека?

– Человек причинил мне зло! – воскликнула Орис. Майрис смотрела на неё не мигая.

– Ты яростная и пылкая, но при этом очень добрая девочка, – наконец, сказала она. – Чёрная магия в тебе – это ошибка. Просто след причинённой тебе боли. Прошу тебя, Орис, одумайся. Ты можешь добиться успеха, как зелёная колдунья.

Орис почувствовала лёгкий укол обиды. Почему-то ей казалось, что словом «добрая» Майрис маскирует обычное «слабая». Она поджала губы.

– Вы не верите в меня, наставница? – спросила она с нажимом. Майрис глянула на неё удивлённо.

– Я верю в тебя, Орис. Я лишь не верю, что ты способна на убийство. Я сразу сказала, что у тебя золотое сердце, и это прекрасно. Давай попробуем заниматься исцелением? Оно позволит быстрее изгнать энтропию.

Она легко улыбнулась. Орис нахмурилась. Как ни поглощала её учёба, она то и дело вспоминала о том, что этот убийца и предатель сейчас где-то доволен жизнью, думая, что её тело растащили дикие звери. Эта мысль уже не жгла сердце калёным металлом, но всё же была болезненной.

– Я убью его! – воскликнула она чуть более запальчиво, чем следовало. Майрис изогнула бровь.

– Ты хоть кого-то убивала в жизни? Хоть мотылька?

Орис смутилась.

– Нет, но…

– А человека, значит, сможешь? Легко и просто?

– Да! – она вдруг вспомнила улыбающееся лицо Дарета. «Хочу быть единственным твоим мужчиной», – так он сказал. Её лицо залилось краской, нет, не смущения – Орис разозлилась. – Без колебаний!

– Ну, будешь ты колебаться или нет, а заклинание без пробы ты не выучишь. Дарет придушит тебя раньше, чем ты сможешь что-либо предпринять.

Щёки Орис запылали ещё сильнее. Она сжала руки в кулаки и топнула ногой.

– Наставница, вы… очень злая женщина! – прошипела она сквозь зубы. Майрис лишь улыбалась.

– Злая, но говорю правду?

– Нет!

– Почему же нет? Чёрное колдовство – это не твоё, это же понятно…

– НЕТ, НЕ ПОНЯТНО! – заорала Орис. Три предложения сорвались с её губ – то была формула. Майрис дёрнулась, будто на мгновение она могла подумать, что ученица решила вырвать её сердце, но нет, всё, что хотела Орис, это доказать ей собственную твёрдость.

Руку словно охватило пламя. Хотелось отгрызть её, так было больно, или остудить любым способом. Она была уверена, что остудить её может только…

…сердце. Чужое сердце, пусть оно пылает в её руке, забрав жар! Она видела это ясно, словно делала так уже много раз. Рука прошла сквозь тело животного, будто козёл был призрачным, но по его боку расползалась рана, словно от ожога. Рука проходила сквозь плоть, как раскалённый нож через масло. Орис чувствовала биение звериного сердца. Она сжала руку вокруг него, напряглась и резким движением потянула на себя, будто вырывая с грядки морковь.

По её руке стекала кровь. Орис смотрела на зажатое в руке сердце. Оно не билось и не было деревянным. Просто мёртвое козлиное сердце и ошарашенная девушка, держащая его в руке. Козёл завалился набок, очевидно, мёртвый, как и его сердце.

Звонкие патетические хлопки заставили Орис прийти в себя. Она повернулась к наставнице. Та победно хлопала в ладоши, лицо её было непроницаемым. Орис разжала ладонь, выронив сердце на землю. Выпрямилась, нервно облизнула губы.

– Почему он умер, а не стал… как ваш муж? – спросила Орис.

– О, это была неполная формула, лишь её треть. Ну право, ты же не хочешь себе в услужение деревянного козла? – наигранно удивилась Майрис, привычно склонив голову к плечу. Орис глубоко вдохнула и направила на наставницу указательный палец в обвинительном жесте.

– Вы! Вы специально меня довели!

– Для каждого ученика нужно найти свой подход, – развела руками наставница. – Для тебя хорошо работает злость, и, если ты не злишься сама, нужно тебя немногонаправить. У нас было два возможных исхода: либо ты признала бы, что не подходишь для чёрной магии, либо применила бы её.

Сама невозмутимость! Орис пробормотала что-то крайне недовольное под нос, но Майрис сделала вид, что ничего не слышит.

– Применённое на козле, это заклинание не должно оставить на тебе глубокого следа. Что ж, я… я удивлена. У тебя не получаются куда более слабые заклинания, а это вышло. Не знаю даже, как это работает. Я думала, нет, я надеялась, что ты не сможешь. В тебе гораздо больше темноты, чем мне казалось. Гораздо больше… Надеюсь, ты не провалишься в неё с головой.

Угрожающее предостережение.

***

Они вернулись к хижине. Наставница дала паучихе указание забрать дичь, и Кагуя тут же радостно ускакала в лес. Орис устало села на крыльце, привалившись к столбу. Только сейчас она увидела, что рука у неё по-прежнему в крови, но ей было всё равно. Марбл посмотрел на неё с интересом, но не решился ничего спросить.

– Сегодня упакуемся, а завтра с утра выступим, – объявила наставница. – Обычно я захожу в деревню за хлебом и прочими припасами в путь, но, я так думаю, не стоит вам там появляться.

– Ну почему же? – недобро улыбнулась Орис. Марбл посмотрел на неё полными ужаса глазами.

– Ты двинулась, сестрица? – спросил он на родном языке, игнорируя намекающие взгляды Майрис. – Нас же там закопают! Да и как ты посмотришь в глаза какому-нибудь Трэвису или Рогану?

– Вот так и посмотрю, – заверила его Орис. Майрис одарила их лучезарной улыбкой.

– Бояться нечего, дети мои. Во-первых, будь ваши друзья в деревне, я бы давно уже поговорила с ними. Но их там нет. Во-вторых, если наши милые горные дикари решат к нам прицепиться, я легко и доступно объясню им, что именно они перепутали в этой жизни.

Примчалась Кагуя. В её мощных челюстях горный козёл казался довольно жалким. Майрис велела Марблу запечь его на углях, чтобы мясо было удобнее взять с собой. Пока брат возился с едой, Орис помогала наставнице собрать оставшиеся вещи в сундук. Она приносила со всего дома книги, одеяла и посуду, а Майрис укладывала их.

Всё происходило стремительно. Вещей было не так много. Майрис велела лечь спать пораньше, чтобы отдохнуть как следует, но, конечно, сон никак не шёл. Снова тревожили головные боли, впрочем, Орис уже привыкла, что у неё постоянно что-то болит. Как же хотелось нашептать обезболивающую формулу! К несчастью, тут речь шла уже не только о привыкании, а о том, что Орис буквально могла взорваться от перенапряжения… вероятно. Но какой смысл учиться магии, если ты боишься её применять?

Сев на свою подстилку, она внимательно посмотрела на спящую наставницу. Её дыхание было спокойным и ровным. Орис в сомнениях закусила нижнюю губу, тут же пожалев об этом: с её дурной привычкой постоянно кусать нечастную губу, та была больше похожа на использованную мочалку, а не на часть лица, и начинала кровоточить, едва стоило к ней прикоснуться. Нервно слизнув кровь, Орис отметила, что излюбленный ею метод вышибать клин клином, то есть отвлекать себя от боли другой болью, в этот раз не сработал. Голова болела всё так же отчаянно, опоясывающая боль особенно сильно пульсировала в висках и затылке. Спать с такими ощущениями не представлялось возможным.

Орис глубоко вдохнула, ещё раз бросила короткий взгляд на Майрис, и, наконец, решилась. Как жаль, что нити магии так сложно увидеть! Колдовать было бы гораздо проще, будь они заметны. Впрочем, с тех пор как она узнала, как устроена магия, слова, движения и голос воспринимались ею не как древняя молитва, обращённая к духам, а как тонкий инструмент, игла, с помощью которой проще исправлять узоры. Формула состояла из неотделимых друг от друга элементов: безымянные пальцы касались больных висков, указательные рисовали круги за ушами, а губы шептали знакомый текст. Орис знала, чего хочет, чувствовала, как её узоры загораются ярче, как напряжение струится по телу, как загорается в животе успокаивающее магическое тепло. Майрис не говорила ей, но Орис была почти уверена, что если заклинание сорвётся, станет опасным – она поймёт это. Что-то будет не так. Либо вместо тепла будет жар или холод, либо вместо приятного напряжения её пронзит боль в каждой чёрточке невидимого рисунка – но сейчас всё было правильно. Привычно. Вместо головной боли пришло облегчение. Она надеялась, что Майрис спит достаточно крепко, чтобы не почувствовать свершившееся в доме колдовство. Однако, как ловко у неё получилось! Она вспомнила, как отец и Корин вечно мучились с обезболивающими средствами. Делать их сложно, а действуют они не на всех и не всегда. Всё становится проще с магией. Если бы Айка хотела, если бы не эти глупые принципы невмешательства, скольким людям ведуны могли бы помочь!

Глупые принципы. Орис нахмурилась. Когда она успела пропитаться идеями Майрис настолько сильно, что, сама не замечая, начала соглашаться с ними? Раньше такие мысли вызывали у неё злость и несогласие, теперь же лишь совесть прошептала: «Ты предаёшь Айку». Но разве иметь своё мнение – это предательство?

Ведунов боятся и не понимают, ибо магия непостижима для обывателей. Они сами учат друг друга поколениями: злоупотреблять силой плохо, она дана духами на самый крайний случай. Но если бы им всем просто объяснили, насколько лучше могла бы стать их жизнь! Если бы каждого ребёнка с искрой обучали бы, а не запугивали, горцы могли бы стать могущественными! И ведь были. Что-то было неправильное в этой истории. Неужели она права, и именно магия сгубила их, потому её так боятся?

Орис хотелось верить Айке, но не хотелось верить, что магия – это плохо и неправильно. Место ведьмы – на буковом суку, поют в старой песне. Но кто способен вздёрнуть ту же Майрис? Она слишком сильна, не по зубам им, даже если вся деревня выйдет, наставница легко залезет в голову любому и убедит, что он неправ. И при этом сколько Орис не пыталась вглядеться, найти подвох, она всё больше проникалась лишь большей любовью к Майрис, мудрой, доброй и понимающей.

Что же скажет Айка, если они встретятся? А они встретятся. Холодок в животе не мог ошибаться на этот счёт. Почему-то Орис даже хотелось этого – желание, подобное тому, как обычно хочется сковырнуть корку с ранки. Увидеть бабушку и понять раз и навсегда – она больше не часть деревни. А может, она захочет выслушать? Может, она поймёт? Надежда была подобна отраве.

Орис легла в постель, свернулась калачиком и закрылась одеялом с головой, как будто это могло спасти её от сомнений. Но даже без головной боли сон не шёл – она проворочалась до самого рассвета.

Утром они закинули в сундук оставшуюся поклажу, оставив дом совершенно пустым, собрали в рюкзаки самое необходимое и приготовились покинуть ставшей родной хижину.

Орис думала, что Майрис погрузит сундук на Кагую, но оказалось, что она не собирается брать его вовсе. Вместо этого она отцепила от сундука полоску из металла, покрытую загадочными знаками. Майрис легонько ударила этой полоской по запястью, и металл послушно обернулся вокруг руки, словно змея. Теперь руку Майрис украшал тяжёлый браслет. Наставница опиралась на свой резной посох, и Орис припомнила, что всё это время не видела его нигде в домике. Очевидно, что он тоже был в бездонном сундуке, и использовала его Майрис только для переходов по горам. Наставница вновь завернулась в пепельно-серый плащ.

Они встали перед домом, глядя на него с грустью. Орис не хотелось покидать это место, но любопытство перед равнинами перевешивало желание остаться в полюбившемся гнёздышке. Майрис вздохнула.

– Каждый раз я говорю себе, что больше не вернусь сюда, что слишком много плохих воспоминаний несёт мне родина. Но жизнь в очередной раз ударяет меня под дых, я бросаю всё и ухожу в горы. Кажется, что только здесь я наполняюсь силой для того, чтобы жить дальше.

Орис смотрела на лежащий вокруг лес, ещё погружённый в зиму, на крутые склоны и серые скалы, и разделяла чувства наставницы. Майрис повернулась к ней, протягивая посох:

– Возьми. Путь предстоит долгий, твоя нога принесёт тебе немало неприятностей. Так будет легче идти.

Орис перевела недоверчивый взгляд с наставницы на посох. Ей казалось, что этот предмет волшебный, и что узоры на нём – наверняка какие-то заклинания, но, если бы это было правдой, Майрис не должна была быть готова так просто с ним расстаться. Как она уже убеждалась, не всё вокруг наставницы имело магическую природу. И всё же даже без магии посох был красивым: ровная гладкая палка была покрыта тёмной краской, и уже потом были вырезаны узоры, открывающие настоящий светлый цвет древесины. Искусная резьба выглядела как диковинные письмена. Было в посохе что-то родное. Он подошёл бы гораздо больше Айке с травами в волосах, чем аккуратной, словно нарисованной Майрис. Орис протянула руку, робко беря посох в руки, и тут же почувствовала странное тепло, исходящее от деревянной поверхности. Явно непрост этот посох, но если бы Майрис собиралась, то уже рассказала бы.

Мысленно попрощавшись с хижиной, они направились вверх по склону в сторону водопада, того самого, у которого Орис чуть не закончила свою жизнь. Шум воды, слышный издалека, вызывал неприятные воспоминания и мурашки по телу. Значит, водопад уже оттаял – и правда весна не за горами. Хотя покрытые снегом сосны вовсе не навевали мысли о скором тепле. Орис присмотрелась – и сердце пропустило удар. Это были лишь высохшие остовы, а не деревья. Ни хвои, ни намёка на жизнь.

– Тут вся роща заболела и опала разом, – тихо сказал Марбл, заметив ужас на лице сестры. – Ещё прошлой весной.

– М-да, это всё древоточцы, не иначе, – беззаботно отозвалась Майрис. Орис хотела поспорить, но ей не дали вставить и слова. – Надеюсь, тебе не станет дурно от этого места?

Места, где она разбилась на куски. Сейчас озерцо, лёд на котором потихоньку разбивался от ударов водопада, казалось совсем другим. Белое безмолвие. Ни намёка на то, что здесь происходило. Это было к лучшему. Орис не стала отвечать наставнице, и они молча пошли дальше.

Возвращение в родную деревню пугало куда больше, чем разглядывание места, где её пытались убить. Майрис казалась спокойной, словно была одной из духов гор. Орис же переполняли двоякие чувства: ей хотелось увидеть лица деревенских, когда они такой компанией зайдут на огонёк, и вместе с тем она нервничала. Марбл молча сжал её руку. Она ответила ему благодарным взглядом. Ей всё больше думалось, что вся эта история заставила их с братом стать куда ближе, чем они были при спокойной жизни дома.

Путь до деревни занял не так много времени, как представлялось. Она удивилась, что охотники никогда не находили домик отшельницы, но затем легко нашла объяснение: Майрис просто этого не хотела, а значит, дом наверняка был заколдован. Кагуя бегала по лесу, то и дело пропадая из виду и счастливо стрекоча. Майрис предупредила их, что паучиху в деревню они не возьмут, чем крайне расстроила и Орис, и особенно Марбла.

Здесь лес тоже отличался. Он так и не вернулся в своё обычное состояние после столкновения с магией Орис, более того, он стал расти ещё гуще, словно она дала ему толчок. Разросшиеся мрачные ветви и торчащие из-под земли корни, припорошенные снегом, делали его по-настоящему зловещим. Орис даже засомневалась, прежде чем делать шаг под густой полог вечнозелёной хвои, но Марбл мягко подтолкнул её вперёд. Зелёная магия могла не подходить для битвы, но всё же было в неё что-то восхищающее. Только когда они прошли заколдованный участок, Орис начала узнавать местность.

И вот она уже видела знакомый ручей, нынче скованный льдом, поваленную ёлку, валун, по которому каждый вдоволь налазился в детстве, тропинку и распахнутые ворота деревни, как и стены, составленные из обточенных стволов. Странно, но казалось, что она просто возвращается из похода за травами. Но взгляды бывших соседей и друзей помогли Орис вынырнуть из приятных иллюзий. Ей захотелось стать маленькой улиткой и спрятаться в раковине. Она запоздало осознала, что прийти сюда было не лучшей идеей. И почему её самоуверенность всегда работает ровно до того момента, когда она начинает быть нужна? Но люди боялись их куда больше, чем они их: глазели в полном ужасе, забегали в дома и захлопывали двери.

– Надо же, какие все смелые. И никто не хочет поднять нас на вилы ради разнообразия? – громко спросила Майрис, остановившись посреди пустой площадки, где обычно проходили праздники. Марбл и Орис жались к ней, словно напуганные дети. Наставница обняла их за плечи. – Я собиралась прихватить того чудного сыра, что умеет делать только Гроги. Всегда привожу по несколько голов из гор, вкус – изумительный!

Глаза Майрис смеялись. Орис попыталась улыбнуться ей в ответ, но смогла лишь дёрнуть уголками губ. Наставница склонила голову к плечу и заговорщицки прошептала:

– Взгляни на них. Взгляни, как волшебник. Там, у подножия гор, ты никогда не увидишь такого.

Орис удивлённо моргнула и старательно сфокусировала зрение, оглядывая деревню. Тут и там, словно фонарики, виднелись сидящие в своих домах жители родной деревни. Свет их был деликатен, как у Марбла, но отдельные люди горели куда ярче. Орис не знала наверняка, кто это. Заметив вдали переливающийся зелёно-фиолетовый фонарь, она вздрогнула. Айка, её ни с кем нельзя было перепутать. Она была в своём домике, и это было им на руку. Встречаться с ней было страшно и стыдно.

Протяжно скрипнула дверь и Орис, моргнув, вернула себе нормальное зрение. Из дома старосты высокая крепкая женщина выволокла непосредственно старосту, который охал и пытался высвободить из её пальцев собственное ухо. Как обычно, староста напоминал очень потрёпанного жизнью Дарета, только тощего, с брюшком и с залысиной, а сейчас он ещё и крайне некрасиво нервно потел. Тащившая его женщина ругалась сквозь зубы. По фигуре и росту Орис легко узнала госпожу Янис. Она буквально швырнула старосту на снег у ног Майрис.

– Припёрлась! – прошипела она, упирая руки в бока и одаривая сестру неласковым взглядом. Женщина легонько пнула старосту. – Ну, что скажешь? Преступники пришли в деревню! В глаза им посмотри, падаль ты трусливая!

Странно было сравнивать сестёр. Одинаково высокие, с длинными тяжёлыми косами – на этом сходство заканчивалось. Янис давно утратила стройность и изящность, что было неудивительно, с её-то количеством детей. Лицо её было загорелым, веснушки щедро украшали нос и щёки, а помимо них на лице было немало морщин. Майрис же выглядела неприлично молодой и бледной. Ярко-голубые глаза Янис горели яростью, а глаза Майрис были холоднее вечной мерзлоты горных пиков.

Староста с трудом поднялся с колен, потирая ушибленный бок. Недовольно зыркнув на Янис, он решил всё же отыграть положенную роль и процедил:

– Как ты смеешь прятаться за спиной ведьмы, убийца?

Его взгляд метался так стремительно, что невозможно было понять, к кому он обращается. То есть было очевидно, что к Орис, но как же вежливость, требующая смотреть на собеседника? Перед ней стоял вовсе не ослеплённый горем и яростью отец, нет. Перед ней стояла хитрая жирная крыса, пытающаяся сохранить лицо перед всей деревней, в частности перед разъярённой матроной, нависшей над ним, словно неотвратимая расплата.

– Я вам тоже рада, мой дорогой свёкор, – учтиво ответила Орис и даже поклонилась. Янис заломила руки и запричитала:

– Дрянь ты бесстыжая! Я не верила в проклятье, ты знаешь, Майка, я не верила! Но это… это… – по лицу её вдруг полились слёзы. Она резко уронила руки, в отчаянии глядя на Орис. – За что? Ну если парни тебе обидели чем, так это ж мужики. Что их, убивать за это?! А Шонка… одна у меня была девка. За что ты с ней так? А ты! – взгляд её вновь сверкнул ненавистью, она уткнула палец прямо в грудь Майрис. – Нет у тебя сердца! Эта плесень твоих племянников порешила, а ты с ней якшаешься?

– Это ничего, – невозмутимо ответила Майрис. – У меня ещё есть.

Янис задохнулась от ярости. Орис вздрогнула. Как же… жестоко, наставница. Даже если они давно не ладили с сестрой, разве можно было такое говорить ослеплённой горем матери? Ведь Майрис сама была матерью, и сама знала, каково это – терять ребёнка. Сердце Орис сжалось. Не выдержав, она сделала шаг вперёд, заглядывая в глаза суровой женщине, готовой убить её на месте. Янис казалась столь же опасной, сколь ранимой сейчас.

– Госпожа Янис, – произнесла она твёрдо. – Я не убивала ни Шону, ни Шайна, клянусь вам.

Янис растеряно уставилась на неё. Вздрогнув, она принялась утирать слёзы.

– Да вот и я думала, как же так – и чтоб ты? Но… где же они тогда? Где они, Орис? – к концу фразы она почти шептала, не сводя с Орис блестящих от слёз глаз. Она покачала головой.

– Я полагаю, на равнинах.

Сейчас только она поняла, до чего же невероятно для горцев звучат эти слова. Орис спешно прикусила язык, но было поздно. Глаза Янис недобро прищурились.

– Ещё и издеваешься, ведьма? – прошипела она, в следующий миг бросившись на Орис с кулаками, словно разъярённый зверь. – Судьба тебе уже мордашку подправила, но и я добавлю! – завизжала она.

Марбл преградил ей путь, предупредительно положив руку на рукоять болтающегося на поясе ножа. Зарычав, Янис отступила, неохотно, словно до последнего сомневаясь, не побороться ли с Марблом. Ростом она была повыше него, и уж точно побольше массой.

– Зачем ты слушаешь эту ведьму, Янис? – вдруг проснулся староста. – Все видели, что она сотворила с моим сыном! А Таллис? Что, скажешь, ты и их не убивала?!

– Нет, – вежливо улыбнулась Орис. Староста разразился яростной тирадой, призванной обличить всех ведьм, но Орис и не слушала его. Подавшись ближе к Майрис, она спросила на прантее: – Он знает правду?

Майрис чуть прищурилась, глядя в лицо старосты. Что-то зашептала, глаза полыхнули фиолетовым, а затем лицо её расплылось в улыбке, более красноречивой, чем любые слова. Орис почувствовала вскипающую в ней злость. Три строки, что помогут вырвать любое сердце, вихрем пронеслись в её голове. Она прищурилась и медленно разомкнула губы, как вдруг…

– Орис! Марбл! Это мои дети, духи милостивые, это они!

Через всю деревню к ним неслась мать. Слёзы текли по заметно постаревшему лицу. Золотистым вихрем она обрушилась на них, схватила в охапку, словно силы в ней было, как в медведе.

– Живы, живы, живы! – повторяла она, расцеловывая их в щёки. Орис почувствовала, что и сама сейчас разревётся, и поспешно себя одёрнула.

– Живы?! – снова завелась Янис. – Как же мы все рады за тебя, Кейтис! Жаль, что того же не скажешь про моих близнецов, стараниями твоей доморощенной ведьмы!

Была у Янис всё же ещё одна общая черта с сестрой: в любом состоянии она была способна источать сарказм. Матушка, казавшаяся особенно хрупкой на фоне мощной Янис, в отчаянном порыве обхватила Орис и Марбла за плечи, прижимая ближе к себе, готовая защищать до последнего вздоха. Марбл вдруг резко сбросил её руку.

– Матушка, – сказал он строго. – Не стоит. Ты знаешь, как криво на тебя будут смотреть, если станешь водиться с убийцами. Тебе ещё жить здесь.

– Но… как же так? – всхлипнула она. На лице её читалась безнадёжность пополам с горем. Сердце Орис болезненно сжалось. Но Марбл был прав: общаться с родителями сейчас – это верный путь к тому, чтобы подтолкнуть всю деревню к травле. По-хорошему, стоило заставить их перед ликом гор отречься от детей, но… Орис не представляла, как сможет предложить им такое.

– Любезный староста Дерек, – проворковала Майрис, полностью игнорируя свою сестру. – Мы не хотим создавать проблем. Позволь детям попрощаться с родителями и собрать дорогие сердцу вещи. Затем мы исчезнем.

Он вздрогнул. Майрис не мигая смотрела на него голубыми глазами, спокойная, как небо в ясный день. Стоящий под её грозными очами человек казался незначительным, как муравей под лапами горного льва. Если бы он правда верил в то, что они убийцы, разве отпустил бы их так легко? Он даже не заботился о том, чтобы всё выглядело правдоподобно.

– Ты не посмеешь, – отчеканила Янис. – Их нужно судить по законам гор. Мы не судили Май, потому что не нашли трупы. В этот раз вся деревня видела аж два. Законы гор однозначны в таких случаях.

Глаза старосты забегали от одной сестры к другой. Орис подавила усмешку. Выбирайте, господин Дерек, чей гнев для вас страшнее: могущественной ведьмы или грозной жены пивовара, что может сломать вам хребет одной рукой?

– Нечего их судить. Изгнание – вот их наказание. Пусть прощаются, – бросил он, будто Майрис всерьёз спрашивала его разрешения. – Быстро. И выметайтесь!

– Так ты оцениваешь жизни, что забрала ведьма? – ошарашенно переспросила Янис. Она больше не выглядела злой, нет – она была растеряна. – Дерек! Это же…

– Изгнание! – выплюнул он, вдруг на миг напомнив себя прежнего – молодого, полного сил, принимающего волевые решения. Поравнявшись с Янис, он коротко глянул на неё, покачал головой и поспешил скрыться в своём жилище, жалкий и трусливый. Орис надеялась, что вся деревня подслушивала и знает теперь, каков храбрец их глава, как справедлив он и беспристрастен. Отец бы смотрелся на его месте куда лучше… Но никто не выбрал бы старостой того, кто воспитал ведьму-убийцу.

Янис опустошённо смотрела ему вслед. Повернувшись к сестре, она неожиданно тихо произнесла:

– Лучше бы ты сдохла тогда. Не спасла бы эту ведьму. Исчезла бы – и всем бы жилось лучше.

– И тебе хорошего дня, – невозмутимо поклонилась Майрис. На этом она словно забыла о существовании сестры. Она ласково улыбнулась Орис с Марблом, затем приветственно склонила голову перед их матерью.

– Кейтис. Давненько не виделись.

– Майрис, – мать словно обратилась в камень. Орис почувствовала смущение, но наставница делала вид, что не замечает враждебности женщины.

– Что ж, пойду выкурю Гроги из его дома. Надеюсь, он продаст мне немного сыра. Вы будете скучать по нему тоже, поверьте. Передайте Мартину поклон, – промурлыкала она и уплыла.

После её ухода стоять посреди деревни вместе с Янис стало ещё более неловко. Она повернула голову, одаривая их мрачным взглядом. Орис приготовилась уже снова прятаться за Марбла в попытке спастись от кулаков, но Янис лишь бросила:

– Я буду молиться духам, чтобы справедливость тебя настигла.

Резко развернувшись, она быстрыми шагами направилась вверх по склону. Снег скрипел под её ногами. Орис всё же успела со всей искренностью сказать ей в спину:

– Спасибо.

Стоило сестрицам уйти, как матушка схватила Орис и Марбла за рукава и потащила в сторону родного дома. Они лишь переглядывались, но не собирались её останавливать. Орис с трепетом смотрела на родной дом. Надо же, вишня, что росла под её окном, совсем засохла.

Стоило им войти, как отец также бросился их обнимать, с той только разницей, что он не плакал. Лицо его казалось постаревшим и суровым.

– Посмотри на неё! – взвыла мать, пальцами обрисовывая лицо Орис. – Моя прекрасная девочка! Что с тобой случилось?

– Да ладно, мам. Я просто… со скалы упала.

– Упала?! – из её глаз беспрестанно лились слёзы. Орис почувствовала укол раздражения. Она свои слёзы уже выплакала, и ей казалось, что и с лицом своим она уже смирилась. Мать заставляла её вспомнить, что она слепая на один глаз, покрытая шрамами, хромая девица, и Орис вдруг почувствовала горькую обиду. Обиду на судьбу, что лишила её хорошенького личика, заодно забрав все шансы это исправить. Не так уж плохо по сравнению с тем, что случилось с Таллис, но всё же грустно.

– Скажите мне честно: вы правда убили их? – рубанул отец с плеча. – Я не верю ни в какое проклятье, но всё же…

– Их? – уточнила Орис. Мать побледнела, закрыв лицо руками, и снова начала всхлипывать. Отец приобнял её за плечи, сморщился, как от зубной боли.

– Народ говорит, что ты застала Дарета с Таллис, прирезала их, и это навлекло на тебя проклятье Паучихи. Из деревни пропало шестеро, и все считают, что ты с ними сделала то же, что когда-то с их предшественниками сотворила Майрис.

– Соблазнила и убила? – невинно поинтересовалась Орис, похлопав ресницами. – Ну, пап, ты же меня знаешь, меня хлебом не корми, дай затащить кого-нибудь в постель, а потом грохнуть! Особенно Шона была хороша, ух, демоница!

Мать чуть покраснела. Она явно была готова выдать замечание о том, что негоже юной девушке вести при родителях разговоры про постель. Вместе с этим по взгляду было очевидно, что новый образ дочери приводит женщину в ужас. Да уж, матушка, с такой рожей будет трудно найти жениха, но это не страшно! Вряд ли она вообще когда-нибудь соберётся выходить замуж, если честно.

– Какая чушь… – начал было Марбл, но Орис прервала его прикосновением к предплечью. Он вопросительно глянул на сестру, и она покачала головой. Марбл лишь вздохнул: – Ладно.

– Это всё долгая история. У нас нет времени. Мы хотим забрать кое-какие вещи с собой, – попросила Орис, всем видом показывая, что разговор окончен.

Пока они копались на втором этаже, она слышала, что мать внизу плачет, а отец утешает её, как может. Сердце Орис сжималось от боли, но она понимала: пусть лучше родители живут в неведении. Они не смогут покинуть деревню, как не смогут и жить спокойно, зная о том, что на самом деле здесь произошло. Попытаются донести это до других, а дальше может случиться страшное. Например, староста решит избавиться и от них тоже. Или деревня расколется надвое: на сторонников отца и Дерека, и все перебьют друг друга. Пусть для них всё идёт своим чередом. По крайней мере они будут знать, что их дети живы и в порядке.

Лишь бы они сами были в безопасности! Счастье, что до сих пор никто не сорвался на них. Впрочем, было бы верхом глупости убить единственного лекаря в деревне за прегрешения его дочери. Знать бы наверняка, что никто не посмеет их тронуть. Но ведь родня Майрис до сих пор преспокойно живёт в деревне, значит, и мать с отцом смогут? Орис не знала, правда ли это, или она просто успокаивает себя.

Утопая в панических мыслях, она не забывала собирать вещи. В комнате всё лежало на привычных местах, как лежало годами до этого. Свадебное платье, как настоящее издевательство, болталось на вешалке у окна, переливаясь всеми оттенками вышивки. Сама не зная зачем, Орис сорвала его с вешалки и аккуратно сложила, прежде чем уложить в сумку. За ним последовал – это обязательно! – гребешок. Серебряный с аметистами из их шахты, у всех девушек в деревне были такие, выполненные на свой манер. Они символизировали девичество и юность, и в день свадьбы такой гребень полагалось отдать мужу, чтобы он заколол волосы своей избраннице, будучи первым мужчиной, что коснулся их. Орис хотелось быть уверенной, что никто никогда не прикоснётся к её гребню, как и к её волосам.

Она открыла тумбочку и уставилась на лежащую там книгу сказок. Рука сама потянулась к знакомой обложке. Орис открыла книгу наугад, но, конечно, это оказалась та страница, которую она открывала чаще всего. Прекрасная златовласая королевна лежала на постели из цветов. Орис невольно коснулась рукой своих коротких волос и ядовито улыбнулась. Несчастный усатый принц припал на одно колено. Теперь, когда она могла бегло читать на прантее, ей стоило лишь скользнуть взглядом по последним строчкам, чтобы прочесть их.

«И припал он губами к её холодным губам, и так была сильна любовь его, что щёки её вновь налились румянцем. Она открыла глаза и увидела его перед собой. Так поняла она, что их любовь преодолела все испытания, что поставила перед ними завистливая королева».

Орис фыркнула и швырнула книжку в стену. Вещие духи, она считала это прекрасной историей? Что за сопливая бредятина, какая любовь, преодолевающая даже смерть? Она собиралась уже покинуть комнату, как вдруг развернулась, схватила книгу и сунула её в сумку, мысленно поражаясь глупости этого поступка. Пусть эта книга будет напоминанием о том, какой она была наивной. Точно, она забрала её именно поэтому.

Они с Марблом вышли из своих комнат одновременно, сумка каждого из них заметно потолстела. Переглянулись грустно и понимающе. Вместе спустились вниз. Родители сидели за столом, отец прижимал мать к себе. Орис снова отметила, что они оба сильно постарели за время разлуки. Сердце её вновь сжалось: может, она поступает неправильно, оставляя их в неведении?

– Не знаю, что у вас за дела и секреты, – словно читая её мысли, произнёс отец, – но помните, в этом мире есть место, где вас всегда будут считать невиновными. И помогут, чего бы это ни стоило.

Орис, не выдержав, всхлипнула, и кинулась ему на шею.

– А вы знайте, что там, куда мы уходим, мы будем счастливы. И не волнуйтесь. Мы… попытаемся передавать весточки. Может, с торговцами, – неуклюже заверил Марбл.

– Почему вы хотите уйти? – потерянно прошептала мать. Отец раздражённо цыкнул.

– Им не будет здесь жизни, Кейтис. Марбл, может, смог бы остаться, но Орис…

– Староста нас изгнал, напоминаю, – фыркнула Орис, глядя на мать. Та быстро затрясла головой, будто отказываясь верить в то, что слышала сама.

– Да даже если бы не изгнал. Я сестру не брошу, – сказал Марбл как что-то само собой разумеющееся. Он выглядел непривычно строгим и холодным сейчас, словно был готов, что его начнут переубеждать. Отец невесело усмехнулся.

– Я и не сомневался. Вам будет лучше под присмотром Майрис. Вы в надёжных руках.

Они никогда прежде не говорили о Майрис, и странно было осознавать, что она жила в деревне долгие годы, что была знакома с родителями. Быть может, они даже дружили, ведь наставница ненамного их старше. К тому же, она была ученицей Айки, значит, была вхожа в дом и знакома с отцом с детства. Могли ли они рассказать что-то о её истории? Вполне вероятно. Жаль, что сейчас у них не было времени спросить.

Родители рвались провожать до ворот, но они не разрешили. Родной дом покинули с тяжёлыми сердцами. И, видимо, чтобы окончательно добить их, к ним метнулась гибкая девичья тень, ростом ещё ниже Орис. Подслеповатая Орис не сразу узнала Ану, и, наверное, не узнала бы до последнего момента, если бы Марбл вдруг не выпрямился, будто палку проглотил.

– Марбл! – воскликнула Ана. Она явно хотела броситься к нему на шею, но в последний момент передумала, неловко заломив руки и отводя взгляд. – Ты… жив.

– Как видишь, – ответил Марбл неопределённым тоном. Орис осуждающе покосилась на него, но говорить ничего не стала.

– Мне… очень жаль, что такое говорят про тебя, Орис, – торопливо заговорила Ана, нервно зачёсывая пшеничную прядь за ухо. – Ты не думай, не все верят в это!

Орис слабо улыбнулась.

– Ты не для этого к нам подошла. Я вас оставлю, – сказала она и поспешила отойти.

Убедившись, что разговора не слышно, она убавила шаг и медленно поплелась в сторону деревни. На взгляды, которые она ощущала каждой частичкой тела, она старалась не обращать внимание. Пусть Ана и врала, от её слов становилось немного легче.

Брат нагнал её почти у самого центра. Орис вопросительно посмотрела на него, но Марбл лишь качнул головой. Губы его были непривычно поджаты. Орис открыла было рот, готовая сказать: «Останься с ней», но в последний момент заколебалась.

Майрис уже ждала их. Судя по умиротворённому виду, ей удалось добыть сыр. Они ничего не сказали ей, но наставница, как всегда, всё понимала.

– Не переживайте. Я сделала несколько внушений. Ваших родителей не тронут. Даже Янис – поверьте, она не из тех, кто начнёт кровную месть. Она вспыльчивая, но не дура.

Марбл и Орис не успели поблагодарить её.

– Вот так-так, – услышали они. Обернувшись, они увидели Айку, тяжело опирающуюся на свой посох. Тёмные глаза её метали молнии, губы были сжаты в нитку. Она выглядела такой яростной, что Марбл даже ойкнул от неожиданности. – Май, сгинь. Дай поговорить с внуками.

И, вот уж удивительное зрелище, Майрис почтительно кивнула и удалилась за ворота, оставив их наедине. Орис опустила глаза, стараясь не смотреть на женщину, воспитавшую её. Бабушка так сильно сжала посох, что костяшки побелели. Орис уже прикоснулась к волшебству равнин. Поймёт ли это Айка?

– Я совсем не удивлена, знаете ли. Ты ходячее несчастье, причём не для себя, а для тех, кто рядом с тобой крутится! – слова Айки хлестали по лицу. Орис почувствовала странную слабость, ноги так и подкашивались, и она вцепилась в плечо брата. – Марбл! Ты же вроде толковый парень! Как ты допустил это?

– Бабушка…

Айка казалась жутким духом грозы. Орис могла поспорить, что вокруг неё так и искрит магия. И явно не белая. Ей казалось, что ветер передразнивает злые слова Айки: «Ты несчастье для тех, кто рядом с тобой… Несчастье… Ты несчастье…»

– Я знала, что не всё чисто с этими следами! Не понимаю только, что ты делала в шахте? А впрочем, всё равно. Ты ведьма, – Айка плюнула им под ноги. – Себя сгубила глупостью, сгубишь и брата. Не смей больше приходить в деревню со своим чёрным колдовством!

Следы? Шахта? Виски пульсировали. Она видела, что никакие оправдания сейчас не помогут. Бабушка ненавидит её и слушать не станет. Орис почувствовала, что лицо её стало маской, изображающей холодную безрадостную улыбку.

– Кто тот смельчак, что посмеет меня прогнать? – бросила она бесстрастно и поволокла брата за ворота. Уже там она разрыдалась.


Глава 13


Дорога, поросшая вереском

Если до того Орис тешила себя надеждами, что Айка не будет сердиться сильно, то сейчас её захватило отчаяние. Она послушно шла за Майрис, и по лицу её бесконечно текли слёзы. Марбл пытался её успокоить, но Орис лишь качала головой. Она бесконечно тёрла щёки, чтобы слёзы не замерзали на коже.

Бабушка не бросает слов на ветер, она предупреждала, что не простит ей чёрной магии. И, оставаясь верной себе, она поставила принципы ведунов выше привязанностей. Наивно было полагать, что Айка сделает для неё исключение, и Орис всегда понимала это. Почему же сейчас было так больно?

Поглощённая своим горем, Орис не замечала, как сменяются пейзажи вокруг. На первый взгляд это были всё те же горы, скалы, леса, замёрзшие озёра, реки, водопады – но всё же другие. Лес становился не таким густым, слой снега тончал, и из-под него виднелись очертания сухих кустиков вереска. Ещё несколько рядов деревьев – и они вышли на заснеженные вересковые пустоши.

– Вереск ужасно одинок, – нарушила тишину Майрис. Голос её звучал расслабленно, как мурлыканье кошки. – Вы замечали? Где много вереска, там обычно больше ничего нет. Даже в лесах он заменяет собой подлесок.

Они переглянулись, не зная, что отвечать. Майрис продолжала говорить, словно рассказывая им сказку на ночь:

– Потому древнее проклятье дриад заканчивается словами «…и в вереск твоё сердце оберну», намекая на то, что заколдованный обречён на страдания и вечное одиночество. Проклятье верескового сердца. Но, вопреки тексту, ему вовсе необязательно быть вересковым.

Заклинание! Орис с затаённой надеждой уставилась на наставницу. Мрачные мысли мигом её оставили. Неужели она узнает всю формулу?

– Но мне кажется, так звучит поэтичнее, – весело довершила Майрис, хитренько взглянула на Орис и… Замолкла.

Вот ведьма. Специально завела этот разговор, чтобы вывести ученицу из оцепенения. Орис вздохнула. Терпение, надо набраться терпения.

Майрис вела их хорошо знакомым для неё маршрутом, и, когда солнце достигло макушки неба, они вышли на дорогу.

– Нижняя дорога! – воскликнул Марбл. Наставница сухо кивнула.

Дальше они двинулись по колее, проложенной телегами торговцев. В деревне все всегда удивлялись их дикости: торговцы запрягали животных в телеги, чтобы перевозить свои товары. Что это за обращение с живым существом? Варварство!

Когда на горы опустились сумерки, они увидели вдалеке огоньки. Они подошли к небольшому лагерю. Торговцы напряглись и потянулись к оружию, но увидев, что их всего трое, расслабились. Самих караванщиков было около двух десятков. Это были смуглые темноволосые люди, причёски и одежда у них были совсем другие, чем было принято в горах. Разумеется, все они носили обувь – была такая странная привычка у людей равнин. А ещё Орис хотелось поближе показать лица мужчин Марблу и сказать: «Смотри, вот это – борода, а не то, что у тебя растёт!»

Один из них вышел вперёд, подсветил их фонарём, нахмурился.

– Из деревни? – спросил он на ломанном языке горцев. – Нам нечем с вами торговать!

– Не беспокойтесь об этом, – ответила ему Майрис на безукоризненном прантее. – Мы можем выглядеть как горцы, но, поверьте, всё гораздо сложнее. А сейчас мы были бы не против остановиться у вашего костра.

Она вдруг подняла руку и как бы невзначай коснулась ворота плаща, отодвигая его. Торговец прищурился, поднёс фонарь ближе к Майрис, но тут из темноты, стрекоча, выскочила Кагуя, недовольная, что её хозяйке пытаются потыкать в лицо светом. Торговец вскрикнул, уронил фонарь, а затем сам рухнул за ним следом, припав на колени и вереща:

– Госпожа волшебница! Какими путями вас занесло в эти дикие горы? Скорее, выбирайте место поближе к огню, ночами прохладно!

Слова «госпожа волшебница» оживили всех в лагере. Через несколько минут Марбл, Орис и Майрис уже сидели на поваленном бревне возле костра, в тарелках им подавали наскоро приготовленное на костре мясо, хлеб и овощи, а в железные кружки наливали пиво. Орис не любила пиво, но торговцы так суетились, что ей показалось невежливым отказаться. Караванщики сбились в кучу, пытаясь держаться подальше от них и от Кагуи в первую очередь. Орис была чуть разочарована. Ей казалось, что паучиха должна была произвести большее впечатление, но из перешёптываний торговцев она поняла, что волшебники часто таскают с собой странных и жутких компаньонов.

Кто бы говорил! Эти варвары с равнин кого только не заставляли тащить свои гружёные повозки. У Орис сердце кровью обливалось, когда она смотрела на уставших животных. Прекрасные создания с блестящей шкурой и длинной гривой – это лошади. Орис знала их хорошо, в книге сказок это были любимые животные принцев. Конечно, в жизни они выглядели несколько по-другому, но всё же были узнаваемы.

Самые тяжёлые повозки тащили волы – быки с большими широко поставленными рогами. Выглядели они не так впечатляюще, как горные яки, зато были очень дружелюбными. Яки, хоть и жили рядом с горцами веками, всё никак не желали смиряться, что у них пытаются забрать шерсть и молоко, потому при виде людей становились очень нервными. Волы же спокойно жевали сено. Орис даже погладила одного по смешной чёлке.

Маленьких симпатичных осликов не запрягали, зато на спинах они волокли увесистые тюки. Сейчас, на стоянке, поклажу с них сняли. Ослов привязали к колышкам, но они не пытались сбежать, мирно обгладывая ветки и кору с растущих рядом кустов.

Разглядывая иноземцев, Орис не впервые уже обратила внимание, что глаза у них сильно отличаются от привычных: радужка была меньше, чем у горцев, к тому у большинства торговцев глаза были тёмными, карими. Хм, а не загуляла ли их прабабушка когда-то с одним из таких караванщиков, подарив Айке (не думать про Айку!) карие глаза? Орис нечасто видела торговцев, только в холода, когда они просились спрятаться от непогоды в деревне. Обычно именно горцы спускались к нижней дороге, чтобы торговаться, и Орис туда не брали. Негоже ученице ведуньи ругаться с чужаками за каждую монетку. Сейчас это казалось обидным до смешного. Орис была куда менее уступчивой, чем Марбл, но ему несколько раз было позволено спуститься к торговцам, а ей нет.

Рассмотрев всё в лагере, Орис вернулась к костру и устроилась поудобнее на широком бревне.

– Вы направляетесь в Ме́мрис? – спросила Майрис, прожевав мясо, откусанное от рёбрышка. – Разбойники вас не тревожили?

– Туда, госпожа, все дороги ведут туда, а из Мемриса уже в Дривя́ну. Разбойников в этот раз нам удалось не встретить. А вы куда держите путь?

– Тоже в Мемрис. Как вы верно заметили, через него всё равно придётся пройти.

Орис впервые слышала прантей не от наставницы или брата. Торговцы говорили не так, как Майрис, и девушке приходилось напрягаться, чтобы понять слова. Марбл, наоборот, быстро ухватил их речь и уже скоро стал поддерживать разговор, расспрашивая караванщиков об интересующих его вещах. Орис же быстро заклевала носом.

– Моя ученица совсем устала, – заметила Майрис. И, о чудо, тут же нашлись для них отдельная палатка и одеяла. Орис расположилась с удобством и быстро заснула, уставшая после предыдущей бессонной ночи. Засыпая, она подумала, что путешествие представлялось ей куда более суровым.

Утром Майрис объяснила, что очень надеялась словить какой-нибудь караван, потому как путешествовать с торговцами было удобно. Те уверяли, что для них большая честь составлять компанию волшебникам. Они так и источали волны страха и бесконечного уважения. Для их скромной компании нашлись места на телегах, так что даже идти не пришлось. Майрис покуривала трубку, Марбл болтал с караванщиками и зарисовывал самые живописные участки их пути, а Орис боролась с книгой. Пейзажи вокруг, хорошо знакомые и наскучившие, не могли отвлечь её от чтения. В общем, путешествие всем нравилось.

На третий день они приблизились к огромному каньону. Орис всегда думала, что эта расщелина – просто сказка, но вот она лежала перед ними. Они с Марблом раскрыли рты от удивления, а Майрис лишь понимающе улыбалась, наверное, вспоминая, как сама впервые увидела это место. Вдали виднелась другая сторона, но ни справа, ни слева не было видно конца. Впрочем, легенды говорили, что каньон идёт через всё нагорье, разделяя мир на две половины. Орис хотела подойти к краю, чтобы глянуть, как далеко дно, но встревоженный Марбл поймал её за руку, и, несмотря на всё возмущение сестры, так и не отпустил. Странно, но Орис не боялась высоты. Она понимала, что высота вовсе не виновата в том, что с ней случилось: сама бы она не упала.

Через каньон был перекинут мост. Орис усомнилась в его надёжности, но караванщики часто ходили этим путём, и, раз они не подавали признаков беспокойства, волноваться было не о чем. Торговцы вежливо попросили их спешится, объяснив, что по-другому мост не пересечь. Орис и Марбл послушно спрыгнули с повозок, а Майрис спустилась грациозно и легко, словно фея. Она была сплошным немым укором неизящному поведению своих спутников.

Орис с удивлением отметила, что тросы, удерживающие мост, сделаны по тому же принципу, что и мостовые верёвки в их деревне, но были гораздо толще. Такие верёвки не могли порваться или перетереться, потому что особое плетение позволяло им растягиваться от веса, а потом возвращаться к обычной длине и толщине. Конечно, со временем они могли истрепаться, но это было заметно: верёвка распушалась от торчащих из неё нитей, и тогда её следовало заменить. Если же она была гладкой, то единственным способом оборвать её было перерезать чем-то очень острым, но и это было не так просто. Марбл в детстве как-то пытался перебить такую верёвку ножом, но ничего у него не вышло. Чтобы её оборвать, надо было шилом вытягивать каждую нитку из плетения и перерезать по отдельности –муторная работа!

Телеги перевозили по одной. Мост проседал под весом повозки, груза и гужевых животных. Это выглядело пугающе, но Орис знала: мост не оборвётся. Подвести могли доски, но не тросы. Когда первая телега достигла другой стороны, крепления тут же снова натянулись. Она оказалась права: этот мост в точности повторял хорошо знакомые мосты через горные реки, просто был больше и шире. Наверное, его тоже строили горцы. Вряд ли они поделились бы с людьми равнин секретом плетения таких верёвок. С другой стороны, каким образом горцы могли протянуть такой огромный мост на другую сторону каньона? Загадка.

Им пришлось подождать, прежде чем все телеги неспешно пересекли каньон, после чего оставшиеся люди перешли мост на своих двоих. Идти по мосту было жутковато: он то и дело раскачивался, но Орис верила в его крепость. К тому же доски не провалились даже под весом телеги и упряжных животных, значит, должны были и пеших людей выдержать. Несмотря на всю силу внутреннего увещевания, когда Орис шагнула на другую сторону каньона, её колени дрожали.

После такого перехода они сделали небольшой дневной привал. Орис скинула капюшон плаща, который выдала ей Майрис, подставив лицо мягкому весеннему ветру. Волосы тут же растрепались, и чёлка коварно обнажила правую половину лица. Проходящая мимо женщина-торговец взглянула на Орис со смесью жалости и любопытства.

Она уже прежде замечала, что торговцы иногда бросают взгляды на её лицо, но не смеют выказать отвращения. Стоило ей словить их взгляды, они быстро отводили глаза. Орис мрачно подумала, что если их так пугает лицо, что бы с ними стало, если бы они увидели тело? Конечно, она никому не собиралась его показывать. Теперь уже никогда. Хорошо, что длинная зелёная туника и походные серые штаны закрывали её от шеи до пяток, а меховой плащ прятал лицо и руки.

Отдых был недолгим. До вечера им предстояло преодолеть большое расстояние. Марбл предсказывал, что их ждёт ещё пять дней пути.

Путешествие проходило спокойно. Марбл, кажется, стал среди торговцев своим парнем. Кагуя пыталась заигрывать с запряжённой в одну из телег лошадкой, но не нашла в её глазах поддержки. Майрис отчитала паучиху за излишнюю общительность.

Один раз, из любопытства, вспоминая слова Майрис, сказанные ей в деревне, Орис взглянула на торговцев как полагается, то есть «как волшебница». Она ожидала увидеть всё то же деликатное тусклое сияние, разве что других цветов, но к своему большому удивлению очертания караванщиков едва ли можно было назвать светом вообще, скорее разноцветной дымкой. Сначала Орис подумала, что неправильно смотрит, потом хотела задать вопрос наставнице, а затем её поразила догадка: они и правда не светятся. Не зря Майрис так много говорила о связи гор с магией и о том, что свет – признак волшебников. Это, если не считать тёмного окраса кожи, волос и глаз, стало тем первым ярким отличием между горцами и людьми равнин, что она отметила для себя.

В пути не произошло совершенно ничего из ряда вон выходящего. Ни нападения разбойников, ни схода лавины, ни даже снежной бури! Торговцы во всём пытались им угодить и ничем не показали, что хотят от них избавиться. И Орис поняла, что и правда не хотят. Путешествие с волшебницей давало им какое-никакое ощущение безопасности.

Они въехали в сосновый лес, старый и мрачный, Орис никогда прежде не видела, чтобы у сосен была такая тёмная хвоя. Здесь снег уже начинал таять, обнажая склоны и делая лес ещё темнее.

– Этот лес – край земель горцев, – сказал Марбл, показывая Орис карту, которую он зарисовал в пути, отталкиваясь от подробной карты, что была в одной из книг Майрис. Честно говоря, получилось у него ещё красивее, чем в книге. – Прямо за ним граница, дальше которой наших не пускают. Ну, бесплатно.

Разговоры о границах возвращали их к истории горной империи. Разрастаясь, она покоряла народы, уничтожая или забирая в рабство, как было с великанами. Последние, не без помощи и поддержки соседей с равнин, подняли великое восстание. Великолепные города были разрушены, а самых опасных горцев, которые, по мнению другой стороны, составляли почти всё население империи, перебили, как скот. Лишь те, кто обитали вне больших городов, смогли выжить. Горцы потеряли всё, их культура вернулась на сотни лет назад, но даже это не позволило жителям равнин перестать бояться их. Они установили границы и тщательно следили, чтобы страшные и опасные горцы носа не казали на их прекрасные равнины.

И потому эти проклятые равнины так манили всех и каждого! Только вот беда: хочешь пройти – покупай право прохода, а стоило оно немало. Не та сумма, что можно получить честным способом, если живёшь в горах. Потому о равнинах большинству горцев оставалось только мечтать. Неужели они с Марблом правда получили шанс пройти границу и оказаться в этих сказочных землях? Орис не верилось. Ей казалось, что в последний момент наставница развернёт их обратно, и от этой странной мысли становилось немного не по себе. Глупо было скрывать, что ей очень хотелось увидеть эти места. Орис разглядывала обозначенные на карте города и страны и предвкушала встречу с ними. Всё это было куда занятнее, чем её прежняя жизнь! От этой мысли становилось и смешно, и грустно. Да, её почти погубили, но в то же время подарили ей новый шанс. Она могла бы до конца своих дней выращивать ячмень, а главным развлечением для неё были бы редкие встречи ведунов в сердце гор. Но теперь… Она ведь даже не могла предсказать, что ждёт её теперь. И от этого дух захватывало ещё сильнее. В голову заползла совсем нелепая мысль: может, Дарета следовало и поблагодарить за некоторые вещи?

Орис фыркнула и засмеялась от этой мысли. Марбл вопросительно глянул на неё, но она лишь смущённо отмахнулась. В любом случае, они могут и не прижиться там, в странном другом мире, и здорово пожалеют о своём решении покинуть горы. Но в душе Орис жила надежда, что всё сложится, и новая жизнь на новом месте будет интересной и насыщенной. О том, что она будет счастливой, Орис даже не смела мечтать. Она уже думала однажды, что впереди её ждёт непомерное счастье – но ждало лишь разочарование. Потому теперь она предпочитала относиться к будущему с настороженной благожелательностью: надеяться, что будет лучше, но не свыкаться с этой мыслью слишком сильно.

Полосу леса они преодолели всего лишь за один световой день. Когда они вышли из-за поредевших деревьев, вокруг уже сгущались сумерки.

Это было так странно! Орис замечала, что по мере их пути она начинает будто по-другому дышать, но здесь и темнело по-другому, не резко, а постепенно. Остатки снега изредка виднелись в низинах и ямах, но на южных склонах холмы уже покрывались травой. А ещё – впрочем, очевидно – здесь не было гор. Вокруг земля шла волнами холмов, но родные скалистые горы остались там, сокрытые от глаз чёрным сосновым лесом. Из-за этого её не покидало навязчивое ощущение, что чего-то постоянно не хватает.

Впрочем, она догадывалась, чего именно. Магии. Она не замечала раньше, потому что не было, с чем сравнивать, но в горах всё было прошито нитями магии насквозь вдоль и поперёк. Орис не могла видеть их, но прекрасно чувствовала, насколько редкими и тонкими они стали здесь, вне гор – ненароком можно и оборвать, если колдовать неправильно! Все предостерегающие, если не сказать пугающие, уроки Майрис разом вспомнились сейчас. В горах основная проблема колдовства заключалась в самой Орис, в её изломанном ослабевшем теле, но магия всегда была готова ответить на зов – не надо было даже руку протягивать. Она была уверена, что здесь всё будет гораздо сложнее, тем не менее предвкушала первый раз, когда ей удастся использовать заклинание на равнинах.

Вместе с тем она ощущала себя холщовым мешком, который ветер гоняет по округе. Слабость в мышцах, неприятная лёгкость в голове и затруднённое дыхание заставляли забыть даже о постоянной боли. Марбл, кажется, чувствовал себя нормально и не понимал причин её плохого самочувствия.

– Это нормально, – тихо сказала Майрис, хотя Орис не успела ничего спросить. – Головокружение, давящее ощущение в груди – ты привыкнешь. Воздух здесь более насыщен, а магия – наоборот. Чувствуешь?

Она кивнула, вяло оглядывая окрестности. Сил не хватало даже на любопытство.

Дорога тоже изменилась. Вместо пыльной двухколейной тропы они ехали по каменным плиткам. Лошадь остановилась, и Марбл тут же свесился с телеги, рассматривая покрытие. Орис же флегматично уставилась вперёд, и увиденное заставило её резко пихнуть брата локтем в бок.

– Марбл, – шепнула Орис, не веря своим глазам. – Ты только глянь!

Он поднял голову, чтобы понять причину остановки и удивления сестры, и его глаза тоже полезли на лоб. Дорогу им преградили тяжёлые ворота, в обе стороны от них уходило ограждение – невысокое, скорее, символичное. От ворот к ним направлялось шестеро самых странных людей, что когда-либо видела в жизни Орис. Мало ли того, что эти сумасшедшие сидели на спинах лошадей – зачем? как? – но как же они были одеты!

Орис несколько пожалела, что называла одежду торговцев странной. Видя эту шестёрку, она осознала, что караванщики – это так, просто чуть за гранью нормы. Костюмы этих лошадников были одинаковыми. Обувь на их ногах не имела ничего общего ни с кожаными мешочками, ни с тем, что носили караванщики, ни даже со сказочными туфлями. Сделанная из коричневой матовой кожи, она обхватывала их ноги до самого колена, а подошвы на вид весили как булыжники. Майрис, кажется, учила их слову, которым обозначались подобные орудия пыток, но Орис не могла вспомнить. Брюки, что носили странные люди, тоже были коричневыми. Верхняя часть одежды – Орис затруднялась дать ей название – была бежевой, из ткани, похожей на валяную шерсть. Накидки лошадников выглядели просторными, не сковывающими движения, спереди они застёгивались на крупные блестящие пуговицы. Ткань была расшита тонкими золотыми нитками, а на груди у каждого был большой знак, изображающий жёлтую скалу, солнце, зелёное дерево и голубую реку. Очень пёстро. Орис уже выучила, что такие знаки называют гербами. Но самым забавным в их образе были полупрозрачные вуали из песочно-золотистой ткани, прикрывающие нижние части их лиц.

Не выдержав, Марбл хохотнул, и Майрис строго шикнула на него.

– Готовим документы! – сказал один из людей, подъезжая ближе. Кагуя тут же выбежала его поприветствовать. Его лошадь встала на дыбы, и он, крича непонятные резкие слова, потянул за ремешки, которые пережимали рот несчастного животного. Его друзья тоже подъехали и тут же достали из-под накидок что-то более всего напоминающее палки, окованные металлом. На их поясах висели неправдоподобно длинные узкие ножи, но у Орис сложилось впечатление, что эти палки – тоже оружие, и куда более грозное. Орис занервничала. Наставница уже объясняла ей значение слова «документы» – это такие специальные бумажки, и Орис точно знала, что таковых у неё с Марблом нет.

Майрис изящно спустилась с телеги, вышла вперёд, и тут же всё стало на свои места. Кагуя, пристыженная, спряталась за повозкой, лошадь успокоилась, а человек слез с несчастного животного, остановившись перед наставницей.

Он был выше её не меньше, чем на полголовы. Наставница тут же показалась не такой уж рослой. Но стоило ей сказать лишь пару слов, как он тут же склонил голову и приложил ладонь к груди.

– Простите, милостивая госпожа! Я решил, что это чудище из леса!

Майрис тихо рассмеялась. Она указала рукой в сторону Орис и Марбла, что-то негромко внушая пограничнику. Он кивнул и, поклонившись, жестом пригласил ей зайти в небольшую будку, стоящую сбоку от ворот. Майрис пробыла внутри недолго. Вышла она, на ходу пряча во внутренний карман плаща какие-то бумажки. Орис догадалась, что это за бумаги. Те самые, без которых горец на равнинах не может найти себе ни работы, ни пристанища. Значит, наставница заплатила за них пошлину. Неподъёмная сумма для простого горца, но для волшебников, похоже, она не была существенной.

Остальные стражи быстро проверили бумажки у всех торговцев, заглянули в каждую телегу, и, видимо, не нашли ничего преступного.

– Проезжайте, – махнул рукой один из пограничников.

Наставница снова забралась к ним, и Орис не сдержала восторга.

– И как так выходит, что для вас тут же открываются все дороги, и люди не смеют вам перечить? – спросила она. Майрис улыбнулась.

– Скоро ты поймёшь, что не всё так просто.

Ах, ну да, ответ-не-ответ.

Караванщики стали снимать с телег поклажу, нужную для устройства лагеря. Они должны были ночевать в пути последний раз.


Глава 14


Одуванчик среди роз

Никогда прежде Орис не видела подобных мест. Здесь было теплее, чем в горах, и снег уже растаял, тем не менее казалось, что весна ещё не пришла в эти края. Дома весна была неразрывно связана со свежей зеленью, которая покрывала всё, кроме совсем уж голых скал, но равнины встречали их совсем другими пейзажами. Чем дальше они ехали, тем меньше деревьев становилось вокруг, а трава казалась не ярко-зелёной, а желтоватой и пожухлой. Если бы не невысокие пологие холмы, местность казалась бы совершенно пустой и открытой. Это порядком напрягало Орис, привыкшую, что вокруг обзор всегда прикрывают скалы и деревья. Марблу, похоже, тоже было неуютно, но на взгляд сестры он отвечал широкой улыбкой.

Но всё жутковатое ощущение пустоты исчезло, когда из марева впереди выступили очертания города. Орис поняла, что каньон был не самым удивительным, что она увидит в своей жизни. Даже закрытые крепости великанов казались маленькими и аккуратными по сравнению с величием города равнин. На фоне голубого неба цвет приближающихся стен и зданий смотрелся песочно-жёлтым и почти сливался с окружавшими город холмами, из-за чего казалось, что они приехали в самую настоящую пустыню, какой Орис видела её на картинках. Но всё же это была не пустыня: она читала, что в пустыне всегда невероятно жарко и сухо, здесь же воздух казался достаточно тёплым, как горное лето, и влажным. К тому же она ощущала, что трава вокруг вовсе не мертва. Из-под верхнего жухлого слоя всё же виднелась робкая зелень, впрочем, всё равно не такая яркая, как на родине.

– Это сейчас Мемрис считается сердцем торговли. Очень уж удачное у него расположение, – пояснила Майрис, хотя они даже не успели ничего спросить. Видимо, то, как они вертели головами, выражало любопытство за них. – Но основан он был на месторождении уникальной жёлтой глины. Потому не удивляйтесь, что вокруг преобладает этот цвет. Здесь даже вода желтоватая, так что без очистки из источников брать её нельзя, а после прогулки по городу вечером вы непременно будете смывать с себя жёлтую пыль.

Звучало, конечно, не очень приятно. Впрочем, воздух вокруг и правда казался не совсем чистым. Но о таких мелочах можно было забыть, созерцая Мемрис. Этот город был огромным, барашкин дед! Возвышались бесконечные крыши, острые шпили, округлые маковки. Ворота были такими высокими и широкими, что нельзя было вообразить, для каких нужд их такими сделали. И со всех сторон к Мемрису шли дороги, по которым тянулись бесконечные караваны, повозки и просто одинокие путники. Орис поняла, что не сразу привыкнет к этому зрелищу. Сколько же жителей было в этой махине? Наверное, больше, чем во всех деревнях гор разом!

У этих невероятно огромных ворот они и расстались с караванщиками. Те кланялись и желали всех благ. Майрис повела Марбла и Орис по путанным лабиринтам песочно-жёлтого города. Брат с сестрой почти забыли про любопытство – очень уж боялись зазеваться и отстать от наставницы. Тут была толпа, тысячи людей, и горцам было, мягко скажем, не по себе. Эти люди были странно одеты, ходили так быстро, будто собирались взлететь, и говорили громко, явно не боясь стать причиной лавины. Не сговариваясь, Орис и Марбл схватились за руки, нервно оглядываясь по сторонам.

Вот полная женщина в платье невероятно яркого оттенка, от которого рябит в глазах. В руках её ремешок, который тянется к шее огромной, чуть меньше Кагуи, ящерицы с печальными глазами. Майрис шикнула на паучиху, прежде чем та побежала пытаться заводить дружбу.

Вот трое мужчин в уже знакомой одежде. Защитники города? Забавно, что их всех одевают одинаково, но вообще-то довольно разумная мысль.

У узкой тёмно-бордовой двери девушка, стройная и грациозная. Одежда на ней… незначительна. Орис стыдливо отвела глаза, а Марбл заинтересовано осмотрел незнакомку. Она тут же с готовностью поманила его пальчиком. Майрис одёрнула забывшегося Марбла, оттащив его за шкирку, как кота.

Мимо них с неожиданной скоростью пробежал сгорбленный старичок с длиннейшей, заплетённой в косы бородой. Марбл поглядел ему вслед с плохо скрываемой завистью.

А вот человек тоже с питомцем. Это что, волк? Нет, какой-то странный, шерсть коротковата. И хвоста нет. Да и бывают ли чёрные волки?

Большинство местных обладало волосами более тёмными, чем было привычно горцам, но в отличие от недавних караванщиков они были куда более разнообразны. Люди с русыми волосами, которые в их деревне считались темноволосыми, на фоне остальных выглядели блондинами. Несмотря на яркое солнце, не все были загорелыми. Скорее, здесь можно было найти людей с любым оттенком кожи: от голубовато-бледной до эбонитовой. Но что по-настоящему пугало в людях Мемриса, так это рост. Одно дело, когда в деревню приезжают несколько рослых торговцев, и совсем другое, когда все вокруг кажутся неприлично высокими, минимум на голову выше несчастной Орис! Быть может, это было лишь первое впечатление? По крайней мере, Орис надеялась, что встретит ещё человека, с которым сможет говорить наравне в прямом смысле этого слова.

Следующим Орис отметила, что все, абсолютно все окружавшие их люди закрывали нижнюю часть лица различными кусками ткани. У кого-то это были кривые отрезы домотканого полотна, а у тех, кто был одет побогаче, и вуали были соответственные – расшитые и щедро украшенные. Впрочем, Орис очень быстро поняла причину, по которой все носили эти маски. Она и сама, взяв пример с Майрис, прикрыла нос воротом плаща, чтобы не вдыхать пыль в и без того непривычном воздухе.

Желтоватая взвесь пыли, непривычные здания вокруг, шум тысяч голосов – всё это заставляло Орис страстно желать немедленного возвращения назад, в родные горы. Но это было невозможно. И только это осознание заставляло её двигаться вперёд, вслед за наставницей, а не пытаться спрятаться хотя бы вон в той щели сбоку от дороги, напоминающей барсучью нору.

Майрис хорошо знала этот город. Она шла уверено, да ещё и не врезалась в людей. Впрочем, те сами уступали ей дорогу, а вот Орис и Марбл постоянно кого-то сшибали, бросались извиняться, но получали лишь презрительные плевки сквозь зубы: «Дикари!» Неужели это было так очевидно?

Кагуя, конечно, заставляла людей вести себя вежливее одним своим видом. Стоило ей заскрипеть, как недобрые местные люди тут же отступали. Оглядываясь вокруг, Орис видела не менее странных животных, сопровождающих вполне обычных на вид хозяев. Насколько местных вообще можно было назвать «обычными».

Нет, первое впечатление от города нельзя было назвать приятным.

Выйдя из узкого пространства между двух домов, они оказались в более просторной части города, напоминающей широкое ущелье с домами, расположенными по обе его стороны. Взмах руки Майрис заставил красивую тёмную повозку с крытым верхом остановиться. Тащащие эту тяжесть лошади забавно фыркнули. С верхней части повозки спрыгнул невысокий мужчина в тёмной одежде. Он тут же распахнул перед Майрис отполированную до блеска дверь. Повинуясь жесту наставницы, Орис и Марбл залезли внутрь, где обнаружились чуть потёртые диванчики из тёмно-красной кожи. Стараясь выглядеть невозмутимо и всё повторять за Майрис, они сели. Повозка накренилась назад, и скрежет указал на то, что Кагуя забралась на крышу. Только после этого Майрис трижды постучала в деревянную шторку раздвижного окошка, и повозка двинулась вперёд. Их потряхивало на мощёной дороге, так что поездка была менее приятной, чем неспешное путешествие по горам, и Орис была счастлива, когда они, наконец, остановились. Её мутило. Марбл тоже выглядел бледным, скорее даже зеленоватым.

Выйдя из повозки, они оказались у чёрных стен, за которыми прятался очень высокий, в четыре этажа, дом, стены которого тоже были выкрашены в чёрный. На фоне коричневых, бежевых, жёлтых и песочных домов это место на самом деле выделялось. Над воротами стен висел герб, изображающий серебристого паука на чёрном же фоне. Поверху стены шли высокие острые пики, покрытые сияющими голубовато-серебристыми знаками, а сами ворота были окованы металлом, ещё более испещрённом письменами. Определённо, это место было защищено многослойными чарами и совсем не выглядело гостеприимно. Майрис занесла кулак, словно собиралась постучаться, но на деле просто коснулась рукой ворот и что-то прошептала. Ворота бесшумно отворились, и они вошли.

Мгновенно всё переменилось. Дом перестал быть чёрным, оказавшись вдруг светло-зелёным. Воздух внутри оказался кристально чистым, и Орис наконец смогла вдохнуть полной грудью не чихая. Сейчас можно было осознать, сколько же пыли на самом деле летало там, за воротами. Шум тоже остался позади. Здесь было слышно только журчание воды и пение незнакомых птиц. Такая перемена помогла ощутить себя намного лучше, да и в целом вокруг было неожиданно мило: аккуратные дорожки, садик и круглый каменный пруд, из центра которого била вода. Вход за ними тут же закрылся.

– Добро пожаловать в представительство моего ордена, – тоном радушной хозяйки произнесла наставница. Орис и Марбл, прижавшись друг к другу плечами, опасливо озирались вокруг. Майрис, казалось, совсем не смущало их настроение. Она сняла плащ и небрежно бросила его на стоящий рядом странный стул-лежанку. Кагуя тоже явно ощущала себя в своей стихии: она тут же вскарабкалась на стену дома, чтобы проверить древнюю паутину, уже почерневшую от старости. К разочарованию паука, в ловушке были лишь мелкие высушенные мухи.

Из арки откуда ни возьмись появилась девушка, с головы до пят закутанная в чёрный балахон с капюшоном. На груди её тончайшими серебряными нитями был вышит паук в паутине. Капюшон был накинут так, что нельзя было разглядеть её лицо, только губы и подбородок. Она остановилась перед Майрис и на мгновение присела, затем вновь выпрямившись. Голова её была смиренно опущена, а руки сложены, правая на левую, в районе груди. Орис помнила это приветствие из ускоренного курса этикета. Эта девушка была гораздо ниже Майрис по статусу, что подтвердилось её словами, произнесёнными с глубочайшим почтением:

– С возвращением домой, хозяйка, – поприветствовала она. Её голос был тихим и шелестящим, но на удивление разборчивым. Майрис покровительственно улыбнулась. Орис навострила ушки. Хозяйка? Но разве вежливое обращение на прантее не «госпожа»? Если Орис правильно помнила, то точно так же называл наставницу Марбл на горном. Но он дал клятву служить Майрис, она на самом деле владела его жизнью. Почему же так называла её эта девушка? Неужели у Майрис так много должников? Орис попыталась припомнить все подробности этикета, что были вдолблены в её голову, но не смогла найти в памяти ничего подходящего.

– Здравствуй, Ика́ра, – величественно кивнула Майрис. – Мы ужасно устали с пути. Моим спутникам нужно отмыться, переодеться и отдохнуть. Да и мне тоже.

– Разумеется, хозяйка, – девушка снова нелепо присела. – Мы не видели вас так долго и сейчас жаждем угодить!

Майрис махнула рукой, засмеявшись.

– Полно, Икара, полно! Скажи мне лучше, есть кто дома?

– Господа Ви́стен и Мова́ро остаются здесь неизменно, а вот господин Кана́ри, напротив, временно покинул дом. Из гостей нас радуют многие. Госпожа Гирд находится здесь уже месяц. Она утверждает, что её здоровью идёт на пользу местный климат. Неделю назад к ней присоединился господин Не́йссер, а три дня назад приехала госпожа Джу́лека. Господин Га́млен с детьми возвращается в Спа́э, останется на одну ночь.

От количества незнакомых имён, перемежаемых постоянным повторением «господин» и «госпожа» на разные лады, у Орис заломило в висках.

– Да тут полно народу, – присвистнула Майрис. Орис и не знала, что наставница умеет так залихватски свистеть. – Ладно, займись моими гостями.

– Ваши гости – источник нашего счастья! – заверила Икара и посеменила к ним. Она решила, что перед ними тоже нужно забавно присесть. Орис с трудом сдержала смех, очень уж нелепо выглядело это уважительное приветствие со стороны. Интересно, когда Майрис дрессировала её в горном убежище, она выглядела так же уморительно? Стыдоба. – Как господа позволят к ним обращаться?

Значит, все вокруг господа, одна Майрис хозяйка? Что ж, да будет так. Речь Икары Орис понимала неплохо, хоть местами и догадывалась скорее, чем правда разбирала слова. А вот с ответом у неё были проблемы. Здесь уже нельзя было, игнорируя наставницу, отвечать на горном – только прантей! Хорошо, что мудрый старший брат взял дело в свои руки.

– Я Марбл. Это Орис.

Орис подавила мучительный стон. Икара говорила так красиво, так здорово подбирала слова, что Орис и ответить хотелось достойно. Но какое тут достоинство, когда «Я Марбл, это Орис»! Марбла никогда не беспокоили мелочи вроде первого впечатления. Куда важнее для него было всегда оставаться самим собой. Черта, безусловно, достойная уважения, но точно неуместная при знакомстве с жителями равнин, привыкшими видеть в горцах лишь дикарей.

– Я Икара, ваша покорная слуга. Ваши желания и потребности – мой смысл жизни, – прошелестела девушка. – Я попытаюсь услужить госпоже Орис, а господину Марблу поможет Ма́рко.

Из арки вынырнул парень, тоже завёрнутый в чёрный балахон с пауком. Глаз Орис сверкнул. Признаться, она никогда не видела чёрной одежды в горах. Даже если ткань красили углём, она всё равно получалась тёмно-серой, но люди равнин, очевидно, умели получать чёрный краситель. Цвет балахона вызывал у неё странное желание отобрать его у Марко, замотаться в эти мрачные хламиды и ходить отныне только так. Молодой человек, не зная о её мыслях, тоже присел, как дурачок, после чего сообщил:

– Вы можете называть меня Марко. Прошу вас, пойдёмте со мной.

Орис заметила, что наставница уже успела исчезнуть. Она тяжело вздохнула. Всё, что оставалось, это покорно следовать за Икарой. Они вошли в гостеприимно распахнутые двери, свободно впускающие внутрь здания свежий прохладный воздух, и оказались в просторном холле. С потолка свисала монументальная люстра, направо и налево уходили коридоры, проходы в которые прикрывались полупрозрачными занавесками, на столиках стояли вазы со свежими цветами, а с противоположной от двери стороны начиналась широкая лестница. Всё здесь выглядело дорогим и отполированным до блеска, так что страшно было даже ходить по зеркальному полу. Орис было не по себе. Они поднялись по лестнице на второй этаж, а дальше пути их разошлись: Икара повела Орис вправо, а Марко направился в другую сторону, уводя за собой Марбла. Брат с сестрой тревожно переглянулись – и тут их разлучили.

Они прошли по длинному тёмному коридору, и, наконец, Икара открыла перед ней одну из дверей. Орис зашла внутрь и поняла, что никакие усилия воли не помогут ей сдержать удивление.

Огромная, неправдоподобно огромная кровать со странной рамой наверху, с которой спускалась кроватная занавеска! Великолепный шкаф с зеркалом в полный рост! Туалетный столик, выполненный из явно дорогого полированного дерева! Роскошные ткани, переливающиеся на свету! Ковёр, в котором утопают ноги! Орис хотелось орать от восторга перед этой роскошью, но она помнила, что рядом стоит Икара, потому она подняла челюсть с пола, прочистила горло и заметила:

– Мило.

– Мы рады угодить госпоже Орис! Пойдёмте же в ванную омывать ваше тело.

Прозвучало, конечно, сомнительно, но Орис покорилась. Икара распахнула незаметную на первый взгляд дверь в стене и жестом пригласила Орис войти. Внутри было странно. Посреди пола было что-то похожее на гигантскую чашу. Орис не сразу догадалась, что это ванна.

– Ох ты ж барашкин дед! – воскликнула она и запоздало прикусила язык. К счастью, Икара не знала горного наречия, потому могла понять эмоции Орис только по интонации.

Зачем делать ванну такого размера?! Чтобы помыться, хватило бы и десятой части этой купальни. И сколько ждать, пока она наполнится?

Но поток, льющийся из крана, был куда больше, чем скромная струйка, которой награждал их водопровод в деревне. Ванна заполнялась на глазах, а воду даже не надо было греть – она текла сразу тёплой. Орис зачарованно наблюдала за этим действом. После месяцев, проведённых в покинутой хижине, где воду нужно было сначала притащить с реки, это казалось настоящим волшебством.

– Вы позволите снять ваше облачение, госпожа Орис? – спросила Икара, выводя её из ступора. Вряд ли облачение – это что-то связанное с облаками. Судя по всему, говорила она об одежде. Орис посмотрела на служанку недоверчиво.

– Не стоит.

– Госпожа изволит мыться в одежде? – тон Икары был сама невозмутимость. Заподозрить её в скрытом сарказме было сложно.

– Госпожа… тьфу, я сама. И мыться тоже. Спасибо.

Почему она не тренировалась в прантее с наставницей и с торговцами? Потому что стеснялась? Ну вот, пожалуйста, теперь ей нужно учиться говорить на ходу, да так, чтобы не краснеть перед незнакомкой. А ведь сколько ещё этих незнакомцев будет!

– Госпоже подобрать средства, подходящие её коже и волосам?

– Что? А. Ну. Пожалуйста. Подобрать.

Икара выставила на бортик огромной чаши разные склянки и тонким пальцем по очереди указала на них, называя:

– Для омовения тела. Для омовения волос. Для снятия огрубевшей кожи. Для лёгкого расчёсывания волос. Для питания волос, – она монотонно продолжала, а Орис чувствовала, что сходит с ума. Питание волос? У людей с равнин и волосы способны питаться?

– Зачем же так многооооо, – простонала она. Икара выпрямилась. Она была значительно выше Орис.

– Госпожа совершенно точно отказывается от помощи?

Орис оглядела стройный ряд бутылок и банок. Она уже забыла, что из этого подходило для обычного «омовения», и потому сдалась.

– Я разденусь сама. И трогать меня не надо. И смотреть. Помоги только с этим.

Она чувствовала себя несведущей дикаркой, и жгучий стыд не позволял ей даже глянуть на Икару. Впрочем, лицо служанки всё равно было скрыто, из-за чего было немного легче.

Пока ванна наполнялась, Икара намешала в воду каких-то разноцветных жидкостей. Повалила пена и нежно запахло лавандой, прямо как дома у Айки. Орис почувствовала укол грусти и, чтобы отвлечься, поспешно скинула с себя одежду и влезла в воду.

Икара была непреклонна в своём желании помочь Орис помыться. Орис же вовсе не хотелось, чтобы кто-либо видел её бренное туловище с его чудовищными шрамами, но так как Икара не выражала вообще никаких эмоций по поводу несовершенства тела Орис – да и всего остального – она расслабилась. Следующие бесконечные часы её тёрли, полоскали, обливали водой с разными средствами, натирали кремами и творили прочие непотребства. Когда Икара, наконец, отпустила её, завернув в огромный пушистый халат, Орис чувствовала себя невероятно легко, будто с неё сняли кожу, постирали её как следует, а потом надели обратно. Нет, с поспешным мытьём в холодной воде это не имело ничего общего! Её кожа казалась мягкой, как у младенца, а волосы шелковистыми. Больше всего пострадали пятки, с которых Икара жестоко срезала целую гору толстой кожи. Впрочем, они были не в горах, и эта кожа теперь вряд ли могла пригодиться.

Казалось бы, с наведением красоты покончено, но нет! Икара спросила, как уложить ей волосы, и Орис со всем своим красноречием попыталась объяснить, что делать с ними ничего не надо, сами высохнут и улягутся. Кажется, Икару это привело в ужас – что ж, хоть какая-то эмоция! Икара мягко настаивала – Орис сопротивлялась. Волосы для девушки с гор – святое, не зря символ девичества, гребень, связан с волосами. Распущенные, струящиеся, они символизируют свободу и юность, и никто не смеет к ним прикасаться. Может быть члены семьи, в самом крайнем случае – подруги, но из мужчин это себе может позволить только муж. Если какой парень забудется и коснётся шевелюры, отец или братья девушки могут жёстко объяснить ему, что так делать не стоит. Волосы Орис никогда не трогал даже Дарет. Она представить себе не могла, каких сомнений стоило Марблу её обрить, однако тут как раз был тот самый пресловутый крайний случай.

Но Орис снова повторила себе: здесь были не горы, и никто не знал об их традициях. Успокоив себя тем, что Икара всё же девушка, Орис скрепя сердце позволила служанке заняться её причёской. Икара принялась с тройным усердием начёсывать волосы Орис, затем притащила какие-то заколки, в общем, отдалась творчеству со всей душой. Когда она закончила, Орис посмотрела в зеркало и одобрительно хмыкнула. Заколка удерживала чёлку так, что та прикрывала правый глаз и большую часть щеки. Икара явно понимала, что Орис ждёт от причёски маскировки. Волосы казались ещё более гладкими, чем обычно, как зеркало, потому вдруг показались Орис чужими. Хотелось взлохматить их, но она, конечно, не стала пускать насмарку старания Икары.

Орис еле отбилась, когда Икара попыталась измазать ей лицо какими-то цветными штуками, но от одежды и – самое страшное! – обуви спастись было невозможно. Судя по коробочке, бельё доставили только что. Оно выглядело забавным и незнакомым, так что если бы Икара не сообщила, что это, Орис могла бы и не догадаться. Маленький треугольник нужно было надеть на нижнюю часть тела – местные явно экономили на ткани. А жёсткую штуковину со шнуровкой – на грудь. Орис смутилась. Оба предмета были крайне неудобны, сложно было даже сказать, какой больше. Но материал был приятный, она никогда не видела такой тонкой и гладкой ткани. Спрятавшись от Икары за ширмой, Орис скинула халат и примерила вещицы. На теле они выглядели куда симпатичнее, чем она представляла, хоть с верхней частью и пришлось повозиться.

Икара достала две полупрозрачные тряпочки и заявила, что это чулки и надеть их надо на ноги. Орис могла со всей уверенностью заявить, что эти вещи не имели ничего общего с чулками, плотными, шерстяными и невероятно тёплыми. Наоборот, они выглядели так, будто прямо сейчас порвутся, и вряд ли могли удержать хоть какое-то тепло. Орис наотрез отказалась надевать эти бессмысленные предметы одежды.

– Госпожа находится в достаточно дерзком настроении, чтобы оголить лодыжки?

– Что? – переспросила она с тоской. Злые духи, может, и знали, чего от неё добивалась Икара. Знал наверняка и барашкин дед. Только вот Орис не знала. Она печально рассматривала лежащие на кровати юбки, видимо, подготовленные для неё. Орис искренне пыталась понять, почему их несколько. К слову, одна из них выглядела совершенно прозрачной. Надеть такую было бы… смело. – А есть штаны? – попросила она робко.

Платья и юбки всегда были одеждой либо праздничной, либо домашней, на те дни, когда не собираешься покидать родную деревню, но сейчас Орис совсем не чувствовала себя как дома, потому надевать юбку ей казалось неуместным. Конечно, вряд ли ей пришлось бы сегодня куда-то бежать или лазить по горам, но всё равно штаны настраивали на боевой лад и придавали весомости и уверенности – а это уже могло пригодиться. Орис эта просьба показалась вполне невинной, но Икара замерла, вытянувшись, как струнка.

– Как… пожелает госпожа, – голос её откровенно дрогнул. Орис выразительно приподняла брови, но служанка уже вернула себе самообладание. – Я подберу вам брючный костюм.

«Брючный» – это хорошо. Орис облегчённо выдохнула. Через несколько минут Икара прибежала к ней с одеждой из потрясающей нежной ткани прелестного светло-голубого цвета. Тут же вскрылся обман: то, что предложила ей Икара, никак нельзя было назвать брюками. Они доходили лишь до середины голени. Впрочем, в остальном необычный предмет одежды ей понравился: он красиво облегал бёдра, а на талии закреплялся литыми пуговками. Рубашка надевалась через голову и застёгивалась набок, она была покрыта тончайшей серебристой вышивкой. Никогда прежде Орис не надевала ничего столь искусно сделанного. Горцы здорово разбирались в вышивании – это умение считалось обязательным для любой девушки, но вот сшить что-то настолько же изящное не смогли бы даже мастера, известные на все деревни. Покрутившись перед зеркалом, Орис скептически оглядела оголённые лодыжки. Шрам на правой ноге был виден, но самые уродливые его части находились выше, на бедре, и были прикрыты, так что он почти не бросался в глаза. Уже неплохо.

– Штаны немного странные, – сухо оценила Орис вслух, – но красиво.

– Простите, госпожа, – Икара снова присела. – Вы озадачили меня своей деликатной просьбой. На ваш размер найти одежду сложно. Пришлось взять старый детский костюм госпожи Эммы. Мы добудем одежду специально для вас, но пока что вам придётся потерпеть. Мы не были готовы к вашему прибытию.

Детский. Орис прикрыла лицо ладонью, а Икара продолжила:

– Что же до обуви, то госпожа обладает исключительно маленькой ножкой, потому туфли удалось найти также только на подростка.

Туфли! Слово резануло слух. Сказка про принцессу! Орис уставилась на то, что показывала ей Икара. Штуки, похожие на лодки, украшенные огромными глупыми розочками из ткани. Она сунула в них ноги и поняла, что теперь никогда уже не сможет ходить. Эти туфли были даже неудобнее, чем проклятое бельё! По неудобству их можно было сравнить разве что со ледоступами, которые приходилось цеплять на ноги, если нужно было прогуляться в горы. Но ледоступы были жизненно важной необходимостью для тех, кому не хотелось поскользнуться и просчитать костями все выступы на горе до самого её подножия. А в туфлях какой был толк?

Нет, Майрис уже пыталась навязать им обувь. Подошва была твёрдой – а как же чувствовать землю под ногами, как удерживать равновесие? – но эти туфли были куда хуже. Их треклятая подошва завершалась квадратным бруском на пятке, из-за чего стоять получалось только на носке. Приятным плюсом было то, что они добавляли роста. Неприятным минусом было то, что Орис не могла и шагу ступить.

Нет, одёрнула она себя. Она больше не горная дикарка. У неё новая жизнь, и в этой жизни все носят обувь и эти тупые туфли.

Тупли они, ни дать, ни взять!



Глава 15


Клумба с пауками

После всего этого Орис напрочь была лишена сил, но Икара вытащила её из комнаты и повела вниз по лестнице. Шли они долго, и Орис иногда казалось, что она слышит измученные вздохи невозмутимой служанки. Трижды она чуть не упала, рискуя свернуть себе шею, и Икара предпочла крепко держать её за плечо, да так, что оставила синяки. Тупли совершенно не позволяли чувствовать пол. Не добавляло удобства и то, что правая нога Орис всё же была короче левой.

Они вошли в большую комнату с длинным накрытым столом. Она оказалась чем-то вроде веранды: две стены в ней заменяли колонны, обвитые лианами с яркими цветами. Во главе стола сидела Майрис, и Орис охнула, глянув на наставницу.

У Майрис была не только осанка королевы, нет, весь её вид был сказочным. Распущенные волосы, отливающие серебром и золотом, прямые, словно водопад, ниспадали ниже талии, отдельные пряди были заплетены в тонкие косы, украшенные бусинами. Спереди волосы были убраны, чтобы не мешали, и скреплены на затылке. Определённо, тот, кто создал это великолепие, попытался в равной степени и подчеркнуть красоту волос Майрис, и при этом позаботиться об удобстве. Та же красота, умеренность и практичность были и в её одежде. Рубашка из тончайшей чёрной ткани открывала запястья и ключицы, длинная юбка с серебряной вышивкой скрывала ноги, открывая лишь изящные туфли на подошве ещё более высокой, чем у Орис. По меркам гор Майрис выглядела абсолютно дико, но тут были не горы, в очередной раз напомнила себе Орис. Шею и руки наставницы украшали драгоценные предметы искусной работы: браслеты, кольца и небольшая подвеска на цепочке на шее. Всё было неброским, если не сказать скромным, но при этом казалось дорогим, гораздо дороже, чем просто цепи и бляшки из золота. Орис не знала моду равнин, но была уверена, что наставница одета с безупречным вкусом.

Справа от Майрис сидел Марбл. Что ж, бороду ему не сбрили, а жаль, но хоть подправили, так что он больше не походил на бродягу. Волосы ему тоже пригладили и зачесали набок, так что с одной стороны они прикрывали ухо. За время их сидения в горах они заметно отросли. Одежда на нём была не менее странная, чем на Орис, и слабо поддающаяся описанию. Если бы её спросили потом, что было надето на брате, она смогла бы припомнить только жемчужно-серый цвет тканевого подобия куртки и чёрную рубашку. Глядя на его наряд, Орис убедилась в мысли, что люди равнин не любят шнуровку, предпочитая пуговицы. Брат тоже надел брюки, видимо, разделив мысль, что они не дома и сегодня не праздник. Судя по лицу Марбла, чувствовал он себя примерно так же, как сестра. Они обменялись понимающими взглядами.

Напротив брата сидела девушка. Увидев её, Орис возликовала: не все на равнинах писанные красотки, есть место и для простых смертных! У девушки была тёмная кожа – ничего необычного, Орис видела такую у некоторых торговцев – и угольно-чёрные волосы до плеч, вьющиеся, спутанные и грязные настолько, что напоминали гусиные перья. Её нос был тонким и фигурным, как клюв птицы, губы пухлыми, но поджатыми, будто она брезговала всем, что её окружает. Тяжёлые верхние веки придавали её взгляду сонливость, под глазами залегли огромные мешки, ну хоть капусту храни! Но цвет глаз был примечательным, восхитительно изумрудно-зелёным, отдающим мистической синевой. Глубину сонного взгляда подчёркивали невероятной длины чёрные ресницы. Пожалуй, кроме этих глаз в девушке не было ничего, что можно было назвать красивым или хотя бы симпатичным.

– Познакомьтесь, Гирд, Орис, – ласково сказала наставница. Орис растерялась, не зная, что делать и как вообще знакомятся люди. Со всеми в своей жизни она была знакома как-то по умолчанию. Девушка встала и неспешно подошла к ней, протягивая руку.

– Здравствуй. Меня зовут Гирд, – представилась она. Её голос был забавно гнусавым, словно ей заложило нос, к тому же она шепелявила. Чудовищно шепелявила. Орис пришлось очень напрягаться, чтобы понять, что она говорит. Своё имя они произнесла ещё более странно, совсем не так, как попыталась выговорить его Майрис. Невозможно было разобрать, произнесла она «Гирд» она или всё же «Херз». Звуки размывались, становясь чем-то средним. Очевидно, что девушка эта приехала из далёких краёв, и прантей ей неродной. Стало быть, и звуки в языке её родины могли быть совершенно незнакомы Орис, посему она решила избегать произношения имени новой знакомой,чтобы ненароком не оскорбить её.

К великому удовольствию Орис, Гирд была выше её всего лишь на полголовы, чуть пониже Икары или Марбла, хотя она сутулилась, так что это могло быть не совсем точно. Фигура её была грушеобразной, а сутулость придавала неуклюжий вид, будто в собственном теле ей было некомфортно. Движения её были чуть замедленными, но тем не менее на удивление грациозными и мягкими, будто она преодолевала сопротивление воды. Напрашивались сравнения со змеёй или кошкой. Гирд была завёрнута в нечто серое, напоминающее смесь платья, тряпки и балахона. Несмотря на то, что в комнате было очень тепло, она зябко куталась в огромный вязаный шарф, больше похожий по размерам на плед.

– Приятно познакомиться. Я Орис, – гордясь тем, что запомнила такую длинную и сложную фразу, представилась она в ответ и пожала мягкую вялую ладонь Гирд. Судя по учебникам, люди равнин очень любили трогать друг друга. Девушка лениво скользнула по ней взглядом, что вызвало у Орис неприятно знакомые ощущения. Разве Майрис, когда пыталась влезть ей в голову, смотрела не точно так же? Орис подозрительно прищурилась. Нет, госпожа Гирд, наставница научила её защищаться от проникновений в голову. По крайней мере, чтобы забраться в мысли Орис, нужно было её хотя бы коснуться. Спохватившись, Орис быстро одёрнула руку. Получилось довольно неучтиво, тем более что она не знала наверняка, умеет ли эта девушка читать мысли. Если Орис надумала себе ерунду, жест её мог выглядеть особенно невежливым, но в тот момент она как-то совсем забыла про формальности. К счастью, Гирд сделала вид, что не заметила реакции Орис, и что интересует её совсем другое.

– А́риш, – уточнила она. Орис вздрогнула от непривычных уху звуков и вежливо улыбнулась. Что ж, если Гирд не в состоянии выговорить её имя, значит, она не должна быть в обиде за то, что её имя тоже коверкают.

– Гирд, – кивнула Орис. В малахитовых глазах собеседницы мелькнула секундная усмешка.

– Пусть будет так, – согласилась она.

На том и порешили. Гирд вернулась на своё место, а Икара усадила Орис рядом.

Стол ломился от блюд, и у Орис потекли слюнки. Давно уже она не ощущала себя настолько голодной. Нет, не давно – пожалуй, никогда. Орис не смущало даже то, что все эти блюда она видела впервые в жизни. Положив себе по кусочку с каждой тарелки, Орис с жадностью набросилась на еду. Хорошо, что в горной хижине Майрис дрессировала их пользоваться разными вилками и ножами – вокруг тарелок их хватало на любой вкус. Тогда эта наука казалась бесполезной, но сейчас Орис, подгоняемая голодом, довольно ловко расправлялась с пищей. Даже смутно знакомые продукты сильно отличались от привычных – вместо серого хлеба на выбор был либо тёмно-коричневый, либо почти белый. Об остальном и говорить не стоило. Впрочем, всё оказалось довольно вкусным. Разочаровал её только сыр – он был почти безвкусным и больше напоминал ластик. Местным сыроварам стоило поучиться мастерству у Гроги.

Занятая жеванием, Орис поняла, что своим появлением прервала диалог, который теперь вновь продолжился. Орис слушала вполуха, Марбл и вовсе сидел с отсутствующим выражением лица. Кажется, его постигло осознание тщетности бытия.

– Вы планируете сразу же отправиться в столицу? – спросила Гирд. Тон её звучал так, будто вопрос вызывал у неё непередаваемую тоску. Словно она заранее знала, что ответ ей не понравится.

– Нет, точно не в ближайшие дни. Недели, – поправилась Майрис. Гирд вымученно вздохнула. Тон её неуловимо изменился, приобретая странные нотки, будто она хотела вбить толк в голову неразумному ребёнку, но одновременно этого ребёнка не на шутку боялась:

– Вас ждут там. Множество дел накопилось…

– Пусть ждут. Ничего с ними не случится, – перебила Майрис и равнодушно дёрнула плечом, любуясь игрой света в странном стеклянном стакане на длинной ножке, наполненном, похоже, вином. Гирд сильнее поджала потрескавшиеся губы.

– Я полагала, что ваше возвращение в наш бренный мир означает и возвращение к делам, – кажется, она пыталась ненавязчиво надавить на Майрис. – Ваше участие необходимо ордену…

– Где был орден, когда мне было необходимо его участие? – ядовито спросила Майрис. Глаза её казались двумя льдинками. Гирд стушевалась, опустила лицо и уставилась в тарелку. Майрис смягчилась.

– Прости, Гирд. Ты уж точно не виновата в этом.

Орис показалось, что от этих слов девушка съёжилась, но Майрис этого не заметила. Она вздохнула и опустила взгляд, будто подбирая слова:

– Есть какие-то новости… – начала было она, но Гирд мягко прервала её.

– Нет, хозяйка. Никто не слышал о нём.

Краем глаза Орис заметила, что с лица Майрис сошли все краски. Она кивнула Гирд, слабо улыбнулась и, взяв в руки свой напиток, вышла в сад. Это насторожило Орис, потому, прожевав кусок, она невинно поинтересовалась у Гирд, как у единственной, кто понимал, что тут происходит:

– О чём речь?

Гирд повернулась к ней. Орис на миг испугалась, что все волшебники равнин, подобно Майрис, отвечают на вопросы исключительно витиевато и бессмысленно, но Гирд, к счастью, оказалась человеком совсем другой породы.

– Хозяйка повздорила со своим сыном, и он сбежал. Она надеялась, что за время её отсутствия он мог одуматься и объявиться в каком-нибудь представительстве ордена, но мы до сих пор не знаем, где он, – Гирд вдруг презрительно фыркнула, недобро прищурившись. Орис не успела даже удивиться резкой смене её настроения, как её отвлёк голос, раздавшийся со стороны лестницы:

– Где ещё сидеть крысе, если не на помойке?

Орис повернулась и увидела девушку. Увы, красивую.

Слишком!

Высокая, с точёной фигурой, в красном платье, сплошь покрытом блёстками, откровенно выставляющем напоказ верхнюю часть груди с вызывающей ложбинкой и левую ногу до самого бедра. Кожа её казалась чистой бронзой, а спускающиеся ниже плеч единой гладкой волной волосы были тёплого коричневого оттенка. Никогда прежде Орис не встречала такую диковинку, но особенно привлекали внимание её насыщенно чёрные глаза. По сравнению с этим оттенком цвет глаз Марбла казался так себе, просто коричневым. Лицо девушки было разукрашено, что на удивление шло ей, добавляя к яркому образу ещё больше красок. Красные губы, резкий разлёт бровей и чёрные ресницы, изящные линии на веках, делавшие её взгляд кошачьим – Орис пожалела, что не позволила Икаре намазать своё лицо.

Не надо было смотреть на Марбла, чтобы ощутить, как всё его внимание сосредоточилось на этой красотке. Та невозмутимо прошла к столу, развязно покачивая бёдрами. В деревне её закидали бы камнями как блудницу. Всем своим видом эта девушка заставляла Орис ощущать собственную ущербность. Красавица с победным видом оглядела всех оставшихся в комнате, пока взгляд её, хитрый, словно у лисы, не остановился на Гирд. Уголки губ красотки изогнулись в высокомерной насмешке. Нет, это было не высокомерие, что-то другое, больше похожее на… шантаж? Краем глаза Орис заметила, что Гирд дёрнулась, словно от удара. Привлечённая движением, Орис резко повернулась к ней, невольно стряхивая с лица чёлку.

– Я Джу́лека, – объявила красавица, садясь в торец стола и закидывая ногу на ногу. – А о вас я уже узнала. Ты Орис, а ты, – она стрельнула глазами, – Марбл.

Джулека говорила на грубоватом прантее, томно растягивая гласные. Казалось, что она ощущает себя здесь полноправной хозяйкой. Она снова одарила брата оценивающим взглядом, после чего хмыкнула и повернулась к Орис. Её глаза округлились.

– Боги мои, дорогуша, что у тебя с лицом? – воскликнула она. Орис, не отдавая себе отчёта, тут же поправила чёлку одной рукой. Вместе с тем она почувствовала, что другая рука непроизвольно сжала вилку очень-очень крепко. Интересно, эта девушка вообще слышала о вежливости? Захотелось расцарапать ей лицо этой самой вилкой, но Орис взяла себя в руки. Вряд ли девица намерено пыталась её оскорбить. Скорее всего, она просто недалёкая и невоспитанная, и говорить с ней надо на её же языке. Она старалась подобрать достаточно дерзкие слова, но все основы прантея разом вылетели из головы.

– Боги мои, Джулека, что у тебя с мозгом? – меланхолично отозвалась Гирд, и Орис, удивлённая и благодарная, обернулась на заступницу. Она больше не выглядела так, будто готова была упасть в обморок из-за присутствия Джулеки в комнате. Обращаясь к Джулеке, Гирд смотрела на Орис, и взгляд её был извиняющимся, будто это она могла ненароком оскорбить новую знакомую, а вовсе не эта роковая красотка. – Насколько я могу видеть, лицо вполне симпатичное. Тебя это смутило? Не терпишь конкуренции?

Джулека поджала идеально очерченные кроваво-красные губы. От Орис не ушло, что после слов красотки брат потерял к ней всякий интерес и посматривал теперь неодобрительно. Он бы, наверное, и рад был бы сам вступиться за сестру, но не хватало словарного запаса, да и Гирд оказалась быстрее.

– Зачем сразу так остро реагировать? – недовольно протянула Джулека, поигрывая туфлей. – Мне просто было интересно. Никогда прежде не видела, чтобы кто-то оставлял себе шрамы. Нет, это, конечно, эпатажно и всё такое, но мне кажется, что волшебник должен оставаться для всех мечтой, и…

Она продолжала что-то щебетать, но Орис не слушала. Она неосознанно подняла руку и коснулась щеки. Шрам казался огромным, словно каньон в горах, а тяжёлое правое веко еле моргало. Ну как тут забыть о мести, когда все пытаются напомнить, какая она уродина?

Увидев, что все по-прежнему смотрят на неё недобро, Джулека закатила глаза и фыркнула.

– Уж простите, если нагрубила! У меня обычно что на уме – то на языке. Ну не со зла я! – она хихикнула, прикрыв алые губы изящной рукой, украшенной огромным драгоценным перстнем.

– Прощаю, – ответила Орис без тепла в голосе.

Ну почему у неё такие проблемы с первым впечатлением о людях? Казалось, что все, про кого она в первый момент думала плохо, оказываются хорошими, и наоборот. С другой стороны, Джулека в то же время внушала и светлые мысли. Например, о том, что в сравнении с её знаниями этикета, воспитание Орис казалось вполне сносным. Орис демонстративно отвернулась от Джулеки и улыбнулась Гирд.

– Ты хорошо знаешь Майрис? – спросила она дружелюбно. Ей в целом показалось, что Гирд не из самых общительных людей, но та поддержала разговор, правда, в своём духе:

– Считай, она для меня тоже наставница. Только учит меня не колдовать, а находить причины для жизни, – мрачно поведала она. Орис радостно улыбнулась, мысленно находясь в лёгкой панике.

– Ты не хочешь жить? – уточнил Марбл с озадаченным лицом. Для него подобная мысль казалась чем-то невероятным. Гирд вяло пожала плечами.

– Если вы считаете, что хотите, просто начните задумываться, зачем вы это делаете.

Марбл и Орис переглянулись. Брат тихонько развёл руками. Гирд не обратила никакого внимания на их бессловесное общение. Она была слишком поглощена тем, что вилкой гоняла по тарелке помидор. Зубцы соскальзывали с гладкого красного бока, звонко стукаясь о тарелку, и помидор радостно отскакивал к другому краю. Завораживающе.

– Оставьте в покое старушку, – фыркнула Джулека, – лучше расскажите, откуда вы? Тут про вас столько слухов ходит. Никогда прежде её паучейшество не притаскивала с собой никого из своих отлучек. Никто не знает даже, куда она ходит. Говорите вы странно… прантей не родной вам, но акцент я не могу разобрать. Айшвара? Солден? Или вы вовсе из-за гор пришли с караванами?

Из её болтовни Орис выделила несколько интересных моментов. Прежде всего, они только приехали, а о них уже ходят слухи. Кто же их распускает? И как лихо подобострастное «хозяйка» в устах Джулеки сменилось на насмешливое «её паучейшество». Орис озадачено почесала нос. Всё это было куда сложнее, чем в учебниках по этикету.

– Мы и правда пришли с караванами, – быстро сказал Марбл. Пусть Майрис и не говорила им, что это секрет, но они оба одновременно решили, что лишнего болтать не стоит. Они обменялись выразительными взглядами. Джулека с пониманием закивала.

– Долго же вам пришлось ехать, – сочувственно протянула она, указывая слуге на тарелку с салатом. – Ещё через горы, где эти жуткие дикари! Поживёте чуть в Мемрисе, наслушаетесь, как они вечно нападают на торговцев без охраны и пытаются сбежать со своих гор. Как будто нам тут мало своих животных!

Марбл и Орис вновь переглянулись, одарив друг друга непередаваемыми выражениями лиц, сочетающими удивление, непонимание, досаду, обиду, смущение и стыд за Джулеку, которая что ни говорила сегодня – всё невпопад.

– Джулека, у тебя совсем блёстки вместо мозгов? – спросила Гирд печально, будто объявляя приговор. – Ты посмотри на них. Это же и есть самые настоящие горцы.

Орис встрепенулась, с удивлением и испугом глядя на невозмутимую Гирд. К счастью, Джулека не торопилась верить ей на слово. Прищурившись, она долгим оценивающим взглядом обвела Марбла, потом коротко взглянула на Орис и выпятила пухлую губу, словно обиженный ребёнок.

– Горцы не такие! Я видела в книжках, они все сияют и ещё у них светящиеся веснушки!

Гирд закатила глаза и покачала головой, словно отрицая само существование Джулеки. Кажется, опровергать и пытаться доказать что-либо она не собиралась, оставив их самих разбираться с объяснениями, горцы они или нет. Марбл, как истинно неконфликтный человек, решил попросту сменить тему разговора:

– Чем вы тут, в Мемрисе, вообще занимаетесь?

Гирд вздохнула и всё же наколола помидор на вилку. Джулека явно обрадовалась, что тема разговора переключилась на неё.

– Понятненькое дельце, чем. Ну, то есть Гирд тут в депрессии, как обычно, прикрываясь тем, что типа болеет. А мы с Нейссером – видели уже его? – оба приехали по делам своих менторов. В представительствах старичков обычно не встретишь, они сидят в замке ордена и в ус не дуют, а бегать по делам и выполнять грязную работу остаётся молодёжи! – она наиграно вздохнула.

«В депрессии», наверное, значит «грустит» или что-то вроде того, по крайней мере такое значение слова напрашивается при взгляде на Гирд. У ордена (она так и не выяснила пока, что это такое) есть замок. Несмотря на то, что Джулека болтала, почти не уступая Магрит, из её речи всё же удавалось вытянуть кое-какую информацию, или хотя бы зацепки о том, что им ещё предстоит узнать о здешней жизни. Просить Джулеку объяснять подробно не хотелось. Орис не желала показывать красотке, что она дикарка и о местных нравах слышала очень немного.

Со стороны лестницы вновь послушались шаги, и в проёме показался молодой человек в светло-сером костюме, напоминающем нынешнюю одежду Марбла. Парень был среднего роста, чуть выше брата, со светлой кожей, длинными вьющимися каштановыми волосами, аккуратной бородой и усами. Несмотря на молодость, между его бровей пролегла отчётливая морщинка, из-за чего он смотрелся очень серьёзным, даже суровым. Завидев его, Джулека тут же вскочила.

– Вот и ты, Нейс! – воскликнула она капризно. Парень же вопросительно посмотрел на Орис и Марбла. – Это новые протеже Майки. Потом, потом посмотришь на них, нам пора!

Они исчезли так быстро, будто испарились. Загадочный Нейссер успел лишь одарить их печальным взглядом на прощанье. Они остались в комнате втроём.

Гирд тяжело вздохнула.

– Кто везёт, на том и едут, – загадочно молвила она и поднялась со стула. – Пойдёмте. Думаю, хозяйка уже пришла в себя и расскажет, что вам делать теперь.

Они послушно встали и последовали за Гирд. Орис уже определилась, что будет просто плыть по течению реки, раз никакого плана у неё нет, а наставница не даёт подсказок и объяснений.

– Почему ты так называешь её? – спросил Марбл к великому облегчению Орис, которая всё не могла определиться, не прозвучит ли этот вопрос слишком глупо или невежливо. Гирд пожала плечами.

– Потому что она наша госпожа, хозяйка, мать и наставница, правая рука главы и второе лицо в ордене, – нараспев пояснила она, будто читала хорошо заученную речь. Марбл и Орис ошарашенно переглянулись. То есть Майрис в этом загадочном «ордене» почти что главная? Интересно, как много в нём ещё «лиц», над которыми она возвышается. Орис вздохнула. Наставница себе не изменяла. Наверняка, если они поинтересуются, почему она не рассказала таких важных фактов о себе, она ответит: «Вы не спрашивали».

Они снова вышли в сад со странным прудом, возле которого, расположившись на скамейке, сидела задумчивая Майрис. Заметив их, она вскочила.

– Простите, что оставила вас. Мне нужно было время побыть наедине с собой, – сказала она сухо. Орис уже не раз видела подобную её отстранённость, за которой обычно скрывались самые тяжкие думы, потому лишь понимающе кивнула, пряча сочувствие, поскольку наставница сейчас нуждалась явно не в нём. – Надеюсь, вы перекусили. Потихоньку вы познакомитесь со всеми обитателями. Каждый волшебник здесь – член ордена, большой семьи, которую называют «Ночными Ткачами».

– А за глаза зловеще кличут «чёрным орденом» или «пауками», – добавила Гирд. Ироничные нотки в её голосе звучали чуждо. Всё же было в ней что-то, помимо глубокой тоски.

– Я надеюсь, что со временем вы захотите стать частью ордена, – продолжала Майрис. – Но я ни в коем случае вас не заставляю.

– Нас? – удивлённо переспросил Марбл. – В смысле Орис? Я же вроде не волшебник.

– Ну и Орис пока не волшебник, лишь ученица, – заметила Майрис и умолкла.

– Па-у-чок, – непонятно к чему протянула Гирд. Тон её казался весёлым, почти игривым. Орис обернулась на неё через плечо, и та улыбнулась. Впрочем, улыбка эта казалась мрачной и тягостной, поскольку глаза Гирд оставались всё такими же безжизненными. Орис ответила ей умоляющим вопросительным взглядом. К счастью, Гирд сразу поняла, чего Орис от неё хочет. Наставница могла в очередной раз изящно избежать развёрнутого пояснения просто из любви к избеганию, но, к великому облегчению Марбла и Орис, Гирд своим печальным гнусавым голоском готова была пояснять всё что угодно. Несмотря на свой убитый вид, она явно не была молчуньей. Орис пока ещё не испытывала к ней симпатии, но вот благодарность – точно. Ещё бы привыкнуть к её грубоватой шипящей речи.

– Костяк любого ордена – волшебники, но обиталищем ордену обычно служит целый город, – пояснила она. – В нём есть торговцы, фермеры, наёмники и просто воины, ремесленники, слуги – извините, я уж всех перечислять не буду. Все они принадлежат ордену, подчиняются его законам и пользуются его именем и защитой. Вы же, насколько я понимаю, фамильяр и ученица, а значит, уже являетесь членами ордена, хоть и не проходили официального посвящения. Ваше вступление – простая формальность. К сожалению, это не отменяет её выполнения.

Орис пришлось призвать всё своё самообладание, чтобы откровенно не рассмеяться на слове «пащвящение». Она понимала, что её речь со стороны может звучать ничуть не лучше, но как же это было забавно! Она попыталась игнорировать шипящие звуки, сосредоточившись на сути рассказа. И пускай многих слов Орис не понимала, но общую канву уловила.

– Даже если вы не захотите давать присягу ордену, я всё равно позволяю вам пользоваться его привилегиями, – сказала Майрис, но потом, видимо, осознала, что переходит на слишком помпезную речь, и добавила: – Быть частью ордена для волшебника обязательно, иначе он будет считаться просто колдуном, к тому же, это откроет для вас многие двери. Вы сможете говорить всем, что вы из Ночных Ткачей, и это вам здорово поможет.

С этими словами она раскрыла ладони, демонстрируя Марблу и Орис два странных предмета, больше всего напоминающие коконы, сплетённые из тонких нитей серебра. Горцы озадаченно уставились на протянутые им штуки.

– Да возьмите же их, в конце-то концов! – не выдержала Майрис.

Решительная Орис первая протянула руку, беря «кокон». На ощупь она поняла, что он, тяжёлый и холодный, правда был сделан из металла. Она не представляла, что можно делать с этим коконом.

– Подождите, – велела Майрис. – Они должны почувствовать вашу связь с орденом. Вы не давали клятв, так что им нужно время, чтобы уловить, какое отношение вы имеете к Ткачам.

Отдав коконы, Майрис со вздохом опустилась на бортик пруда и уставилась на бегущую воду. Казалось, она посчитала, что её обязанности на этом закончились, и дальше Марбл и Орис разберутся сами. На деле они были очень далеки от того, чтобы разобраться. Орис вперила взгляд в кокон, поднеся ладонь к самому лицу. Это не выглядело живым существом, как ни крути. Орис открыла было рот, чтобы задать вопрос наставнице, и в этот же момент невольно легко дохнула на кокон. К её превеликому удивлению, предмет зашевелился, спешно меняя форму. Это очень напоминало демонстрацию ясеневого сердца, когда из кучи веток получился человек, с той только разницей, что кокон, расплетаясь, превращался в небольшого металлического паучка. Орис ойкнула от неожиданности. От громкого звука металлическое создание поджало под себя лапки, съёжившись в комочек.

– Мизгири, – бросила Гирд. – Правда, милашки?

Марбл с не меньшим удивлением рассматривал сидящего на его ладони паука. Тот не двигался. Орис обратила внимание, что паучки у неё и у брата различаются. Паук Марбла был совсем простым, в то время как у Орис он был покрыт узорами, будто тиснение на металле.

– И что нам делать с ними? – спросил Марбл потерянно.

– Можете нацепить куда угодно, – милостиво разрешила Гирд. – Или вовсе носить в кармане. Но лучше, чтобы сразу было заметно.

– Это ваш документ, – добавила наставница. – Не теряйте и никому не отдавайте. Все, кто связан с волшебниками ордена, носят таких.

– Разве документ – не бумажка? – озадаченно спросил Марбл.

– Не всегда.

Глянув на паука, Орис поднесла его к вороту рубашки, и маленькое создание ловко перескочило на ткань и начало плести металлическую паутину.

– Оно живое? – поинтересовалась она.

– Только пока питается твоим светом, – пояснила Гирд. – Стоит его снять, как мигом в кокон сворачивается. Вообще, они не очень подвижные, как сплетут паутину, так и висят в ней.

Словно подтвердив слова Гирд, паучок замер. Теперь он выглядел как брошка. Орис с восхищением посмотрела на необычное украшение и залюбовалась, как славно вписался паучок в серебряную вышивку её рубашки.

Она лишь сейчас обратила внимание, что и Майрис, и Гирд носят такие же брошки на груди, только у Майрис она гораздо крупнее, спинка паука усыпана прозрачными сияющими камушками, а глазки сделаны из тёмно-синих, почти чёрных. Кроме того, его паутина была гораздо больше и изящнее.

– Он будет становиться крупнее, чем дольше вы в ордене, – поведала Гирд, словив заинтересованный взгляд Орис. – А если станете какой-нибудь важной шишкой, будут приобретать новые черты. Но если вы уйдёте из ордена – тут же сдохнут.

Орис стало не по себе. Какое странное существо, столь же живое, сколь искусственное. Она осторожно потрогала спинку паучка пальцем. Тот никак не реагировал.

– По сути они нужны только для того, чтобы не таскать с собой лицензию ордена, – флегматично объясняла Гирд. – Она-то и есть настоящий документ, без которого любой всплеск магии могут воспринять как попытку незаконного колдовства. Доказывай потом, что не колдун.

Орис не успела попросить её рассказать поподробнее, потому что Гирд вдруг произнесла с еле различимой вопросительной интонацией:

– Странно, что вы не знаете всего этого.

– Странно, что ты запросто всё это объяснила. Словно знала, что мы не в курсе, – отозвался Марбл, скрестив руки на груди. – И только теперь задаёшь вопросы.

Уголки губ Гирд дрогнули.

– Подловил. Прости, у тебя громкие мысли. Я невольно их подслушала. Я не знаю ваш язык, но твои эмоции более чем говорящие. Непонимание, скованность… Всё кажется чужим. И тоскуешь по дому, – она сделала шаг, протянув руку и почти коснувшись лица Марбла. В какой-то неуловимый миг в ней всё изменилось, словно перед ними предстал совсем другой человек. Голос её, глубокий и низкий, затягивал, как омут, и доносился до ушей словно через слой ваты. Глаза её сейчас казались фиолетовыми, нечеловеческими, а лицо выглядело невероятно притягательным, несмотря на то что Орис не была уверена, были ли у неё зрачки. Но вглядываться в лицо волшебницы дальше она не стала, пытаясь понять, что происходит с братом. Марбл совсем не пытался отстраниться, зачарованно глядя в эту мистическую фиолетовую дымку. – Я вижу дом и девушку. У неё светлые волосы и глаза голубые, – мягкая рука Гирд коснулась щеки Марбла, словно кошачья лапа. – Ты сходил с ума от её голоса и походки, но легко оставил её позади ради того, что важнее. Да?

Он медленно кивнул, не сводя глаз с волшебницы. Орис напряглась. Она было шагнула вперёд, чтобы прервать этот странный диалог, но Майрис её опередила.

– Гирд! – позвала она строгим голосом, не оборачиваясь на них. Она казалась вовсе не заинтересованной в происходящем, потому её вмешательство было неожиданным. – Не балуйся.

Волшебница тут же одёрнула руку, смущённо взглянув на Майрис. Она выглядела ребёнком, у которого отобрали игрушку за плохое поведение.

– Простите, – пробормотала она. – Давно не удавалось читать с такой лёгкостью. Вокруг одни волшебники, а тут просто открытая книга. Прости, – сказала она, повернувшись к Марблу.

Моргнув, он отступил на шаг назад и издал мученический стон. Он схватился за голову и медленно опустился на скамейку. Орис тут же бросилась к нему, искоса неодобрительно глядя на Гирд.

– Проклятая ведьма! – простонал брат на родном языке. – Я чувствую себя изнасилованным!

– Не говори того, о чём не имеешь не малейшего понятия, – с лёгким раздражением отозвалась Майрис. Марбл тут же осёкся и, кажется, даже пробурчал себе под нос извинения. Неловкость, повисшая в воздухе, была настолько плотной, что, казалось, её можно ощутить кожей.

– Мне кажется, ты не очень расположен меня прощать, – равнодушно предположила Гирд. Лицо её утратило ту невероятную волшебную красоту, и глаза стали обычными – насколько её насыщенные сине-зелёные глаза можно было считать обычными. Она снова была уставшей, сгорбленной и унылой.

– Зачем ты сделала это? – спросила Орис, успокаивающе поглаживая брата по плечу. Она грозно сдвинула брови, но, кажется, Гирд это не впечатлило.

– Я хотела помочь, – пожала она плечами. – Ему очень грустно.

Орис удивлённо распахнула глаза и недоверчиво глянула на брата. Всё это время, начиная с момента, как она пришла в себя после падения, он едва ли раз показал, что его что-то печалит. Может ли быть такое, что Орис не замечала, что на самом деле переживает её брат? Ей стало горько от этой мысли. Марбл, взъерошенный и недовольный, опустил руки и теперь возмущённо и недружелюбно смотрел на Гирд.

– Я не просил помощи, – процедил он. Гирд вздохнула.

– Но нуждался в ней, – легко парировала она. Марбл злобно засопел.

– Как буду нуждаться – сообщу, – проворчал он, кажется, приходя в более приветливое расположение духа. По крайней мере он перестал смотреть на Гирд волком. Она вдруг улыбнулась, и с ней произошли невероятные изменения. Тяжёлое обрюзгшее лицо стало вмиг приятным и округлым, а глаза засияли, словно на самом деле были драгоценными камнями.

– Я всегда готова. С тебя даже денег не возьму, – пообещала она. Магия её улыбки исчезла так же мгновенно, как и появилась, и перед ними вновь предстала скорбная сутулая Гирд. Орис перевела растерянный взгляд с неё на брата и поняла, что их конфликт был волшебным образом исчерпан. Она так и не поняла до конца, что произошло. Кажется, она осталась единственной из присутствующих, кто по-прежнему чувствовал себя неловко.

– Так ты телепаешься? – спросила она, внутренне сгорая от стыда. Вопрос был слишком очевидным, но Орис слишком хотелось начать хоть какой-то разговор, чтобы избавиться от странного послевкусия от произошедшего.

Сидящая на бортике пруда Майрис недовольно сморщила нос.

– Нет такого слова.

Орис вздохнула. В её картине мира всё выглядело более чем логично. Если те, кто читает мысли – телепаты, разве не логично само чтение мыслей назвать так? Слова так просто образуются в родном языке, но прантей не терпит ошибок.

Гирд хмыкнула и качнула головой, из-за чего её тяжёлые волосы-сосульки закачались из стороны в сторону.

– А мне нравится. Я бы так и говорила: «Здравствуйте, я Гирд, и я телепаюсь». Устала от вопросов, чем я занимаюсь. Но так-то я менталист с уклоном в эмпата.

Замечательные непонятные слова. Орис страдальчески приподняла брови, взглядом пытаясь спросить у Гирд, что это значит, но печальная волшебница не видела её лица. Она вздохнула, словно признание в её роде деятельности приносило ей невыносимые муки, и присела на бортик рядом с Майрис. Та, кажется, даже не заметила этого. Гирд перевела сонный взгляд на Орис и Марбла.

– Простите. Я иногда забываю, что иные люди относятся к личным границам куда более щепетильно, чем я привыкла. Больше не буду лезть в головы без спроса, – она продемонстрировала им раскрытые ладони в незнакомом Орис жесте. – Это и вышло-то случайно. Увлеклась. Значит, вы горцы?

Определённо, с этой девушкой очень многое было не так! Она ведь сама разоблачила их перед Джулекой, но теперь задавала этот вопрос так небрежно, будто припоминала детали их разговора. Ей явно был интересен не их ответ, ибо она знала его наверняка, а как именно они ответят. Орис могла поклясться, что малахитовые глаза на миг аж сверкнули любопытством и живым интересом. Казалось, что солнечный луч пытается пробиться через толщу льда, что Гирд пытается очнуться ото сна, в котором провела долгое время. Она была жутковата. Интересно, все, кто связан с магией, залезающей в чужие головы, обладают такой аурой ненавязчивой жути? Стараясь не выглядеть так уж затравленно, Орис неуверенно кивнула. Гирд слабо улыбнулась.

– Наверное, вам всё сейчас кажется странным.

Марбл хмыкнул, недоверчиво глядя на волшебницу. Орис была с ним солидарна: это было очень вежливое и неправдоподобное «наверное», с посылом «Я вовсе не подглядела это в голове Марбла». Орис не могла избавиться от подозрения, что волшебница не только к Марблу в голову влезла, но и в мыслях самой Орис уже побывала. Злые духи бы побрали подобную магию! Но раз уж Гирд пыталась вести себя учтиво, им стоило брать с неё пример. Негоже начинать знакомство с обвинений.

– Поразительным, – в своей дурной привычке, изображая паиньку Орис всегда клала руки на колени, или прятала за спину, если стояла. – Не представляю, как нам привыкнуть ко всему.

– Это не беда. Я буду рада помочь вам освоиться, – неожиданно предложила Гирд. – В качестве извинений за нападение на твоего брата.

По её тону и виду нельзя было так уж сказать, что она «рада», но на дне её глаз снова зажглись робкие искорки дружелюбия. Жуть отступила. Орис невольно улыбнулась. Марбл недовольно заёрзал рядом, но она легонько пнула его по лодыжке.

– Спасибо. Нам не помешает помощь.

Она искоса глянула на наставницу, но та сейчас была очень далека от их разговора. Орис вздохнула. В любом случае Майрис с её умением отвечать на вопросы была бы не лучшим проводником по большому городу, так что было бы глупостью отказаться от предложения Гирд. Унылая волшебница казалась по-своему милой, даже несмотря на ощущение, что она знает и видит всё вокруг, и неудержимую жажду влезать в чужие головы. Впрочем, Орис легко могла объяснить это: наставница предупреждала, что заклинание притягивает волшебника, иногда настолько, что устоять просто невозможно. Гирд сейчас послужила наглядным подтверждением, так что оставалось лишь понять и простить её. В любом случае, она казалась куда более приятным спутником, чем красавица Джулека. Но, самое главное, кажется, Майрис ей доверяла. По крайней мере она спокойно относилась к присутствию Гирд и даже допускала обсуждение с ней личных вопросов – зная Майрис, это говорило о многом.

Наставница вздохнула и опустила руку в воду, и тут же маленькие пёстрые рыбки подплыли к ней и начали щипать пальцы.

– Это удача, что ты оказалась здесь, Гирд, – тихо сказала она, подтверждая мысль Орис. – Не представляю, как бы я справилась сама. Нужно подать прошение в ратушу о регистрации, написать в Спаэ – в общем, заняться всей этой бумажной волокитой, чтобы сделать Орис и Марбла полноценными членами общества. И, пока я занимаюсь этим, кто-то должен их развлекать.

«Развлекать» стоило понимать как «присматривать, аки за малыми детьми». Орис тихонько фыркнула, отводя взгляд. Гирд же шумно выпустила воздух через ноздри, что в её исполнении можно было толковать как проявление безудержного веселья.

– Расскажите мне, насколько вы дикие, – попросила она. Марбл и Орис возмущённо переглянулись.

– Мы домашние, – угрожающе ласково ответил Марбл. – Как котики.

Гирд покачала головой, и вздох её был таким тяжёлым, что невозможно было не проникнуться к ней сочувствием.

– Без обид. Мне надо знать, что объяснять вам в устройстве нашей жизни. В моих родных местах о горцах рассказывали… не очень лестные вещи. Будто вы дикари дикарями, одеваетесь в шкуры и сражаетесь с горными животными голыми руками, – уголки её губ вновь дёрнулись в условной улыбке. – Я любила представлять, что хозяйка когда-то жила именно так, до того, как спустилась с гор. Но глядя на вас я вижу, что это неправда.

Марбл и Орис возмущённо переглянулись. Майрис улыбнулась, одновременно дружелюбно и убийственно.

– Забавно. Нет, Гирд, мы не настолько дикие. Как бы ни старались наши недруги, нам удалось сохранить часть культуры.

Почему-то упоминание о недругах заставило Гирд схватиться за край своего огромного шарфа и начать нервно его мять.

– Разумеется, – выдавила она и поспешно добавила: – Что ж, думаю, сегодня вы все хотите отдохнуть. А завтра можно познакомиться с другими обитателями дома и заняться одеждой и прочими необходимыми вам вещами. Потому что одеваться так, – она ткнула пальцем в ноги Орис, – очень смело. Чересчур.

Орис внимательно изучила свои конечности.

– А что не так? – спросила она с осторожностью. Майрис тоже глянула в её сторону, кажется, только сейчас заметив её одежду. Наставница охнула, приложив руку к голове.

– Икара! – простонала она. – Почему не предупредила?

Гирд деликатно кашлянула.

– На будущее запомни: голые ноги – это такой посыл… Хм… Что ты женщина, очень открытая для общения. ОЧЕНЬ.

Орис непонимающе захлопала глазами, переводя вопросительный взгляд с Гирд на по-прежнему сокрушающуюся чему-то Майрис.

– Это плохо? – недоумённо спросила Орис.

Гирд пожала плечами.

– Джулека так ходит, и ничего. Но это её репутация, и я сомневаюсь, что ты хочешь себе такую же. А насчёт штанов… – волшебница, кажется, с трудом сдерживала рвущиеся наружу смешки. – В общем, лучше носи юбки. Тебя могут неправильно понять.

– Я позже объясню, – торопливо вмешалась Майрис.

Орис натянула улыбку и кивнула, не зная, радоваться ей предстоящему или бояться.


Глава 16


Ива и мак

Остаток дня прошёл быстро и невнятно. После обильного ужина, состоявшего из незнакомой на вкус и странно красной на вид рыбы и кучи различных овощей, названия которым Орис не знала, Икара отвела её обратно в комнату, где выдала ей роскошное белое платье, украшенное тонкими кружевами и вышивкой. Оно было воздушным, длиной доходило до самых щиколоток, и только рукава были слишком длинными. В горах в таком роскошном платье она не постеснялась бы и на свадьбу прийти, жаль только, что учтивость не позволяет гостьям затмевать невесту. Орис с восхищением провела рукой по нежной невесомой ткани.

– Это одежда на завтра? – уточнила она у служанки. Червячок сомнения всё же не давал ей покоя. Во-первых, платье было слишком тонким – погода была не настолько жаркой, а во-вторых, почему Икара дала его сейчас?

– Это ночная рубашка, – сообщила Икара не дрогнувшим голосом. Орис икнула. Ночные рубашки выглядели совсем не так! До чего же жируют люди равнин, если такую красоту надевают только для того, чтобы спать?! – Желаете принять вечернюю ванну, или ограничитесь душем?

Орис подняла затравленный взгляд на служанку. Казалось, что Майрис приставила к ней Икару именно за тем, чтобы та постоянно издевалась и загоняла несчастную в тупик. С точки зрения Орис, мыться два раза в день было не только расточительно, но и очень сложно. В конце концов, нагревать столько воды ежедневно нужно было ещё постараться. Впрочем, здесь она нагревалась сама. С помощью волшебства? Скорее всего. Даже оставив эту причину, Орис не видела смысла снова отмываться, когда Икара так тщательно выполаскивала её всего несколько часов назад. Неужели местные настолько невероятные чистюли? Горцы никогда не считались свиньями, но, вероятно, в чистом горном воздухе они и не пачкались так сильно, как жители пыльного Мемриса. Словно прочитав её мысли, Икара прошелестела:

– Госпожа сегодня не покидала дом, потому не смогла оценить в полной мере, как много пыли витает в Мемрисе, и как вредна она для кожи и волос волшебницы.

Орис с сомнением поджала губы. Что же это выходит, для кожи волшебницы пыль вредна, а если ты не волшебница, стало быть, переживёшь? Странная логика, но спорить со служанкой она не была намерена, да и смысла не было. Зато любопытство всё же взыграло. Если здесь такие потрясающие ванны, то как же местные принимают душ?

– Хочу душ, – объявила Орис, не до конца уверенная, что правильно сказала слово. Впрочем, Икара её поняла.

Душ оказался скрыт в той же комнате, где стояла ванна, и напоминал горячий ливень. Пар тут же окружил Орис плотным туманом. В деревне душ представлял собой бочку, спрятанную под потолком, мыться в нём предполагалось быстро, скорее просто ополоснуться, чтобы не истратить всю горячую воду. Здесь же Орис никто не ограничивал, и она, счастливая, проторчала под невероятно расслабляющими струями кучу времени. Нет, если её продолжат так кормить, будут давать красивые вещи и позволят нежиться в горячей воде сколько угодно, она, пожалуй, точно найдёт Дарета исключительно ради того, чтобы поклониться ему и от души поблагодарить!

За себя. Но не за Таллис. Орис резко помрачнела и открыла до того блаженно прикрытые глаза. Странным образом горячая вода и ароматная пена наводили её на размышления. Таллис бы понравилось здесь. Они надели бы эти невероятные ночнушки, сели бы на огромной кровати и до утра трещали бы, делясь впечатлениями. Вздохнув, Орис провела рукой по значкам на стене, как показала Икара, чтобы вода перестала идти. Она понадеялась, что запомнила всё правильно, и не сделает чего-то дикого. С её удачливостью она легко могла устроить потоп или ошпарить себя кипятком. Икара выловила Орис на выходе из душа и укутала в уже знакомый пушистый халат. Пока Орис переодевалась за ширмой, Икара задвинула тяжёлые занавески. Привычные розовые кристаллы, которым неизвестный мастер придал форму полусфер и заключил в золочёные рамы, разместились на стенах и потолке, ярко освещая комнату. Икара прошлась вдоль стен, проведя пальцами по некоторым рамам, и погасила большую часть светильников, погрузив комнату в томный полумрак. Она усадила Орис на мягкую штуку, напоминающую плод любви табуретки и подушки, намазала ей лицо каким-то кремом и с любовью расчесала волосы. Орис почти не обращала внимание на действия служанки, всё ещё погружённая в невесёлые думы.

– Желаете ложиться спать, госпожа?

Орис чувствовала себя уставшей от дороги и всех впечатлений, но понимала, что не заснёт, если будет думать о Таллис. К тому же сейчас она впервые ощутила настоящее одиночество.

Она никогда не была одна. Одиночество казалось чем-то пугающе незнакомым, чем-то таким, что бывало в жизни других людей, но не её. Рядом с ней всегда был кто-то непременно шумный и болтливый, будь то Таллис, Марбл или Дарет. Этот дом тоже был полон людей, но почти все они были незнакомы. В лесной хижине компанией её были всё тот же преданный брат, Майрис и Кагуя, но в этой комнате ей предстояло спать одной, в полной тишине, и почему-то это пугало. Потому она попросила служанку отвести её к Марблу. Во-первых, один взгляд на весёлую моську братца изгонял все грустные мысли. Во-вторых, ей хотелось пожелать ему спокойной ночи – так было всегда, и нарушать эту традицию она не собиралась. А в-третьих, ей не давало покоя то, что говорила Гирд. Следовало обсудить это с Марблом.

Почему-то служанка была убеждена, что в ночной рубашке ходить по дому было неприлично. Зато стоило накинуть особый халат, который отличался от пресловутой рубашки только тем, что мог запахиваться и завязываться на поясок, как Икару тут же всё устраивало. Орис решила, что не стоит пытаться понять местные правила – легче было просто их выучить.

Икара провела её по длинному коридору к одной из одинаковых дверей в другом крыле дома. Служанка постучала, и беззаботный голос Марбла пригласил их войти. Его радостный тон позволил Орис успокоено улыбнуться. Мало ли, что там наговорила Гирд? Марбл не из тех людей, кто способен грустить! Уж Орис-то его знала… наверное. Она в последнее время слабо доверяла своим суждениям о людях.

Брат был очень рад её видеть. До их прихода он валялся на постели, видимо, не в силах поверить в то, какая она огромная и мягкая. Ночную рубашку ему не дали, но тоже переодели в смешной полосатый костюм, состоявший из свободно болтающихся штанов и рубашки с большими пуговицами. Орис хихикнула и сказала Икаре, что их можно оставить. Безмолвная служанка создавала ощущение слежки, к тому же Орис не представляла, как можно откровенно разговаривать, когда в углу сидит закутанный в чёрный балахон призрак. Присев, Икара удалилась. Марбл тут же вскочил с кровати.

– Ты собралась на праздник? – уточнил он, обходя сестру вокруг и с интересом разглядывая её наряд. Орис фыркнула.

– И как ты обо всём догадываешься? А я-то думала тихонько сбежать, чтобы ты за мной не увязался.

– Нет уж, – хмыкнул братец. – Даже не надейся хоть куда-то отправиться без меня. Считай меня своей тенью.

Орис вздохнула и присела на край кровати.

– Кстати об этом, – сказала она и приглашающе похлопала по одеялу рядом с собой. Марбл вопросительно приподнял брови.

– Что-то мне не нравится твой тон. Как будто предстоит тяжёлый разговор, – усмехнулся он. Лицо его казалось расслабленным, а интонация шутливой, но Орис не поверила. Быть может, она слишком серьёзно восприняла слова Гирд, и теперь сама себя убеждала в том, что с братом что-то не так? Гадать можно было бесконечно. Проще было спросить. Обычно Орис не любила ходить вокруг да около, предпочитая спрашивать в лоб, но почему-то сейчас это казалось неуместным. Она снова вздохнула и начала говорить то, что первым шло в голову, надеясь, что оно само выстроится в цельную мысль.

– Знаешь, я всегда считала, что ты совсем не понимаешь людей. Когда кому-то грустно, плохо, больно – ты всегда одинаково весел и улыбчив. Я думала, что ты чурбан, – онанеловко улыбнулась, потешаясь над собственными словами, и покачала головой. На брата она не смотрела, изучая ковёр. – Но, кажется, это я чурбан.

Марбл подавился смешком. Когда Орис подняла на него взгляд, его глаза улыбались. Он был таким же, как всегда, но сейчас Орис впервые за маской шалопая увидела заботливого старшего брата, терпеливого и умного, способного всегда создать вокруг себя ощущение беззаботности и веселья, даже когда всем плохо. Марбл не умел поддерживать иначе, кроме как собственным примером. Но кто сказал, что это не работало?

– Это слова ведьмы-мозгоедки тебя так впечатлили? – ехидно спросил брат, протягивая руку и легонько тыкая Орис в плечо острым пальцем. Она поморщилась, отмахиваясь от его руки, но в последний момент сжала её, вместо того, чтобы оттолкнуть.

– Я знаю, ты мне не признаешься, даже если тебе правда плохо, – она склонила голову к плечу, отметив, что слишком много в ней накопилось привычек Майрис. – Ты считаешь, что, если ты скажешь о своих чувствах, я буду чувствовать себя виноватой.

– Ты что, тоже научилась мне в голову влезать? – он всё так же наиграно смеялся. Сейчас Орис была уверена, что наиграно, каким бы естественным не казался его смех. Ей было грустно.

– Скучаешь по Ане? – ответила она вопросом на вопрос. Смех Марбла потихоньку затих. Он всё ещё улыбался, но взгляд его был серьёзным.

– Не думай об этом, хорошо? – он сжал её пальцы в ответ. – Скучаю или нет, а в деревню я не вернусь. И, в отличие от тебя, я сам сделал свой выбор. Потому что, – он вдруг хитро прищурился, – если кто-то смеет обижать мою маленькую сестричку, он должен понимать, что я выслежу его даже на краю света!

Прежде чем Орис успела спохватиться, коварный и стремительный брат отпустил её руку, чтобы в следующий момент вероломно защекотать её прямо под рёбрами. Орис завизжала и расхохоталась, хватая подушку и отчаянно пытаясь отбиться.

– Ой! Ты же придурок, прекрати! Ты же знаешь… Ай! Я боюсь щекотки!

Марбл столь же внезапно отпустил её и придал себе вид мудрого старшего брата, спокойного, как сами горы.

– Разумеется, знаю, – величественно кивнул он. – Иначе я бы этого не делал.

Орис фыркнула и на всякий случай отодвинулась от него подальше, решив и с подушкой пока не расставаться. Мрачное задумчивое настроение как рукой сняло. Она улыбнулась и сдула с лица упавшую прядь.

– Так значит, ты в порядке? – уточнила она. Марбл задумчиво прищурился и сделал вид, что осматривает себя.

– Посмотрим, – комментировал он. – Руки на месте, ноги на месте, голова цела… Кажется, в полном порядке. А тебе, – он схватил вторую подушку и швырнул в сторону Орис, намерено промахнувшись, – стоит поменьше слушать мозгоедок, с которыми ты знакома первый день, и сразу спрашивать меня, если вдруг кажется, что я умираю от глубокой тоски!

Орис улыбнулась и кивнула. Глупо вышло. Она надеялась, что поможет ему душевным разговором, но, как всегда, вышло совсем наоборот. Она встала, кинула подушки обратно в Марбла и направилась к двери.

– Пойду спать, – бросила она на ходу. Нажав на ручку, она открыла дверь, и готова была уже выйти, но на самом пороге остановилась и обернулась. – Марбл?

– М?

– Спасибо. За всё спасибо. Я не знаю, что было бы со мной, если бы не ты.

Не дожидаясь ответа, она мимолётно улыбнулась озадаченному брату и закрыла за собой дверь, напоследок умилившись его растерянному виду. Хотелось смеяться. Когда ещё ей удавалось поставить Марбла в тупик такими простыми словами?

Убедившись, что в коридоре она одна, Орис широко расставила руки и закружилась по мягкому ковру, устилавшему весь пол. Почему-то ей было очень весело и легко. Голова казалась пустой. Она надеялась, что в таком приподнятом настроении сможет найти правильную дверь, и не вломится к кому-нибудь посреди ночи. Нелепые тапки, которые здесь предназначалось носить в доме, норовили свалиться с ног, но Орис было плевать. Даже если бы они всё же упали, она не стала бы возвращаться и поднимать пропажу.

Было ли это предчувствием, подобным предупреждающему холодку в животе, только с обратным посылом? Сложно было сказать. Комната встретила её полумраком, но волшебным образом она не казалось больше чужой и пугающей. Ощущение одиночества испарилось, словно его не было. Вместо него пришло предвкушение. Что готовит ей следующий день? Наверняка что-то удивительное, как и все предыдущие.

Едва коснувшись головой подушки, Орис тут же заснула.


***


Икара будила мягко, но неотвратимо. Безжалостно распахнув занавески, она в своём обыкновении прошелестела, но её шёпот вклинивался в самую душу:

– Уже утро, госпожа. Хозяйка велела разбудить вас.

Орис сонно потёрла глаза, недовольно косясь в сторону служанки. Дома ажурные занавески в её комнате всегда пропускали хоть один лучик, так что ей впервые удалось проспать так долго без солнца, бьющего в глаза. Однако между ней и сном выросли новые препятствия: приказы Майрис и их покорная исполнительница Икара.

– Принести вам завтрак или желаете спуститься вниз?

Если ей когда-то и приносили завтрак в постель, то не в самые приятные моменты жизни, например, если ей случалось болеть, серьёзно, с лихорадкой. В такие дни даже Айка могла сжалиться и ухаживать за внучкой, а матушка так и вовсе кружилась вокруг неё, словно заботливая пчёлка. Представить, что завтрак можно лопать прямо в постели, соря крошками, было немного дико – и от того невероятно восхитительно. Потому Орис, разумеется, попросила его принести.

Воздушные, пустые внутри рогалики, тонко нарезанная ветчина, разноцветные джемы, взбитые сливки, свежие ягоды и нарезанные фрукты, хотя на дворе была весна – всё это впечатляло. Сок из неизвестного кисловатого фрукта будоражил вкусовые ощущения. Орис, каким бы ни было искушение, всё же пересела за маленький круглый столик у окошка – она просто не желала насыпать крошек в кровать, хотя у неё была догадка, что Икара всё равно перестелет бельё на свежее. К такой жизни можно было и хотелось привыкнуть.

– Хозяйка велела мне прийти? – уточнила Орис, ловко расправляясь с рогаликом, внутрь которого она напихала всего и побольше. Было сложно есть так, чтобы из него не выпадала начинка, приходилось откусывать крошечными кусочками. Конечно, никто не мешал ей вовсю разинуть рот и отхватить сразу половину бутерброда, но Икара явно не подумала бы о ней ничего хорошего, потому Орис старалась вести себя прилично.

– Нет, хозяйка забрала господина Марбла и отбыла в ратушу для разговора с мэром, – Орис кивнула с глубокомысленным выражением лица, будто всё поняла. Кое-что она всё же уловила: Майрис зачем-то утащила с собой Марбла. Зная, что брат ушёл, Орис тут же почувствовала себя неуютно. – Она велела госпоже Гирд показать вам дом и познакомить с другими господами.

Ах, точно, Гирд, её новая нянька с потухшим взглядом и вызывающей опасение магией. Что ж, Орис было весьма интересно изучить этот дом, даже если после этого ей нужно было познакомиться с загадочными волшебниками равнин. Она быстро доела завтрак и отдала себя в руки Икары, которая, оставив чёлку, собрала остальные пряди, закрепив их несколькими симпатичными заколками.

– У госпожи потрясающие волосы, – заверила служанка. – Послушные, нежные, как шёлк, и столь редкого оттенка.

На скромный взгляд Орис, волосы у неё были самые обыкновенные. Раньше они славились своей длиной, теперь же представляли из себя что-то совершенно непримечательное. Слуг ордена заставляют льстить волшебникам? Орис призадумалась над этим, но Икара добавила:

– Подобными может похвастаться только госпожа Майрис.

И всё встало на свои места. Ну конечно, волосы у людей здесь были совершенно другие! Даже по тем людям, что уже встречала Орис, это можно было понять. Наверняка и на ощупь их причёски отличались. Это была забавная деталь: то, что было совершенно обычным для горной деревни, здесь могло оказаться диковинкой.

Орис как раз закончила одеваться, когда в дверь постучали. На пороге стояла Гирд. На ней была надета другая тряпка, но всё тот же неправдоподобно огромный шарф. Выглядела она снова сонно, но сейчас это можно было оправдать утром. Она вяло поприветствовала Орис, коротко взглянула на её одежду, убедившись, что на этот раз она не нацепила ничего неприличного по меркам местного общества, а затем широким жестом пригласила покинуть комнату.

Дом оказался огромным. Они пробродили до полудня. Гирд старательно показала Орис все закутки, от тех, куда волшебники обычно не заходили, до тех, где бывали постоянно. Некоторые названия комнат для Орис были новыми, собственно, как и сами комнаты. Сложно было поверить, что людям на самом деле столько всего необходимо. Кухня и прачечеч… че…чная – Орис не была уверена, сколько там «че», спальни слуг, мас-тер-ские и борало… лобари… лаборо… в общем, рабочие комнаты волшебников, трапезная, уютные комнаты для чаепитий и посиделок, каминная зала, уже знакомая веранда и, наконец, оранжерея, в которой все стены и крыша были сделаны из стекла. Последняя поразила Орис в самое сердце, увы, в плохом смысле. В ней огромные пышные растения теснились в украшенных горшках, но рост их был неестественным. Они насквозь были протравлены зельями, что заставило их стать такими большими. Гирд, не зная о чувствах Орис, сообщила, что в этом месте всегда можно расслабиться и побыть в тишине. Пусть растения не издавали звуков, но с точки зрения Орис расслабляться здесь было бы равносильным тому, чтобы приятно проводить время в комнате, наполненной стонами боли.

Напоследок Гирд оставила своё любимое место, оказавшееся огромной библиотекой, спрятанной за двухстворчатой резной зверью. Библиотека была по-настоящему роскошной! Орис и не представляла, что в одной комнате может находиться столько книг. Старые кожаные кресла, светильники на длинных ножках, книжные шкафы с бесконечными рядами книг, тщательно рассортированных по содержанию – здесь хотелось заблудиться и никогда не найти дорогу назад. От Гирд не ушёл восторг Орис, да та и не скрывалась. С раскрытым ртом она оглядывала полки, трепетно прикасалась к явно дорогим книгам. Волшебница одобрительно хмыкнула.

– Вижу, вкусы у нас совпали. Коллекция тут, конечно, скромная, но очень хорошо подобранная.

Орис нервно сглотнула и неуверенно переспросила:

– Скромная?

Уголки губ Гирд приподнялись в уже знакомой полуулыбке. Она похлопала Орис по плечу, заставив её почувствовать себя невероятно отсталой.

– Да, ты не из избалованных. Те, кто в ордене вырос, из младших, любят носик задирать, мол, Мемрис – дыра, а представительство в нём дыра ещё большая, – Гирд весьма ловко передразнила растянутые гласные Джулеки и раздражённо дёрнула уголком рта. Неприязнь между ней и Джулекой скрывать ни одна из них явно не собиралась.

– А ты почему не такая? – спросила Орис. – Ты не из ордена?

– Нет, разумеется, нет. Я выгляжу как типичная волшебница? – нахмурилась она. Орис смущённо улыбнулась.

– Не знаю, как они выглядят.

– Точно, – Гирд всплеснула руками. Жест, который у других выглядел резким, прекрасно передавая удивление, в исполнении Гирд больше напоминал движение из медленного танца. – Так вот, я скажу тебе по секрету: волшебники любят очень много из себя строить. Наглоталась я выпендрёжа по горло за свою жизнь, и сейчас предпочитаю довольствоваться малым и вести себя скромно.

Гирд указала ей рукой на дверь, и они неторопливо пошли дальше.

– Те, кто местный, в Мемрисе живут – они ещё ничего, – продолжала гнусавить волшебница. – Хенри и Алисия Моваро вовсе милашки, магистр Вистен слишком древний и мудрый, чтобы опускаться до суеты. С ними познакомишься сейчас. Есть ещё Альбер Канари – он в отъезде сейчас, но, думаю, он бы тебе тоже понравился. В такой компании легко забыть, каковы на самом деле волшебники, – Гирд фыркнула и распахнула перед Орис дверь в гостиную, уставленную мягкой мебелью и устланную коврами. Напоследок она шепнула: – Но подумай вот о чём: даже местные ребята считают ниже своего достоинства знакомиться лично с твоим братом, ибо, кто он такой, слуга Майрис? Мелкая сошка.

Нахмурившись, Орис глянула на Гирд и неуверенно зашла в комнату. Сидевший в кресле человек тут же чинно поднялся со своего места, с любопытством глядя на вошедших.

– Доброе утро, магистр Вистен, – громко воскликнула Гирд, будто говорила с глуховатым человеком. – Позвольте мне представить вам госпожу Орис, ученицу хозяйки.

Магистр Вистен оказался благообразным стариком высочайшего роста с идеально ровной осанкой, белоснежными волосами и бородой, напоминающей пушистое облако. Кожа его выглядела смуглой, похоже, он был из местных, но глаза были ярко-синими, неестественными. Из-за Майрис Орис думала, что волшебники всегда выглядят молодо, но, как оказалось, это не так. Пожалуй, человек в таком возрасте и правда мог быть глуховат.

– Он уже достиг предела, – шепнула ей Гирд, видимо, заметившая удивление Орис, а может, просто прочитавшая её эмоции, едва ли коснувшись предплечья. – Потому слишком много магии уходило бы, чтобы скрывать возраст. Да и смысл? Ему уже за две сотни лет, все это знают. В его случае глупо молодиться. Слышит плохо из-за травмы, с молодости – что-то рвануло в лаборатории. Так что говори погромче.

Значит, у волшебников был свой предел? Надо было бы спросить у наставницы. Почему-то её успокаивала мысль о том, что, несмотря на всё своё великолепие, они тоже могут стареть и умирать в силу возраста. До того они казались ей недостижимыми небожителями, но сейчас робость, сдавливающая её сердце, чуть отпустила.

– Всегда приятно видеть новых паучков! – воскликнул старый волшебник, пожимая Орис руку. Его хватка была сильной, и ладонь её он тряс с такой мощью, будто хотел выбить из Орис пыль. На редкость бодрый дедушка. Орис набрала в грудь воздуха, приготовившись произнести заученное ещё в горной хижине приветствие:

– Благодарю за радушие, господин Вистен!

Вроде нигде не оговорилась! Выдохнув, Орис высвободила руку, спасая кисть из хватки пожилого волшебника и невольно потирая её. Он жизнерадостно усмехнулся в усы. Припомнив все прочитанные книжки о правильном поведении, Орис присела, выставив руки перед собой, рассудив, что Вистен гораздо выше её по статусу, а значит, ему нужно выказать уважение. Она всё никак не могла вспомнить слово, которым называлось это телодвижение, но выполнила его, похоже, правильно. По крайней мере волшебник посмотрел на неё с одобрением. Вероятно, у неё всё же получилось выглядеть перед ним не горным варваром, а кем-то более-менее достойным называться ученицей Майрис.

Прежде чем Орис опомнилась, Гирд уже волокла её знакомиться к супругам Моваро, мирно сидящим в саду. Для человека, который словно бы уже был мёртв внутри, Гирд была на удивление энергична. Моваро, господин и госпожа, оказались весьма дружелюбными людьми. Понять, какого они возраста, Орис не бралась – духи знают этих волшебников!

Кажется, Гирд не собиралась присесть ни на минуту. Она велела Икаре собрать Орис для прогулки – одежда, что была на ней сейчас, почему-то для этого не годилась. Икара закрепила на голове Орис симпатичную серебристую вуаль. Она была лёгкой и не мешала дышать, но Орис всё равно опустила её на шею, пока находилась в доме. На плечи ей Икара накинула невесомую шаль, судя по ткани, её предполагалось носить вместе с вуалью. Укутав Орис в шаль, словно в капюшон, служанка пояснила, что «деликатные волосы госпожи» тоже лучше прикрыть от городской пыли. Орис согласилась с этой мыслью.

Покидая комнату, Орис прихватила с собой посох. Кажется, им предстояло много ходить, так что он был кстати. Они собирались уже покинуть дом, когда в холле их выловила Джулека. Платье, надетое на ней, отличалось от вчерашнего очень призрачно. Скорее всего, Марбл бы даже не заметил разницы. Однако оно было чуть более розовым, чем красным, блёстки были крупнее, а на плечах торчал пух неизвестной птицы, выкрашенный в малиновый цвет. Орис даже испугалась за Джулеку: как бы её не утащили сороки.

– Я знаю, куда вы идёте, – прошептала она заговорщицки. Орис с трудом улавливала её слова, задумчиво глядя прямо в маячивший перед её глазами вырез платья. Между двумя кусками ткани, то ли пытаясь прикрыть, то ли подчеркнуть грудь Джулеки, её мизгирь сплёл паутинку. И как она не смущается так оголяться? – И я считаю, что я моя обязанность пойти с вами!

– Зачем ты нам нужна? – уныло спросила Гирд, будто сил сопротивляться в ней совсем не было. Джулека капризно топнула каблучком.

– Посмотри на неё! – рукой она очертила фигуру Орис. – Разве так выглядит волшебница? Где лоск, где роскошь, где изюминка?

Орис смущённо оглядела выданную ей светло-серую вязаную кофту с широким пояском и длинную тёмную юбку. Из-под неё виднелись симпатичные полосатые чулки и тяжёлые туфли на ремешке. Икара, помогая ей одеться, никак не выказывала своего ужаса, потому Орис решила, что эта одежда вполне нормальна, чтобы явить себя миру, но, как оказалось, снова что-то пошло не так. Демоны лавовых пещер, что именно нужно напялить, чтобы к ней перестали цепляться?!

– Волшебница может выглядеть так, как ей хочется, – железным тоном прервала Джулеку Гирд. – Не обязательно облачаться в перья и блёстки. Посмотри на старших: сдержанность и элегантность во всём.

Джулека лишь отмахнулась.

– Они слишком долго сидят в этой глуши, вот и растеряли вкус. В Спаэ, поверь мне, они мигом бы вспомнили, как нам полагается выглядеть. Люди должны с первого взгляда понимать, что мы – высшие существа, не чета им!

– Если хочешь, чтобы люди принимали тебя за высшее существо, попробуй не одеваться, как падшая женщина, – отрезала Гирд и, подхватив Орис под локоть, потащила её за дверь.

Орис подумала, что не обидеться на такое просто невозможно, но Джулека обладала потрясающим свойством каждым словом оскорблять других и совершенно игнорировать попытки оскорбить её в ответ. Она увязалась за ними.

– Мы волшебницы! – говорила она нараспев. – У каждого волшебника должен быть свой неповторимый стиль. Мы купим тебе платья, самые роскошные. И косметика! У тебя огромные глаза, ой, ну то есть глаз, как у лани, это надо подчеркнуть!

Орис не понимала, что несёт эта сумасшедшая, потому тревожно отступила ближе к Гирд. Та ободряюще похлопала её по плечу.

– Что, тяжко? Это ты ещё с Эммой не знакома. Джулеке хотя бы можно противиться. Вот увидишь, закончится всё тем, что она накупит себе всякого барахла, а тебя не тронет.

– Кто такая Эмма? – спросила Орис, хоть и сомневалась, что запомнит это имя в любом случае.

– Дочь Майрис. Познакомитесь, как будешь в Спаэ.

Сколько раз она уже слышала это название, и по-прежнему не имела не малейшего понятия, что это за место. Воспользовавшись тем, что Джулека отвлеклась, Орис тихонько спросила:

– Что такое Спаэ?

Гирд всегда была готова прийти на помощь. Она тоже понизила голос, будто они обсуждали что-то секретное.

– Чёрный город, столица ордена. Сосредоточие волшебников – ну, не таких, как здесь сидят, а самых… настоящих и элитных, хех, – усмешка Гирд напоминала по звучанию ворону, которой прямо посреди карканья закрыли клюв. – Поверь мне, попав туда, ты будешь всей душой мечтать вернуться в Мемрис.

После этих слов нельзя было сказать, что Орис очень уж хотелось там побывать. Не просто наставница так отчаянно не спешила попасть туда. Для начала было бы неплохо хотя бы к Мемрису привыкнуть.

Стоило выйти за ворота, как сразу стало труднее дышать. Сделав первый пробный вдох, Орис даже закашлялась и торопливо натянула вуаль на нос. Гирд, повторившая её движение, глянула на неё снисходительно.

– Не была ты в Шалеме, – протянула она наставительно. – Там без маски и платка не выйти на улицу – песком ноздри забьёт.

– Скоро и здесь так будет, если учесть, с какой скоростью разрастается пустыня. И знаете, что? Мне совершенно не жаль этот город, потому что он – дыра, – сморщила носик Джулека, поправляя вуаль, блестящую и красную, как и все её платья. – Мемрис просто лютое дно!

Орис попыталась представить лютое дно. Рисовалась ровное песчаное дно озера, в котором вдруг обнаруживалась огромная пасть с острыми зубами, готовая затянуть каждого встречного. Вряд ли Джулека имела в виду что-то подобное, но вот то, что город ей не нравился, было слишком очевидно. Кажется, Гирд была совершенно права насчёт задранных носов волшебников. На взгляд Орис, город был роскошным – устрашающим, но роскошным.

– Ну так уезжай, – радушно предложила Гирд. Джулека недобро прищурилась и пугающе-ласково сказала:

– Решила, что можешь мне указывать?

Гирд поджала полные губы и покачала головой. Настроение её явно стало в разы хуже. Орис не знала, что между ними происходит, но от напряжения аж воздух потрескивал. Буквально, ауры волшебниц так и искрились. Ничего больше не напоминало о моменте первой встречи с Джулекой, когда Гирд аж сжалась в комок от её присутствия. Гирд явно не боялась самой Джулеки. Но что напугало её, тема разговора? Орис и не помнила, о чём они говорили, но ей захотелось внимательнее присмотреться к волшебницам, которые, к слову, готовы были взорвать друг друга при помощи магических выплесков.

– Куда идём? – спросила Орис тоном жизнерадостной идиотки. Гирд и Джулека тут же забыли о своей вражде и одновременно ответили:

– За шмотками! – бодро воскликнула Джулека.

– На экскурсию, – бесстрастно отозвалась Гирд. Они вновь уставились друг на друга: Гирд мрачно, а Джулека с неприкрытой враждебностью. Орис вздохнула. С такой компанией прогулка по городу грозила превратиться в настоящую пытку. Надо было брать с собой Марбла в качестве живого щита, жаль, что он зачем-то понадобился Майрис. Она совершенно не представляла, что предлагают ей обе волшебницы, поскольку изъяснялись они незнакомыми словами. Пока Орис раздумывала, отвечать ли исходя из личных симпатий или просто выбрать наугад, Гирд и Джулека тихонько шипели друг на друга, как две раздражённые кошки. Всё это вызывало мигрень.

– Пойдём уже хоть куда-нибудь! – не выдержала Орис и стукнула посохом о кладку. Получилось даже слишком громко и грозно. Волшебницы тут же присмирели. Выглядели они весьма пристыженно. Джулека фыркнула и задрала вверх подбородок, показывая, что происходящее ниже её достоинства, а Гирд одними губами очертила «извини». Орис улыбнулась ей в ответ.

– Я расписала маршрут, так что пойдём, – сказала Гирд и строго добавила: – Вдвоём.

Орис мысленно содрогнулась. Морально она была готова к тому, что волшебницы сейчас попросту подерутся, словно деревенские тётушки, не поделившие мужчину. Но, к счастью, Джулека решила попробовать другую тактику. Её чёрные глаза стали большими и влажными, как у кота, просящего сметаны. Она умоляюще сложила руки на груди.

– Ну девочки! Я ведь просто хочу помочь. К тому же вы знаете, как тут скучно днём, когда Нейс работает?

Ах, вот в чём дело. Красавица просто решила развлечься за их счёт. Орис начинала всё больше склоняться к тому, что идти лучше вдвоём. В конце концов, они тут не придворные шуты, чтобы веселить Джулеку! Интересно, а здесь бывают придворные шуты, или они остались только в старых сказках?

Заметив сомнения на лице Орис, Джулека, словно хищник, чувствующий слабость жертвы, стала молить ещё отчаяннее:

– Ну возьмите меня! Пожалуйста, пжлста-пжласта-пжалста-пжлста…

– ВЕЩИЕ БОГИ ПУСТЫНИ! Всё что угодно, только заткнись! – застонала Гирд, зажимая уши ладонями. Орис была с ней солидарна. Высокий голосок Джулеки проникал напрямую в мозг. Издав радостный визг, красотка захлопала в ладоши. Она казалась бы весьма милой и невинной, если бы не угрожающий победный блеск в её глазах. Гирд устало потёрла переносицу и нехотя протянула: – Что ж, в таком случае я предлагаю совместить наши задумки. Покажем Орис город сверху и снизу, а финальным пунктом нашего похода будут покупки.

Сверху и снизу…?

Джулека прищурилась, и скрестила руки на груди, что придало ей ещё более вызывающий вид. Казалось, она окончательно сбросила с себя образ несчастной и покинутой бедняжки, и теперь готова спорить с Гирд до последнего вдоха, но вдруг лицо её просияло, она очаровательно улыбнулась и приобняла их обеих за плечи. Вздрогнув от внезапного панибратства, Орис аккуратно попыталась выскользнуть из объятий, но острые ногти Джулеки предупреждающе сомкнулись на её плече.

– Ладушки, – воскликнула она. – В самом деле, город тоже надо посмотреть. Но имей в виду, мы не станем покупать шмотьё на базаре! Мы же не нищие.

– Мы точно не нищие, – легко согласилась Гирд с подозрением косясь на Джулеку. – На гардероб Орис хозяйка выделила вполне приличную сумму.

Глаза Джулеки засияли, как чёрные звёздчатые сапфиры. Она даже запрыгала на месте и захлопала в ладоши, как ребёнок. Сейчас она казалась не только преступно красивой, но и очаровательно непосредственной.

Прогулка по городу оказалась не такой ужасной, как вчера. Гирд была хорошим проводником. Она крепко держала Орис за локоть и бесконечно вещала о разных местах, которые встречались им по пути. Джулека порхала рядом и щебетала, рассказывая о тех местах, о которых Гирд предпочитала умалчивать. Когда болтушка в очередной раз стала расписывать место, спрятанное в тёмном переулке, Гирд шепнула Орис, что все эти заведения не совсем законны, и приличным людям там не место. Орис решила запомнить слово «казино», чтобы иметь в виду на будущее – ходить туда нельзя.

Под рассказы спутниц Орис потихоньку успокоилась. Сердце перестало колотиться, а ноги дрожать. Запоздало она подумала, что причина эта вовсе не в самообладании, а в Гирд. Вроде как Майрис говорила ей опасаться людей, способных залезть в сознание, а потом сама же спихнула её на попечение «менталиста»… Типично для наставницы.

Парк, ресторан, библиотека, кофейня, общественные бани, музей, и, наконец, огромная площадь с палатками и шатрами, которую Джулека и Гирд назвали «базар». Орис пыталась не лопнуть от обилия новых слов, к тому же, каждое непонятное слово Гирд сопровождала развёрнутым пояснением. Голова начинала побаливать. Орис не была уверена, что запомнила и половину. Гирд тут же заметила её состояние и объявила, что пора передохнуть.

Базарная площадь была окружена домами, на первых этажах которых располагались сплошь магазинчики и заведения, где подавали разную еду. Столики, выставленные снаружи или на террасах, прятались под разноцветными шатрами, зонтами, крышами и покрывалами, укрытые надёжно как от солнца, так и от пыли. Они выбрали террасу с длинными полупрозрачными занавесками и развалились на мягких диванах среди подушек. Удивительно хорошей идеей было устроить места для отдыха прямо на улицах. К тому же, тут бегали нарядные, одинаково одетые слуги, которых Джулека назвала «афицатами». Орис не стала разбираться с названиями блюд в предложенной ей книжечке, а положилась на вкус Гирд. Еда и напитки здесь были не только удивительно вкусными, но и украшенными так, что прикасаться к ним было жалко. Кто-то же старался и делал такую красоту только для того, чтобы минуту спустя её съели.

– На базаре кучу всего можно найти, – протянула Джулека, поглядывая на площадь через занавеску, – алхимические ингредиенты, редкие книжки, зелья, вкусняшки, от которых, если повезёт, ты даже не просидишь три дня на горшке, – он хихикнула, будто это было отличной шуткой. – Ткани тоже есть неплохие, но одежда – боги упасите! Мы пойдём в ателье к Рамешу.

Ателье… Они, вроде, упоминали это слово на прогулке. Или нет, то было «отель»? Висок снова кольнуло иголкой. Орис поморщилась.

– Не думаю, что стиль Рамеша подойдёт Орис, – покачала головой Гирд. – Она ученица хозяйки, и должна выглядеть достойно, даже строго.

– Рамеш может создать наряд в любом стиле, даже для тебя, – фыркнула Джулека. – Он настоящий творец! А потом мы пойдём к Митси за бельишком и чулочками. Ты обалдеешь! – заверила Джулека, томно обмахиваясь перьевым веером, который она только что извлекла из своей блестящей сумочки. Орис только сейчас задумалась над тем, почему Джулеке не прохладно в своём тоненьком платьице, которое больше открывало, чем прятало. Было, конечно, тепло, но далеко не жарко. Ах, точно, вот он, пример магии, направленной внутрь. Орис вздохнула. Ей оставалось только позавидовать. Она покосилась на Гирд, прятавшую руки под своим неправдоподобным вязаным шарфом. Может, это всё же плед? И как она умудряется мёрзнуть? Ещё бы шубу нацепила. Не о ней ли говорила Майрис, когда они обсуждали вечно мёрзнущего волшебника? Комично, но казалось, что две девушки противоположны во всём, в каждой мелочи. Низкий, гнусавый голос Гирд противостоял щебету Джулеки, откровенное красное платье будто служило насмешкой бесформенному блёклому балахону, хорошенькое личико с острыми скулами привлекало внимание, в то время как лицо Гирд выглядело одутловатым и больным. Орис мысленно усмехнулась. Может, и неплохо, что Джулека увязалась за ними? Так гораздо интереснее. Хотя, конечно, выдерживать эту прелестную фею очень, очень сложно.

– Тебе тааак понравится в Спаэ, – заверяла она, заходясь от восторга. – И общество там приятнее, и магазинов больше, и в ателье шьют прилично. Вот как её паучейшество тебя выпустит, сразу махнём туда! Я уверена, Эмма проведёт тебе настоящий тур, и ты поймёшь, насколько унылая и бесцветная жизнь в Мемрисе.

Орис покорно кивнула. Что ж, в этом Гирд и Джулека тоже обладали совершенно противоположными мнениями. Так чего же ждать от Спаэ?

Когда с отдыхом и перекусом было покончено, они решили немного побродить по базару. Ну, то есть не совсем «они» – решила Джулека, хотя Гирд изначально не планировала водить Орис по торговым рядам. Джулека же заявила, что в этом месте таится сам дух Мемриса. Людей здесь был целый поток, и Гирд плотнее вцепилась в локоть Орис, опасаясь потерять её в толпе. Не передать, как Орис была благодарна. Джулека же чувствовала себя как рыба в воде, то и дело пропадая, завидев очередную интересную вещицу, а затем возвращаясь как ни в чём ни бывало. Руки её потихоньку заполнялись покупками. Она робко попыталась перебросить хотя бы часть на Гирд или Орис.

– Мы не настолько экзальтированны твоим декольте, чтобы прыгать на задних лапках и таскать твой хлам, – отрезала Гирд. Орис решила запомнить эту фразу на будущее. – Ты вызвалась идти с нами, потому что утверждала, что мы без тебя не справимся, вот и помогай нам, а не добавляй хлопот.

Тогда хитрая Джулека решила действовать под прикрытием. Она сделала вид, что страстно желает купить всяких мелочей для Орис.

– А что же вы приехали с совсем пустыми руками? Новая жизнь – новые вещи? Это так романтично! Тогда тебе надо всё-всё-всё! Посмотри, какие гребешки! Это бронза? Тебе так пойдёт! Ой, это бусики из натуральных камней!

– Они крашеные, – безошибочно определила Орис. Стыдно жить в горах и не разбираться в драгоценностях, хотя великаны, говорят, вообще по одному короткому взгляду могут сказать о камне всё.

– Но такие красивые! – не смутилась Джулека. – И недорогие. Да никто и не узнает, что они крашеные, если не говорить!

– Дешёвка, – хмыкнула Гирд. Джулека оскорблённо открыла рот. В глазах её читалась попытка найти достойный ответ. Увидев её лицо, Гирд хрипло рассмеялась. – А ты всегда такие слова на свой счёт принимаешь? Знаешь себе цену, так сказать? – Джулека закрыла рот так быстро, что только зубы раздражённо клацнули. Её глаза стали узкими, как щёлки, но Гирд невозмутимо продолжила: – Я вообще про бусы говорила. Они редкостная дешёвка. Надо же, возвышенные волшебники допускают ношение подделок, как простолюдины?

– Ты гундосая зануда! – Джулека демонстративно махнула рукой и отвернулась. Её обида длилась несколько мгновений, ровно до следующий палатки, где она заорала: – Благовония из Айшвары!

Стоящие вокруг люди тут же обернулись на них, приняв Джулеку за зазывалу. Все тут же захотели купить благовония, которые предлагала столь прелестная девушка. Из-за того, что Орис и Гирд стояли рядом с красоткой, создавалось впечатление, что смотрят и на них тоже, и Орис почувствовала, что цепенеет. Это было чудовищно неуютно! Гирд втянула голову в плечи и попыталась оттащить Орис подальше из образовавшейся людской воронки. Она без сомнений отпихивала людей локтями. Выбравшись из окружения, они обнаружили, что Джулека уже тут как тут, рядом с ними. Перед её ликом толпа расступалась сама по себе, разве что путь лепестками роз не усыпали. Орис вздохнула. Как же хорошо быть красивой в мире равнин, где о тебе судят по лицу да по платью!

Они стояли между двух палаток, будто пытались спрятаться. Впрочем, они и пытались. Джулека, скрестив руки на груди, нетерпеливо топала ножкой.

– Зачем вы сюда залезли? – спросила она капризно. – Неважно! Пошли уже.

– У нас есть какая-то цель? – робко поинтересовалась Орис, с тревогой вслушиваясь в гомон толпы. Джулека задумчиво накрутила на палец прядь волос. Прядь была настолько гладкой и блестящей, что казалась вырезанной из дерева и покрытой лаком, и совсем не верилось, что её можно накрутить, как обычные волосы.

– Цееель? – переспросила Джулека и надула губки. Невинный вопрос поставил её в нешуточный тупик.

– В самом деле, – иронично хмыкнула Гирд, – у настоящего воина нет цели, только путь. К счастью, мы не воины, а значит, мы отправимся в весьма интересное место. Скажи мне, горцы ведь не боятся высоты?

Какой странный вопрос. Ещё более странным было то, что Джулека, похоже, поняла, на что намекает Гирд, и это её обрадовало. Она и так и расплылась в заговорщицкой улыбке. Пожалуй, их единодушие могло считаться чем-то пугающим и неестественным, но у Орис не было возможности подумать об этом – её запихнули в повозку, и главной её задачей стала попытка удержать в себе только что съеденное и выпитое. Оказалось, что едут они к самой городской окраине, так что натряслась в ужасное переездной пыточной она вдоволь.

– Боги, почему ты не сказала, что тебя так укачивает? – спросила Гирд, когда Орис выпала из повозки прямо в её объятия. Придирчиво осмотрев её и убедившись, что она всё ещё жива, несмотря на зеленоватый оттенок лица, Гирд покачала головой и сообщила: – Не уверена, что приехать сюда было хорошей идеей, раз у тебя такие проблемы с транспортом.

Орис подняла голову и охнула. Впервые она начала осознавать, насколько на самом деле волшебны города равнин.


Глава 17


Не завянуть в каменных джунглях

На пустой огороженной площадке располагалось несколько огромных великолепных сооружений, напоминающих чем-то разноцветные шатры, парящие в воздухе. Снизу к ним были приделаны крупные корзинки. Орис осознала, что смотрит на них с раскрытым ртом. Наклонившись к ней, Джулека с ехидной улыбочкой пальцем приподняла её челюсть.

– Это воздушные шары, – сообщила Гирд, явно довольная произведённым впечатлением. – Их используют для неспешной прогулки по городу. Там, – она указала рукой в сторону условной возвышенности в центральной части Мемриса, – за холмом расположен порт с воздушными кораблями. Потом и на них можем глянуть. А сейчас, как насчёт прокатиться?

Орис округлила глаза.

– Правда можно? – спросила она ошарашенно. Гирд хмыкнула.

– Да кто же нам запретит? Только скажи, если станет плохо.

Воздушным шаром управлял мужчина, одетый в щеголеватые белые брюки и куртку с длинными полами сзади. На голове у него была забавная клетчатая шапочка. Перед ними он крутился так, будто они были самыми настоящими принцессами. Узнав, что они желают прокатиться, он тут же притащил приставную лесенку, чтобы им было удобнее забираться в корзину.

Управлять шаром, похоже, было сложной задачей. Орис с любопытством наблюдала, как мужчина разжигает большую горелку и обходит корзину по кругу, проводя рукой по кромке.

– Включает направляющие руны, – подсказала ей Гирд.

– Он волшебник? – уточнила Орис почему-то шёпотом. Гирд слабо улыбнулась и покачала головой.

– Нет. Но шары, конечно, сделали и обеспечили магией наши коллеги.

Шар медленно поднимался вверх. Может, именно ввиду медленности и плавности его движений, Орис не укачивало, но она ощутила иное, новое чувство. Она вцепилась в край корзины, стараясь впитать в себя каждую секунду этого ощущения. Чем-то оно напоминало её предчувствующий холодок в животе, и в то же время было неуловимо схоже с теплом, которое она всегда чувствовала, когда колдовала. Досюда не долетала жёлтая пыль от глиняных карьеров, так что небо снова казалось голубым, а воздух – свежим, и она с облегчением смогла опустить вуаль. Лёгкий ветерок трепал её чёлку, не убранную в основную причёску.

Мемрис лежал внизу, словно огромная бежевая клякса. Гирд рукой показывала Орис те места, где они были сегодня. До чего же удивительно было смотреть на них сверху! Быть может, где-то там сейчас идут Марбл с Майрис, не подозревая, что она тут, высоко над ними? Орис хотелось смеяться.

– Не увлекайся так, – елейный голос Джулеки вторгся в счастливый мир Орис. – Выглядишь так, будто хочешь прыгнуть вниз.

Кажется, Гирд что-то прошипела её в ответ, и волшебницы слова вступили в перебранку, но Орис было всё равно. Казалось, что ей становится легче дышать, а ещё здесь было чуть прохладнее. Она даже поёжилась. Чем-то воздух здесь напоминал родной, горный.

– Мы не слишком высоко забрались? – нервно спросила Джулека у управляющего.

– Простите, – он смущённо почесал шею. – Ваша подруга, похоже, так наслаждается высотой, что я не смел останавливать подъём. Желаете снизиться?

Джулека желала. Орис издала вздох сожаления. Интересно, как высоко может забраться этот шар? Можно ли на нём перелететь через горы? Наверное, если бы можно было, люди равнин бы так и делали, вместо того чтобы ездить по накатанным дорогам, где их могут ограбить горные разбойники и атаковать дикие звери.

Прогулка показалась ей короткой, почти минутной, и спускалась с шара она с большим сожалением. Джулека же, похоже, была рада оказаться на земле. Гирд же радовалась совсем другому:

– Так, город мы посмотрели, так что можем идти за покупками – и домой! – она потёрла ладони в предвкушении. Предвкушение, конечно, относилось к возвращению домой, можно было даже не сомневаться на этот счёт.

Джулека капризно изогнула губы, и Орис приготовилась выслушивать новую порцию их перебранки, как вдруг красотка, игриво подмигнув ей, наигранным тоном промурлыкала:

– Как скажешь, дорогуша. Ателье – значит ателье.

Орис и Гирд с подозрением переглянулись, но Джулека ловко подхватила обеих под локти и уверенно потащила за собой. Она выглядела по-настоящему воодушевлённой, потому они быстро успокоились. Джулека казалась тем типом девушек, которых вдохновить по-настоящему способны только новые вещи. Даже её высокие тоненькие каблуки не мешали ей идти быстро, и Орис невольно позавидовала длине её ног. Ей приходилось бежать вприпрыжку, чтобы не позволять Джулеке просто тянуть себя, а идти с ней наравне.

На узкой улочке дорогу им совершенно внезапно перекрыли четверо, по паре юношей и девушек. Одежда их поражала белизной, а на груди, сияя золотом в свете солнца, были вышиты цапли. Они являли собой ослепительное зрелище. Завидев четвёрку, Гирд и Джулека тут же остановились. Лица их казались весьма напряжёнными, и Орис нахмурилась.

Только не надо говорить, что этот день не обойдётся без приключений!

– При параде, сволочи, – раздражённо бросила Джулека сквозь зубы. – Мундиры нацепили.

Орис непонимающе захлопала глазами. Кто это, ещё одни стражники города? Четверо, не размыкая ряда, двинулись в их сторону, словно боялись, что они просочатся между ними и сбегут. Чем ближе они подходили, тем больше Орис понимала, что они неприлично молоды, вчерашние дети. Но самодовольные выражения их лиц не вызывали симпатии.

– Вам нечего нам предъявить, – спокойно сказала Гирд. Взгляд её напоминал вечную мерзлоту на горных вершинах, казалось, если смотреть ей в глаза слишком долго – пар изо рта пойдёт.

– Почему же? – не согласился один из парней. Он был, судя по всему, их негласным лидером. – Вы идёте со стороны восточного входа на базар, там постоянно околачиваются колдуны, продают запрещённый товар.

– Это не чёрный рынок, – невозмутимо парировала Гирд. – Если кто-то там и продаёт что-то запрещённое, это проблема стражи. Вы здесь вообще не при чём.

– Вы подозрительно нагружены. В любом случае, мы должны проверить ваши сумки на наличие товара, содержащего чёрную магию, – пискнула одна из девушек. Кажется, она очень хотела впечатлить своих друзей, но выглядела она жалко.

– Да, – кивнул другой юноша. – Пройдёмте в представительство.

Орис встревоженно глянула на спутниц. Она была почти уверена, что эти люди не имеют права просто подходить к ним на улице и требовать проверить их вещи, но Гирд и Джулека не спешили что-то говорить. Густые брови Гирд были так плотно сдвинуты, что казались единым, а Джулека так стиснула челюсть, что на острых скулах заходили желваки. В общем, выглядели они так, будто им предстояло разбираться с настоящей проблемой. Орис тяжело вздохнула. Всё, что она хотела, это просто прогуляться по городу и осознать, в чём ей теперь придётся вариться.

– Носить сколько угодно сумок с собой не запрещено ни одним законом. Вы не имеете права нас задерживать, – голос Гирд стал ниже, вкрадчивей, но четверку в белом этим впечатлить не удалось.

– Мы имеем права задерживать любых людей, подозреваемых во взаимодействии с чёрной магией, – отрапортовал второй юноша. – А паучатники по умолчанию считаются подозрительными.

«Паучатники». Орис мысленно восхитилась. Она была почти уверена, что это слово из тех, что она так наивно и глупо говорила наставнице, пытаясь объяснить свою мысль, то есть в литературном прантее его не существует. Такие слова легко узнавались по своей красноречивости.

– Пока всё не зашло слишком далеко, давайте мы просто уйдём, а вы сделаете вид, что нас не встречали? – предложила Гирд. Со стороны четвёрки раздались издевательские смешки.

– Мы вам так просто не дадимся! – пафосно воскликнула Джулека, отбрасывая назад блестящий локон. Выглядела она словно с картинки, но вряд ли её восхитительная внешность и театральные жесты могли им как-то помочь. Словно подтверждая мысли Орис, первый юноша с сомнением протянул:

– У нас тут зельеварка уровня деревенской знахарки, шалемская мозгоправка и… А ты у нас кто такая? – он глянул на Орис и губы его изогнулись в жалостливой усмешке. – Служанка?

Орис была готова с ним согласиться, лишь бы её не трогали, но Джулеку было уже не остановить:

– Это ученица самой госпожи Майрис, котик, – насмешливо бросила она. – Выбирай тщательнее, с кем хочешь поссориться.

Кажется, в стане врага началась смута. Они переглядывались и перешёптывались. Орис прекрасно понимала их: её блёклый свет не давал никаких шансов поверитьв то, что она может быть ученицей «хозяйки Ночных Ткачей». Ну зачем Джулека сказала это? Решила перевести огонь на неё?

Но Орис недооценила Джулеку. Завидев, что четвёрка стала совещаться, она острыми ногтями ткнула Орис и Гирд в бока и прошипела:

– Бежим!

И они, резко развернувшись, побежали. Вряд ли четверо в белом когда-либо в своей жизни могли похвастаться, что видели зрелище столь же жалкое, постыдное и смешное. Джулека, обвешанная пакетами, спотыкалась на огромных каблуках. Орис, хромая и низкорослая, едва переставляла ноги. Наконец, грузная Гирд, всегда двигавшаяся несколько замедленно, и сейчас не изменила себе. Между криком «Ловите паучих!» и моментом, когда четвёрка оказалась совсем рядом с ними, прошло от силы три сердцебиения.

– Что-то мы ни хрена не убегаем! – взвизгнула Джулека. Парень в белом уже протянул руку, чтобы схватить её за предплечье. – Не лапай, урод, синяки останутся! – заверещала она, оглушая врага голосовой атакой. Закричала она так внезапно, что юноша в самом деле отпрянул от неё, как от чумной. В следующий момент, правда, он спохватился, и всё же удержал её за плечо. Впрочем, он в самом деле старался действовать осторожно и косился на Джулеку с большим сомнением.

Девица-выскочка обхватила Орис руками и сцепила пальцы. Орис пыталась вырваться из этих неприятных объятий, но девушка была куда выше, весомее и сильней. Оставшиеся двое встали по обе стороны от Гирд, которая за время их печально недолгого пробега успела здорово запыхаться, и теперь стояла, наклонившись и уперев руки в колени, и пыталась отдышаться.

– Думаете, вас похвалят, что вы просто так нас притащили?! – голосила Джулека, колотя руками и ногами. Несчастный парень, выбравший себе долю поймать именно её, пытался спасти хотя бы лицо от длинных красных когтей. На его стопы обрушивались удары каблуков, и он был очень близок к тому, чтобы отпустить излишне боевую девицу.

– Да вашей паучьей масти хочется хоть какой мелочью подгадить, – сплюнул главный юноша.

– Нас… ох… досмотрят, – пробормотала Гирд, поднимая указательный палец в бессловесной просьбе не торопить её с окончанием фразы. В последний раз сделав глубокий вдох, она выпрямилась. – И отпустят. И что вы думаете, вам дадут медальку за то, что вы напрягали других, чтобы нас охраняли, досматривали, а потом составляли письменное извинение?

– Перед чёрными не извиняемся! – фыркнула выскочка на ухо Орис. Она поморщилась и нежно пихнула мерзавку локтем в живот. Выскочка охнула и попыталась придушить Орис в ответ.

– Да и кто вы такие вообще? – снова вступил «лидер». – В ордене вообще заметят вашу пропажу?

– А ты проверь, – угрожающе предложила Гирд.

Кажется, их захватчики здорово колебались. Орис пока что было сложно понять, что происходит и зачем этим ребятам вообще понадобилось их атаковать. Она вопросительно глянула на Гирд, но та поняла её взгляд по-своему.

– Потерпи, шарани, – вздохнула она. – Сейчас разберёмся.

В следующий миг глаза Гирд стали невероятно, пленительно, волшебно фиолетовыми, что было прекрасно заметно, поскольку зрачки её полностью исчезли. Орис икнула и нервно сглотнула. Зрелище было неземное, пробирающее до костей. А голос Гирд пробирал ещё глубже.

– Притащив нас в орден, вы получите кучу проблем, а не награду. Мы совершенно безвредны, просто шли по своим делам, никак не связаны с чёрной магией, так вы зря потратите время магистров, в то время как на доверенном вам участке могло быть множество нелегалов. Вместо того, чтобы ловить их и исполнять долг вашего ордена, вы предпочитаете распыляться на то, чтобы поддерживать сложные отношения между нашими орденами. Это недостойно.

– Да и правда, – парень, боровшийся с Джулекой, вдруг отступил от неё. Голос его был полусонным, а взгляд туманным. – Чего мы к ним пристали?

Цепкие пальцы выскочки отпустили Орис.

– Ну да, – отозвалась она. – Они вообще не чернокнижниц не похожи.

– Исключительно приятные девушки, – довершил главный из четвёрки, медленно моргая. – Зачем вам пауки? Переходите к крыльям!

– Ой, переборщила, – прыснула Гирд, на мгновение становясь больше похоже на человека. Она неловко откашлялась и продолжила говорить мистическим тоном: – Ступайте. Вас ждёт служба.

– Точно, – кивнул главарь. – Дневной патруль.

Они развернулись и побрели прочь, ступая одинаково, будто ими управлял один и тот же кукловод. Орис потянулась, расправляя плечи. Было приятно быть вновь на свободе. Она подошла ближе к Гирд, которая провожала уходящих немигающим взглядом. Джулека, ругаясь под нос, растирала плечо, на котором, в самом деле, проступали синяки. Надо же, она не кокетничала, когда говорила это.

– Ничего себе, Гирд, – Орис с уважением смотрела на новую знакомую, которая, проморгавшись, смотрела на неё уже привычным унылым взглядом. – Это было здорово!

– Ерунда, – отозвалась она смущённо. – Они и без того не были уверены, зачем делают это. Я надеялась с ними без магии разойтись, но не вышло. Переубедить их было более, чем легко. Дети! – она махнула рукой. – Только белые плащи получили, как тут же решили, что, раз цапли враждуют с пауками, но надо тут показать, кто хозяин!

– Но не на тех напали! – воинственно крикнула Джулека, никак не повлиявшая на их освобождение. Она погрозила кулаком вслед уже скрывшейся за углом четвёрке. Орис не стала закатывать глаза, хотя очень хотелось. Вместо этого она, задумчиво почесав подбородок, заметила:

– Они вас знали.

– Разумеется, – Джулека самодовольно усмехнулась. – Увидев меня лишь раз, любой запомнит на всю жизнь!

– Просто врага надо знать в лицо, – со вздохом прервала приступ её самолюбования Гирд. – Они стараются весь состав ордена знать, чтобы у нас не было шансов скрыть свою личность, просто сняв мизгирей. Да и мы, признаться, стараемся за ними следить, но эти ребята – совсем мелкие сошки.

Орис кивнула. Значит, это представители другого волшебного ордена. Орденов много? И неужели все воюют? Звучит не слишком обнадеживающе. Наставница могла бы и предупредить, что вместе с покровительством ордена Орис обретает кучу врагов. Что же это выходит, за стены дома выходить опасно? Она вздохнула и задала, наконец, главный напрашивающийся вопрос:

– Чего же они от нас хотели?

– Просто малолетние хулиганы. Показать, какие они о-бал-денные, – презрительно скривилась Джулека. Удивительно, но Гирд закивала, горячо поддерживая её слова.

– Им повезло, – добавила она. – В городе войны орденов запрещены, и, встреться мы в центре, они рисковали бы только привлечь внимание стражи. Но мы попались в неудачном месте. Они легко могли наврать, что мы тут встречаемся с какими-нибудь контрабандистами, и утащить нас в своё логово.

– Но у нас же ничего такого нет, – удивилась Орис.

– Ага, – Джулека гаденько хихикнула. – Это сейчас нет, а при осмотре на их территории непременно бы нашлось.

– Орден нас бы вызволил, – успокоила Гирд, – но мы провели бы несколько незабываемых часов. Или даже дней.

Джулека картинно приложила руку ко лбу.

– Сил моих больше нет! Либо мы немедленно идём к Рамешу, либо я просто умру! Ужас, чтобы прийти в себя, мне срочно нужно новое платье. И туфли! И клубника со сливками, целая тележка!

Орис с гораздо большим желанием сегодня бы больше никуда не ходила, а просто отправилась бы в орден. Но после таких слов им оставалось только идти спасать жизнь несчастной страдающей души.

Загадочное ателье Рамеша оказалось небольшим уютным магазинчиком с огромными, от пола до потолка, окнами, прозрачной дверью и армией безликих кукол ростом с человека, наряженных в разномастные костюмы и платья. Орис невольно залюбовалась одеждой. Что и говорить, в плане тканей, вытачек и швов люди равнин далеко ушли от горцев, создавая воистину потрясающие наряды. Их так и хотелось потрогать и примерить.

– Рамеш! – звонко крикнула Джулека, и голос её заставил стёкла в окнах угрожающе зазвенеть.

– Шара́ни Джулека! Я выплакал все слёзы, пока ждал вашего возвращения в мою скромную лавку! – из-за одного из шкафов показался невысокий, мягкий и округлый мужчина. Кожа цвета древесной коры, тёмно-коричневые волосы и густые брови, хитринка в тёмных глазах и слишком ласковая улыбка, от которой так и веяло подвохом. Он держал руки перед собой и перебирал пальцами, словно готовился что-то украсть. Его сладкий тон не делал его приятнее, наоборот, хотелось скорее уйти. Шипящие нотки в голосе, как и вся манера произношения, напоминали речь Гирд. Его свободные одежды были чересчур яркими и вычурными, а забавная плоская шапочка на голове была украшена длиннейшим пером. Если верить сказкам, то такие персонажи обязательно должны обмануть главного героя. Орис неуверенно глянула на улыбающуюся Джулеку – она, безусловно, была рада видеть этого человека. Он широко расставил руки, приглашая её в свои объятия, и она с готовностью бросилась к нему на шею.

– Здесь все друг друга постоянно трогают? – осторожно уточнила она у Гирд.

– В какой-то степени. Ты привыкнешь, – огорошила та. Орис раздражённо дёрнула носом. Пожалуй, это была одна из худших особенностей людей на равнинах.

Бурно поприветствовав Джулеку, Рамеш присел перед Гирд и Орис.

– Шарани Гирд, ваши глаза горят ярче звёзд! – восторженно сообщил он. Гирд улыбнулась, как всегда, одними уголками губ, что в сочетании с ледяным выражением глаз превратило её лицо в маску убийцы. – А это новый персонаж! Что за небесное дитя?

– Это Орис, последовательница нашей хозяйки, – с гордостью поделилась Джулека, хлопая Орис по спине. Орис сделала шаг вперёд, чтобы отодвинуться от распоясавшейся волшебницы, но её тут же поймали неестественно мягкие руки Рамеша. Были ли кости у этого человека?

Она замерла, словно перед хищником, пока Рамеш вертел её в разные стороны, осматривал, словно товар на полке, задумчиво тёр подбородок и прищёлкивал пальцами. Наконец, его лицо растянулась в улыбке настолько сладкой, что у Орис невольно свело зубы.

– Талия в обхват руки, кожа словно персик, волосы – чистое золото, и глаза настоящей феи! – он сложил ладони вместе и прижал их к щеке, глядя на Орис с неподдельным умилением. – Скажите, что именно вы сегодня моя клиентка!

– Эм… да? – неуверенно ответила она, по привычке пряча руки за спину. Нервы, всё нервы. Рамеша её ответ привёл в полный восторг.

– Потрясающе! Совершенно новый типаж! Я уже вижу ваш стиль, шарани, о да, я вижу!

Выхватив из открытого книжного шкафа стопку разноцветных тоненьких книжек без обложки, Рамеш грузно плюхнулся на полосатый диванчик и принялся яростно переворачивать страницы. Орис с интересом наблюдала за ним. Джулека, в очередной раз бесцеремонно положив руку ей на плечо, доверительным шёпотом сообщила:

– Мастер творит!

Творит – пусть творит, конечно, но многое Орис смущало. Она удивлённо похлопала глазами. Насколько она была знакома с шитьём, для начала стоило хотя бы снять мерки, но, кто знает, может секрет изящных нарядов людей равнин заключался именно в их вольном подходе к изготовлению одежды…? Рамеш быстро перебирал страницы неожиданно тонкими для такого плотного мужчины пальцами с длинными заострёнными ногтями. Ногти были покрыты оранжевыми и красными узорами, а в некоторых из них торчали металлические колечки и бусины. Орис прежде не видела, чтобы кто-то так тщательно заботился о такой мелочи во внешности, как ногти. Нет, у Джулеки они тоже были длиннее привычного и покрашены в красный, но всё же они были далеко не столь бросающимися в глаза.

Рамеш пошарил рукой под столом и вытащила оттуда толстую стопку чистых листов бумаги, которые тут же расстелил по всей столешнице. Следом он достал резную деревянную коробочку, изнутри обитую бархатом, в которой лежали разноцветные карандаши. Орис тут же с любопытством уставилась на них. Наверняка рисовать ими было куда удобнее, чем жидкими или сыпучими красками. Марбл бы наверняка оценил их прелесть. Интересно, на базаре можно достать такие, или это что-то, чем владеют исключительно шалемские гости? Если подумать, их должно быть совсем несложно изготовить. Просто в горах им было не до рисования, потому никто не задумывался о том, чтобы придать писчим палочкам цвет.

Разложив своё богатство на столе, Рамеш, забыв о волшебницах, принялся вдохновенно рисовать. Гирд мягко подтолкнула Орис к стоящему с другой стороны низкого столика диванчику. Она покорно села. Слева от неё мягко приземлилась Гирд, а справа шлёпнулась Джулека, с хихиканьем утонув в подушках. Прежде чем Орис успела спросить, зачем они здесь сидят, раз «мастер» занят, взявшиеся откуда ни возьмись помощники Рамеша накрыли стол. Орис вымученно посмотрела на чай и сладости. Всё это, конечно, прекрасно, но сколько вообще чая могут выпивать за день жители равнин?!

– О, кто-то получал посылочку с родины! – прощебетала Джулека, хватая с тарелки небольшую коричневую конфету. Удивительно, но красотка не слопала её сама, а услужливо протянула Орис. – Ты должна попробовать, шалемские сладости – это нечто!

– Они… из Шалема? – уточнила Орис, пусть это и казалось слишком очевидным. Она потихоньку училась не смущаться, задавая кретинские вопросы, благо, практики хватало. К счастью, Гирд была достаточно снисходительна, а Джулека, казалось, не замечала чужой тупости точно так же, как не замечала попыток себя задеть. Орис с опаской взяла коричневый шарик из когтей Джулеки. Пахло приятно.

– Ага, – радостно подтвердила Джулека, проворно запихивая вторую конфету в рот сопротивляющейся Гирд. – Ешь, ешь, вспоминай дом!

Орис поспешно откусила кусочек, прежде чем Джулека решила и ей помочь в этом нелёгком деле. Конфета оказалась настолько вкусной, что Орис невольно замычала от удовольствия. Гирд же угощения не оценила – её глаза метали молнии. Она шлёпнула Джулеку по руке и принялась недовольно отплёвываться, шипя себе под нос ругательства. Ну, по крайней мере, по тону это точно были ругательства. Настроение Джулеки после совершённой небольшой гадости было просто прекрасным.

– Гирд у нас беженка, – сообщила она так радостно, будто это было величайшим праздником в жизни и её, и самой Гирд. Волшебница, вытирающая лицо от остатков конфеты, просверлила её убийственным взглядом. На месте Джулеки, Орис бы побоялась продолжать разговор на эту тему, но Джулека не была бы собой, если бы остановилась. – От Мемриса до границы Шалема пара часов езды на хорошей лошади, так что как у них вся эта история с революцией началась, все беженцы сюда рванули. Вот и сидит наша бедняжечка, грустит по дому и мёрзнет, мёрзнет, мёрзнет!

Конечно, Орис не знала ничего о том, что происходило и происходит в Шалеме. Все её знания о загадочной стране заканчивались тем, что где-то в ней была пустыня. Расспрашивать об этом Джулеку казалось глупой затеей, ведь Гирд могла рассказать гораздо больше. Так что Орис, отметив, что это уже становится привычкой, просто кивнула, сделав вид, что ей всё понятно.

– Если ты не заткнёшься, я перенастрою твои мозги так, что ты будешь испытывать постоянный жар и потеть! – зловеще пообещала Гирд. Орис, сидящая между этими двумя, страдальчески прикрыла голову руками. К счастью, её спас Рамеш. Издав довольные шипящие звуки, он разложил на столе несколько рисунков, на взгляд Орис, довольно мудрёных. Волшебницы тут же забыли о ссоре и принялись тщательно рассматривать изображения. Орис тоже смотрела, делая вид, что понимает что-то в местной моде. Джулека что-то недовольно проворчала, а Гирд сухо кивнула, безмолвно одобряя выбор Рамеша.

Несмотря на то, что это были всего лишь наброски на скорую руку, выглядели они довольно детальными. Все эти платья так и напоминали Орис о сказочных принцессах: бесконечные складки, пышные юбки, оборки, рюши, кружева… В горах никто не стал бы носить такое, хотя в детстве они с подружками, насмотревшись на картинки в книжках, пытались сделать их своих платьев что-то хотя бы отдалённо напоминающее подобную одежду.

– Нравятся? – коротко спросила Гирд. Приятно, что кого-то всё же интересовало её мнение!

– Не слишком ли короткие юбки? – с сомнением спросила Орис. В горах они всегда носили юбки ниже колена, и казалось, что на равнинах, где девушки боятся оголить ноги так сильно, и юбки они должны носить исключительно в пол.

– Хочешь подлиннее? – спокойно уточнила Гирд. Орис мысленно выдохнула. Кажется, по поводу длины юбок никаких строгих правил здесь нет. Но Рамеш почему-то страдальчески заломил руки.

– Как можно, шарани? Ведь вы же фея, а феи должны одеваться исключительно воздушно!

Орис ужаснулась и вопросительно глянула на Гирд, но лицо той было непроницаемо. Зачем же ей десяток таких роскошных нарядов? Она предпочла бы что-то попроще, к тому же, не могла же она носить исключительно платья и юбки, пусть даже такие симпатичные. Орис медленно кивнула, с опаской поглядывая на восторженного швеца, и робко высказалась:

– Я думала, что одежда будет… попроще.

Глаза Рамеша наполнились подлинным ужасом, сыграть который казалось невозможным. Орис сжалась в комочек: кажется, она опять сказала что-то не так. К счастью, Гирд тут же пришла к ней на выручку.

– Совершенно верно. Все эти банты и рюши оставь для школьниц. Эта девушка – ученица самой Майрис, и выглядеть она должна соответствующе.

– Ага. Как секретарша, – презрительно фыркнула Джулека и скрестила руки на груди. Она озлобленно поигрывала туфлей, выражая своё несогласие. К несчастью, Гирд была намерена полностью её игнорировать.

– Нам нужна парочка простых блузок с разной длиной рукавов, приталенный пиджак и несколько жилеток, юбки не столь пышные и подлиннее, без вышивки, бисера и узоров, да и вообще без лишней отделки, костюм для верховой езды, дорожный костюм, парочка платьев для каждого дня и одно на случай выхода.

Рамеш тут же сбросил свою театральность и принялся записывать наказ Гирд. Орис вздохнула, вжимаясь в спинку дивана и мечтая стать его частью. И зачем ей костюм для верховой езды?! Они в жизни не собиралась садиться на спину лошади!

– Ну хоть одно нормальное платье у неё должно быть! – рявкнула она и ткнула острым ногтем в один из рисунков Рамеша. – Вот такое!

Орис искоса глянула на изображённое на листе оборчатое розовое безумие и смиренно опустила глаза. Пусть будет так.

Мерки с неё всё же сняли, что стало небольшим разочарованием – Орис уже начала верить, что у Рамеша волшебный глазомер. После этого на широкие столы с полок были выложены огромные рулоны тканей: толстых и тонких, однотонных и цветных, простых и с вышивкой, струящихся, драпирующихся, воздушных и тяжёлых… Почему в горах у них никогда не было и десятой части этого великолепия? Орис перещупала все, прежде чем смогла сделать выбор. Рамеш во всём помогал ей: удивительно, но у этого скользкого на вид человека на самом деле был неплохой вкус, а может, долгие годы работы научили его понимать, чего хочет клиент. Не согласились они только по поводу цвета. Слишком уж понравился Орис угольно-чёрный. Рамеш и Джулека, заломив руки, принялись отговаривать её от этого выбора, но на помощь пришла Гирд. В итоге основной части будущих нарядов Орис предстояло быть чёрными или серыми с редкими вставками тёмных или, наоборот, совсем нежных цветов. От ярких тряпок, что пыталась втюхать ей Джулека, Орис вежливо отказалась.

После они отправились в магазин белья. К счастью, снимать мерки и заказывать в нём ничего не надо было: всё продавалось сразу готовым. Многие вещи были удивительно неприличными – конечно, именно такие приводили Джулеку в полный восторг. Орис старалась выбрать самые неприметные и удобные на вид детали одежды, но от пары кружевных чулок спастись всё же не удалось.

Потом им понадобилось зайти в магазин, где продавали перчатки, шали и вуали, а затем они отправились за шляпками. Последним на их пути стал сапожник. Порядком уставшая Орис надеялась быстро покончить с ним, но, разумеется, с её удачливостью получилось наоборот: с этим мастером возникло больше всего проблем. Он упёрся в разную длину её ног, маленький рост и размер стопы. Когда несколько часов спустя он, наконец, выпустил их, Орис мечтала только об одном – упасть в кровать лицом в подушку и лежать так неделю, самое меньшее.


Глава 18


Смех плакучей ивы

Когда они притащились обратно в дом, уставшие и с покупками, в гостиной их встретили Марбл и Майрис с охапкой каких-то бумажек.

– Выглядите вы так, будто на вас пахали, – изогнула тонкую бровь наставница.

– Мне надо в ванну, срочно! – простонала Джулека и упала на руки своей служанке, Митре. Майрис проводила её скептичным взглядом, затем обратилась к Орис и Гирд:

– Вы в порядке?

Они подавленно кивнули. Не считая дикой усталости, они и правда были в порядке. Майрис недоверчиво оглядела их, но кивнула.

– Икара, забери у них покупки. Пойдём, Орис. Займёмся документами, – бросила наставница через плечо, проходя в чайную комнату. Прозвучало угрожающе. Орис невольно издала полный страданий стон, но Майрис оказалась непреклонна.

Чтобы занятие не казалось столь утомительным, наставница велела слугам принести чай и сладости. Сначала Орис с неприкрытым мучением посмотрела на очередную порцию напитка, однако этот чай показался интересным. Он был очень странным, терпким, но с невероятно приятным ароматом. Наставница объяснила, что это её любимый сорт, а запах, исходящий от напитка, принадлежит загадочному растению под странным названием, «богемот», что ли. Орис никогда прежде о таком не слыхала. Сначала непривычный вкус показался неприятным и горьким, но через пару глотков под кусочек невероятно воздушного торта она втянулась. С каждым глотком усталость отступала. Голову наполнила лёгкость, и только гудящие ноги напоминали о сегодняшних приключениях.

Казалось, наставница притащила их с Гирд сюда именно для того, чтобы напоить волшебным напитком. Майрис вроде как не нуждалась в их участии, ловко вписывая что-то в десятки бумажек, лежащих перед ней, и лишь тихонько иногда бормоча что-то под нос.

– Полное имя… Наверное, следует написать как есть: Орис, Марбл.

– Ну что вы, – флегматично отозвалась Гирд. – Это как-то коротко и несолидно. Называть надо с размахом. Я предлагаю Ориссея и Марблиссимо. Как вам?

Ни один мускул на её лице не дрогнул. Майрис подняла голову, озадаченно сдвинув брови. Судя по долгому взгляду, устремлённому на Гирд, она тоже не до конца понимала, шутит волшебница или говорит всерьёз. А может, наставница была слишком сосредоточена на другом, чтобы вслушиваться в ехидные комментарии Гирд. Орис окончательно убедилась в наличии у новой знакомой черты, о которой она уже невольно начинала подозревать: Гирд была на редкость язвительна. Марбл вместо ответа предпочёл кинуть в неё хлебом. Майрис, поглощённая мыслями, даже не сделала ему замечание о неподобающем поведении за столом, а, мотнув головой, продолжила заполнять листки. Наконец, перед ней легли две очередные бумажки.

– И здесь мы сталкиваемся с проблемой всех горцев, покинувших родину. Сколько вам лет?

– Лет…? – эхом переспросил Марбл. Майрис вздохнула, невесело улыбаясь.

– Да, горцы годы не считают. Потому придётся импровизировать.

Страшное незнакомое слово, очень длинное. Орис поёжилась.

– Давайте прикинем, сколько лет им можно дать, и напишем, – предложила Гирд. Майрис скептично хмыкнула.

– И сколько им можно дать? Пятнадцать?

Гирд спрятала улыбку.

– Ну, это Марблу. Орис можно и двенадцать, при плохом освещении.

Кажется, волшебницы от души веселились. Орис и Марбл насупились, хоть и не понимали до конца, какова причина их веселья и есть ли повод обижаться.

– Годы горцев текут нелинейно, – вмиг посерьёзнела Майрис. Тяжело вздохнув, она сложила пальцы в замок и с удовольствием потянулась. Сразу стало понятно, что у неё день тоже выдался не из лёгких. – Они неравномерны для каждого из нас, иногда тягучи, иногда мимолётны. Потому мы их и не считаем.

Гирд удивлённо хмыкнула.

– Серьёзно? То есть два ровесника могут выглядеть совершенно по-разному?

Майрис слабо улыбнулась.

– Такое сплошь и рядом случается и не у горцев, верно?

Гирд кивнула и вопросительно приподняла брови. Наивная, она ожидала, что Майрис как-то продолжит свою мысль! Орис подавила злорадную усмешку и спрятала лицо за чашкой чая. Их разговор казался забавным. Считать годы, что за ерунда, в самом деле? Что тут могут сказать цифры? Когда рождённый ещё не осознаёт себя – это возраст зверька, самый опасный, когда ребёнку легче всего погибнуть, потому к таким детям привязываться глупо – духи ещё не отпустили их в ощутимый мир до конца, и всегда могут вернуть их обратно в свой мир. Потом наступает возраст дитя, и так до самого возраста подростка – у мальчиков и девочек его начало определяется по-разному. Окрепнув и пройдя инициацию, горец может называться взрослым, когда ему можно заводить собственную семью. Как подсчёт годов мог отразить эти важные этапы в жизни? И почему у горцев опять всё не так, как у жителей равнин? Наверняка это тоже связано с магией. Майрис никогда не рассказывала об этом, но ведь они и не спрашивали, а наставница не сильна в том, чтобы просто так объяснять что-то важное. Впрочем, она не сильна в этом, даже если спросить.

– Ладно, – обречённо прикрыла глаза Майрис. – Начнём с более простого вопроса. В какое время года вы родились?

Орис с трудом воззвала к ненужным воспоминаниям. Марбл опередил её.

– Бабушка говорила, что я родился в начале осени. А Орис, по-моему, в самом конце зимы. Точно, бабушка ещё любила повторять, что Орис принесла весну.

Это была бессмысленная информация, ведь все поры года всегда длились по-разному. В году, когда Орис родилась, это мог быть конец зимы, а в этом – начало весны. Но Майрис кивнула, занося над бумагами красивую металлическую штуку с острым концом. Майрис показывала ей такую в горах, и даже пыталась научить Орис писать ею. «Ручка», это «ручка», а внутри неё, кажется, «червивы»? Они вечно текут. Ужасно неудобная вещь для тех, кто любит писать аккуратно и чисто.

– Значит, твой день рождения будем праздновать во пору русалочьих песен, числа эдак… двадцать пятого! – Майрис решительно вписала что-то в лист. – А у тебя, Марбл, будет восемнадцатый день танцев фей!

Брат с сестрой непонимающе переглянулись, но Майрис, довольная собой, уже закончила писать. Она подняла глаза, испытующе глядя на Марбла. Он ответил ей вопросительным нервным взглядом. Орис к их переглядкам осталась равнодушна. Слишком уж утомил её этот день.

– Обряд вы оба уже прошли, – наставница задумчиво поцокала языком. – Значит, и по местным меркам нельзя написать вам меньше шестнадцати.

– Так в чём проблема? – не поняла Гирд. – Орис шестнадцать, а Марблу… Девятнадцать хватит?

– Проблема в том, что они куда старше, – пробормотала Майрис, дописывая что-то в листках и откладывая их. Она невесело усмехнулась. – Я помню, как навещала деревню перед долгим перерывом, когда родила Эмму и Эрла. Кейтис как раз была беременна во второй раз. Но, в самом деле, что такое возраст для тех, кто ещё до рождения пропитывался магией гор? Раз уж вы начали новую жизнь, будет правильно начать её с весьма юного возраста, верно?

Они одновременно равнодушно пожали плечами. Честно говоря, Орис было наплевать, что будет написано в её документах. Почему эти бумажки вообще решили, что имеют право знать о ней правду?! Недобро покосившись на стопку, лежащую перед Майрис, Орис притянула ближе тарелку с оставшимся тортом. Гирд снова издала это карканье охрипшей вороны, что заменяло ей смех.

– Старше Эммы и Эрла, значит? Горцы… до чего же вы странные. Я так понимаю, даже спрашивать не стоит, как в эту великовозрастную девицу, выглядящую как подросток и весящую как кошка, влезает уже третий кусок торта? Это нарушение законов природы.

Орис смущённо перестала жевать. Она и сама замечала, что стала есть… неприлично много. Майрис же легкомысленно махнула рукой.

– Разрыв в узорах, утечка энергии, плюс непривычно рыхлая в сравнении с горами магия – вот и результат. Ничего, привыкнет, подлечится – и перестанет смущать тебя своим метаболизмом. Ешь, ешь! Не стесняйся.

Орис почувствовала себя ошибкой природы, но перестать есть она просто не могла. Гирд, глядя на неё, невольно облизнулась, потянулась было за кусочком торта, но тут же одёрнула руку и ущипнула себя за складку на боку. Забавно, она была такая… обычная. Совсем не такая, как другие волшебники в этом доме.

– Почему ты не ешь? – спросила Орис, придвигая тарелку ближе к Гирд. – Я не читаю мысли, но видно, что ты хочешь.

Гирд тяжело вздохнула.

– Нет уж. Без того толстая.

– Это плохо? – озадаченно спросила Орис. Гирд умилённо сложила губы трубочкой.

– Какая ты прелесть, – сообщила она вмиг смутившейся Орис. Гирд отрешённо покачала головой и отодвинула торт подальше. – Может, ты и права. Мне вроде как наплевать на «лоск волшебников», которого все так добиваются, но всё же… Никогда не знаешь, когда надо будет снова влезать в корсет.

Разве не так называли страшные на вид приспособления для удушения и перелома рёбер, что были в магазине белья? Вроде Джулека сказала, что в Мемрисе в них нет нужды, что Орис весьма обрадовало. Было бы печально, если бы в Мемрисе у них была нужда пытать людей, да ещё таким чудовищным способом.

– К слову, вы собираетесь везти своих протеже в Спаэ? – спросила Гирд таким тоном, будто пугающий «корсет» был напрямую связан со столицей ордена, и этот вопрос был продолжением предыдущей мысли.

Майрис задумчиво куснула кончик ручки, прежде чем снова начать вписывать очередную строчку в бумаги. Между её бровей пролегла отчётливая морщинка. Орис подумала было, что наставница не услышала вопроса Гирд, но, наконец, она задумчиво пробормотала:

– Когда они будут готовы. Если мы поедем сейчас, их там попросту сожрут.

Орис и Марбл встревоженно переглянулись, а Гирд с пониманием кивнула.

– И как вы планируете их подготовить? Кинуть в яму с ядовитыми змеями в качестве разминки? – иронично поинтересовалась она. Майрис раздражённо цыкнула.

– Ты преувеличиваешь, – наставница сморщила нос. – Не всё так плохо.

– В самом деле, – Гирд наиграно приподняла широкие чёрные брови. Она приоткрыла рот, явно желая отвесить ещё один ядовитый комментарий, но с заметным трудом одёрнула себя, позволив лишь улыбнуться собственным мыслям. Уважение ею двигало или страх, но говорить Майрис всё, что думается, она не смела.

Орис задумчиво посмотрела на волшебниц. Расспрашивать их о подробностях жизни в Спаэ, похоже, пока не имело смысла. Майрис была слишком поглощена бумажками, а Гирд по поводу столицы ордена могла выдавать только недовольное ворчание. Что ж, придёт время, и она узнает, что такого в этом загадочном городе. Рассудив так, Орис взяла в руки чашку, которые здесь зачем-то было принято ставить на маленькие тарелочки, и сделала аккуратный глоток. Гирд хмыкнула.

– А по-моему, вы зря волнуетесь, – заметила она. – Не знаю, как и чему вас учат в горах, но чай Орис пьёт как настоящая принцесса. У неё ваши привычки, деликатность и сдержанность в каждом движении. А вот Марбл ведёт себя как настоящий… мужчина.

Брат демонстративно отхлебнул чай с таким шумом, будто пытался всосать в себя водопад, а затем принялся кидать в рот печенюшку за печенюшкой, набив ими рот и оглушительно чавкая при каждом движении челюсти. При этом он с вызовом смотрел на Гирд, которая чуть ли покатывалась со смеху. Орис же, наоборот, смутилась и быстро отставила чашку, как будто её обвиняли в чём-то непотребном. Майрис подняла голову от документов, задумчиво глянув на ученицу, несколько раз обвела её взглядом с головы до ног, и, кивнув, снова опустила глаза.

– Тебе виднее, как ведут себя принцессы, – рассеянно отозвалась она, почёсывая кончик носа обратной стороной ручки. Эти слова почему-то заставили Гирд сморщиться, словно от назойливой боли. – Но мне хотелось бы, чтобы она умела не только пить чай таким образом, но и вести беседы с волшебниками высших рангов, присутствовать на приёмах и не ударить в грязь лицом. Ты же понимаешь, – Майрис бросила короткий туманный взгляд на Гирд, – позор Орис – это мой позор.

Орис не нравилось, когда о ней говорят так, будто её вовсе нет в комнате. Она тихонько кашлянула, привлекая к себе внимание.

– Если это так, наставница, то я хочу учиться правильному поведению как можно скорее. Для меня нет ничего хуже, чем подвести вас, – сказала она. Ну, по крайней мере такую мысль она вкладывала в свои слова. На прантее прозвучало куда менее изящно.

Удивительно, но в горах это работало таким же образом. Наставник был в ответе за любые выходки своего ученика, вот почему их выбирали с такой тщательностью – не хотелось выглядеть посмешищем, неспособным обучить юное дарование. Конечно, в родной деревне, чтобы стать позором для наставника, нужно было совершить куда более серьёзный проступок, чем неправильно вести беседы. Но Орис уже усвоила, что на равнинах все очень любили цепляться к мелочам.

Майрис, наконец, отложила ручку, выпрямилась, чинно сложив руки на коленях, и внимательно посмотрела на Орис. Несмотря на менторский вид, на дне небесных глаз плясали весёлые искорки.

– Как странно слышать от тебя просьбы научить тебя не смертоносным заклинаниям, а достойному поведению в обществе, – она опустила глаза на бумаги и сокрушённо вздохнула. – Как только я хоть чуть-чуть разберусь с делами – мы сразу приступим.

Орис уныло кивнула. Если у наставницы много дел, значит, она будет поручена сама себе не только в изучении этикета, но и в магических практиках. А ведь она обещала наставнице не заниматься магией без присмотра. Чем же ей вообще заниматься здесь, надоедать Гирд? Она покосилась в сторону новой знакомой, невозмутимо пившей чай с таким видом, будто мира вокруг не существовало. Орис отметила, что, несмотря на комплимент от Гирд, сама волшебница двигалась и вела себя куда более изящно, но при этом естественно. Когда она хотела того, она не сутулилась, а её движения всегда выглядели плавными, словно течение реки. Может, Гирд когда-то занималась танцами? Не поднимая глаз, Гирд вздохнула, но вздох был наигранный:

– Лично я против того, чтобы дрессировать Орис. Как бы она не потеряла свою непосредственность и очарование.

Марбл закашлялся, подавившись смехом. Очевидно, он не разделял мнения насчёт очарования Орис. Она демонстративно фыркнула на брата. Гирд же глянула на него с интересом, как на диковинную зверюшку.

– А с этим господином вы собираетесь что-нибудь делать? У него сердце льва и повадки дикаря, – заметила Гирд, подпирая подбородок ладонями и глядя на Марбла почти влюблёнными глазами. Она даже похлопала ресницами. Марбл, дразнясь, ответил ей тем же. Майрис прочистила горло, недовольно глядя на обоих. Орис была с ней солидарна.

– Марблу не обязательно производить впечатление аристократа, – почему-то это звучало, как неутешительный диагноз. – А научиться вовремя молчать он сможет и без чужой помощи. Я надеюсь.

– Надежда умирает последней, конечно, – хмыкнула Гирд. Она перестала придуриваться и теперь бездумно переворачивала кубик сахара в сахарнице специальными щипчиками. Это напомнило её странную игру с помидором. Казалось, она просто не способна сидеть без дела ни секунды, ей нужно было хоть чем-то занять руки, даже если её действия были совершенно бессмысленны.

– Это на что ты намекаешь? – братец хмыкнул и с вызовом глянул на Гирд. Полные губы волшебницы тронула ехидная усмешка. Орис закатила глаза. Казалось, что в следующий момент эти двое вскочат, стремительно обогнут стол и вцепятся друг в друга с визгами и летящими во все стороны ошмётками, как коты по весне. Или страстно поцелуются. Сложно было предсказать, какой вариант правдоподобнее.

– Что ж, – Орис резко хлопнула по столу. Наверное, это было не очень вежливо, но иначе привлечь внимание к себе казалось невозможным. – Уже поздно, и, с вашего позволения, я иду спать.

Ей очень хотелось научиться достойно произносить эти красивые фразы из учебника по этикету. Разумеется, это была лишь формальность – никто не собирался её удерживать. Она взбежала вверх по лестнице, уже более ловко, чем вчера, преодолела коридор и вошла в свою комнату, встретившую хозяйку полумраком и успокаивающей тишиной. Орис облегчённо вздохнула. Это был долгий день.

Одиночество её длилось недолго: ведомая загадочным чутьём, к ней прибежала Икара. Орис сходу согласилась на предложение принять ванну. Она чувствовала себя чудовищно пыльной. В горячей ароматной воде она валялась неприлично долго, развлекая себя разглядыванием разноцветных баночек и бутылочек с различными средствами. Так же долго она намазывалась разными кремами, перенюхав их все. Когда под руками Икары волосы Орис снова стали блестящими, как зеркальная гладь, она забралась в уютную постель и блаженно прикрыла глаза.

Отдыхать ей было дано ровно минуту. Стоило уйти Икаре, как в дверь постучали. Орис насторожилась. Она открыла глаза, хмуро глядя в потолок. Может, если сделать вид, что она спит, то посетители просто уйдут? Но, словно издеваясь над её мыслями, в дверь постучали снова, и на этот раз куда настойчивее.

– Открыто, – вяло отозвалась Орис, не вставая с кровати. К её великому удивлению, в комнату с заговорщицким видом проскользнула Джулека. Орис села, непонимающе глядя на красотку. Удивительно, но та, что пару часов назад умирала, падая на руки служанки, сейчас выглядела бодрой и свежей. Волосы её были уложены по-другому, украшения на шее и ушах она сменила на более увесистые, да и платье поменяла. Оно было, конечно, красным, но куда более коротким. Честно говоря, Орис назвала бы это туникой, но Джулека явно имела иное мнение на этот счёт. Кто бы мог подумать, что местные настолько не заморачиваются длиной юбок.

– Ты чтоооо, спишь? – спросила Джулека, по-хозяйски садясь на край кровати. Орис озадаченно моргнула. Джулека же не дожидалась ответа собеседника, её вполне устраивал монолог. – Не веди себя как древняя бабка, ну или как Гирд, а то стухнешь, как она! Ночь в Мемрисе прекрасна, дышится легко, небо усыпано звёздами, а значит, мы идём гулять!

– Что? – вымучено переспросила Орис. Запоздало до неё дошло, почему красотка так легко согласилась на условия прогулки с Гирд. Небось она в тот же момент решила, что вечером продолжит поход по своей программе.

Не обращая внимания на слова и реакцию Орис, Джулека вскочила и бросилась к шкафу, где стала с яростью перетряхивать вещи в поисках чего-то, что её устроит.

– А ты что думала? – хихикнула она. – Ты посмотрела на город глазами госпожи тухлятины, но я покажу тебе мой Мемрис.

Забавно: днём она так и плевалась в сторону Мемриса, а сейчас заявляла, что ночь в нём прекрасна, и вообще город её. Ну и непостоянная девица! Орис, признаться, всегда любила людей, с которыми необязательно говорить, достаточно просто слушать, и, казалось бы, Джулека подходила под это описание, но общения с ней этим днём хватило на многие недели вперёд. Идти с ней куда-то ночью? Может быть однажды, но точно не сегодня. Орис на несколько секунд прикрыла глаза, но, когда открыла их, Джулека, увы, стояла на прежнем месте.

– Запомни, кисуля: настоящие волшебники не спят, так что передвигай ножками! – объявила она, коротко обернувшись на Орис. Вещи, грудой попадавшие на дно шкафа, её совсем не смущали.

– Как они выживают без сна? – простонала Орис, падая обратно на подушки и закрывая лицо руками. Она не собиралась никуда идти. Даже если бы сейчас в комнату влетела Майрис и приказала бы ей, Орис бы не двинулась, а уж Джулека вообще не имела на неё влияния. К сожалению, Джулека была далека от понимания этого факта. Орис услышала, как ворчливо бормочет:

– Что это за барахло? Это же невозможно носить! Тебя примут за бродяжку.

– Это на время, – отозвалась Орис, задумываясь, зачем она вообще поддерживает этот разговор и почему оправдывается перед Джулекой. На взгляд Орис, одежда была вполне симпатичной, так что лично она бы и не заказывала костюмы у Рамеша, но так уж было тут положено.

Дверцы шкафа звучно хлопнули. Орис вздрогнула. Мало ли, что красотка устроила бардак в одежде, так теперь ещё и пытается сломать шкаф! Джулека нервно притопывала ножкой. В руках её было несколько вещей, которые она пристально разглядывала. Лицо её выражало глубочайшую задумчивость, что казалось событием редким, и оттого пугающим. Наконец, она тяжело вздохнула и кинула ворох вещей прямо в Орис.

– Поднимай попку, кисуля. Выбери что-то из этого, нацепи – и пойдём, поправим тебе мордашку. А то с твоим личиком и в таком тряпье никто не поверит, что ты правда из наших.

После такого обращения Орис не пошла бы за Джулекой, даже если бы это было в её интересах. Что за отвратительная фамильярность?! Они знакомы второй день! Разумеется, на бурю эмоций на лице Орис Джулеке тоже было плевать. Орис глубоко вдохнула, тяжело выдохнула и даже нашла в себе силы улыбнуться. Правда, ей казалось, что улыбка эта больше походит на ядовитое приподнимание уголков губ Гирд.

– Джулека, – по возможности вежливым и доброжелательным тоном начала Орис, хотя внутри неё кипело желание вскочить и вытолкнуть нахалку за дверь, – я не иду.

– Что? – изумление на лице Джулеки было таким ярким, что хотелось написать картину. Она явно не привыкла, что ей отказывают, потому отказывать ей было особенно приятно. Однако она быстро взяла себя в руки, улыбнулась кроваво-красными губами и небрежно махнула рукой: – Ладненько, лежи тут и тухни. Я скажу Марблу, что ты устала.

С этими словами она направилась к двери. Цокот каблуков эхом отдавался в голове Орис, так что она даже не сразу сообразила, что именно сказала Джулека.

– Стой, – она болезненно потёрла виски. – При чём тут мой брат?

Джулека остановилась и обернулась через плечо.

– Он попросил показать ему город. Днём же был на побегушках у её паучейшества, вот и не видел ничего толком. Ну я, добрая душа, предложила ему пойти прямо сейчас, пока воздух чище и город ярче. Разумеется, он тут же начал верещать: «А как же сестра, я без неё никуда», – пискляво передразнила Джулека. Ничего общего с интонациями Марбла, разумеется. Орис нахмурилась. – Не переживай, – подбодрила Джулека. – Погрустит без тебя, да и привыкнет. Не всегда же ему цепляться за твою юбку!

С одной стороны, Джулека была права: надо было привыкать действовать отдельно друг от друга. С другой… Если Марбл хотел, чтобы она пошла, разве смела она его подвести? Брат ради неё бросил родину и ушёл в совершенно новый мир, а она ленится вечером прогуляться. Некрасиво. Орис тяжело вздохнула и отбросила с ног одеяло. На губах Джулеки играла насмешка победителя.

По коридору они почему-то шли крадучись, впрочем, дом казался пустынным. Комната Джулеки оказалась такой же красной и бархатной, как и её хозяйка.Мягкие игрушки, от крошечных кроликов до неправдоподобно огромного медведя, бесстрастно взирали из каждого угла, со всех полок, где они располагались вместо книг, с кровати, кресла, стола и пола. Орис поёжилась.

У Джулеки оказался целый ящик с цветными красками и кисточками. На взгляд Орис всё это больше подходило для малярных работ, но Джулека уверенно начала наносить бесконечные краски на её лицо. Наконец, она выпустила Орис из своих тисков и позволила посмотреться в зеркало. Выглядело… устрашающе, но Джулека явно была довольно своей работой. Лицо Орис напоминало маску, так и хотелось сковырнуть кусок, как штукатурку со стены. Плотный слой перекрывал веснушки и румянец, потому Джулека нарисовала ей новый, куда более розовый. Брови Орис более всего напоминали толстых гусениц бражника. Чёрные ресницы, наклеенные поверх родных, сильно выделялись, к тому же от них слезились глаза, что придавало Орис болезненный вид. Губы были обрисованы, значительно выходя за их родной контур, из-за чего Орис была похожа на чокнутую утку. Она нервно сглотнула. Столкнувшись с такой дамой ночью, можно и заикой стать.

– Ну вот, теперь ты хотя бы не выглядишь как малолетка! – счастливо сообщила Джулека. С этим сложно было поспорить.

– Ты уверена, что в таком виде можно покидать дом? – осторожно уточнила Орис. Не хотелось обижать Джулеку и ставить под сомнение её мастерство покраски, но, на скромный взгляд Орис, это было, мягко сказать, чересчур. Джулека предпочла не отвечать на этот вопрос, вызывав у Орис ещё больше сомнений.

– Пойдём, нас уже битый час ждут!

Опаздывать Орис ненавидела, потому тут же вскочила и покорно последовала за сияющей Джулекой.

Марбл и Нейссер, который всё ещё оставался загадкой, терпеливо ожидали их в холле. Выглядели они так, как будто и в самом деле заждались. Орис почувствовала укол вины.

– Нейс, это что? Выглядишь как псина! – сообщила Джулека вместо приветствия. Интересно, это что-то обидное? Наверняка же. Джулека говорит приятные вещи только о себе любимой. – Мы не на похороны идём!

Она показательно закатила глаза и обмахнулась веером. Разумеется, она играла на публику. Впрочем, публика была неблагодарная: и Нейссер, и Марбл поглядывали на Джулеку со снисходительным раздражением.

– А куда идём? – робко спросила Орис, решив, что это самый подходящий момент. Джулека хитро улыбнулась.

– Придём – и увидишь! Тебе понравится.

Почему-то Орис очень сильно сомневалась в этом.


Глава 19


Ядовитый красный цветок

Скрестив руки на груди, Орис строго сказала:

– Подожди. Надо сказать наставнице, что мы…

Прежде чем она договорила, Джулека с боевым криком «Митра передаст!» бесцеремонно вытолкнула её за дверь. Орис чуть не слетела со ступеней, и только врождённое горское чувство равновесия спасло её и позволило мягко ступить на дорожку. Подавив рвущееся из горла рычание, Орис обернулась, чтобы высказать Джулеке всё, что думает о ней и о ночной прогулке, но та, выскочив следом, принялась трещать с такой скоростью, что нельзя было вставить и звука. Казалось, она пытается загипнотизировать всех троих. И, барашкин дед, даже без магии получалось у неё неплохо! Потому как Орис и не заметила, каким образом они оказались далеко от дома ордена, в совершенно незнакомой части города. Яркие шары света, парящие в воздухе, придавали улице праздничный вид, а компании весёлых смеющихся людей и вовсе навевали мысли о фестивале. Может, здесь и правда была ночная ярмарка? Но почему тогда не было видно прилавков, бродячих актёров и аттракционов? Зато разноцветных светящихся надписей над дверями было хоть отбавляй. Джулека потащила их к огромной двухстворчатой двери из стекла. Переливающаяся голубым и фиолетовым надпись «Поцелуй гадюки» не казалась располагающей.

И почему здесь так любят стеклянные двери и огромные окна? Так непрактично!

У двери, прислонившись спиной к косяку, стоял пугающе рослый и мощный мужчина. Он курил трубку и ленивым взглядом поглядывал на проходящих мимо него по улице людей. Завидев, что их компания направляется к нему, он выпрямился и сделал шаг в их сторону. Его бесстрастный взгляд перескочил с одного на другого, пока не остановился на Орис.

– Несовершеннолетним вход воспрещён, – сообщил он. Орис закатила глаза. Ну сколько можно? Жители равнин сами виноваты, что выглядят такими старыми! Впрочем, сейчас ей это играло на руку. Можно было просто отправиться домой, заодно и брата прихватить с собой.

Увы, Джулека не была намерена этого допустить.

– Посмотри, тут и без документов видно, что ей уже за двадцать, – томно проворковала она, что-то кладя в карман охранника. Его губы растянулись в улыбке.

– В самом деле. Не разглядел в полумраке. Приятного вам времени в «Поцелуе гадюки»!

Двери перед ними были открыты, и они прошли внутрь, оказавшись в светлом холле, где за высокой стойкой стояла прелестная девушка. Лицо её было разукрашено не меньше, чем у Орис, но почему-то она не смотрелась ночным кошмаром. Наверное, красили её с куда большей ответственностью, чем это делала Джулека.

– Добро пожаловать в…

– Опусти это, Анна, – перебила Джулека. Девушка ослепительно улыбнулась, ничуть не смутившись грубым тоном. – Нам столик, так, чтобы интимно было.

Ещё одна девушка, чья одежда была очень похожа на одежду Анны, только без шляпки, провела их по лестнице наверх. Когда она открыла двери, на мгновение Орис показалось, что они входят в пещеру со светящимися грибами. Возле родной деревни таких было много – их ещё любили занимать драконы. В огромной зале было бы совершенно темно, если бы не сияющие голубые, синие и фиолетовые сферы, плавающие в воздухе, совсем как на улице. Только вот снаружи жёлтые и оранжевые сферы прекрасно освещали всё вокруг, в то время как тут, казалось, нарочно пытаются сохранить полумрак. Вдоль стен располагались столы, а в центре зала было что-то вроде огромной колонны, с той только разницей, что в колонны обычно не вмонтированы шкафы с бесконечными бутылками. От основной части зала эту колонну окружностью отделяла длиннейшая барная стойка, конечно, мало имевшая общего с таковой в трактире в их родной деревне. На небольшой сцене, спрятавшейся за колонной с бутылками, несколько музыкантов играли бодрую мелодию. Большая же часть огромной залы была совершенно свободной, и в свете плавающих сфер танцевали люди. Создавалось впечатление, что у каждого тут играет в голове своя мелодия, потому как в ритм друг друга они не попадали. В деревне все любили танцевать, и танцы чаще всего были совместные. Один неумеха мог испортить веселье всем. Очевидно, люди равнин решили эту проблему с размахом, отдав предпочтение одиночным и парным танцам. На взгляд Орис их движения нельзя было назвать красивыми. Но главное ведь веселье?

Девушка провела их за столик в углу. По обе стороны от него стояли длинные диваны, на каждом из которых могло поместиться человек шесть, а от соседнего стола его отделяла высокая перегородка. Орис неуверенно присела рядом с братом и робко положила руки на колени. Нейссер сел с другой стороны стола, предпочитая прижаться ближе к стене, будто прятался. Джулека развалилась на диване, по-хозяйски закинув руку на спинку. Она явно чувствовала себя в своей тарелке, единственная из них четверых.

– Нам фирменных для начала, на всех, – приказным тоном обратилась она к девушке. – А там видно будет.

На секунду присев, девушка быстро убежала, оставив их одних. Марбл с любопытством осматривал огромный зал. Признаться, Орис тоже интриговало это место. Если оно и напоминало что-то из книг, то королевские бальные залы. На таких принцесса непременно встречает прекрасного принца, но что-то не даёт им сразу быть вместе, хоть и ясно, что любовь между ними зародилась с первого взгляда. Только вот вряд ли балы проходили в таком интимном полумраке, да и танцевали там всегда в парах. Вот как эти две девушки. Только вот… танцевали ли они? Орис смущённо кашлянула и поспешно отвернулась, чтобы не смотреть на эти непотребства. Она обратилась к Джулеке:

– Что это за место?

Губы Джулеки изогнулись в самодовольной усмешке.

– Закрытый клуб, кисуля. Только для сливок общества, типа титулованных особ и волшебников из очень влиятельных орденов.

Что и требовалось доказать – орденов было много! Радует, что её новый орден относился к влиятельным. Орис нервно вздохнула и, наконец, задала вопрос, не на шутку беспокоящий её с самого начала «прогулки»:

– Зачем мы здесь?

В самом деле, Джулека обещала показать им ночной город, но показала только одну улицу, после чего они сразу же пошли сюда. Непорядок. Брата, казалось, её вопрос задел. Он подался вперёд и угрожающим тоном спросил:

– В смысле «зачем»? Ты сама этого хотела!

– Я? – Орис удивлённо заморгала. – В смысле, это же… Ооооо!

Не договорив, она резко повернулась к Джулеке. Возмущала её не так хитрость коварной красотки, как то, что она так наивно купилась на такой дешёвый трюк. Ну разве не очевидно было, что Джулека соврала?! Орис издала звук, похожий на низкий рык. Джулека делала вид, что любуются танцующими парами, но улыбку её сложно было спрятать. Нейссер тяжело вздохнул и откинулся на спинку дивана, прикрыв глаза.

– Я догадывался, что в этой истории не всё чисто, – пробормотал он, скрестив руки на груди. – Провести вас в орден?

– Не смей, – прошипела Джулека, резко разворачиваясь к нему. Нейс глянула на неё искоса. Взгляд этот казался грозным, и Орис уже приготовилась выслушивать перепалку на манер тех, что весь день происходили между Джулекой и Гирд, но он лишь тяжело вздохнул и отвернулся, будто смотреть на Джулеку ему было тяжело. Интересно. У него с Джулекой тоже какой-то нерешённый конфликт? Эта девица вообще живёт с кем-нибудь в мире и согласии?

Орис резко хлопнула по столу и решительно встала. Но, прежде чем она попросила Нейса всё же показать им дорогу домой, прибежала девушка с подносом. Очевидно, здесь она была офи… аф… Неважно. Сейчас ей было не до новых слов. На мгновение девушка закрыла ей обзор на Нейса, а когда она всё же ушла, обратиться к волшебнику снова не получилось. Перед каждым из них оказался высокий стакан на ножке с чем-то сияюще-сиреневым, украшенным кусочками фруктов и шапкой сливок.

– Ну вот, напитки принесли! – елейным голоском пропела Джулека. Она казалась воплощением невинности. – Раз уж так, может, хотя бы выпьете? Чего добру пропадать!

– Один напиток, – прорычал Марбл. До него тоже дошло, как ловко Джулека окрутила их вокруг пальца, так что настроение у него было весьма агрессивное. Орис вздохнула и плюхнулась обратно на диван. В самом деле, кто-то старался, украшал эти стаканы. Было бы расточительством просто уйти и не попробовать их, тем более что светящаяся жижа, похожая на сливки по густоте, выглядела весьма интересно. Проклятое любопытство!

Джулека обворожительно улыбнулась и кивнула.

– Только один, – повторила она.

Один как-то быстро превратился в три, а потом и в пять. Каждый раз, когда они с Марблом порывались уйти, Джулека строила им глазки и заводила своё фирменное «пжлста-пжлста-пжлста», которое, как известно, могло свести с ума даже Гирд. Напитки казались сладкими, как сок, но пьянящими похуже вина. Орис упустила момент, когда они поменялись местами. Теперь она сидела рядом с Джулекой, а Марбл о чём-то неслышно переговаривался с Нейссером. Кажется, они неплохо ладили.

Но за что дорогой брат отдал её на растерзание этой ведьме?!

– Ты что, уже пьяная? – с умилением спрашивала Джулека. – О, ты знаешь, как говорят: чем могущественнее маг, тем проще его споить! Ты у нас великая, я так вижу? – она пакостливо хихикнула.

Орис хотела было в своё оправдание сказать, что весит она как половина Джулеки, так что для опьянения ей нужно меньше, но не стала. Джулека и не ждала от неё ответа, как обычно.

– Знаешь, ты же учишься у Майрис. Говорят, есть у целителей такие слова, чтобы направить свет внутрь себя – и организм очистится, от яда там, ну или от лишних градусов. И можно снова кутить! Ты как-нибудь спроси её паучейшество, может, научит? Хотя, – Джулека задумчиво коснулась пальцем губ. – Вроде всякие такие фокусы опасны. Типа можно сгорееееть, даааа?

Вместо ответа Орис икнула. Почему Джулека не знает таких элементарных вещей? Можно было, конечно, расписать недоучке, что из-за своих повреждений не способна направлять магию внутрь себя, да и кнаружи ей тоже не то что бы разрешают, но зачем? Красотка явно была не тем человеком, с кем Орис когда-либо собиралась поделиться своими проблемами. К тому же, она показала себя жуткой болтушкой, а значит, всем растрещит о болезни. Лучше было промолчать, притворившись, что слишком пьяна.

– Здесь так много людей, – выдавила Орис.

– Это разве много? – искренне удивилась Джулека, оглядываясь на зал. С одной темы на другую она переключалась мгновенно. – В Мемрисе вообще не так много аристократов, а волшебников того меньше. Неудивительно, что он такой отсталый.

Волшебников гораздо больше, чем Орис предполагала, сидя в горах. О чём это говорит? О том, что Майрис знакома с Бо не просто потому, что все представители профессии знают друг друга. И почему она сейчас подумала про это? Раз подумала, значит, это важно. Мысль ускользала, и Орис почти ухватила её кончик, как Джулека вдруг сбила её с толку словами:

– Пойдём в туалет!

– Вместе? – осторожно уточнила Орис.

– Ну а как? Пойдём, давай, девочки должныыыы держааааться вмееестееее! – заголосила Джулека, за локоть вытягивая Орис из-за стола. Она едва успела жестом показать брату, что всё в порядке, и это не похищение.

Пела Джулека и правда отвратительно. Живая картинка из сказки про павлина, что был очень красив, но обладал чудовищным голосом. К тому же ей явно не помешало бы научиться направлять магию внутрь себя, чтобы очистить организм от алкоголя.

В туалете были отдельные закутки для уединения, огромные зеркала над умывальниками и даже развесистое растение в углу. Пока Джулека скрылась по своим делам, Орис уставилась в зеркало. Краска на лице потекла, придавая ей ещё более чудовищный вид. Может, здесь было положено разукрашивать лицо, но такой вид терпеть она не была намерена. Вода плохо смывала краску, и с мылом дело пошло ненамного легче. Она выглядела нормально, но кожей ощущала, что многое ещё предстоит счистить. Вышедшая Джулека кинулась к зеркалу поправлять свой макияж, к счастью, не обратив внимание на то, что Орис стоит перед ней без бровей-гусениц.

Их спонтанное путешествие не ограничилось походом в туалет. Джулека заприметила какого-то человека и с оживлённым визгом кинулась к нему, схватив Орис за руку. Это оказался вовсе не её знакомый, как можно было подумать, а работник «Поцелуя гадюки», судя по его одежде, отличающейся от нарядов девушек-разносчиц только брюками вместо юбки. В руках он держал увесистую на вид коробку с круглым выпуклым стеклом в центре, внутри которого поблёскивало, похоже, маленькое зеркало. Сверху над коробкой на длинной ножке располагалась металлическая воронка. Сложно было предположить, что это, но почему-то оно напоминало Орис переносную шарманку. Или шкатулку с секретом. Только очень уж крупную, наверное, и секрет в ней был большой.

– Прекрасно! – деловито заявила Джулека. – Изобрази мордашку попроще, запечатлеемся!

– Запечто…?

В родном языке было похожее слово. Насколько она знала, запечатлевались утятки, когда только вылуплялись из яйца. Что имела в виду Джулека? Когда она искоса взглянула на красотку, то обнаружила, что та стоит, выпятив все свои достоинства и ослепительно улыбаясь. В следующий момент молодой человек поднял свою зловещую коробку. Вокруг выпуклого стекла мелькнул отблеск руны, а воронка вспыхнула ярчайшим светом. Орис пискнула от неожиданности. Перед глазами плясали белые круги. Этот едучий белый свет ничем не был похож на ласковый свет солнца!

– Отлично! – бодро воскликнул парень. – Только, кажется, вы двигались, – он с укором взглянул на Орис. – Камень не умеет запоминать так быстро. Попытайтесь замереть хотя бы секунд на десять.

Орис послушалась. Ещё несколько раз коробка озарила их своим белым светом, пока, наконец, её владелец не остался доволен. Слёзы потоком текли из глаз Орис, да и у Джулеки глазки покраснели, что её не смутило. Волшебница достала кучу бумажек, которые здесь заменяли особо крупные деньги, из выреза платья, и пихнула парню. В горах они только мечтали столько заработать, а Джулека без сомнений отдала такое богатство.

– Вот, как проявишь – пришлёшь на адрес «Ночных Ткачей», – приказным тоном велела она. Увидев заветные бумажки, парень тут же расцвёл и даже поклонился.

– Да хранят боги волшебников! – с почтением пробормотал он.

Джулека вновь схватила Орис за руку и потащила за собой.

– Что это было? – спросила она осторожно.

– Запечатления же, ну. Ты что, никогда их не делала? – Джулека закатила глаза, заставляя Орис чувствовать себя беспросветно тупой. – Ну цветные картинки.

Вероятно, она продолжила бы свою мысль, но за столом они внезапно обнаружили лишних людей. Орис на всякий случай дважды пересчитала: оставляли двоих, а теперь их было пятеро. Сейчас, когда она знала, куда смотреть, ей сразу бросились в глаза одинаковые брошки на их одежде, изображающие натянутые луки со стрелой. Значит ли это, что они тоже волшебники, только из другого ордена? А может, это просто модные украшения? Хотя для простого украшения символ казался слишком странным. Вроде бы на равнинах давным-давно никто не пользуется луками.

Орис покачнулась и неуверенно присела на край дивана с другой стороны стола от новоприбывших, рядом с Нейсом. Троица же, состоящая из двух парней и девицы, кинулись здороваться с Джулекой. С каждым из них она расцеловалась в обе щеки. Знают ли люди в Мемрисе о личном пространстве?

– Джулс! – последний из тройки крепко обнял Джулеку. – Как услышали, что ты в городе, всё ждали, что заглянешь!

– Дела, дела, работа! – кажется, Джулека ещё сильнее начала растягивать звуки.

Троицу, как сообщила Джулека, представившая всех друг другу, звали Джастин, Маркус и Селл. Они были двумя волшебниками и стражем из ордена «Алой Тетивы», о чём и говорили их брошки. Джастин и Селл, однако, тут же напыщенно сообщили, что они не просто «волшебники», а «спектральные стрелки», и величать их нужно было так и никак иначе. Орис так и подмывало начать называть их таким образом и посчитать, сколько раз ей придётся оговориться, прежде чем они начнут уговаривать её обращаться к ним попроще.

Селл позвала девушку с подносом, и четвёрка наперебой начала заказывать. Орис мутным взглядом оглядывала их. Словно люди из другого мира! Такие прекрасные, блистательные, с причудливо уложенными волосами, кучей украшений и яркой одеждой. Орис оценивающе глянула на колечки, протыкающие насквозь левую бровь и крыло носа Селл. Выглядело больно, а ещё довольно бессмысленно. Яркие татуировки Маркуса казались хотя бы красивыми.

Так должны выглядеть волшебники? Как яркие птицы? Это казалось совсем не величественным. Волшебники представлялись ей могущественными, пугающими, потрясающими – как Майрис, не как Джулека. Неужели она тоже должна быть такой, чтобы стать частью этого общества…?

– Не думай, что все мы такие, – шепнул Нейс. Орис удивлённо посмотрела на него. И этот мысли читает? Видя, как она обескуражена, он улыбнулся. – У тебя на лице было написано отвращение.

– Мы не привыкли к такому, – туманно пояснила Орис. Нейссер кивнул и сдвинул брови. Проплывшая мимо фиолетовая сфера всполохом отразилась в его тёмных глазах, заставив его выглядеть ещё более серьёзным, чем в первую их встречу.

– Я понял по вашему поведению. Не беспокойтесь. Это золотая молодёжь, их жизнь и их взгляды. Потом они вырастают и становятся совсем другими. Снимают боевой раскрас, надевают плащи в цвет ордена и служат ему верой и правдой. А пока юность играет в голове – почему не веселиться?

– Говоришь, как дед, – хмыкнул Марбл. – И, судя по всему, находиться тут для тебя ещё более тошно, чем для нас. Зачем пришёл тогда?

Нейссер болезненно прикрыл глаза.

– К сожалению, ослушаться Джулеку я не могу.

– Почему это? – наседал брат. Очевидно, хмель дал ему в голову – обычно он не был столь нахально любопытен.

– Потому что волшебникам нужно быть очень осторожным с клятвами, – печально вздохнул Нейссер. Орис с любопытством склонила голову к плечу. Кажется, за всем этим стояла какая-то неприятная история. Но, как бы интересно ей ни было, пытать малознакомого человека о таких личных вещах она не собиралась.

Несчастная носительница напитков прикатила к ним тележку, заставленную бесконечными стаканами, рюмками и бутылками. Орис хватил ужас. Стоило им отвернуться, как Джулека со своими друзьями решила скупить все напитки в этом заведении! С другой стороны, красотка нашла себе компанию, а значит, они могли спокойно уйти.

Стоило ей так подумать, как Джулека тут же поставила перед ней что-то, более всего напоминающее маленькое блюдечко для варенья, и плеснула в него загадочную жидкость.

– Ты должна попробовать! – подмигнула она. Сама Джулека и её друзья тоже держали в руках такие же тарелочки. Марбл, схватив странную посуду, собирался выпить с ними, но Нейссер остановил его твёрдой рукой.

– Не пей. Унесёт так, что собирать будем по всему Мемрису, – предупредил он.

Орис тут же одёрнула руку от своего блюдечка. Наблюдая, как напиваются Джулека и её друзья, она мысленно не раз поблагодарила Нейссера. Благородных волшебников разносило, как самых обычных деревенских пьяниц. Зрелище было отвратительным. Наблюдать за пьяными всегда лучше, разделив с ними их состояние, иначе картина покажется весьма отталкивающей. С другой стороны, Орис ощущала почти научный интерес.

– Говорю тебе, Джастин оттачивает пророческий дар! – Селл почти лежала на коленях у Джулеки. – Я постоянно прошу его заглянуть в будущее, и всё сбывается!

– Брехня, – расхохоталась Джулека. – Джас, докажи! Погадай мне!

– Ладно, – серьёзно кивнул молодой человек с короткой стрижкой. Он единственный из четверых выглядел ещё не совсем как свинья. Протянув руку прямо через туловище своей подруги, он провёл раскрытой ладонью перед лицом Джулеки, не касаясь её. Глаза его были прикрыты, лицо – сосредоточено. Он несколько раз задумчиво хмыкнул, потом повёл подбородком и, открыв глаза, с сожалением признал: – Не вижу. Очевидно, пути твои ветвятся, нет чёткой дороги.

– Или ты просто хер на ножках, а не предсказатель! – фыркнула Джулека и показала ему язык. – Я уже вижу, как тебя берут прорицателем на службу к королю, а ты ему говоришь: «Ничего не вижу, нет у вас чёткой дороги»!

Всё же парень был не так трезв, как казалось. Его щёки залило румянцем, на скулах заходили желваки. К счастью, засыпающая в объятиях Джулеки Селл пришла к нему на выручку.

– Кто виноват, что ты такая неопределённая! – протянула она и пальцем ткнула Джулеку в грудь. – А может, у тебя просто нет будущего? – она мерзко хихикнула. – Может, на вас завтра цапли нападут и всех перебьют!

– Завались! – рявкнула Джулека, спихивая её с колен. Её хорошее настроение как ветром сдуло. Впрочем, как и опьянение. Она угрожающе смотрела на подругу, которая заливисто смеялась.

– Сейчас проверим, – на этот раз Джастину пришлось выручать подругу из неловкой ситуации. Он поспешно завертел головой и взгляд его упал на Орис. Закрыв глаза, он вытянул ладонь вперёд. Орис скептически уставилась не его руку. В деревне они любили в шутку гадать друг другу по руке. Интересно, сильно ли озадачится этот великий предсказатель, если она сейчас изложит ему всю судьбу по ладошке?

Парень вдруг открыл глаза – они были совершенно белыми. Орис икнула. Без зрачков и радужки он выглядел… жутчайше. Его друзья, кажется, не видели в этом ничего странного.

– Тюрьма, – сказал он не своим голосом. Описать этот голос было сложно. Он казался не мужским и не женским, но доносился словно через стену, совсем как у Гирд, когда она колдовала. Что за жуткую магию творят местные волшебники? – Тюрьма, – повторил он, и все за столом затихли. Кажется, они начали осознавать, что что-то всё же происходит. Взгляды сосредоточились на Джастине. Селл протянула было к нему руку, но Маркус шлёпнул её по руке и шикнул:

– Не сбивай! Знаешь же, это опасно!

– Хочешь найти искомое – иди в тюрьму, – вымолвил Джастин. – Но будь осторожна. Смерть не любит тех, кого однажды упустила из своих когтей. Три раза ты избежишь её, но на четвёртый – не лезь на рожон. Помни об этом, когда чувствуешь вкус крови во рту.

Повисла долгая тишина. Джастин моргнул, рука его бессильно упала на столешницу. Он тяжело дышал. Орис ошарашенно смотрела на его уставшее лицо, не в силах поверить, что это не шутка, не розыгрыш, а настоящее предсказание. Как в сказки, духи, в Мемрисе вся её жизнь превратилась в куски старых сказок! Если бы это было глупой шуткой, вряд ли Джастин выглядел бы таким вымотанным. Такое казалось невозможным сыграть.

– Получилось? – переспросил он, нервно облизав губы. Никто не хотел отвечать ему первым. Наконец, Селл взяла эту задачу в свои руки. Она пьяно ухмыльнулась.

– А я что говорю? Всех вас цапли перебьют!

Джулека вскочила. Она схватила подругу за воротник, притянув к самому лицу. На ту, с кем она недавно обнималась, она смотрела с пылающей ненавистью. Девушка же болталась в её руках, словно тряпичная кукла. Улыбка её казалась беззаботной, но глаза – глаза не могли обмануть. Она нарочно провоцировала Джулеку. Нет, не только Джулеку – их четверых. Орис никак не могла понять причину злости Джулеки, которая обычно любые шпильки пропускала мимо ушей. Дело в опьянении, или почему ещё она могли посчитать таким оскорбительным заявление, что их перебьют… цапли?

Она вспомнила людей в белом и вышитых на их одежде золотых цапель.

– Смотри, чтобы твой паскудный ротик не закрылся навсегда, Селл, – прошипела Джулека.

– Да что я сказала-то? – хихикнула она, вяло пытаясь высвободить свою одежду из когтей Джулеки. Маркус тоже поднялся и попытался мягко отстранить разъярённую Джулеку, но та стояла как вкопанная. После слов подружки она встряхнула её, как тряпку, и брезгливо швырнула на диван.

– Пойдём домой, – бросила Джулека, переступая через Селл.

Их не надо было уговаривать дважды. Вскочив, они, не прощаясь, последовали за Джулекой, пока та не передумала и не решила продолжить веселье. Впрочем, весельем уже и не пахло. Они спокойно ушли бы, если бы Селл не решила бы крикнуть им в спину:

– Да что я сказала не так-то? У вас даже нет мастера текстов! Как вы можете зваться великим орденом?

Джулека замерла. Она с силой сжала кулаки, даже показалось, что на ладони её выступила кровь от ногтей. Но больше всего пугала её холодная, полная ненависти улыбка. Она медленно развернулась, и в следующий миг в три прыжка преодолела разделяющее её и Селл расстояние. Выпустив когти, она впилась в лицо дорогой подруге, и они покатились по полу, словно ядовитый клубок змей. Их друзья, кажется, боялись приблизиться.

Разве так должны сражаться волшебницы? Стыдно было смотреть на эту драку весенних кошек! Опомнившись, Марбл и Нейс бросились к ним, помогая расцепить двух девиц. К ним тут же присоединились охранники заведения. Не сразу, но драку удалось остановить. Джулека и Селл, растрёпанные, с изорванными платьями и исцарапанными лицами, барахтались в руках мужчин, пытаясь дотянуться друг до друга хотя бы каблуками.

– Дрянь! – вопила Джулека. – Да я жду дня, когда ваше вшивое сборище придёт к нам с поклоном!

– Да вы сами себя продаёте цаплям! – не оставалась в долгу Селл. – И если уж они вас не перебьют, мы поможем!

Прежде чем они вырвались и продолжили месить друг друга, Марбл и Нейс с заметным усилием вытащили Джулеку наружу. Орис шла следом, думая о многом. Уже на улице, когда Джулеку отпустили, она брезгливо отряхнулась и грозно крикнула:

– Ноги моей больше здесь не будет! Гадюшник!

Резко развернувшись на каблуках, она уверенно поцокала куда-то. Орис хотелось надеяться, что в сторону дома.

– Гадюшник, – согласно вздохнул Нейссер, пока они пытались догнать неожиданно стремительную красотку. Он выглядел совершенно невозмутимым, как будто ожидал именно такого завершения их похода.

– Что? Клуб этот? – отрешённо переспросил Марбл. Кажется, его это представление, наоборот, впечатлило.

– Общество, что зовёт себя «высшим» – гадюшник. Вы прочувствуете это вскоре, – Нейссер вдруг улыбнулся, так легко, будто всегда был душой компании, и весёлым тоном добавил: – Кстати, мы не заплатили. Будем считать, что сегодня нас угощал орден «Алой тетивы»!


Глава 20


Выжатый лимон

Кажется, до дома они дошли только на рассвете. Большую часть пути Нейссеру и Марблу пришлось тащить Джулеку, внезапно утратившую всякую связь со внешним миром. Всё произошедшее за день оставило массу впечатлений. Даже не умывшись, Орис упала в кровать и тут же заснула, чтобы быть разбуженной через несколько часов.

– Утро доброе, – проворковала наставница. Это было то самое ядовитое наигранное воркование, которое прибирало до костей, заставляя мгновенно вскочить и вспоминать, где она могла накосячить, хотя в этот раз Орис была почти уверена, чем недовольна Майрис. Тем не менее, сил оправдываться у неё не было. Она вяло приоткрыла глаз, с трудом сфокусировала взгляд на наставнице и простонала:

– Водыыы…

– Кажется, мы уже бывали в похожей ситуации, – иронично заметила Майрис. – Надеюсь, в этот раз ты хотя бы помнишь, как меня зовут.

Орис издала неопределённое мычание. Майрис, оглушительно топая, подошла к столу и оглушительно налила что-то из чайника в чашку, после чего оглушительно поставила чашку на тумбочку возле изголовья кровати Орис. Та издала звуки благодарности и отхлебнула напиток, оказавшийся не водой, а странноватым кисло-сладким чаем. Он казался очень приятным и мгновенно утолил жажду. С облегчением вздохнув, Орис потёрла виски.

– Простите, наставница, – она скорбно приподняла брови. Майрис лишь отмахнулась.

– Не извиняйся. Я не хозяйка тебе и не считаю себя в праве решать за тебя, как жить. Если тебе хочется присоединяться к круглосуточным увеселениям, подобно многим волшебникам в твоём возрасте – это твой выбор.

– Я этого вовсе не хочу! – воспротивилась Орис. – Просто… так вышло.

Она насупилась. Глупое оправдание. Будь она поумнее – легко бы избежала ночных похождений. Майрис вздохнула и покачала головой.

– Я хотела вытянуть тебя на утреннюю пробежку, но в таком состоянии, полагаю, она будет тебе во вред, а не на пользу.

Орис сделала ещё глоток чая и почувствовала себя совсем свежей. Впрочем, похмелье не было таким уж сильным. Тут, скорее, больше сыграла усталость. До чего же бесконечным был вчерашний день!

– Пробежку? – переспросила она удивлённо. – Зачем ещё?

Майрис села за стол. Только сейчас Орис обратила внимание на её одежду. Странно, разве не говорила она, что штаны девушки не носят? Сейчас Майрис была одета в весьма пикантные брюки, облегающие её стройные ноги, и во что-то наподобие туники. Обута она была в удобные на вид тапочки, охватывающие всю стопу. Волосы наставницы были убраны в косу. Весьма боевой и собранный вид, как раз для пробежки. Только вот зачем ей бегать? И куда бежать?

– Колдовать на равнинах тяжело, – сказала Майрис. На мгновение Орис показалось, что она пропустила большой кусок разговора, потому как они, вроде бы, говорили совсем о другом, но следующие слова наставницы всё объяснили. – Тебе нужен крепкий дух – но и крепкое тело, потому как магия выпивает и то, и другое. Что это за волшебник, который, сказав одно заклинание, падает от усталости? Потому я решила, что тебе нужно тренировать выносливость, и бег для этого отлично подходит.

– Если вы так считаете… – легко согласилась Орис. Обычно задумки Майрис шли ей только на пользу.

– Конечно, если тебе не будет слишком больно. В противном случае придётся придумать для тебя другую активность.

Чего, а боли Орис точно не боялась. Слишком уж она была привычной. Конечно, она не пробовала бегать после того, как сломала ногу, но привыкла же она ходить с постоянной болью – чем бег хуже? Рассудив так, она быстро оделась в предложенную ей удобную одежду. Когда они спустились вниз, там их ожидала… Джулека, бодрая и весёлая, словно это неё пару часов назад на своём горбу волок Нейссер. Она неспешно разминалась, и, завидев их, бурно поприветствовала. Орис смотрела на неё, как на мираж.

– Джулека часто присоединяется ко мне в пробежках, – пояснила Майрис. Орис медленно кивнула.

– Ну что, как обычно, пятнадцать кругов вокруг дома? – бодро воскликнула красотка.

Орис сдохла на третьем. Волшебницы невозмутимо оставили её позади, а она так и осталась стоять, уперев руки в колени и тяжело дыша. Кажется, сердце и лёгкие решили через поединок выяснить, кто первый вырвется наружу, разорвав рёбра. Нога же болела от кончиков пальцев и до самого бедра. Каким-то чудом она пробежала ещё полкруга, но Майрис и Джулека к тому моменту пробежали уже три или четыре.

– Кажется, бег – это не её, – мудро заметила Джулека, пробегая мимо. Орис даже не нашла в себе силы, чтобы проводить убегающих волшебниц взглядом. С трудом отдышавшись, она подняла голову и уставилась на утреннее солнце. Как же рано. И охота им выползать из уютных постелей, просто чтобы побегать? Особенно Джулеке. Когда они расставались, казалось, ту ждут долгие часы отключки.

Пробегающая же следующий круг Джулека вдруг приостановилась и заботливо заметила:

– Будешь на солнце смотреть – ослепнешь.

Орис проводила её удивлённым взглядом. С чего это Джулека взяла, что от этого можно ослепнуть? Глупость. Зачем же тогда солнце светит, если на него не смотреть? С другой стороны, может, у людей равнин не только волосы другие, но и глаза не выдерживают солнечного света? Не зря у них такие странные глаза с маленькой радужкой. В таком случае, их оставалось только пожалеть. Что может быть более ласкающим для взгляда, чем солнечные лучи – конечно, если они не светят прямо в глаз, не давая подольше поспать утром.

А ведь Джулека сейчас заметила, что Орис смотрит на опасное, по её мнению, солнце, и обеспокоилась такой мелочью. Пожалуй, она была не такой уж плохой, да?

Закончив с бегом, Майрис пообещала, что придумает что-нибудь другое в качестве нагрузки для Орис. Только вот времени на подумать у неё не было. Она собралась относить заполненные накануне вечером бумажки в место под названием «ратуша». Орис же предпочла пойти в комнату, чтобы попытаться прийти в себя после бодрящей утренней пробежки. Говоря начистоту, её куда больше интересовали занятия магией вне гор, чем попытки вернуть её телу выносливость и силу. Но, увы, этим днём у наставницы не было времени заниматься с ней.

Как и следующим.

И следующим.

Заняться было совершенно нечем, разве что Джулека снова звала в «Поцелуй гадюки». Кажется, о произошедшем скандале она и думать забыла, а может, для неё это было частью развлечения. Орис пришлось проявить всю имеющуюся смекалку и изворотливость, чтобы отказаться от предложения. Но она оценила попытки Джулеки её развлечь. Или, скорее, развлечься за её счёт?

Новое утро встречало очередным необычным, но вкусным завтраком, новым нарядом и обувью, но и новыми вопросами. На сегодня главным вопросом можно было считать: «Чем занимать себя в незнакомом месте, если наставница весь день занята?» И Орис поняла, что лучшим вариантом будет узнать побольше про орден. А значит, ей нужен был кто-то, кто умеет толково объяснять.

– Икара, – позвала Орис, – не знаешь, Гирд у себя?

– В такое время госпожа ещё спит, – с готовностью отозвалась служанка. Орис взглянула на часы и удивлённо приподняла брови. Интересно, почему её будят, а Гирд дозволено спать, сколько угодно? – Я могу сообщить вам, когда она проснётся. А сейчас, не желаете ли вы почитать книгу?

– Книгу? – переспросила Орис. Икара выразительно повернула безликую голову в сторону тумбочки, на которой волшебным образом появилась целая стопка книг. Она могла поклясться, что вечером их тут не было.

– Хозяйка сказала, что они могут быть вам интересны.

Орис, признаться, не ждала от книг ничего хорошего после этих слов. Наверняка это были пособия по этикету. Она уныло схватила верхнюю книгу из стопки и была приятно удивлена: книга рассказывала про типы магического письма, от простых к сложным, от распространённых к редким. Следующие часы прошли для Орис совершенно незаметно, словно уместившись в одну минуту. Пиктограммы, иероглифы, клинопись, идеограммы, вязь, буквы и буквица, отличающиеся у разных народов и разных магических школ деталями, наклоном, нажимом, направлением письма и прочим. Орис и не представляла, насколько велик мир заклинаний. Венцом творения были руны – круговая запись формул. Они считались настолько сложными, что изучать их полагалось с раннего детства, и далеко не каждый мог постичь эту науку. Увлёкшись книгой, Орис даже не услышала тихую поступь Икары.

– Госпожа, – Икара деликатно кашлянула. Орис вздрогнула и круглым глазом уставилась на служанку. – Госпожа Гирд предлагает вам вместе попить шоколад.

Конечно, новый день – новые открытия! Орис с готовностью кивнула и отложила книгу. Она отправилась вслед за Икарой в комнату Гирд. Дверь была приоткрыта в ожидании гостьи. Комната была уютной и обжитой. В центре расположился низкий стол, сидеть за которым предполагалось на подушках. Кровать тоже была низкой, и тоже заваленной невероятным количеством подушек и прикрытой невесомыми шторками. Хорошо хоть мягких игрушек не было – Орис стало не по себе, едва она вспомнила глазастую армию Джулеки. Занавески на окнах были многослойными, и раздвинута была только часть этих слоёв, так что внутри царил полумрак. Ещё здесь была почти невыносимая жара и духота, будто всю ночь топили печь. Словно не замечая этого, Гирд нацепила длинную вязаную кофту с огромными черепаховыми пуговицами. В общем, Орис ощутила себя в гостях у настоящего жителя пустыни.

– Утро доброе, – томно протянула Гирд. – Икара сообщила, что ты по мне уже соскучилась.

Орис недобро покосилась на служанку, которая маячила за её плечом невозмутимой тенью. Гирд указала ей на место напротив себя, и Орис плюхнулась на мягкие подушки. Интересно было бы сосчитать, сколько всего подушек было у Гирд. Вряд ли она сама знала.

Стол ломился от сладостей, а в широких чашках плескалось что-то коричневое и ароматное. Орис смело отпила незнакомый напиток и блаженно замычала. Он был сладким, густым и невероятно вкусным, напоминающим недавние конфеты у Рамеша. Гирд наблюдала за ней с таким довольным видом, будто шоколад был её личным достижением.

– Шалемские товары, – пояснила она, обводя стоящие на столе лакомства рукой. – Не только Рамеш может ими похвастаться. Считай это моей попыткой заглушить тоску по родине. В Мемрисе их достать куда проще и дешевле, чем в Спаэ.

– Если ты скучаешь по дому, почему не вернёшься? – искренне удивилась Орис. Впрочем, если подумать, она и сама бы не смогла вернуться домой, как бы сильно ни скучала. Гирд печально хмыкнула.

– Там мне теперь нет места. Лучше уж здесь.

Гирд вовсе не выглядела так, будто ей здесь было лучше, но Орис не стала говорить это вслух. Волшебница плотнее закуталась в свою кофту и мелко вздрогнула. Орис взглянула на неё с сочувствием.

– Ты всё время мёрзнешь, потому что привыкла к жару пустыни? – наивно спросила она. Гирд взглянула на неё с пытливым интересом, как на забавного зверька. Уже по одному этому взгляду можно было предположить, что Орис не угадала. Ах, как же бодрили эти моменты, когда она ощущала себя полной кретинкой!

– Предположение очаровательно, но нет. Хотя… – она, кажется, всерьёз задумалась. – Может быть отчасти.

Они одновременно сделали ещё по глотку прекрасного напитка, и Гирд вдруг оценивающе посмотрела на Орис. Она даже поёжилась от такого внимания. Гирд опустила взгляд и принялась в хаотичном порядке двигать предметы на столе, похоже, пытаясь составить из них симметричный узор. Орис завороженно наблюдала за плавными движениями её рук, не в силах прервать это таинство.

– Знаешь, что, – наконец, объявила Гирд, явно многое обдумав и взвесив в голове, – ты кажешься мне славной. Потому, я думаю, раз хозяйка решила вспомнить, что она второе лицо в ордене, и дел у неё невпроворот, может, я смогу натаскать тебя по всем правилам поведения?

Орис округлила глаза, не веря тому, что слышит.

– Правда? – спросила она с надеждой. – Ты разбираешься в этом?

– Обижаешь, – уголки губ Гирд приподнялись. Духи, умели ла она улыбаться по-настоящему, или только ухмылялась и условно обозначала улыбку? – Я варилась в этом большую часть своей жизни. Дворцовые правила, всё такое. Меня тошнит от них теперь, конечно, но ради тебя готова вспомнить былое.

– Потому ты ненавидишь слово «принцесса»? – поинтересовалась Орис. Гирд удивлённо приподняла брови.

– Заметила? – она скривилась. Орис продолжила вопросительно смотреть на неё, и Гирд сдалась, пояснив: – Я была служанкой принцессы. Когда грянул переворот и госпожу убили, оказалось, что бывшим королевским прихвостням не очень-то рады, да и идти мне было некуда, вот и бежала заграницу. Ничего хорошего прошлое за собой не несёт, вот и не люблю вспоминать. До сих пор больно, – она устало потёрла переносицу.

Орис понимающе кивнула. Это многое объясняло. Гирд любила родину, но потеряла свою страну, оставив её в разгроме восстаний. Неудивительно, что она была столь печальна. Одно дело, когда рушится только твоя жизнь, и совсем другое – когда рушится жизнь тысяч людей. К тому же, она была здесь совсем одна. Гирд можно было только посочувствовать.

***

Майрис с нескрываемым облегчением восприняла новость о том, что Гирд взяла шествие над Орис. Казалось, она сама дождаться не могла, когда же им в голову придёт эта идея. Она благословила их решение и тут же с головой ушла в какие-то бумаги, которые появлялись на её столе сами собой. Магия, да поберут её демоны лавовых пещер.

Гирд взялась за неё плотно. Для начала она проверила, чему наставница научила Орис в горной хижине, заставив несчастную ходить, кланяться, вспоминать, чем отличается книксен от реверанса, как протягивать руки, как и чем есть и пить… Сказать, осталась ли Гирд довольна, было сложно, ведь лицо её оставалось всё таким же бесстрастно-унылым.

– В тебе есть природная грация, – одобрила Гирд только для того, чтобы в следующий миг огорошить, – но не хватает уверенности. А это как раз то, что отличает госпожу от дворняги.

Гирд могла знать наизусть все правила хорошего тона, но это совершенно не мешало ей говорить прямо и не миндальничать. Забавно, что Марбл тоже всегда говорил в лоб, но в его исполнении даже самые ядовитые замечания звучали как лёгкиеневинные шутки, в то время как слова Гирд нарочно ранили в самое сердце. Может, потому эти двое и не могли поладить?

– И как же мне перестать быть дворнягой? – тоскливо спросила Орис. Гирд ободряюще коснулась её плеча.

– Дело привычки.

С остервенением человека, нашедшего себе новое развлечение, Гирд принялась вырабатывать у Орис эту самую привычку. Конечно, Орис хотелось бы научиться двигаться так же плавно и изящно, как Гирд, потому она с не меньшим остервенением пыталась копировать все её жесты и замашки. Гирд быстро заметила это и пресекла на корню.

– Нет. Ты должна создавать своё, а не быть копией. Даже копией Майрис, какой бы она не была богиней.

Орис смущённо отвела взгляд.

– Да. Было бы проще найти заклинание и поменяться с ней телами, чем пытаться скопировать то, что в ней хорошо, – уныло буркнула она. Почему-то Гирд весьма странно отреагировала на её слова. Она выпучила и без того круглые глаза, нервно дёрнула ворот шерстяной накидки и торопливо сказала:

– Нет, я тебе категорически этого не советую.

Орис не обратила внимание на её странные слова и поведение, задумавшись о несчастной Майрис, не поднимающей головы от документов и поручений ордена. Конечно, Марбл старался помогать ей, находясь рядом почти круглые сутки напролёт и строя из себя идеального слугу, но не во всём он мог быть одинаково полезен. Однако замученная горами работы, Майрис всё равно оставалась невыносимо прекрасной, сдержанной и грациозной. Орис призналась самой себе: даже годы практики не сделали бы её и в сотую долю столь же восхитительной.

– И не закапывай себя! – наставительно молвила Гирд, словно подслушав её мысли. Или, скорее, наверняка подслушав их, ведь она как раз поправляла локти Орис, пытаясь научить её правильно сидеть за столом. – Не прижимай! Но и висеть они не должны. И помни: ты прекрасна по-своему, не вздумай сравнивать себя с другими и искать недостатки. Потому что уверенность…

– Помню, помню, – устало отозвалась Орис.

И почему она считала, что Майрис в их хижине была к ней слишком строга и придирчива? Да наставница просто душка! Гирд не прощала ошибок, критика лилась из неё потоком. Иногда Орис казалось, что она почти ненавидит новую подругу.

Когда прибыли новые наряды Орис, жить стало ещё страшнее. В жестоком мире равнин одеться было настоящей проблемой. Гирд настояла, чтобы Орис училась выбирать и сочетать одежду сама, без помощи Икары. Орис всегда считала, что вкус у неё неплохой, ну, если Дарета не брать в расчёт. Но здесь важен был не вкус, а какие-то совершенно другие правила.

– Нет-нет-нет, – умоляюще повторяла Гирд, мягко пытаясь отобрать у Орис выбранную одежду. – Мы же не простые обыватели, а волшебники, мы стоим в одном ряду со знатью! Для благородной девушки носить брюки… Невозможно. Ну ладно, в очень крайнем случае. Например, когда едешь верхом или выполняешь другую работу. Ну а мужчина в юбке – это в принципе смешно, независимо от статуса и занятия!

– Ты пытаешься сказать, что выбор одежды зависит… от пола? – напряжённо спросила Орис. Гирд торопливо закивала.

– Да, эта мода пришла из Шалема века четыре назад, – кивнула Гирд, всё же отвоевав у сдавшейся Орис брюки.

Она покорилась. В родной деревне она почти всегда носила платья, но они были совсем другими. Сделанные Рамешом юбки в основном были очень пышными, потому подразумевалось, что для сохранения этой пышности носить их следовало в несколько слоёв. А про голые ноги, несмотря на жару, Гирд и Икара не хотели даже слушать. Впрочем, здесь у Орис были свои причины согласиться с ними.

– Поверь мне, – вздохнула Гирд, – в Мемрисе порядки не такие строгие, как в больших городах. Вот в Спаэ ты взвоешь от необходимости носить корсеты и сочетать оттенок перчаток с цветом обуви.

Орис сморщила лоб. «В больших городах?» Если Мемрис не большой, то какие же остальные? Если порядки в нём не строгие, то насколько сильно забивают себе голову волшебники в других местах? Орис не была уверена, что правда хочет узнать всё это на личном опыте.

Иная проблема оказалась в обуви. Пусть она была сделана под заказ, от этого она не была менее неудобной. Нет, Орис научилась не падать с лестницы на каждой ступеньке (падала через одну), но всё равно предпочитала снимать орудие пыток при каждом удобном случае.

Коварная Джулека прибежала к ней с нарядной коробкой в руках. Орис с подозрением приняла подарок – слишком уж невинно выглядела Джулека. Внутри оказались туфли, самые настоящие сказочные туфли, не иначе, настолько они были красивые и кроваво-красные! Орис даже охнула, когда увидела их. Смущало только, что каблук у них был слишком тонким, прямо как…

– Шпильки! – в экстазе выкрикнула Джулека. – Я как увидела размер, сразу поняла, что они ждали тебя, ну где ещё найти таких карликов? А детям такое носить нельзя. Ну вот я и решила, что они разом решат твою проблему с ростом, а ещё они дико красивые! Даже не спрашивай цену – это подарок, но, поверь мне, подарок роскошный. Кто тебе ещё такое купит, если не я?

Орис попыталась учтиво пропустить мимо ушей оба замечания насчёт своего роста. Поблагодарив Джулеку, она с благоговением достала туфли из коробки и примерила. Сначала прелестные вещицы показались удивительно лёгкими и удобными. Правда настигла Орис во время ходьбы. Второе дно открылось вечером, когда она, поскуливая от боли, опускала воспалённые стопы в заботливо подготовленную Икарой ванночку.

Все эти попытки стать полноценной частью жизни в Мемрисе совершенно не оставляли Орис времени на магию. Книги, возвышающиеся на тумбочке, смотрели на неё с немым укором. Муки совести заставили Орис снова начать читать о письменах – она попыталась разобраться, в чём плюсы и минусы рун, и почему так мало волшебников владеют их секретом. Увы, мозги окончательно превратились в сопли. Орис стыдливо отложила книжку, решив, что сегодня выспится, а завтра с новыми силами примется разбираться в разнице между основными видами магического письма.

Вот интересно, кого она пыталась обмануть? В родных горах ведун должен был уметь просить духов об услугах, помнить все легенды, традиции и ритуалы, разбираться в травах, а больше от него ничего не требовали. Если же он умел что-то ещё, им восхищались во всех окрестных деревнях. На равнинах волшебник мог быть весьма посредственным специалистом в области магии, зато уметь одеваться, подбирать и делать макияж и причёски, вести себя за столом, поддерживать светские беседы, играть на музыкальных инструментах, танцевать и ездить верхом он был просто обязан! Хорошо, что Гирд сжалилась, и не стала наваливать на неё всё сразу.

В отличие от страдающей сестры, Марбл прекрасно вписывался в местные обычаи или же просто ловко делал вид. Может, секрет его был в том, что от него требовали во много раз меньше, а ошибки легко прощали. Потому он то и дело позволял себе появиться на людях в жилетке на голое тело, что почему-то считалось недопустимым, или надеть нижнюю рубашку, которая предназначалась только для того, чтобы надевать её под пиджак, в качестве верхней. На взгляд Орис, рубашки эти отличались только толщиной ткани, но почему-то ошибка Марбла казалась всем почти смертельной. Впрочем, ему было плевать.

Волшебница, определённо, не может допустить, чтобы на неё косились как на дуру или распутницу. Хотя Джулека почему-то может. Орис сказала бы, что Джулека смелая, но Гирд, разумеется, уверяла, что Джулека легкомысленная, потому что волшебница должна думать про свою ре-пу-та-ци-ю. Орис не хотела думать ни о чём, в том числе о репутации, слишком уж болела голова от всего этого, так, как никогда не болела от магии. Иногда по ночам Орис просыпалась от собственного плача. Она пила обезболивающие пилюли, но на всю ночь их не хватало. Днём, за постоянными делами, боль как-то терялась, заставляла забыть о себе, чтобы ночью вернуться с новой силой.

В одно прекрасное утро Орис открыла глаза, посмотрела на потолок и подумала: во что превращается её жизнь? Не та ли это тюрьма, что нагадал ей в пьяном угаре Джастин? Она встала с постели, и поняла, что даже сейчас старается держать спину прямо, подбородок – чуть приподнятым, а руки – перед собой, «чтобы не болтались». В следующий миг она призвала Икару и велела ей передать Гирд, что сегодня объявлен выходной. Она почувствовала бесконечное счастье, хотя совершенно не представляла, чем ей теперь заняться. Книга о письменах звала её с тумбочки, но для начала Орис решила прогуляться просто потому, что прежде она не покидала дом одна.

Это было настоящим маленьким приключением! Положив в сумочку вышитый блёстками безвкусный кошелёк, что тоже скинула ей Джулека, потому что купила его сама не зная зачем, Орис отправилась на первую самостоятельную прогулку. Она не взяла с собой даже брата: у Марбла хватало задач. Он решил заделаться первоклассным слугой для Майрис, и потому вовсю учился у стражей ордена рукопашному бою и обращению с местным оружием.

Удивительно, но одиночество позволило Орис чувствовать себя смелее. Раньше она знала, что всегда может спрятаться за спиной Гирд или Джулеки, но сегодня никого не было рядом, и она быстро осознала, что справляться придётся самой. Сможет ли она договориться с продавцами со своим ужасным прантеем? А если они просто не услышат её тихий голосок? Она же со стыда умрёт!

Но всё получилось складно. Она прогулялась, попила чаю в любимой кофейне Джулеки, приобрела украшенные камнями шпильки для волос и, наконец, исполнила свою давнюю мечту: купила Марблу цветные карандаши и специальную бумагу для рисования. Вернувшись в орден, Орис со всей ясностью осознала: она на самом деле привыкает к Мемрису. Но «привычное» вовсе не обязательно было чем-то любимым. Каким бы славным не был Мемрис, она не чувствовала желания прожить в нём вечность. Надо было двигаться дальше.

Потому, зайдя в комнату, она забрала книгу о письменах и уверенно направилась в кабинет наставницы.

Кажется, бумаг на столе стало ещё больше с тех пор, как Орис заходила в последний раз. Майрис устало почёсывала лоб обратной стороной ручки.

– Присядь, – она махнула рукой в сторону кресла. Майрис сказала это на горном, словно предлагая Орис хоть ненадолго расслабиться. Орис послушно села, положила книгу на колени и осторожно заметила:

– Простите, у вас совсем нет времени…

– Отнюдь, – прервала её Майрис, не поднимая головы от бумаг. Орис удивлённо приподняла брови. – На тебя у меня всегда найдётся время. В конце концов, ты моя ученица, а значит – объект первостепенной важности.

– Но ведь…

Майрис отложила ручку. Сложив руки в замок, она размяла пальцы, затем шею и, наконец, устало посмотрела на Орис. Несмотря на усталость, в глазах её читалась улыбка. Орис расслабилась. Судя по всему, Майрис и сама была не прочь отвлечься от дел. Поставив локти на стол, она уложила подбородок на ладони.

– Единственная причина, по которой все эти дни мы не занимались заклинаниями – потому что твоему телу нужно было время для адаптации к местной магии. Если бы ты сходу бросилась колдовать, боюсь, тебя ждало бы горькое разочарование. В лучшем случае. А в худшем – кровь из носа и обмороки.

– Звучит так себе, – пробормотала Орис, нервно вертя тяжёлую книжку. Майрис тут же сосредоточила взгляд на предмете и выразительно приподняла бровь.

– Уже прочла?

– Чего только не сделаешь, чтобы мозги не превратились в кашу от такой хорошей жизни, – пожала она плечами. Ей не хотелось хвастаться своими успехами, но, тем не менее, хотелось, чтобы Майрис их заметила. Впрочем, наставница всегда была скупа на похвалу.

– И как тебе? – спросила она равнодушно.

– Сложно, – коротко признала она. Майрис мимолётно улыбнулась.

– Столь же сложно, сколько необходимо, – она вздохнула и потёрла переносицу. Орис терпеливо ждала продолжения мысли. – Вставай. Пойдём.

Прекрасно. Орис почувствовала наполнившее её беспричинное счастье. Неважно, где они, в горах или в чужом городе, Майрис всегда остаётся собой. Послушно вскочив, Орис пошла следом, стараясь отставать на два шага, как положено этикетом. Она была вся в предвкушении, и тем больше было её удивление, когда они направились в крыло слуг. Там, за спальнями охраны, располагался большой тренировочный зал. Орис бывала здесь, когда от скуки наблюдала за мучениями Марбла. Сейчас здесь было пусто, и вопрос напрашивался сам собой: что им здесь понадобилось? Для тренировок магии Орис предпочла бы сад.

– Что ты думаешь о фехтовании? – спросила Майрис, подходя к большому шкафу со стеклянными дверцами. Внутри него были какие-то палки, сетчатые маски, куски плотной белой одежды и перчатки. Майрис взяла одну из палок, взвесила её в руке и протянула Орис. Пожалуй, палка пыталась подражать неправдоподобно длинному ножу или шампуру. Стоило поднапрячь память, и Орис вспомнила, где видела похожие, только сделанные из металла. Определённо, в сказках у принцев и рыцарей были похожие мечи, только лезвие у них было шире. Ещё оно было прямым – палка же была заметно изогнута. Орис послушно взяла её из рук наставницы и, подражая Майрис, тоже зачем-то взвесила в руке. Она была довольно тяжёлой, словно внутри неё был металлический стержень. Ручка была неудобной, сложно было приспособиться, чтобы удачно перехватить её ладонью.

– А что я должна думать о фейх… фе… фехватании?

– Ничего, – серьёзно ответила Майрис. – Ты ведь не знаешь, что это такое.

– Сложно поспорить, – уныло кивнула Орис и зачем-то ковырнула стоящую рядом мягкую тренировочную куклу, напоминающую пугало, кончиком своей палки.

– Это сабля, – сообщила Майрис, носом указав на палку. Орис чуть не сказала: «Приятно познакомиться», но вовремя удержалась. – Как она тебе?

– Тяжёлая, – призналась Орис. – Тянет запястье.

– Хорошо, – кивнула наставница, хотя на взгляд Орис это не было чем-то хорошим. – Попытайся размахнуться и вмазать манекену по голове.

Это, значит, манекен. С ним тоже познакомиться было приятно, а вот ему – вряд ли, если учесть, что ей предстояло с ним сделать. Орис послушно подняла своё грозное оружие, но оно оказалось слишком тяжёлым для её тонкой руки, и потому пришлось помочь себе второй. До головы она не дотянулась, так что ударила по плечу. Майрис наблюдала за её движениями так внимательно, будто Орис сдавала экзамен.

– Что скажешь? – спросила она, когда резко опустившаяся рука Орис ударила кончиком сабли по полу. Звук удара дерева о камень был странно неприятным, аж зубы свело. Орис поморщилась и ответила не сразу.

– В размахе она кажется ещё тяжелее, и в руке лежит очень неудобно.

– Потому что ты левша, – сообщила Майрис, подходя к шкафу и беря другое оружие. Оно было короче, тоньше и изящнее и напоминало большеразмерную шпильку. – Вот рапира, попробуй.

Орис вернула наставнице саблю и схватила рапиру. Она правда была гораздо легче. Ею легко удалось размахнуться и треснуть манекен по голове.

– Другое дело, правда? – спросила Майрис, задумчиво потирая подбородок. – Только вот наносить ею рубящие удары не имеет смысла. Это колющее оружие. Ты легко справилась с ней, но техника боя для использования рапиры нужна совсем другая.

Орис озадаченно посмотрела на рапиру. Не зря она была так похожа на шпильку.

– Понимаешь, к чему я веду?

Если бы. Орис тоскливо посмотрела на наставницу.

– Заклинания – наше оружие, – загадочно молвила Майрис. – С неподходящим оружием, используя неверный стиль боя, ты проиграешь почти наверняка. К сожалению, как и в случае с оружием, не существует универсальных заклинаний, подходящих сразу всем волшебникам.

– Я помню, – кивнула Орис, сморщив нос. Она не любила, когда ей напоминали то, что она уже знала. Как будто её пытались выставить глупой и забывчивой. – Даже если у мага есть склонность, например, к исцелению, не все подобные заклинания ему покорятся ввиду каких-то особенностей, его отношения к жизни, тёмной предыстории и так далее. Так?

Майрис кивнула и отвернулась, спрятав улыбку за волосами, едва заметив недовольство ученицы. Она знала Орис достаточно хорошо, чтобы понимать причину её возмущения. Орис успела заметить её реакцию и злобно засопела. Иногда Майрис относилась к ней, как к сущему ребёнку!

– Шутка в том, что заклинания имеют множество воплощений. Слова, движения, песни, танцы, тексты, руны… – Майрис принялась загибать пальцы. – По отдельности или в комбинации, если хочется большего эффекта. Так что, если заклинание тебе не покорилось, не спеши переживать. Может, тебе стоит поискать другие его формы, и в таком виде, именно для тебя, оно будет работать.

– Значит, найти формулу может стать настоящей проблемой? – уточнила Орис, подходя к шкафу и возвращая рапиру на место. Майрис задумчиво кивнула.

– Потому в каждом ордене должен быть хотя бы один мастер текстов. Подобные волшебники посвящают жизнь изучению заклинаний в любом их воплощении, чтобы подбирать уже существующие формулы для своих коллег и даже создавать новые, – сказала она. Орис нахмурилась, вспомнив драку в клубе и выкрики Селл.

– В нашем ордене… его нет?

Майрис изумлённо приподняла брови. Её губ коснулась ироничная улыбка.

– А я смотрю, ты не теряешь времени даром? Надеюсь, ты не разносишь сплетни от Джулеки.

Орис смущённо потупилась. Строго говоря, новость эту она узнала не от самой Джулеки, но благодаря ей. Она даже не была уверена, почему запомнила это. Просто показалось интересным и непонятным. Она почти сразу хотела спросить у наставницы, о чём шла речь, но та сбила её с толку пробежкой.

– Совершенно верно, что уж там скрывать: «Ночные Ткачи» утратили всех мастеров текстов, – Майрис тяжело вздохнула. Выглядела она по-настоящему печальной. – Так что приходится пользоваться тем, что у нас есть. А в твоём случае это особенно затруднительно. Магия гор сама плывёт в руки, только колдуй. На равнинах же… Боюсь, даже базовые формулы для тебя надо корректировать, чтобы учитывать особенности узоров. В противном случае тебе будет больно. И плохо. Имей в виду.

Орис равнодушно пожала плечами. Она не видела в этом проблемы. Майрис же только нахмурилась, увидев её реакцию, и неодобрительно покачала головой.

– Да хранят тебя духи и боги, девочка, такими темпами ты скоро начнёшь не просто не бояться боли, но и получать от неё удовольствие.

– Было бы славно, – брякнула Орис. Майрис фыркнула и тихо засмеялась. Она тряхнула головой и вновь повернулась к шкафу. Схватив с полок стопку белой одежды, плотной, словно набитой ватой, маски и перчатки, она подала их Орис.

– Раз уж мы здесь, переоденься там, за ширмой. В конце концов, любой предусмотрительный волшебник скажет тебе, что глупо полагаться на одну лишь магию. Никогда не знаешь, кого ты встретишь. Магию могут перекрыть, магические артефакты заблокировать, а старые добрые клинки не подведут никогда. Разве что их расплавит какой-нибудь особый маг… – Майрис задумчиво коснулась пальцем щеки, но тут же отмела эту мысль. – В любом случае, лучше иметь запасные карты в рукаве!

Зачем запихивать карты в рукав…? Ладно, неважно, с Орис на всю жизнь вперёд хватило этих словечек и устойчивых выражений из прантея, которыми Майрис так лихо перемежала речь на любом языке. Забрав одежду, она отправилась переодеваться, и Майрис последовала за ней. Орис немного нервировала мысль учиться драться, да ещё и с помощью таких странных штук, но, в конце концов, наставница же хотела придумать ей какое-нибудь занятие, чтобы поддерживать тело, а это казалось делом вполне себе сложным.

…и не только казалось. Палка в руках Майрис превратилась в грозное оружие. Молниеносные удары обрушивались на Орис со всех сторон, и не спасало ни то, что палка была деревянной, ни то, что одежда была набита ватой и закрыта защитными пластинами. Когда с неё сошло семь потов, Майрис, наконец, милостиво разрешила ей отправиться к себе, наказав принять ванную и послать Икару в её кабинет за средством от синяков. Сама наставница казалась даже не запыхавшейся.

– Отлично размялись, – сообщила она бодро. – Полагаю, нам нужно повторять это трижды в неделю. Но припарки будешь делать сама – заодно потренируешься.

По сути, чем отличается приготовление заживляющих мазей и припарок от приготовления, например, блинчиков? В обоих случаях нужно взять ингредиенты по рецепту, отмерить нужное количество, измельчить, смешать, нагреть – и готово. Но почему припарки в исполнении Орис вызывали у Майрис одобрительную улыбку, в то время как любые её попытки готовить заканчивались… вот этим.


Глава 21


Искусственные цветы

Джулека протянула длинную деревянную ложку к кастрюльке и аккуратно коснулась шапки тёмно-фиолетовой булькающей массы, что норовила вылезти и начать завоевание кухни. Масса колыхнулась. В центре её медленно возник большой склизкий пузырь, который с громким звуком «чпок» лопнул, сея вокруг густые чёрные капельки, мгновенно заляпавшие столешницу. В такт этому звуку Орис вздрогнула, сильнее сжав крышку, которую она держала наподобие щита. Джулека тревожно облизнула губы и сообщила:

– Это не глазурь.

Орис перевела на неё страдальческий взгляд. С самого утра Джулека предложила ей испечь пряников, показав свою неожиданную хозяйственную сторону, и Орис, приободрённая своими успехами в создании лекарств, с радостью приняла предложение. Они надели фартуки, спрятали волосы под косынки и отправились на отдельную кухоньку, специально созданную на случай, если кому-то из господ вздумается увлечься кулинарией. Марбл часто пёк тут печенье и прочую вкуснятину, и Джулека так вдохновилась этим, что решила непременно что-нибудь приготовить. Увы, она выбрала не того помощника.

Резко выхватив крышку из рук Орис, Джулека с грохотом захлопнула кастрюльку, лишив месиво солнечного света, и быстро накрыла полотенцем. Взяв со стола рецепт, она судорожно вцепилась в него, аж костяшки побелели. Глаза её так и бегали по строчкам.

– Сливки… – бормотала она. – Сахарная пудра… Сушёная лаванда…

Она медленно подняла глаза и вперила взгляд в стушевавшуюся Орис. Хотелось прикрыть лицо рукой или спрятаться под раковиной. Кажется, у Джулеки дёргался глаз, и Орис вполне могла понять её чувства.

– Как…? – спросила она трагическим шёпотом. – Как из этого могло получиться… оно? Оно… дышало?

– Кипело, – тихонько поправила её Орис. – К счастью, оно неживое… Наверное.

Изнутри кастрюли раздался глухой бульк. Кажется, жижа не желала сдаваться. Девушки вздрогнули и с опаской покосились на погребённую под полотенцем посуду.

– Наверное? – переспросила Джулека. Голос её приобрёл нотки угрозы. – Что именно ты добавила в сливки? – прошипела она. Орис вжала голову в плечи. Обычно она всегда отвечала Джулеке соответствующим тоном, но сейчас ощущала себя несколько виноватой.

– Я всё делала по рецепту! – пискнула она. Джулека несколько секунд смотрела на неё тяжёлым испытующим взглядом, после чего деловито отряхнула руки о фартук и капризно заявила:

– Ну и хрен с ним. Мне всё равно мука попала под ногти. Ну и мерзость! Пойдём лучше к Гирд, стащим пару шоколадок и чаю попьём. Митра! МИИИТРААААА! – Орис закрыла уши руками. Служанка возникла словно из-под пола, впрочем, так передвигались все местные слуги. – Прибери тут.

Орис облегчённо вздохнула. Если подумать, иногда Джулека была сама деликатность. Сняв фарту и косынку, она спешно засеменила, стараясь поспевать за длинноногой подружкой.

В последнее время дни её стали более чем насыщенными, но подобный ритм ей только радовал. Занятий этикетом стало меньше, поскольку довольная Гирд сообщила, что Орис преуспевает в этом деле, но при этом они стали куда более утомительными. Гирд полюбила устраивать, как она сама это называла, «стресс-тесты».

– Я магистр, – гаркнула она. Сердце Орис застучало быстрее. Так, если бы Гирд была магистром, то Орис, как младшая, должна была бы приветствовать её со всем уважением. По счастливой случайности, она догадалась именно таким образом приветствовать господина Вистена в день их знакомства, так что могла считать себя не совсем пропащей личностью. Вспомнив нужное приветствие, она послушно изобразила Икару: выпрямила спину, сделала упор на левую ногу, сложила руки перед грудью и присела. Гирд сухо кивнула. – Я глава ордена.

Самоё почётное из приветствий всегда давалось Орис сложнее всего, потому что требовалось отставить ногу назад, а в таком положении ей становилось мучительно больно. Но она всё же отставила её, чуть приподняв полы юбки, и присела, опустив взгляд в пол. Гирд издала тихий каркающий смешок.

– Боги пустыни, какая же ты милая, – она приложила руку к щеке, любуясь Орис. Любила Гирд странные жесты, привычные для Шалема, но столь же незнакомые для горцев. Орис исподлобья взглянула на Гирд, не выходя из реверанса. Она надеялась, что ей нечасто придётся встречаться с людьми, перед которыми нужно выделывать такие танцевальные фигуры. – Да встань ты уже.

– Ты же сама учила меня… – наставительно начала Орис, пытаясь напомнить, что не имеет права вставать, пока «глава ордена» не поприветствует в ответ, но Гирд прервала её суетливыми взмахами руки. Ну, насколько движения Гирд вообще могли быть суетливы.

Марбл, которому выпала редкая минута отдыха между бесконечными поручениями Майрис, наблюдал за ними с ленивой усмешкой. Он не спешил делиться с сестрой, чем вообще занимается днями напролёт, да у неё и самой не было времени и сил на расспросы. Выглядел он обычно весьма уставшим, но сейчас, поедая бутерброды с чаем, казался невероятно умиротворённым.

– Интересно, – прошамкал он с набитым ртом, что заставило Орис про себя отметить, насколько это дурно и невоспитанно. – А почему все приседают, а мне Майрис велела кланяться?

– Всё просто, – сказала Гирд, подкрадываясь к нему. Она резко выхватила из его руки бутерброд и быстро надкусила, прежде чем Марбл успел его забрать. Брат проводил еду возмущённым взглядом, но делать было нечего – пришлось брать новую. В отличие от братца, Гирд сначала прожевала, а затем пояснила: – Ты у нас играешь роль её охранника, и мы все делаем вид, что верим, что ей правда он нужен. Любой, чей статус позволяет вступать в бой, отдаёт приветствия через поклоны.

Гирд примерилась к бутерброду для второго укуса, но решила сначала всё же договорить:

– Орис у нас зелёный маг. Они считаются теми, кто остаётся вне войны, а если и сражаются, то косвенно. Чужими, так сказать, руками, ну или ветками, – она хмыкнула, видимо, восхищённая остроумием своей шутки. Орис недобро прищурилась, но не стала комментировать эту шпильку.

– Майрис учит меня фехтовать, – робко заметила она. Гирд хихикнула, так и не откусив вожделенный бутерброд.

– О, ну тогда ты, конечно, боец и убийца, – издевательским тоном бросила она, после чего вдруг вмиг стала серьёзной, даже скорбной. – Не отсвечивай, пока есть на это шанс, шарани. Особенно в Спаэ. Притворяйся безобидной медузой, плывущей по течению, – прежде чем Орис успела спросить о причине таких предосторожностей, Гирд снова повеселела и лукаво спросила: – Ну а как мы с тобой станем здороваться на приёме или в другом приличном месте, где нельзя просто с криком «Хэээй!» кинуться друг другу в объятия?

Задав этот вопрос, Гирд всё же воссоединилась со своим суженым. Бутербродом, разумеется. Пока она жевала и не могла говорить, Орис судорожно вспоминала. Вещие духи, с друзьями надо здороваться так же формально, как с любыми людьми равного статуса. Но вот только как?

– Нужно руки пожать, – воскликнула она, всё же вспомнив. Гирд задумчиво кивнула, затем нехотя покачала головой, проглотила кусок и сказала:

– Подробнее.

Орис приуныла. Гирд вздохнула и, подарив прощальный взгляд, отложила бутерброд на тарелку.

– Это очень важно, Орис! Для девушки то, как ты подаёшь руку, говорит на самом деле о многом. Подавая её тыльной стороной ладони вверх, ты подчёркиваешь, что ты вся из себя кокетка, а разворачивая ребром вверх, говоришь, что ты прежде всего маг и здесь по делу. Мужчина может ответить на твой жест по-разному. Если он поцелует твою руку по-настоящему – он скажет, что заинтересован в тебе. Считай это безобидным, пока что, флиртом. Если склонится к ладони – считай это комплиментом даме, но не более, эдакое «да-да, я вижу, что вы леди, но оставим это». Прикосновение лбом означает, что он держит дистанцию и, несмотря на симпатию, не считает отношения между вами возможными. Но если, проигнорировав положение руки, он всё равно пожмёт её – тут уж тебя явно пытаются поставить на место, и намекнуть, что выставление напоказ своей женственности в данном случае неуместно.

Орис рассеянно кивнула, а Марбл тут же с живым интересом спросил:

– А с другой девушкой вы как здороваетесь?

– Зависит от ориентации, – хмыкнула Гирд. – Обычно мы пожимаем руки, но если хочется ненавязчиво продемонстрировать интерес…

– Ужас, – холодно прервала её Орис. Марбл не скрывал веселья.

– А если я хочу, чтобы мне руки целовали? Так нельзя?

Гирд смерила его высокомерным убийственным взглядом.

– Ну почему же. Для этого стоит только дать обеты священника и отказаться от всех мирских сует. Питаться хлебом и водой, на девушек смотреть только как на другие творения матушки-земли…

– Я понял. Я обойдусь, – перебил её Марбл.

Гирд облокотилась о спинку стула и задумчиво покусала губу.

– Вроде ничего не забыла… Ах, да. Неудобные ситуации. Ты подала руку для пожатия, но тебе её поцеловали – это хамство. Если, конечно, это не твой любовник, выставлять отношения с которым в данный момент было неуместно – такому можно просто намекнуть, что он не вовремя. Но! Если тебе поцеловали кончики пальцев или…

– Это неважно, – прервала её Орис. – Я не буду подавать руку для поцелуев никому, и сомневаюсь, что холёные волшебники заинтересуются в том, чтобы целовать мне руки вопреки моей воле.

– И всё же мы должны учесть все ситуации! – Гирд наставительно подняла палец вверх. – Если тебе поцеловали кончики пальцев или внутреннюю сторону ладони при всех, смело давай пощёчину! Так мужчина демонстрирует всем, что считает тебя своей женщиной, и отношения между вами интимны.

Орис подавила смешок. Слушая рассказы обитателей представительства, она могла лишь отчасти представлять, как выглядит высшее общество в Спаэ, и одни только эти фантазии заставляли её содрогаться от мысли, что придётся ехать туда и провести там некоторое время. Люди, которые прячут все свои мысли и эмоции за притворными улыбками, поклонами и реверансами казались слишком лицемерными, и оттого пугающими. Нет, у горцев выставлять напоказ эмоции тоже считалось признаком дурного воспитания. Прежде всего потому, что излишне эмоциональные люди обычно были шумными, а шуметь не стоило ни в горах, ни в пещерах – так можно было и с жизнью расстаться. Волшебники и знать же прятали чувства по совсем другим причинам, но Орис пока никак не могла взять в толк, каким именно. Всё, что разъясняла на этот счёт Гирд, касалось каких-то «подковёрных игр», но сложно было понять, как и зачем люди могут играть под ковром.

После занятий с Гирд, которые проходили чаще всего во второй половине дня, потому что именно тогда волшебница просыпалась, у Орис оставалось время, чтобы почитать учебники и стороннюю литературу, которую наперебой советовали ей новые друзья. В качестве развлечения Гирд предпочитала книги о путешествиях и приключениях или же исторические события, изложенные в художественной форме. На подобные книги она подсадила и Марбла. Ленивый братец, осознавая, насколько отстают его навыки чтения, вечерами часто заставлял волшебницу читать вслух, а она и рада была его просвещать. Нейссер увлекался детективами. Джулека же тайком подсовывала Орис любовные романы. Проводить время со всеми ними было славно.

Иногда сердце её вдруг сжималось от тоски. Её дом, родители и бабушка, былые бестолковые подружки – всё это осталось позади, а Таллис так и вовсе давно была с духами. В такие моменты Орис становилось стыдно, что она не мстит, а ест шоколад (от одной мысли о нём текли слюнки) и читает книжки. Но она знала, что ей пока нечего противопоставить Дарету. А убить его она должна была сама. Непременно сама. Думая так, она улыбалась, мрачно и холодно, и повторяла себе под нос эту клятву, клятву истинного горца: «За свои обиды я отвечу втройне». И тоска на пару с совестью на время отпускали её.

Помимо книг много времени отнимали занятия фехтованием, изучение свойств трав, изготовление лекарств, но, увы, не волшебство. Майрис слишком боялась навредить своей ученице. Потому Орис, стащив книги из библиотеки, по ночам пыталась хотя бы теорию заклинаний постигнуть самостоятельно. Она ждала того момента, когда ей позволят ощутить магию равнин.

Неделя сменялась следующей, за месяцем сменялся месяц, и на место горячей весны пришло жаркое лето. Никогда прежде они с Марблом не сталкивались с такой жарой, но у них не было выбора, кроме как смириться с ней. Хорошо, что в доме ордена всегда царила приятная прохлада.

В летний день, когда ничто не предвещало беды, наставница решила преподнести ей неожиданный сюрприз.

– Что? – переспросила Орис, не веря своим ушам. Майрис мотнула головой, словно отгоняя наваждение.

– Я уеду сегодня же. Пока меня не будет, Гирд присмотрит за вами. Вы отлично ладите, разве нет? – при этих словах наставницы брат показательно скривился, а Гирд отвесила ему заботливую затрещину, словно кошка лапой. Майрис, уже привыкшая, не обратила никакого внимания на их ужимки. – Орис, прошу тебя, не колдуй. Марбл, ты займёшься…

– Почему вы бросаете нас? – насупилась Орис, невежливо перебивая наставницу. – Что за важность?

Майрис улыбнулась ей легко и нежно.

– Это касается твоей жизни. Я опасаюсь дальше откладывать этот вопрос. Надеюсь, ты не в обиде, что я решила срочно заняться этим? Если ты не против и дальше изучать волшебство лишь теоретически, то я, разумеется, останусь.

Орис смущённо прикусила губу и покачала головой.

– Я поняла. Не смею вас задерживать.

Майрис благосклонно кивнула.

– Вот и умница. С этим и правда не стоит затягивать, тем более что путь предстоит долгий. Не могу предсказывать, как скоро вернусь. Прошу тебя: ни во что не вляпывайся до моего приезда.

– А как вернётесь – можно? – брякнула Орис. Майрис устало прикрыла веки.

– Всегда вы так, – флегматично встряла Гирд. – Только приедете, как сразу находите тысячу дел, лишь бы на месте не сидеть.

Майрис развела руками.

– Что я могу сказать в своё оправдание? У меня всегда найдётся тысяча дел, не терпящих отлагательств.

Майрис не спешила делиться, куда держит путь, зато щедро поделилась поручениями и наказами. В основном для Гирд. Понятно, что Орис и Марбл были слишком бестолковы, старших волшебников затруднительно было о чём-то просить, Джулеке Майрис вряд ли бы что-то доверила, а Нейссер был вечно занят. Казалось, он работает за весь орден разом. Нейс был иллюзионистом, и его искусство, к большому удивлению Орис, было не менее востребовано, чем любовные настойки Джулеки.

Прощаться с Майрис было… страшно. Но Орис нашла в себе силы и гордость не цепляться за наставницу, как потерянный ребёнок, тем более что действовала Майрис исключительно в её интересах. На прощанье наставница обняла их обоих, ещё раз повторила свои наказы и поручения, а затем вскочила на спину роскошного чёрного коня – легко и просто, словно она всю жизнь только этим и занималась. Перекинула через плечо волосы, снова собранные в косу, улыбнулась напоследок – и была такова.

Как ни странно, отсутствия Майрис они почти не заметили. Марбл постоянно был занят тем, что учился обращению с местным диковинным оружием вместе с охранниками, уже не так ради служения, как из собственного интереса. Орис же привыкла к своему равномерному распорядку дня и соблюдала его даже без наставницы, так что виделись они с братом в основном по вечерам.

Покидать дом ордена она по-прежнему не любила. Много людей, шум, ворьё. Ей казалось, что она никогда не освоится до конца, потому Гирд нарочно заставляла её выходить почаще. Орис казалось, что её страх перед толпой не пройдёт, но всё же потихоньку она привыкала. Справившись с покупками однажды, она всё равно предпочитала выходить в город в компании.

Самое страшное в этом городе заключалось в природе. Растения здесь росли сплошь незнакомые, Орис не могла почувствовать их. Все они росли здесь не по велению природы, а были посажены людьми. Даже парк, который издали напоминал лес, оказался искусственным до последней травинки. Орис чувствовала, что задыхается. Ей казалось, что если она узнает хотя бы названия этих растений, то сможет их понять. Потому она невольно превращала совместные прогулки с Гирд в настоящие пытки для последней.

– Что это? – спросила она, тыкая пальцем в голубые цветы, растущие в каменной вазе. Гирд устало закатила глаза. Впрочем, для неё это было обычное выражение лица, оно вовсе не означало, что Гирд что-то бесит.

– Я не знаю, Орис. Я же не ботаник. Что тебя вечно тянет ко всяким кустам? Все зелёные так делают?

Орис почувствовала, что краснеет.

– Да не то что бы мне так уж интересно, – залепетала она, оправдываясь, – я просто увидела и спросила. Так-то мне всё равно!

Для пущей убедительности она небрежно ткнула цветок пальцем. Почему-то ей до сих пор казалось стыдным то, что она – всего лишь бестолковая зелёная волшебница. Не хотелось иметь с зеленью ничего общего. Гирд иронично изогнула густую широкую бровь.

– Ты стесняешься, что ли? Чего? Ты же горец, у тебя в крови зелёная магия. Я зелёнок в последний раз видела на родине, так это такая проблема была их найти! Честно говоря, сложилось впечатление, что все они, немного… Хммм. Странные. Но ты не такая, – поспешно заверила её Гирд. В последнее время при общении с Орис она вообще была оживлённой, совсем не такой, как в день их встречи.

Орис навострила ушки.

– Зелёные волшебники – редкость?

– Ну конечно, – Гирд почему-то нахмурилась. – Они рождаются только в горах и на болотах. Горцам выходить особо не дают, а болотные жители сами не выходят, вот приличную зелёнку и не найти. Вне этих двух точек водятся только белые. Они тоже волшебники жизни, врачеватели. А зелёные были достоянием Шаваньяши.

– Че… го?

– Горной империи, – терпеливо пояснила Гирд. – Ты называют её на моей родине.

– Это история четырёхсотлетней давности, да? – спросила Орис, стараясь подавить саркастические нотки. Гирд их не уловила.

– Ну да. Зелёные волшебники умели не только лечить болячки. Они умели вдыхать жизнь в то, что мёртво. Вся соль была в их связи с растениями, без которых сама жизнь была бы невозможна. Говорят, где проходил горный волшебник, расцветали поля и луга, а засохшее дерево наливалось соком. Потому их и прозвали зелёными. Ни один целитель, пусть даже самый сильный, не заставит поле зеленеть. Его потолок – это срастить сломанную ветку. Зелёные могли исцелять, а могли просто… не позволить умереть.

Орис почувствовала холодок в животе. Вот как, наставница?

Гирд прервала свою речь, чем крайне разочаровала Орис. Они остановились у лотка с мороженым. Гирд взяла черничное для себя и мятное для Орис. Странное лакомство, но в постоянной жаре и духоте Мемриса оно казалось уместным.

– И что же случилось с ними? – спросила Орис, сдвигая вуаль, чтобы ощутить сладкую прохладу на языке.

– Когда волшебник получает слишком много сил, это никогда не идёт ему на пользу, – с готовностью отозвалась Гирд. – Научившись вдыхать жизнь, волшебники гор очень скоро постигли науку обратной магии. И возомнили себя всесильными. Богами. Они отнимали жизни неугодных, при этом победить их казалось невозможным. Никакая рана для них не была смертельной. Они казались всемогущими, и их империя росла.

Орис задумчиво лизнула мороженое.

– Но что-то же их победило?

– Междоусобица, – Гирд развела руками. – Великие пошли на великих, а сливки сняли менее могущественные волшебники из других стран.

– Ясно, – коротко ответила Орис. Ей снова вспомнились слова Майрис: «Мы были культурой, ведущей в мире, пожалуй, но неудачно выбрали противника. Бойся тех, кто может ранить изнутри, кто может пробраться в разум твоих близких – или даже твой». Эти слова совсем не наводили на мысль о том, что волшебники горной империи сами перегрызли друг друга.

– Но сейчас зелёнки уже не те, конечно, – вдохновляюще поведала Гирд, прерывая её мысли. – Куда им до вопросов жизни и смерти. Овощи растят да болячки лечат, кому что больше нравится. Советую тебе первое – прибыльное дело, и с целителями конкурировать не надо!

Орис разочарованно вздохнула. Всего на секунду ей подумалось, что зелёная магия – не такая уж скучная штука, как Гирд тут же всё сломала.

Утром Икара принесла ей роскошную толстую книгу с кучей ярких картинок. Орис удивлённо вчиталась в название: «Большой ботанический определитель».

– Что это? – спросила она, листая дорогую бумагу и вдыхая аромат новой книги.

– Госпожа Гирд сказала, что это запоздалый подарок на ваш приезд в Мемрис, – пропела Икара.

Книга была восхитительной. Орис легко нашла в ней все растения, который росли в саду дома. Более того, в книге были указаны все целебные, магические и ритуальные свойства растений. Сейчас, когда она вечно смешивала какие-то настойки, этой книге не было цены! Орис тут же побежала благодарить Гирд за чудесный подарок, на всякий случай уточнив у служанки, у себя ли волшебница. И хорошо, что спросила: оказалось, что Гирд вовсе не в комнате, а в оранжерее.

Не любила Орис это место. Зажав вожделенную книгу под мышкой, она шагнула под полог деревца, ростом примерно в два раза выше неё, сидевшего в неправдоподобно большом горшке. Первым желанием Орис было тут же найти его в книжке, но она вспомнила, что пришла сюда, чтобы поблагодарить Гирд.

У огромного, от пола до потолка, окна, стояли несколько сидений – или лежанок? – которые называли здесь кушетками. Они подходили Гирд идеально. Орис так и представлялось, как она сидит на кушетке, сжимая в руке чашку с остывающим чаем и флегматично глядит в окно. Как всегда бесшумная, чему только способствовали мягкие тапочки, Орис приблизилась было к окну, как вдруг замерла, услышав голос:

– Я думал так: хотел бы – давно бы женился на ней. И хорошо, что не женился. Было бы труднее уехать.

Сердце забилось, когда Орис осознала, что этот задумчивый печальный голос принадлежит её брату.

– Забрал бы и её с собой, – сказала Гирд. Голос её был подобен мурлыканью кошки, само его звучание успокаивало. Марбл вздохнул.

– Ага. Так по цепочке можно было бы полдеревни вывезти. И куда бы мы их дели тут?

Гирд хмыкнула. Орис поняла, что пришла очень уж невовремя. Она попыталась тихонько отступить назад, чтобы ничем не выдать случайно подслушанных слов. Но пока она пятилась, разговор продолжался.

– Может, вернёшься к ней потом? – предложила Гирд.Тон её был непривычно дружелюбным, на людях она совсем по-другому говорила с Марблом. Брат невесело рассмеялся.

– Будто она будет ждать парня, который тянул с предложением, а потом и вовсе сбежал. Да и сколько ждать-то? Год? Пять? Я не оставлю сестру, пока не буду уверен, что с ней всё в порядке.

Сердце сжалось. Орис стояла в дверях оранжереи, не в силах уйти. Хотелось, конечно, как обычно разреветься. Глупый брат! Почему он открывается чужим людям, но никогда не скажет родным, какая на самом деле тяжесть лежит на его сердце?!

Гирд задумчиво хмыкнула.

– О ней есть, кому позаботиться.

– Да ну? – Марбл фыркнул. – Кому же? Наставница, как видишь, свалила куда-то. Кто ещё? Тебе я не доверяю, даже не строй мне глазки!

Гирд издала разочарованный звук «пф».

– Вот так-то, как душу мне выкладывать, так запросто, а как сестру мне доверить, так хрен! Все вы такие, – она наигранно хлюпнула носом. – Используете меня как носовой платок, а потом сбегаете.

Марбл хмыкнул.

– Теперь я чувствую себя бесчувственным козлом. Может, хочешь поныть мне в ответ?

Гирд хрипло рассмеялась.

– Нет уж. Мне это не приносит никакого облегчения.

– А слушать обо всех неудачах моей жизни, значит, прямо то, что надо? – иронично поинтересовался Марбл. Гирд не то вздохнула, не то усмехнулась.

– Я эмпат, Марбл. Я загибаюсь без человеческих эмоций. А твои, знаешь ли, просто прекрасны на вкус: яркие, чёткие, чистые…

– Ты что, их жрёшь?!

Обоюдный смех позволил не бояться, что её услышат, даже если она оступится и топнет громче допустимого. Орис торопливо покинула оранжерею. Она чувствовала себя неуютно, что подслушала разговор, но в то же время она испытала облегчение. Она знала Гирд и понимала, что если в сердце Марбла и живёт глубоко зарытая тоска, то волшебница докопается до неё, вырвет с корнем, и выпустит Марбла снова таким, какого его привыкла видеть Орис, только без всякого притворства. От этой мысли становилось тепло.

Марбл всегда обманывал её, создавая впечатление, что произошедшая с ними история никак не повлияла на него, что он переживает всё легко, и на душе его не осталось шрамов. Орис понимала, что улыбка на его лице наклеена специально для неё, чтобы она никогда не чувствовала своей вины за то, что ради неё он изменил свою жизнь.

Внезапное осознание кольнуло сердце: однажды она должна будет отпустить Марбла. Их дороги разойдутся, и каждый заживёт своей жизнью, найдёт свою цель.

И, ненавидя себя за эгоизм, Орис заранее боялась этого момента.



Глава 22


Книга с запахом бергамота

Спрятаться от Гирд невозможно. Она неотвратима, не найдёт сама – спросит у слуг, а те не станут врать ей, даже если попросить. Что уж там, даже если приказать! Гирд чует ложь получше всяких собак (этих забавных животных, что водятся в Мемрисе), и если слуги сразу не ответят ей правду – бессовестно влезет в голову. Чтобы спрятаться от Гирд, остаётся лишь покинуть уютный дом ордена, потому что ленивая волшебница выйдет только в самом крайнем случае.

Джулека – совсем другое дело. Спрятаться от неё довольно легко. В дни, когда она не варит свои любовные настойки – а это большинство дней – она совершенно свободна и ищет, за чей счёт бы поразвлечься. Потому едва заслышав её счастливое воркование в коридоре, все молодые волшебники в лице самой Орис, Гирд и Нейссера тут же находят в себе магическую способность исчезать бесследно, пока их не погребло под волной бесконечных покупок и сплетен.

Лучшее место спрятаться от Джулеки, разумеется, то, куда она ни за что не пойдёт. В кухню после недавних событий она не сунется, но там и Орис делать было нечего. После её подвига слуги очень нервно реагировали на её попытки приблизиться к кастрюлям.

Другое дело – библиотека. Единственные книги, что читала Джулека, были потрясающе бессмысленные любовные романы, одинаковые, как на подбор, менялся в них разве что цвет волос героини. Герои же все как на подбор были роковыми смуглыми брюнетами с мускулистым торсом. Да, Орис пробовала почитать это в качестве расслабления для мозгов после сложной учёбы, и поняла, что с таким чтивом мозги можно случайно чересчур расслабить, так что обратно они больше не напрягутся, и тогда она начнёт думать только о ногтях, помаде и платьях. Допустить такого она никак не могла – мозги ей могли ещё пригодиться, хоть наставница и брат сомневались иногда насчёт того, что они у неё правда есть и работают.

На счастье, читала Джулека неспешно, смакуя каждую деталь, потому, если уж она брала новую книгу, её не стоило повторно ждать в библиотеке в ближайшее время. Орис знала наверняка, что как раз вчера Джулека взялась в третий раз перечитывать свой любимый роман, который назывался не то «Суженая для оборотня», не то «Невеста для дракона». Орис в горах встречала драконов и могла со всей уверенностью заявить, что чешуйчатые создания не нуждались в невестах, но книга была иного мнения.

До чего она дошла, как низко пала! Она трусливо прячется по углам от недоволшебницы, вся сила которой заключается в том, чтобы варить любовные зелья и настойки для похудения! Орис стыдливо прикрыла за собой тяжёлую дверь библиотеки и привалилась к ней спиной. Горестно вздохнув, она открыла глаза и увидела, как на противоположной стене что-то… сверкнуло? Нет, тут было другое, будто выложенная каменными брусками стена на мгновение стала тряпичной, как декорация в театре. Орис удивлённо склонила голову к плечу. Она достаточно хорошо знала себя, чтобы предположить, что ей просто показалось, да и зрение её частенько подводило, но что-то дёрнуло Орис проверить. Широкими шагами пройдя всю библиотеку, она протянула руку и почти коснулась стены, как стена вдруг нервно произнесла:

– Не трогай! Это я.

Участок стены поплыл сначала мелкой рябью, потом крупными волнами и, наконец, перед Орис предстал недовольный Нейссер с небольшой стопкой книг в руках. Под иллюзиями вздумал прятаться, хитрюга.

– Когда услышал шум двери, решил, что она нашла меня, и спрятался. А потом как-то глупо было вылезать, – принялся оправдываться он. Нейс был явно смущён, и Орис не сдержала смешок.

– Не бойся. Она не придёт.

Нейссер вздохнул и неуверенно отошёл от стены, положив книги на край ближайшего стола. Верхняя была раскрыта, и Орис с интересом глянула на его чтиво. «Иллюзия вкуса». Должно быть, интересная магия. Перехватив её взгляд, Нейссер беспокойным движением загладил волосы назад и вновь принялся оправдываться:

– Работы, как всегда, полно! От мэра пришёл заказ, нужно из шести мешков риса устроить пышное застолье для двенадцати человек. Он решил сэкономить на продуктах, но не экономить на волшебнике.

Орис с уважением кивнула. Здорово, наверное, быть иллюзионистом. Хотя, с другой стороны, разве его магия не обман чистой воды? Если так смотреть, то она больше похожа на фокусы, ведь с помощью иллюзий с врагом не сразишься. Впрочем, судя по тому, сколько работы у Нейса, сражаться ему ни с кем и не надо, зато карманы были всегда полны. Большая часть заработка, конечно, шла ордену. Гирд объясняла Орис, что волшебник не может без ордена – всем нужна «лицензия», а самому её очень сложно получить. У орденов эти лицензии отличаются, и в итоге их члены могут применять разные заклинания. Какие-то ордены – хранители самых простых и безопасных заклинаний, а вот их орден, будучи древним и могущественным, имел доступ даже к запрещённым для простых смертных. Быть частью такого ордена – большая честь, и уж лучше отдавать все деньги на общее дело, чем оказаться в какой-нибудь третьесортной компании. Всё равно орден снабжает их всем необходимым, так что личные средства нужны только на особые желания.

Жаль, что исполнить её желания не могли никакие деньги…

– Орис…?

Она ойкнула, осознав, что стоит перед Нейссером, глубоко погружённая в мысли об орденах, деньгах и лицензиях. Духи, какой же она, наверное, кажется странной со стороны! Орис украдкой куснула губу, через боль заставляя себя вернуться в этот мир, и попыталась изобразить дружелюбную улыбку.

– Прости, Нейс. Задумалась. И что же, ты можешь выполнить задание мэра?

Честно говоря, Орис спросила это, во-первых, из вежливости, а во-вторых, чтобы отвлечь Нейссера от вероятных мыслей о том, какая же она странная. Каково же было её удивление, когда он тяжело вздохнул и, устало опустившись на стул, признался:

– Не знаю. Понимаешь, поддерживать многослойную иллюзию несколько часов очень сложно. Тут нужно составлять руны, а сам я в этом… Ну, ты сама знаешь, – пробормотал он пристыженно, и Орис с пониманием кивнула.

Она попыталась разобраться в грамматике рун, но не ушла далеко. Честно говоря, все её знания умещались в понятие: «Вот эта окружность со вписанными внутри знаками – руна». Выглядело это воплощение заклинаний и правда великолепно. Стоило зарядить их магией, как они начинали сиять и переливаться. Достаточно было завершить специально недорисованную окружность, и руна срабатывала так же, как будто бы волшебник только что прочёл формулу. Всё это экономило время и силы в ответственный момент, ведь зарядить себе необходимое количество рун можно было заранее. Ещё более удобными были долгоиграющие руны, как раз такие, в каких сейчас нуждался Нейссер. Ну какой идиот будет читать заклинание иллюзии всё время, что идёт банкет? Гораздо проще просто нарисовать нужные руны, а дальше только следить, чтобы всё прошло гладко. Именно на таких рунах работали светильники, заряженные магией света. Горячая вода в ванной получалась с их же помощью. Когда руна разряжалась, она переставала сиять и нужно было поскорее дать ей мощного магического пинка.

В хранилище у них валялась куча уже готовых листов и каменных плиток с различными рунами: бытовыми, защитными ловушками, атакующими, на случай войны с другими орденами, и даже погодными. Но на деле всё это казалось жалким, ведь новые руны в их ордене делать было некому, а значит, запасы стоило приберечь на самый крайний случай. И, разумеется, на их складе не было рун, содержащих в себе иллюзии пира! Значит, Нейсу предстояло либо несколько часов подряд читать многоступенчатое заклинание, либо всё же рискнуть составить руну самому. Орис с жалостью взглянула на волшебника. Вот так попал. Ему стоило отказаться от этого заказа, но тогда пострадала бы честь ордена. Волшебники вроде друзей Джулеки тут же с усилившимся восторгом принялись бы повсюду рассказывать о том, в каком упадке находятся «Ночные Ткачи». Конечно, ответственный Нейс не мог этого допустить.

– Мой наставник умеет делать нужные руны, но он сейчас не в Спаэ, и я не могу с ним связаться, – угрюмо буркнул Нейс. – Он мне с детства пытался вбить в голову руны, но это просто не моё!

Он выглядел таким несчастным и потерянным, что Орис непременно захотелось прийти на помощь. Увы, она точно не могла считаться специалистом по письменам, потому смогла лишь неловко спросить:

– И что, без его помощи ты не сможешь составить формулы? Должен быть другой способ.

– Он есть, – невесело согласился Нейс, снова зачёсывая назад непослушные каштановые волосы. Орис зачем-то отметила, что они ничуть не менее ухоженные, чем у Джулеки. – Но для этого мне нужно найти книжку, в которой Эрл на полях подписал подсказки, потому что без них мне с формулами не разобраться.

– Эрл – твой наставник? – уточнила Орис. Нейссер издал короткий смешок и покачал головой.

– Эрл – мой старинный друг, – сказал он с отчётливой грустью в голосе. – Ему всегда давались письмена и языки, потому он сделал мне книжку со шпаргалками. Наставник нашёл её, как раз, когда мы все были в Мемрисе, и очень рассердился. Заявил, что для волшебника недостойно пользоваться шпаргалками, и заставил избавиться от книги, – он замолчал, печально ковыряя уголок стола.

– И ты её выбросил? – предположила Орис, отчаявшись дождаться продолжения истории.

– Уже лучше бы выбросил, – мрачно пробормотал Нейссер. – Я попросил Эрла её спрятать, и он укрыл её в библиотеке.

– Так она здесь?

– Здесь, – сокрушённо вздохнул Нейссер, обводя рукой всю библиотеку. – Она может быть, где угодно.

Орис непонимающе огляделась и нахмурилась.

– Паоло очень следит за порядком на полках… – начала было она, но Нейссер невежливо перебил её, что было для него несвойственно, потому придавало особой весомости сказанным словам:

– Я не знаю, как она выглядит!

Как это возможно? Орис удивлённо уставилась на Нейса, который смущённо отводил взгляд, словно девица не первом свидании. Наконец, он поднял на неё глаза и быстро заговорил, в который раз за их недолгий разговор оправдываясь:

– Я попросил Эрла спрятать книгу, и он подошёл к делу со всей душой. Пришёл ко мне, подмигнул и заявил, что поменял обложку, но я сразу пойму, где искать, потому что название с намёком. Я не могу найти книгу уже несколько лет!

Орис была слишком вежлива, чтобы громко рассмеяться в лицо Нейссеру, и рвущийся наружу смех попыталась замаскировать под страдальческую гримасу. Увы, Нейса было не провести. Он сурово сдвинул брови.

– Смейся на здоровье. Я именно потому никому не говорил, даже слугам, и пытался найти её сам. Не хочется выставлять себя посмешищем.

Что ж, его можно было понять. В самом деле, слуги ничего друг от друга не скрывали, радостно перемывая косточки волшебникам, так что она легко могла представить, как эта забавная история с новыми деталями разносится по всем домам ордена – совсем как слухи в родной деревне. Нейс, вышколенный, всегда одетый с иголочки, настоящий трудоголик, никак не виделся ей героем глупой истории про потерянную книжку, которую Икара вечером пересказывает Митре, говоря что-то вроде: «А наши-то господа иногда такие придурки!» Вроде мелочь, но когда ты волшебник и должен перед всеми представать чуть ли не небожителем…

– А связаться со своим другом ты тоже не можешь? – уточнила Орис на всякий случай. Конечно, вариант до смешного очевидный, но на не была бы собой, если бы не задавала тупых вопросов. Мало ли, вдруг Нейс был так замучен работой, что упустил самую напрашивающуюся мысль? Она не была уверена, как именно волшебники передают друг другу сообщения, но то, что перед носом Майрис сами собой заполнялись бумаги, видела своими глазами. Увы, Нейссер ответил отрицательно.

– С ним никто не может связаться.

Прозвучало почти зловеще, ну и ладно.

– И что, вообще никаких зацепок? – с сочувствием спросила Орис. Вместо ответа Нейссер достал нижнюю книгу из своей стопки, положил её на гладкую поверхность стола и раздражённо толкнул. Кожаный переплёт на удивление легко заскользил по лакированной столешнице, и книга остановилась почти на самом краю. Орис взяла небольшой томик в руки и по привычке тут же прочитала название: «Нелепые чаяния невольного подкаблучника». Ничего не понимая, она открыла титульный лист и сразу заметила надпись на форзаце, сделанную уверенным, размашистым и до нелепого кривым почерком. Буквы отличались размером и наклоном, они будто плясали каждая в своём ритме, так что Орис не сразу смогла разобрать надпись: «Это было бы слишком очевидно и легко. Прояви детективные навыки». Она вопросительно посмотрела на недовольного Нейссера.

– Это… что?

– Шуточка! – он тяжело вздохнул. – Я как увидел название, сразу подумал, что он так замаскировал мои «Пятьсот пятнадцать пиктограмм». Больно уж Эрл любил издеваться над моим вынужденным подчинением семейству Джулеки.

Звучит как интересная история. В первые дни в ордене Орис решила, что Нейс просто влюблён в роковую красавицу, но скоро обратила внимание, что он, мягко сказать, не расположен к ней. Кажется, он ещё в клубе упоминал что-то такое. Насколько невежливо будет спросить? Нет, пожалуй, не сейчас.

– Едва увидев надпись, я сразу понял, что этот му… мой дорогой друг, – процедил Нейс, – решил поиграть в игру. И как я должен это понимать? Я же не могу просто проверить каждую книгу в библиотеке!

За столько времени, вообще-то, мог бы и успеть. Даже если он не постоянно сидел в Мемрисе, времени было более чем достаточно. Но Орис, конечно, не стала говорить это Нейсу. Ему и без того было тяжело.

Вздохнув, Нейс вскочил с кресла, подошёл к полке, наугад выхватил книгу, пролистал её и небрежно засунул обратно. Его поиски не выглядели очень эффективными. Орис ободряюще улыбнулась.

– Помочь? – предложила она. Нейссер раздражённо тряхнул кудрями, но затем взгляд его стал извиняющимся.

– Это бесполезно, я считаю. Но спасибо.

– Хоть время скоротаю, – пожала плечами Орис.

Нейссер был прав, конечно, но Орис воспользовалась моментом, чтобы выхватить пару книг с интересными названиями, убедиться, что они стоят внимания, и отложить их для себя. Несмотря на старания, она всё ещё знала о мире гораздо меньше, чем любой из её новых друзей и знакомых, но не теряла надежды наверстать однажды. Конечно, география и история – науки до невообразимого скучные, но на что только не пойдёшь, чтобы во время светской беседы не казаться неотёсанным варваром. «История пяти цивилизаций»? Берём! «Отпечаток волшебных войн в мировой культуре»? От одного названия хотелось заснуть, но можно взять как раз на случай бессонницы. «Символика и геральдика волшебных орденов»? Какой кошмар. И её в стопку! От полки с книгами по этикету Орис отпрыгнула, как от огня, и даже на всякий случай отошла ещё на три стеллажа дальше, оказавшись прямо у шкафа, золотая табличка на котором гласила: «Юриспруденция». Признаться, Орис с трудом прочитала длинное слово с первого раза. Пожалуй, одним сочетанием этих звуков можно было заколдовать человека. Рука невольно потянулась к самой толстой книге. «Формирование юридической базы при создании магического ордена». Интригующе. Орис полистала книгу и удивлённо приподняла брови. Так это же просто свод законов! Довольно толстая книга, кто бы мог подумать, что волшебным орденам нужно столько правил?

– Нейссер? – позвала она, подходя к столу, где она складывала интересные открытия, и на ходу листая свод. – А у магических орденов есть какие-то особенные законы?

Он высунулся из-за шкафа, кинул короткий взгляд на книжку в руках Орис и кивнул.

– Разумеется, – он снова скрылся за шкафом, и голос его стал звучать чуть приглушённо. – Есть общие законы, а некоторые отличаются, больше по мелочи. Но не думаю, что рядовым членам орденов это правда надо знать. Высшим магистрам, разве что, ну и юстициарам.

– Кому…?

– Законникам. Так что, если не собираешься кого-то обвинять или защищать в суде, тебе это точно не надо.

«Точно не надо!» А если интересно? Орис покачала головой и всё же отложила книгу для себя. В горах к законам относились с большим трепетом, так что Орис считала своей обязанностью знать законы ордена, который сейчас давал ей кров и пищу. Положив книгу на верх образовавшейся стопки, Орис вымученно вздохнула. Как будто мало ей было книг, которые оставила ей Майрис! Чтобы прочитать обе эти горы, ей нужно уехать на несколько недель в заброшенную хижину в лесу. Там точно ничего не будет отвлекать её от чтения.

Нейссер с равнодушным лицом открыл очередную книгу, пробежал глазами по строчкам, раздражённо скрипнул зубами и оглушительно её захлопнул. Орис захотелось как-то его ободрить, но вряд ли её слова могли помочь. Вместо этого, она решила поделиться с ним внезапно посетившей её и совершенно очевидной мыслью:

– Если ты просто перероешь все книги в библиотеке, это никак не проявит твои дективинные навыки, – сказала она. Судя по возмущённому взгляду Нейса, он решил, что она издевается, потому Орис быстро ткнула пальцем в книгу с пометкой и прочитала по слогам: – Де-тек-тив-ные. Почему бы тебе просто не проверить шкаф с детективными романами?

– Что? – Нейссер поражённо распахнул глаза. Орис пожала плечами.

– Просто догадка.

Ей было слишком сложно объяснять Нейссеру причины своего предположения, но если его друг правда затеял игру, то он должен был оставить подсказку, а ничего больше в его подписи не отсылало к книгам.

Нейссер подарил Орис долгий скептический взгляд. Нехотя, он поднялся и направился к стоящим в самом начале библиотеки шкафам с развлекательной литературой. Выглядело это так, будто он пошёл по указке Орис только чтобы доказать, что она не права. Орис последовала за ним. Ей было даже интересно проверить, правильно ли она поняла туманный намёк неизвестного друга Нейссера. Детективы занимали половину шкафа. Нейссер хмуро оглядел полки.

– Надо пересмотреть их все?

Орис издала протяжное «хм», проводя тонким пальцем по корешкам книг. Человек, который спрятал первую подсказку, специально найдя книгу, которая столь язвительно высмеивала отношения Нейса с Джулекой, явно не мог просто засунуть вторую подсказку в случайную книгу. В том, что они найдут не «Пиктограммы», а вторую подсказку, Орис почему-то не сомневалась. Она внимательно вчиталась в названия на корешках. «Убийство на Янтарной улице», «Похищение Алоизы», «Грабитель из Дривяны» – всё было слишком безлико. Не то. К тому же, все знали, что Нейссер обожает именно детективы. Разве можно было допустить, чтобы он случайно нашёл вторую подсказку? Нет, это должна была быть книга, которую он никогда не тронет, но при этом говорящая сама за себя. Внимание Орис привлекла книга с яркой обложкой. «Пропавшие буквы»? Ну конечно! Она потянулась к цветному томику.

– Это детская книжка, – уныло пробормотал Нейссер. Казалось, он говорит просто чтобы разгрузить мозги. – Кто-то забыл, когда останавливался здесь с детьми. Магистр Гамлен, наверное. Нет, это, конечно, детектив в каком-то роде, но ставить его рядом со взрослой литературой странно. О чём думал Паоло?

Паоло явно думал о том, что полки с детскими книгами в библиотеке попросту нет. Эту книгу, скорее всего, забыли здесь много лет назад, и определить ей место было сложно, вот почему она так бросалась в глаза. Мало ли, что название её наводило на цель их игры, так ещё и сам том очень сильно выделялся. Открыв титульник, Орис молча повернула разворот к Нейсу. Прищурившись, он рассмотрел надпись на белом листе, и его брови взлетели вверх. Осторожно взяв книгу из рук Орис, он недоверчиво осмотрел увиденное, будто ожидал, что перед ним иллюзия. Коротко взглянув на невозмутимую Орис, он пробормотал:

– Ты либо гениальна как Эрл, либо столь же сумасбродна.

Орис не стала обижаться на это заявление, а лишь развела руками.

– Это было просто, Нейс. Тебе стоило не злиться на своего друга сразу, а просто чуть успокоиться и подумать. Я думаю, что твой друг… переоценил твою любовь к детективам, – она старательно подавила смешок. Не стоило так уж откровенно смеяться над беднягой, в конце концов, именно этого он и старался избежать.

Кривые буквы гласили: «Найти искомое уж точно проще, чем оазис в пустыне». Нейссер, скрестив руки на груди, выжидающе смотрел на Орис. Она вздохнула. Кажется, он поверил в её сверхспособности и решил даже не пытаться самостоятельно найти следующую подсказку. Что ж, ей эта игра казалась вполне забавной, так что почему было бы не помочь Нейсу заодно? Она медленно двинулась вдоль полок, пытаясь понять, в которой из них может таиться очередная подсказка.

До чего её довела жизнь в Мемрисе, если такое событие воспринимается чуть ли не как приключение? А ведь она совсем по-другому представляла себе жизнь на равнинах! Сплошные опасности, охота за своими несостоявшимися убийцами, новая удивительная магия, в общем, ни минуты покоя! Нет, так-то её желание исполнилось. Покой она точно видела только глубокой ночью, когда Гирд уже ушла, а головная боль ещё не пришла. И всё же от спокойной сытости Мемриса её начинало укачивать. Неужели это и правда её тюрьма? Что ж, слова неудачливого предсказателя были, как сказали бы Гирд или Майрис, «аллегоричны».

Оазис в пустыне… Что может иметься в виду? Какие мысли вызывает слово «пустыня»? Ну конечно же…

– Хм, – Нейссер, умница такая, стоял перед шкафом с переводами шалемской поэзии, задумчиво почёсывая бороду. Орис улыбнулась. Кажется, он начал вникать. – Думаешь, оно?

Она кивнула. Вдвоём они придирчиво уставились на ровные ряды книг. Они в основном были небольшими, что неудивительно. Гирд как-то устроила им вечер шалемской поэзии, и все стихи были очень короткими, но, как утверждала сама Гирд, с глубоким смыслом. Они, к сожалению, не смогли оценить этого в полной мере – на шалемене никто не говорил. Но артистичность Гирд столь потрясала, что понимание и не требовалось. А может, она просто их загипнотизировала.

Может, смысл и был глубоким, а вот названия были унылыми. «О, моя заря», «Ветер над дюнами», «Ты меня не любишь, не жалеешь», в общем, от любовных романов Джулеки они недалеко ушли. Переглянувшись, они решительно покачали головами и перешли к шкафу с прозой. Орис тут же увидела книгу с дразнящим названием «Секс и магия в Аметисте». Распахнув её на случайной странице, она покраснела и тут же закрыла. Книга оказалась с картинками, вполне соответствующими названию.

Нейссеру повезло больше. Задумчиво хмыкнув, он достал книгу в узорчатой обложке, которая называлась…

– «Оазис в пустыне»? Серьёзно? – Орис звонко шлёпнула ладошкой по лбу. – Я начинаю ненавидеть этого парня.

Тем не менее титульный лист они открывали жадно, почти выдирая друг у друга из рук несчастный том. «Это была поблажка. Дальше игра становится серьёзной и неотвратимой, как правосудие», – зловеще пообещали кривые буквы. Орис ещё раз перечитала прыгающие строчки. И это вся подсказка?!

– Законы! – выпалил Нейссер и уверенно помчался к столу. Орис проводила его удивлённым взглядом. Надо же, стоило немного его подтолкнуть, как он тут же во всём разобрался. Не зря он так любит детективы. Орис деловито двинулась следом, стуча по каменному полу каблуками. Когда она приблизилась, Нейсер уже держал в руках ту самую книгу, что она отложила для себя.

– У тебя потрясающая интуиция, ты знаешь? – пробормотал он. Глаза его казались безумными.

Они носились по библиотеке, словно ужаленные. От «Все мы немного рыба» до «Гениталии самцов каштановых бабочек с приложением проверочного списка признаков», после к «Запоздалые размышления охотника на червей», а затем – «Запах ног и другие фетиши»… Орис почувствовала что-то похожее на отчаяние. Кто написал все эти книги? Кто и зачем? А самое главное, сколько загадочный Эрл потратил времени, чтобы найти книги с самыми неправдоподобными названиями и запихнуть в них подсказки? Этот парень, кажется, был настоящим маньяком. Орис было страшно встретиться с этим созданием однажды. Он же псих!

«Дрывко Малыоц. Вязальные приключения с гиперболическими плоскостями». Орис с сомнением посмотрела на заглавие. После всего увиденного, название её совсем не смущало, чего она не могла сказать об имени автора, написанного сразу двумя алфавитами – прантеем и волшебными пиктограммами. Совпадение? Они с Нейссером переглянулись, затаив дыхание. Как истинно смелая девушка, Орис протянула дрожащую руку, достала книжку с полки, открыла титульный лист и, не выдержав, рассмеялась. «Пятьсот пятнадцать пиктограмм»!

Убедившись, что перед ним искомое, Нейссер с облегчением выдохнул и прижал книгу к груди. Выглядело очень трогательно, как воссоединение с любимым питомцем.

– Не знаю, как тебя и благодарить, – прошептал он.

– Ерунда, – махнула рукой Орис. – Я нашла только первую книжку, дальше ты справлялся без моей помощи.

– Но если бы ты не подсказала, я бы в жизни не додумался, – покачал он головой. – Я теперь твой долж…

– Тшшш! – Орис аж привстала на цыпочки и замахала руками, едва поняв, что он хочет сказать. – Мне кажется, у тебя и без того проблемы с долгами, разве не так? Отучайся от подобных фраз.

Нейссер неловко улыбнулся.

– Спасибо.

– Этого вполне хватит, – деловито кивнула она. Орис заложила руки за спину и улыбнулась. – Помочь тебе с рунами?

– Я не смею…

– Ай, ну. Я из корыстных побуждений, – хмыкнула она, восхищаясь своим словарным запасом. – Интересно же.

До самого заката они проторчали в библиотеке. Общими усилиями им всё же удалось составить работающие руны, но, увы, вряд ли в это можно было считать заслугой кого-то их них. Пометки неизвестного Эрла были искусными, по ним составить руну смог бы и ребёнок. Несмотря на всё это издевательство с книгами, друг Нейссера был, пожалуй, вовсе не таким уж идиотом. Жалко лишь, что, едва закрыв книгу с подсказками Орис не могла ничего вспомнить.

Очевидно, мастером рун стать ей было не суждено.


Глава 23


Одичавшая зелень

Очередной вечер в гостиной был скрашен идеей поиграть в карты – нарядные картинки, рисунок которых с одной стороны был одинаковым, а с другой – у каждой свой. Орис и Марбл смиренно признались, что никогда не имели дела с картами. В горах самой популярной игрой были кости. Игроки начинали с одного кубика, и сами договаривались, до какого числа должны дойти. Дальше они начинали бросать кубик, пока не выкидывали поочерёдно все числа от одного до шести – после этого добавлялся второй кубик, и уже с двумя кубиками полагалась выбросить каждое число от двух до двенадцати. Добавлять кубики можно было до бесконечности, но уже с тремя кубиками добиться трёх единиц было очень трудно. Тот, кому быстрее удавалось добраться до загаданного числа, считался победителем. Игра не требовала ума, достаточно было везения. Хотя некоторые ушлые игроки вместо удачи использовали ловкость рук.

Новость о том, что в картах они новички, ничуть не смутила волшебников.

– Сыграем в румми! – захлопала в ладоши Джулека. – Для него как раз нужно четыре игрока.

Орис внимательно пересчитала всех собравшихся в комнате. Кажется, Гирд Джулекой не считалась за человека, впрочем, и саму Гирд это устраивало. Она не собиралась играть, предпочитая сидеть на диване с ногами, закутавшись в плед, будто за окном было не жаркое лето вовсе, и читать книгу на неизвестном Орис языке. На них она поглядывала, как старейшина на бестолковых детей, с добродушной насмешкой.

– Не переживайте, мы вас живо научим! – пообещала Джулека. – Нейс, объясни им!

Пока Нейс перемешивал колоду, Джулека забралась на стол, умудрившись засветить сразу все части тела, которые приличная девушка предпочитает скрывать, и повесила на светильник странное украшение. Оно выглядело, как блестящие серебристые камушки на нитках. Тот, что висел посредине, спускался гораздо ниже остальных.

– Чтобы не жульничать, – пояснила Джулека. – Я выпросила эту штуку у профессионального игрока! Если кто вздумает колдовать – тут же на него укажет.

Нейссер разложил карты веером и принялся терпеливо объяснять горцам правила игры. Орис слушала внимательно, жалея, что у неё нет тетрадки, чтобы записывать каждое слово. Марбл куда больше внимания уделял тарелке с закусками.

В итоге, разумеется, Орис играла отвратительно, а вот Марбл преуспевал. Несмотря на то, что он едва ли запомнил правила, хорошие карты словно сами прыгали в его руки, пока Орис вытягивала из колоды именно те, которые сейчас были нужны ей меньше всего. Чтобы выигрывать, стоило хорошенько поразмыслить над каждым ходом. Орис сделала глоток вина и скептично уставилась на свои карты.

Четыре группы, на которые делились рисунки, назывались «масти». Поскольку хитрая игра была придумана волшебниками, масти карт назывались в честь вещей, им привычных: рун, кристаллов, посохов и гримуаров. В каждой масти было по двадцать шесть карт, которые Нейссер назвал «большими» и «малыми». С малыми всё было просто – это были цифры от одного до тринадцати, и обозначались они изображением указанного количества значков на карте. С большими всё оказалось далеко не так очевидно. На них изображались ярко раскрашенные мужчины и женщины, и оставалось лишь запомнить, как именно они располагаются по старшинству. В игре они также заменяли числа от одного до тринадцати, но давали в два раза больше очков, чем такие же малые карты.

Но самыми красивыми оказались две карты, по углам которых располагались все четыре масти. На одной был изображён мужчина, а на другой – женщина, и они очень сильно отличались от остальных рисунков. Изображённые на них люди были разодеты очень детально, нелепо и ярко, но странным образом привлекательно. Эти карты могли заменить любую другую, потому считались самыми ценными. Очевидно, что назывались они «волшебники».

Принцип игры был прост, но только на первый взгляд. Каждый игрок выбирал козырь: масть, за которую он получал в два раза больше очков. Игроки по очереди выкладывали карты, пытаясь составить комбинации из того, что уже имелось на столе и было у них на руках. Комбинации тоже полагалось знать наизусть, как и количество очков, которое они давали. Орис не выдержала и стала записывать. После третьей партии она осознала главную сложность игры: нужно было не только самой составить удачное сочетание карт, но и не допустить, чтобы это сделал другой игрок. Когда она поняла это, то стала действовать хитрее.

Нейс, вообще-то, легко мог мухлевать с помощью магии, но подозревать его было трудно, даже если бы над их головами не висели магические камушки. Он играл серьёзно и педантично, впрочем, он всё всегда делал именно так. Джулека старалась выиграть, отвлекая Нейса и Марбла своим глубоким декольте. Она выбрала ту же тактику, что и Орис, и старалась не составить свои сочетания, а разрушить попытки других. Наблюдая за ней, Орис осознала, что самый опасный игрок за столом вовсе не Марбл и даже не Нейс, а именно бестолковая на вид Джулека. Всё это время, позволяя Марблу выиграть несколько партий, она просто прикидывалась неумелым игроком, чтобы сбить противников с толку.

– Просто так играть неинтересно, – капризно заявила Джулека, наблюдая, как Марбл бросает на стол последнюю карту – победа была за ним. Судя по его довольному лицу, с Джулекой он был не согласен.

– Поиграйте на желания, – скучающе предложила Гирд, не отрывая глаз от книги. Она читала очень быстро, только и слышен был шелест страниц, что вызывало у Орис смесь зависти и мучений совести за то, что она не практикуется в чтении, а играет.

Идея неожиданно показалась им прекрасной. И пока Нейссер разливал по бокалам вино, Марбл, как победитель, придумывал, какое же желание исполнит проигравший.

– Пусть зайдёт в крыло прислуги и заорёт «кукареку!» – предложил он с горящими глазами.

– Как оригинально, – закатила глаза Джулека. К несчастью, Марбл не понимал сарказма.

Эту партию он сам же и проиграл и, счастливый, пошёл выполнять собственное желание. Пока лилось вино, игра становилась всё веселее и отчаяннее, а желания – опаснее и развязнее. Плюнуть в первого встречного за воротами дома (Джулека была не сильна в плевании и плюнула сама на себя под взгляд обалдевшего прохожего), снять деталь нижнего белья не снимая одежды (Орис удивилась своим скрытым талантам, когда вытянула лифчик через рукав), забраться в паутину к Кагуе и устроить там гамак (Нейс еле выжил в ходе выполнения этого трюка, очень уж ревностно относилась Кагуя к своему имуществу), забраться в комнату Майрис и надеть её платье (Марбл неплохо выглядел в чёрном). Алкоголь лился рекой, Марко только и успевал бегать за новыми бутылками. Гирд, сама же предложившая эту идею, долго и выразительно смотрела на них, как на презренных червей под её ногами, а потом вовсе не выдержала, бросила книжку и ушла, сопровождаемая обвинениями в занудстве от Джулеки. Наконец, вечер дошёл до точки невозврата, когда желания становились совершенно неадекватными, но и это казалось им скучным и простым.

После этого они выдержали не так много партий. Потихоньку игры становились всё более вялыми, а потом их и вовсе разморило. Джулека спала, забравшись с ногами в кресло, а Нейссер пытался убедить Марбла в том, что мужчине недопустимо носить юбку. Орис не слушала их, пытаясь справиться с головной болью. Она уже изучила свой организм: становилось легче, когда она ходила и чем-то занималась, потому девушка тихонько покинула гостиную и принялась бродить по коридорам, разглядывая картины на стенах и нервируя слуг.

Когда она проходила мимо одной из дверей, та резко распахнулась, чуть не зашибив Орис и заставив её подскочить от неожиданности. На пороге стояла Гирд. Её глаза светились в темноте, как у кошки.

– Ты чего не спишь? – спросила она.

– Не спится, – буркнула Орис.

– Раз не спится, надо спиться! – проскандировала Гирд. Она высунулась в коридор, огляделась по сторонам и, схватив Орис за рукав, затащила в свою комнату, закрыв дверь следом. Орис посмотрела на растрёпанную Гирд и вдруг почувствовала неуловимое сходство их состояний.

– Да ты пьяна! – поражённо воскликнула она. Гирд подняла руку, прижав к губам пухлый палец.

– Тс-с. Секретик.

Орис чуть пошатнулась: алкоголь в крови давал о себе знать. Она выпила не так уж много, прекрасно зная, как плохо её тело справляется с опьянением. Гирд же, похоже, и не пыталась себя ограничить. Так пьёт человек, заливающий большое горе. Неужели она смотрела на них с такой неприязнью вовсе не потому, что не одобряла игры, а потому что тоже хотела выпить, и они её невольно дразнили?

– Но Гирд, почему ты пьёшь одна? Это нездорово. Ты могла бы побыть с нами, все были бы только рады.

– Я пью одна, чтобы Джулека, – начала она, но прервалась из-за икоты. Икнув, она забыла, о чём говорила изначально, потому перескочила: – Будешь?

– Буду, – согласилась Орис. Они уселись с разных сторон низкого стола. – Что Джулека-то? – напомнила Орис. Гирд скривила губы.

– Стерва.

«Штерва». Орис чуть хихикнула, но быстро одёрнула себя и с пониманием кивнула. Воцарилась небольшая пауза, в которую Гирд наполнила рюмки. Вернее, наполнила свою, а в рюмку Орис плеснула вслепую. Половина жидкости разлилась по столу, но Гирд не обратила на это никакого внимания. Она подняла свою рюмку.

– Раз мы с тобой подруги по несчастью – влюбились в уродов каких-то – давай выпьем за что-нибудь тематическое.

– За уродов? – предположила Орис флегматично, пытаясь вспомнить, в какой момент жизни она успела поделиться с Гирд своей печальной историей. Не было такого. Зараза, опять в голову Марблу залезла?!

Гирд выразительно дёрнула густой бровью.

– Точно! За то, чтобы они держались от нас подальше!

Пила Гирд вовсе не вино, а странный крепкий напиток, который Орис никогда не пробовала. Он был горький и зелёный, неприятный на вкус и, похоже, уносил он на счёт раз-два. Орис только лизнула, а Гирд лихо опрокинула в себя всю рюмку. Лицо её тут же перекосило, она замахала руками, а затем потянулась к нарядной коробочке за конфеткой, которой тут же и закусила. Всё в этом мире лучше с шоколадом.

– Так у тебя тоже был урод? – поинтересовалась Орис, тоже угощаясь конфеткой. Гирд, непривычно оживлённая, округлила совиные глаза и горячо закивала, а потом, спохватившись, резко замотала головой.

– Нет, внешне-то он был ничего. Он и сейчас ничего. Но по сути своей, конечно, урод уродом!

Орис понимающе кивнула. Глаза Гирд сверкнули гневом, она резко потянулась за бутылкой. Пока она наполняла свою рюмку, Орис осторожно спросила:

– Так что с тобой произошло?

– Расскажу! – клятвенно заверила она, яростно кивая. – Нам, девочкам, стереотипами предписано говорить о мужиках, когда пьём. Но сначала мы выпьем за то, что нас ничем не сломить. Нас можно сбросить со скалы, перебить всю нашу семью, покрыть нас шрамами, но мы – МЫ, ОРИС! – мы не что-то такое, что можно просто поставить на колени! Мы с тобой настоящие принцессы, а особы королевской крови… они… они…

Орис в ужасе смотрела на то, как Гирд растекается лужицей по столу. Вертикальной оставалась лишь рука, сжимающая рюмку, и Орис рассеяно чокнулась своей рюмкой о её. Гирд залпом выпила всё содержимое, а Орис осторожно отпила глоток и принялась поглощать конфету за конфетой, чтобы забить этот ужасный вкус. Лежащая на столе Гирд наблюдала за ней насмешливо.

– Неееженка, – протянула она, подняла руку и щёлкнула Орис по носу. – Пунь! – озвучила она свой жест.

– Вещие духи, Гирд, я и подумать не могла, чтобы ты можешь быть такой, – пробормотала Орис. Гирд рассмеялась, хрипло, словно ворона каркала.

– Да что ты знаешь вообще? Я когда-то была… ух. Мммм, ты бы меня видела, – она мечтательно улыбнулась. – Ну вот посмотри на меня, скажешь, что я была… ух?

Орис смиренно оглядела Гирд и покривила душой:

– Ты и сейчас вполне.

Гирд снова засмеялась.

– Вруууууша и вредина!

Орис смотрела на неё с плохо скрываемым умилением. А Джулека ещё смела утверждать, что Гирд праведная зануда! Вместе с этим Орис чувствовала острый укол жалости. Гирд не в порядке. Не надо быть телепатом, чтобы видеть это. Волшебница потянулась за бутылкой, но Орис опередила её и сама наполнила рюмки. Гирд следила за льющейся жидкостью внимательно, словно опасалась, что Орис её обманет.

– Вот поспорить могу, что с картами тебя уже подлюка подловила! – Гирд несколько раз стукнула себя ладонью по лбу. – Я должна была тебя уберечь от этой злюки-подлюки-джулюки. А я тебя бросила и ушла сюда. Я ужасная?

Орис промолчала, с опаской глядя на Гирд. Ей страшно было предположить, что она может выкинуть в нынешнем состоянии. Гирд несколько секунд не мигая смотрела на неё в ответ, будто вспоминая что-то, после чего её лицо приобрело выражение внезапного озарения.

– Она только выглядит дурочкой, которую волнует только её внешность. На деле она хитрая. И подлая, я знаю, нельзя было ей верить. Она и сюда приехала следить за мной. Не доверяет… Но я ведь согласилась на это не просто так! – сообщила она невпопад. – Мне казалось, это хороший способ мести, раз у меня не хватает духу убить его. Делает ли это меня ужасным человеком?

Очевидно, мысли её улетели куда-то очень уж далеко. Орис чувствовала себя неуютно. Если Гирд начнёт выкладывать все свои страшные тайны, будет ли уместно просто сбежать? Или лучше напиться странной зелёной жижи, чтобы словить одну волну с волшебницей и выслушать её странные речи?

– Ты бы смогла убить человека, который из-за золота обрёк твою семью на смерть? – внезапный вопрос, но Орис это уже не смущало.

– Конечно, – нахмурилась она. В её голосе не было и тени сомнений. Гирд округлила и без того огромные глаза. Рот её изумлённо приоткрылся.

– Вот пойми тебя, ты правда на это способна, или просто думаешь, что способна?

Орис лишь пожала плечами. В горах это казалось очевидным, не зря один из законов гор велит на обиды отвечать втройне. Гирд вдруг резко выпрямилась, хлопнула ладонями о стол и, глядя на Орис страшными глазами, заговорила:

– Обещай мне, Орис, во имя нашего братства, оскорблённого мужчинами, что если ты встретишь этого упыря, то ты его возненавидишь сразу же! Ради меня!

– Эм… – протянула Орис, пытаясь понять, в какой момент она вступила в какое-то загадочное братство с мужененавистническим уклоном. – Какого упыря-то?

– Эрла! – с яростностью воскликнула Гирд, нависая над ней. И вдруг она осела, вялоопустила плечи и закрыла лицо руками. – Как же я виновата перед ним. Как я могла так поступить?

Орис не знала, куда себя девать. Единая картинка никак не желала складываться. Гирд, не меняя позы, начала раскачиваться из стороны в сторону, как жуткий призрак.

– Слушай, я лучше пойду… – начала было Орис, как Гирд вдруг резко уронила руки, стукнув их о столешницу. Выглядело больно, но она не обратила на это никакого внимания. Глаза её горели.

– Сиди! – рявкнула она. Орис, уже начавшая подниматься, покорно села. Даже если бы она хотела уйти сейчас, то не смогла бы. Магия Гирд плясала по стенам, безумная и пьяная, как и её хозяйка. Орис нервно сглотнула и попыталась беззаботно улыбнуться.

– Ты считаешь меня сволочью? – спросила Гирд печально. Орис с готовностью помотала головой. – А зря. Нет, он, конечно, сукин сын, да простит меня Майрис, святая женщина, но всё равно мне не следовало…

– За что она должна тебя простить? – быстро вставила Орис, просто чтобы отвлечь Гирд от бессмысленного потока речи. Гирд рассеяно моргнула.

– А? Аааа. За сукиного сына. Ну если он сукин сын, то значит она сука. А она, конечно, вовсе не такая, а святая женщина. Я же говорила уже! Эрл… я вот пытаюсь подобрать приличные слова, чтобы рассказать про него, но не могу. Все говорят, он проклят. Напророчили, что он злой. Но я думаю, что он просто… – она икнула. – Бестолочь. Иногда мне так кажется. А иногда думаю: а никак он и правда злодей? В общем, я так хочу его убить, но… не могу. Потому что она любит его больше жизни, больше, чем Эмму. Мамы склонны любить сыночков больше, чем дочек. Она мечтает вернуть его, а я сижу и… как же мне стыдно. И ведь если она найдёт его, я тоже буду не рада, ну, если он до сих пор жив, в чём я сомневаюсь, с его-то образом жизни. Мне казалось, мы друзья… А он вот так. Но я такая мягкотелая. А тут Джулека… – она широко распахнула глаза, оттягивая вниз полные щёки.

В какой-то момент Орис показалось, что она почти уловила суть, но потом потеряла её снова. Она сдалась. Залпом опрокинула рюмку с зелёной жижей, поспешно забила рот шоколадом и, жуя, жалобно попросила:

– Ты можешь нормально говорить, я вообще ничего не понимаю!

– Да что тут понимать! – вспылила Гирд. Орис пожала плечами, продолжая флегматично жевать. – Я думала, что Вега будет счастлива, а он, значит, плевать хотел, ему бы денег! Я всё страдала, думала, убью крысу, а он в отказ: «Как лучше хотел», говорит! Я думаю, что золото он хотел, но сомнение, знаешь, как зуд: а вдруг и правда? В голову же не залезешь к нему, скотина волшебная! Ненавижу! Ещё и Жако… За что он так со мной? – Гирд всхлипнула, но тут же вновь затараторила: – А тут крепость, и цапли, и все говорят, что кто-то его сдал, ну не могли бы цапли сами. Говорят, Эрл, конечно, его науськала Мильза, ну я думаю, почему бы и да, это в его стиле. А тут ещё Джулека… Да?

Орис, наконец, смогла проглотить все конфеты и просто затравлено смотрела на Гирд. Та говорила непривычно торопливо, съедая окончания слов, так что из той части, что Орис в принципе могла понять, она улавливала в лучшем случае половину. К сожалению, из этой половины понимание тоже частично съедалось алкоголем. Так, любовь, золото, сомнения, цапли. Да что не так с этими проклятущими птицами, что все, напиваясь, начинают говорить о них? Ах, точно, это же эти… ребята в белом. Спасибо книге по геральдике орденов, теперь она хотя бы понимала, с чем имеет дело. «Цапли» – это орден Белых Крыльев, так же как они сами – «пауки». Но даже разобравшись с этим, Орис всё ещё не понимала слишком многого. Какая, к демонам, крепость? Кто все эти люди? Орис почувствовала привкус отчаяния. Ладно, пусть она не могла понять, что несёт Гирд, но, как хороший друг, она могла по крайней мере выслушать. Хотя слушать это было невозможно. С горя она выпила ещё полрюмочки, пытаясь придумать, как незаметно сбежать. Гирд распалялась всё сильнее.

– Он ведь заслужил смерти! Если я не могу его убить, то хоть пусть так… Но это как-то неправильно.

– За что его убивать? – ни на что особо не надеясь вяло поинтересовалась Орис, кладя голову на руки. Она даже не была уверена, про кого сейчас говорит Гирд. Неожиданно она ответила:

– Он убил моих родителей! Не своими руками, нет, о нет, он действовал гораздо подлее. Эрл не убийца, он крыса, Орис, самая презренная. Нет, Жако виноват гораздо больше, но до него мне не добраться. А Вега? Он продал её, словно вещь! Джулека просто дала мне шанс отомстить. Я пошла на сделку с совестью. Понимаешь?

– Нет, – честно призналась Орис. – Ты была влюблена в этого… Эрла, и он продал твою семью?

Гирд замерла, глядя на неё круглыми глазами. Уголок её чуть задёргался, и вдруг она разразилась оглушительным хохотом.

– Орис! Это же… нужно быть полной кретинкой, чтобы в него влюбиться! Мне что, своих проблем мало, нужно ещё и его на себя взять? Вот ты скажешь: «Он же такой красивый!»

– Не скажу…

– Но дело не в этом! Ха-ха-ха… наливай!

И они выпили ещё. Мерзкий вкус с каждой рюмкой становился ещё отвратительнее, а перед глазами плыли зелёные круги. Орис потихоньку теряла связь с реальностью, порадовавшись только, что в бессознательности слушать Гирд будет гораздо проще и приятнее. И наверняка понятнее. Странная зелёная жидкость потихоньку забирала её в свой зелёный мир.

Как же забавно… быть зелёнкой… в зелёном мире… зеленого пойла…

Дальнейшие воспоминания… а были ли они? Были внезапные вспышки.

Вот они с Гирд на крыше, орут песни: Орис на горном, а Гирд – на своём родном шалемене. Песни совершенно разные. Орис высоким голоском поёт песню о невесте, которая собирала букет к свадьбе и её унёс к себе великан, Гирд – ну кто поймёт, что она поёт, но звучит очень весело и задорно. Снизу слуги мечутся вспугнутыми воронами в тщетной попытке страховать их, чтобы с крыши не свалились. Господин Вистен наблюдает за ними с балкона и посмеивается. Глаза его застелила пелена воспоминаний, видимо, о собственной бурной молодости.

Вот они на кухне в приступе ночного голода. Икара пытается отнять у Гирд нож, а Гирд пытается отрезать себе кусок ветчины на бутерброд. Орис в это время меланхолично поедает остатки ужина прямо из кастрюли.

Следующее – там же, но Гирд добилась своего и жуёт бутерброд. Впрочем, она не рада.

– Орис, я такая жирная, – плачется она.

– Ну что Ариш, что Ариш, конечно, ты полночи лопала конфеты, а сейчас пятый бутерброд точишь в предрассветный час, как тут Ариш тебе поможет? – отвечает Орис строго, зачем-то произнося своё имя на манер говора Гирд.

– От тебя никакого сочувствия!

Снова вспышка. Они за столом в комнате Гирд.

– Всё забудется. Время лечит. И мы с тобой однажды захотим семьи, сильного мужского плеча… – мечтательно протягивает Гирд с рюмкой в руках. Орис вспыхивает.

– Никаких розовых слюней, не в мою смену! – рявкает она. – У меня занятия поинтереснее есть, например, перебить этих моих ублюдков. Да я не успокоюсь, пока в моих руках не окажется сердце каждого из них!

Гирд смеётся своим неповторимым смехом умирающей вороны, а затем издаёт странный звук, напоминающий хрюканье, и падает навзничь. Орис прерывает свою яростную речь, посвящённую смерти всех ублюдков, и бросается проверить, что произошло с подругой, боясь почему-то самого страшного. Но Гирд сладко спит, уронив рюмку с пойлом на светлый ковёр. По нему уже расплылось зелёное пятно.

– Барашкин дед, он же состояние стоит, – устало говорит Орис и ложится рядом.

***

А утром было плохо. Одно дело выпить немного вина, чтобы поддержать компанию, а совсем другое – налакаться чудовищного зелёного зелья. Состояние её подозрительно напоминало первые дни, когда она очнулась после комы: звуки и свет кажутся злейшими врагами, голова раскалывается, сухость во рту, только ко всему добавилась тошнота. К тому же, её не покидало ощущение мурашек по коже, будто всё тело затекло, а теперь приходило в норму. Орис с трудом разлепила одно веко и простонала:

– Гирд…

– Что? – невесело ответили ей охрипшим гнусавым голосом.

Орис поняла, что лежит на полу, спасибо духам, что не на досках, а на мягчайшем ковре. Она попыталась приподняться, и ей это удалось. Гирд сидела на кровати, нежно прижимая к груди подушку. Вид у волшебницы был ещё более помятый, чем обычно. Хотелось поднять ей веки.

– Куда-то не туда вчера ушёл наш вечер, – пробормотала Орис, потирая глаза прохладной ладонью. Гирд ответила сдавленным мычанием.

Девушки с трудом переместились за стол, переползли, если говорить точно. Каждое движение отзывалось звоном в голове. Дёрнув за шёлковый шнур, они призвали Икару, невозмутимую и вежливую. Увидев состояние волшебниц, она тут же принесла особый чай и принялась разливать его по чашкам, приговаривая:

– Госпожи могут не волноваться. Мы заплатили танцорам и отправили их домой, что касается…

– Каким танцорам? – перебила её Гирд, вздрагивая от звука собственного голоса. Орис мрачно отпила чай. Напиток был горьковатым, не тем, что давала ей Майрис. Странно, но от него не тошнило. Уже хорошо.

– Экзотическим, – спокойно пояснила Икара. – Вы изволили смотреть мужские пляски с раздеванием, и мы…

Орис поперхнулась чаем и закашлялась. Икара кинулась к ней и стала бодро стучать по спине. Лицо Гирд выражало глубочайшую задумчивость.

– Ступай, Икара. Потом расскажешь нам… что ещё было ночью. Сейчас нам с Орис нужно прийти в себя.

Икара быстро присела в лёгком книксене и поспешила скрыться подальше от мерзкого запаха перегара. Девушки проводили её напряжёнными взглядами, и, убедившись, что за служанкой закрылась дверь, встревоженно переглянулись.

– Никому не рассказывай, что вчера было, – попросила Гирд, разорвав тишину. – По крайней мере того, чего они сами ещё не знают.

– Разумеется. Ты тоже.

– Разумеется, – эхом ответила Гирд.

Ей явно было неудобно за своё поведение ночью. Помнила ли она, что рассказала? Орис могла лишь догадываться. Сейчас Гирд смотрела в пустоту, понять, что она запомнила из этой ночи, было невозможно. Девушки обе погрузились в свои мысли, прихлёбывая противопохмельный напиток.

Тело ощущало себя странно. Это было нечто большее, чем похмелье. Ей было жарко, и жар этот шёл изнутри, но не казался болезненным, как от лихорадки. Ещё Орис чувствовала покалывание повсюду: на кончиках пальцев, щеках, спине, будто по ней ползали сотни невидимых муравьёв.

– Забавно, – протянула Гирд, – ты сейчас совсем другая.

– Другая? – рассеяно переспросила Орис. Гирд кивнула, охнула и прижала пальцы к вискам.

– Обычно ты не кажешься волшебницей. Аура почти неощутима. Я думала, это из-за… хм… твоей болезни.

Орис со звоном поставила чашку на блюдце и с подозрением уставилась на Гирд. Она никогда не рассказывала ей про разбитый сосуд, и, зная, как охотно Майрис делится информацией, вряд ли она бы поведала об этом. Откуда же Гирд могла знать? И тут успела подсмотреть? В ответ на её грозный взгляд Гирд чуть усмехнулась и подняла руки в шалемском примирительном жесте.

– Я жила раньше в Аметисте. Тысячи паломников приходили к священному древу, ища исцеления. В том числе волшебники. Так что едва увидев тебя и твои… ммм…

– Шрамы?

– Да, их. Прости, я понимаю, тебе неприятно…

– Нормально.

Гирд осеклась, удивлённо моргнула и вновь улыбнулась, теперь шире и веселее.

– Да уж, Орис, ты не терпишь лишних любезностей.

Орис не стала её разубеждать. Ведь и сама Гирд сильно повлияла на это. Пожалуй, с тех пор как жизнь её круто повернулась, она и правда стала куда прямолинейнее и грубее. От того, что Гирд будет ходить вокруг да около, выбирая слова помягче, они только потеряют время. Это вовсе не означало, что она готова была терпеть шпильки от Джулеки. Определённо, красотка не входила в тот круг людей, которым Орис позволила бы открыто говорить о своих недостатках.

– Так что там с моей… как ты сказала, аурой?

– Сейчас кажется, что с твоей магией всё в порядке. Такой… яркий зелёный свет. С золотинкой.

Так «аура» – это просто свет? Так звучит гораздо загадочнее и красивее. Орис задумчиво глянула на свои пальцы, по-прежнему ощущающие покалывание.

– Я чувствую себя странно, – призналась она. Гирд чуть подалась вперёд, в глазах её зажглась искра интереса.

– Ты должна рассказать об этом Майрис. Она ведь со дня на день приедет.

Орис покорно кивнула. Понятно, что такие вещи лучше не скрывать от наставницы, может, это что-то да значит.

Гирд подперла голову рукой, со слабым сочувствием глядя на Орис, и дёрнула уголком рта. Орис сочувствие к своей персоне не любила, потому решила отвлечь Гирд разговором. И разговор о легендарном городе, который её брат мечтал посетить с тех пор, как прочитал о его существовании, показался ей вполне уместным. Хоть Гирд и не любила говорить о прошлом, но какие после вчерашнего между ними могут быть секреты?

– Так ты из Аметиста? – спросила Орис, чувствуя, что от попыток почесаться покалывание только усилилось, превращаясь в жжение. Гирд устремила долгий взгляд в стену и промычала что-то утвердительное. – У нас в горах тоже была жила с аметистами, но исчерпалась.

Было приятно разговаривать, а не просто сидеть, ощущая неловкость момента. Гирд фыркнула.

– Скажешь, жила. Ты знаешь, почему город так назвали? Королевский дворец выдолблен из цельного куска аметиста, ага. Видала такое в своих горах? Не конечно нет, – она хихикнула. Судя по оживлённости, она протрезвела ещё не до конца. Орис посмотрела на неё с опаской. Заметив это, Гирд вдруг умилённо улыбнулась. – Ты посмотри на себя, как испуганный ребёнок!

Она протянула руку и потрепала Орис за щёку. Орис испуганно округлила глаза. Несколько секунд они смотрели друг на друга, после чего Гирд осознала, что сделала.

– Ох, прости. Не знаю, что на меня нашло, но ты такая прелесть! Я знаю, ты не любишь, когда трогают. И когда смотрят.

– И с каких это пор ты так хорошо меня знаешь? – фыркнула Орис.

– Я боюсь представить, что ты знаешь обо мне после вчерашнего, – в тон ей ответила Гирд.

Они пристыженно переглянулись, затем на губах их одновременно появились робкие улыбки, и вдруг волшебницы принялись дружно хохотать, да так, что слёзы брызнули из глаз.

– Боги пустыни, у меня болят щёки! Я дралась?

– Нет, ты говорила, Гирд. Очень… много.

– Что я рассказывала? – она прикрыла глаза рукой.

– Да ты думаешь, я поняла хоть половину? Ты же несла полную околёсицу, перескакивая с одного на другое! А потом, по-моему, вовсе начала говорить неизвестно на каком языке.

– Не берусь говорить, что я сама знала, что это за язык! Ой, я помню, ты была настоящий душевед, сидела такая серьёзная, блокнота для записей и очков не хватало! И в глазах желание умереть!

Гирд обхватила руками живот, а Орис закрыла лицо руками. Обе тряслись от смеха. Неловкость, сковывающая их всё утро, таяла на глазах. Смахнув с ресниц последние слезинки, девушки выдохнули, с трудом успокаиваясь.

– Сил моих больше нет, – простонала Гирд. – Пора нам выйти к людям, уже полдень. И помни: ты свидетель моего духовного падения и я должна тебя убить, потому не поворачивайся ко мне спиной.

Коридор встретил их тишиной. Эхо шагов отражалось от стен, и по пути они не встретили ни души. Даже слуги, и те попрятались. Орис казалось, что они с Гирд две воровки, забравшиеся сюда в поисках добычи. Ей было не по себе. Гирд тоже хмурилась.

– Куда все делись? Странно. Если учесть, что мы едва ли помним с тобой эту ночь… мало ли, что мы могли учудить.

Орис сдавленно кивнула. А ведь Икара только начала свой рассказ, когда они её прогнали. Одни духи знают, о чём могла поведать им служанка. Нахмурившись, Гирд уже готова была сказать что-то, но её опередил раздавшийся со двора крик. Напрягшись, девушки синхронно повернулись к окну.

– Беги, он сейчас упадёт! – услышали они истошный вопль.

Встревоженно переглянувшись, волшебницы не сговариваясь бросились к выходу, крайне обеспокоенные тем, что происходит снаружи.

Представшая перед ними картина их не обрадовала. В большей степени Орис, конечно. Если бы не похмелье, она бы уже в панике сбегала. Двор представительства сейчас было очень сложно узнать.

– Джунгли! – ахнула Гирд. Орис не знала, говорит она снова на шалемене или просто употребила незнакомое слово на прантее. Похоже было на ругательство. Потому как иначе, чем руганью, отреагировать было сложно.

Весь их прежде симпатичный и аккуратный дворик зарос до неприличия огромными растениями. И это были не вековые деревья, нет! Розовый куст с шипами размером с руку, одуванчик, нежно тыкавшийся бутоном в окно второго этажа, клевер, листья которого можно было использовать как шатёр – всюду благодатная зелёная тень, напоминающая о родных лесах в горах. Запоздало они поняли, почему в здании было темно и пусто. Свет закрывали исполинские растения, а все жители представительства собрались тут. Слуги и охранники, сбившись в кучки, пытались топорами решить проблему заросшего сада. Господин Вистен, как самый старший, к тому же, единственный присутствующий в доме магистр, очевидно, был призван руководить этим процессом. Выглядел он весьма озадаченным – получалось у него слабо, судя по тому, что упавший ствол одуванчика чуть не придавил несколько человек. Орис и Гирд предпочли остаться в тени клевера, опасаясь, что их тоже заставят бороться с этим безумием.

– Что здесь могло произойти? – шёпотом спросила Орис. Гирд фыркнула.

– Ты меня спрашиваешь? Ты тут единственная зелёнка.

– Я такое делать не умею, – воспротивилась Орис. Взгляд Гирд был очень красноречивым, но Орис предпочла сделать вид, что его не заметила. Забыв, наконец, про мурашки, Орис начинала со всем ужасом осознавать последствия этой ночи.


Глава 24


Раскинутые ветви

Так их и застала Майрис, влетевшая во двор представительства, словно неотвратимое возмездие. На ней был простой дорожный костюм, состоящий из рубашки и брюк на подтяжках, что, по местным порядкам, было допустимо для женщины только в дороге, и любимый пепельно-серый плащ. Она казалась почти невозмутимой, лишь бровь легонько подёргивалась.

– Господа, – сказала она, подбоченившись. – Вы решили обновить сад в моё отсутствие?

Взгляд её скользнул через весь двор, безошибочно остановившись на засевшей в клевере Орис.

– Жива? Вижу, что жива. Повезло, – бросила она. – Если бы после всех моих стараний ты умерла бы от магического выброса, я бы нашла способ воскресить тебя, чтобы убить собственноручно.

Это совсем не звучало как шутка.

– Однако, с такой силой можно работать, – присвистнула наставница, приходя в доброе расположение духа. Она с интересом оглядывала растения, пока Орис мысленно сгорала от стыда. Гирд ободряюще похлопала её по плечу.

– Так это выброс, – шепнула Гирд и, кажется, процитировала какой-то учебник: – Свет узоров стал настолько ярким, что тело не могло его больше удержать, и ты облачила магию не в форму конкретного заклинания, а просто… Бум! Такое у детей и подростков часто бывает, с годами проходит, обычно, как волшерадкой переболеешь.

– Чем? – рассеянно переспросила Орис.

– Ну волшебной лихорадкой! Ты что, не болела ею? Боги пустыни, Орис, – Гирд всплеснула руками. – Это нормальный этап становления магической силы, когда болеешь в детстве, но во взрослом возрасте её обычно переносят крайне тяжело.

Орис не была уверена, что улавливает смысл слов Гирд. Они проносились через её уши, как фоновый шум.

– Сейчас главное рассказать хозяйке о твоих странных ощущениях, но не показать всю правду о нашем состоянии, – торопливо шептала Гирд. – Правда, слуги как на духу выложат, что тут происходило ночью. Икара ни за что не смолчит. И как мы объяснимся? Мы же не можем сказать, что тяпнули полынной настойки, а дальше как в тумане.

Орис только вздохнула. «Свод законов её паучейшества», как ехидно называла Джулека неписаные правила наставницы, был прост: никаких крепких выражений, азартных игр и алкоголя. В отсутствие Майрис они, конечно, нарушали все три заповеди. Честно говоря, алкоголь Орис и не нравился, но за компанию чего только не сделаешь. На деле она предпочитала забивать трубочку травяными сборами. Что ж, это увлечение Майрис только одобряла.

После вчерашнего Орис сама себе поклялась, что больше не пьёт. Мало ли, что теперь у неё словно чесотка, всю ночь она слушала бессвязные речи Гирд, превратила сад в лес, так ещё и к постоянной головной боли добавилась двойная от похмелья. Не говоря уже о том, что Майрис, легко определив виноватых, заставила их с Гирд присоединиться к устранению последствий. Топоров им не дали, но велели подметать дорожки от летящих во все стороны кусков растений. Наставница, скрестив руки, стояла у них над душой, бесконечно читая нотации:

– Твой нестабильный из-за болезни свет может дать и не такие эффекты! Если бы ещё в горах ты училась контролировать зелёную магию, такого бы не случилось. Но разве ты меня слушала? Заладила: «не хочу выращивать цветочки, хочу убивать людей», ну вот и что вышло?

Слова пролетали мимо ушей Орис, и дело было даже не в похмелье. Гигантские заросли умирали, и их боль откликалась в её душе. Ей казалось, что в агонии они молили о её заступничестве. Но что она могла сделать? Заявить, что сад останется в таком виде?

Орис вздохнула.

Бочком к ним протиснулся Марбл. Пожалуй, впервые Орис видела его таким строгим, прямо настоящий старший брат с уклоном в ментора. Поза его полностью повторяла позу наставницы: скрещенные руки, поднятый подбородок, и уничижительный взгляд в придачу.

– От вас, девушки, я не ожидал такого, – отчеканил он. – Всю ночь дом ходил ходуном от ваших выходок, а потом ещё и ближайшим районам досталось! Знаете, бегать и ловить вас было тем ещё удовольствием!

– Это всё полынная настойка, – миролюбиво протянула Гирд. – Лучший способ снять напряжение. Открывает сокрытое, иногда такое, чего ты и сам о себе не знал. Можешь присоединиться в следующий раз.

Марбл насупился, игнорируя её предложение.

– Я думал, ты не пьёшь спиртного, – буркнул он.

– Разве же это спиртное? Это лекарство! – наиграно вскинула брови Гирд. Орис нервно засмеялась.

Время за работой шло незаметно, но вот похмельное тело требовало лечь и закрыть глаза. Конечно, никто не позволял Орис и Гирд такой роскоши, даже когда с их частью работы было покончено. Хорошо, что вместе с наставницей в дом возвращался чай, много чая. Она начинала чаепитие – остальные присоединялись. Чашка за чашкой, чайник за чайником. Почки просили о помощи и угрожали отказом, но остановиться было сложно, тем более что за чаем так хорошо шёл разговор. Майрис, конечно, не рассказывала, где была и что делала, а вот их расспрашивала об успехах в учёбе и работе. Атмосфера была очень семейная. Даже несмотря на то, что гадская Джулека в красках расписывала наставнице, что Гирд и Орис учудили ночью. Майрис невозмутимо пила чай, утапливая в нём своё возмущение и недовольство.

Пока слуга разливал чай, Гирд наклонилась к Орис и шепнула ей на ухо:

– Не забудь поговорить с ней о своих странностях.

Орис кивнула. Несмотря на то, что покалывание почти прошло за дневной суетой, поговорить надо было. Скрывать от наставницы это было бесполезно, к тому же Майрис могла знать, что произошло. Но не при всех же было рассказывать о том, что их ночные приключения не ограничились беготнёй по городу, распеванием песен, выращиванием газона и заказом танцоров. Орис надеялась поговорить наедине. Пришлось ждать достаточно долго, прежде чем Майрис отставила чашку, величественно кивнула всем присутствующим и сообщила:

– Я устала с дороги. Оставлю вас.

Она грациозно поднялась с дивана и бросила на Орис короткий вопросительный взгляд. Убедившись, что ученица заметила это бессловесное обращение, Майрис подбородком указала на дверь. Орис кивнула, выходя вместе с ней.

Они шли по пустому коридору, но Орис смогла обратиться к наставнице, только когда они оказались достаточно далеко от дверей гостиной. Ей не нужны были лишние уши. Что знают Икара и Митра – знает Джулека, что знает Джулека – известно всему миру. Орис было плевать на мир в целом, а вот волновать Марбла не хотелось.

– Наставница, я боюсь, что со мной не всё в порядке, – запинаясь, начала Орис. Майрис искоса глянула на неё.

– Тебе плохо? Боли?

– К этому я привыкла. Собственно, может, это и ерунда, всё уже прошло, и…

Она почувствовала себя дурой. А что если это и правда было похмелье? И Гирд тоже с горячки показалось, что с аурой Орис что-то не так? Она закусила губу, уже собираясь пойти на попятную, но, что-то уловив в её лице, Майрис вдруг схватила её за руку и уверено потащила за собой. Быстрыми шагами она направлялась в рабочее крыло дома. Орис пришлось скакать вприпрыжку, чтобы не отставать.

Рабочее крыло она знала плохо. Не доросла пока до мастерских и лабораторий. Орис бывала раньше только в кабинете Джулеки, а остальные комнаты были закрыты в отсутствие хозяев. Майрис, конечно, без ключа, открыла дверь, тут же узнавшую хозяйку и послушно отворившуюся. Отпустив кисть Орис, на которой остались красноватые следы от пальцев, наставница стремительно влетела в свой кабинет, а Орис тихонько зашла следом, закрывая дверь. Майрис резким кивком указала ей на стул напротив своего рабочего стола. Сама она опустилась в большое кресло, сложила руки в замок и выжидающе уставилась на ученицу. Орис осторожно села на краешек стула.

– Рассказывай.

Смущённая Орис начала говорить, жалея, что Гирд нет рядом. С ней всё казалось бы легче. Майрис слушала её не мигая и, кажется, даже не дыша. Под таким взглядом несчастная Орис всё больше сбивалась и оговаривалась. Когда она завершила свою повесть, Майрис вдруг схватила её за кисть, притягивая руку ближе к себе. Орис ойкнула. Движения наставницы были непривычно грубыми и резкими. Она нахмурилась, подняла голову, снова вглядываясь в лицо Орис этим страшным пронизывающим взглядом. Губы её что-то неслышно шептали. Наконец, она отпустила запястье ученицы. Взгляд её не предвещал ничего хорошего.

– Я встречалась со знакомыми целителями, рассказала про твои узоры.

Так её знакомые – целители? Ух. Насколько Орис успела почитать про другие ордена волшебников, такое знакомство можно было назвать почётным.

Мысль Майрис не продолжила. Она выплыла со своего места и направилась к стоящим вдоль стены шкафчикам со всяческой утварью и ингредиентами. Орис с любопытством наблюдала за её действиями. Она доставала содержимое из баночек и мешочков, взвешивала на небольших узорных весах, после чего ссыпала в большую металлическую тарелку. Пока руки были заняты, Майрис не забывала поучать свою ученицу:

– Я же просила тебя не колдовать и ни во что не вляпываться! Неужели было так сложно несколько недель посидеть в тишине и безопасности? Если бы ты умерла?

– Но я же не умерла, – робко пискнула Орис. Глаза Майрис вспыхнули холодной яростью, заставив ученицу стушеваться ещё больше.

– Могла получить травмы. Лишиться разума. Остаточного.

Орис насупилась.

– Я не виновата. Это вышло… само.

– Само? – Майрис даже оторвалась от своих трав на мгновение, чтобы подарить ученице саркастический взгляд. – Насколько я знаю, магия творится сама, только если она взяла вверх над волшебником. Это называется как-то… ммм… напомни мне слово, вертится на кончике языка…?

– Энтропия, – мрачно буркнула Орис, заламывая лежащие на коленях руки.

– Точно, – Майрис ядовито улыбнулась. – Странно, не вижу у тебя симптомов. Белки глаз не почернели, звучишь вполне адекватно. Признаков волшерадки я тоже не наблюдаю. Кажется, тут имел место не случай «я не хотела, оно само», а «я напилась, хотела сотворить что-то, а получилось как-то так».

Орис поникла. Улыбка Майрис погасла.

– Попытайся думать о последствиях, Орис. Это помогает избежать многих проблем в жизни.

Орис уныло кивнула. Майрис вздохнула, поставила перед ней тарелку и бросила туда спичку. Закурился дым. Пока они дышали, Майрис сказала примирительным тоном:

– Мои друзья согласились с моими выводами. Последствия твоей болезни бывают достаточно тяжкими, но в твоём случае они всё равно слишком обширны. Шрамы вообще не заживают, но дело даже не в этом: у людей с синдромом разбитого сосуда магия стабильно слабая, а у тебя наблюдаются ярко выраженные утечки и вспышки.

Орис с тупым выражением лица смотрела на наставницу. Майрис, привыкшая к этому, не обращала внимание, продолжая повествование:

– Я пришла к выводу, что дело не только в синдроме. Есть что-то ещё, что не позволяет тебе исцелиться. – Майрис мягко скользнула взглядом по её узорам, вдруг удивлённо дёрнув бровями. – Как интересно, – она прищурилась. – Ты, определённо, проклята. Когда успела? В прошлый раз ничего подобного не было. Но очень странно… Проклятье идёт по внешней кромке узора, направлено кнаружи…

Голос наставницы перешёл в невнятное бормотание. Орис невесело улыбнулась. На неё напала всепоглощающая апатия. Слово «проклятье» точно не могло нести за собой ничего хорошего. Говорили, ведьма может проклясть. Но она не переходила дорогу ведьмам. Она их и не видела никогда, ну, не считая Майрис, которая была и не ведьмой вовсе, как выяснилось.

– Это опасно?

Майрис пожала плечами.

– Оно не выглядит опасным. Словно кто-то просто бросил сглаз сгоряча. Такое обычно легко снимается. Надо будет снять.

Замечательно, проблем всё больше. Ну вот что она за человек такой? Натворит дел, а разгребают их другие. И ведь она даже отблагодарить никого толком не может, только добавляет им новых задач. Скоро наставнице всё это надоест, и она отправится искать себе другую ученицу. Не такую бедовую. А брат сбежит обратно в горы, решив, что пусть уж лучше его закопают, чем возиться дальше с любимой сестрицей.

Из печальных мыслей её выдернул серебристый смех Майрис. Орис подняла на наставницу удивлённый взгляд. Майрис казалась беззаботной, почти счастливой, и, как обычно бывало в такие моменты, потрясающе юной.

– Орис, ты невероятна. На ровном месте схватить проклятье на свою голову. Ты напоминаешь мне моего сына. Он тоже не может ни дня прожить без проблем.

Сказав это, наставница резко погрустнела. Её беззаботность и юность как ветром сдуло. Глубокая морщина пролегла между её бровей. Орис напряглась. Ей вспомнились ночные откровения Гирд, такие непонятные, обрывистые, но наводящие на определённые мысли.

– Вы должны были заниматься поиском, а не разбираться с документами ордена и моими болячками, – сказала Орис тихо. Майрис потёрла лицо ладонями.

– Не говори глупостей. Я выяснила главное: что-то не даёт тебе исцелиться. Я должна поехать в храм Мортунгва, там можно найти информацию про любую болезнь. Да, туда и надо направиться.

Она выглядела ужасно уставшей и нездоровой. Даже тогда, в горах, лишённая всех красок жизни, Майрис казалась более оживлённой. Сердце Орис сжалось от грусти.

– Оставьте. Я не умираю. Гораздо важнее сейчас найти хоть какие-то следы. Бо шёл по нижней дороге, а значит, не мог пропустить Мемрис. Он мог скрыться, но я уверена, что горцы наследили…

– Орис, – печально прервала её Майрис. – Слишком много времени прошло. Да и толку с этого Бо? Во время поездки я уловила… крупицы информации о том, где может быть Эрл.

Она встала, неспешно подошла к окну. Сейчас она казалась далёкой и непреступной. Такая Майрис ни за что не позволила бы себя утешить.

– Вы найдёте его, наставница, я вам…

– …обещаю? – ехидно прервала её Майрис, повернувшись к Орис через плечо. Она смущённо прикусила язык. Наставница прищурилась и менторским тоном отчеканила: – Слово волшебника стоит даже дороже слова горца, а уж сколько должно весить слово горца-волшебника, я и представить боюсь. В сердцах брошенные слова завяжутся узлом вокруг твоего сердца, и ты останешься связана клятвой, которая будет иссушивать тебя, выпивать твой свет и затирать узоры, пока ты не выполнишь обещанное. Впредь будь осторожна с тем, кому, что и как говоришь. Иди отдыхать.

Да, что-то подобное она сама говорила Нейсу. Нужно было начать следовать своим же советам. Правда, когда она говорила это, то и не подозревала, насколько опасно бывает сболтнуть лишнее, особенно на эмоциях. Орис пристыженно опустила взгляд. Оставалось лишь покорно отправиться к себе.

***

Поспать до полудня, как повелось за эти недели, ей не дали. С рассветом Майрис влетела в комнату, словно ураган. Лицо её было бледным, видимо, она не сомкнула глаз этой ночью. Это была не добрая заботливая матушка Майрис, а строгая наставница и второе лицо ордена. Она вытолкала Орис в ванную приводить себя в порядок, швырнула в неё одежду, а затем объявила, что сейчас устроит ей экзамен.

По ощущениям она вернулась обратно к Айке.

– Почти полгода вы в Мемрисе, – начала Майрис. Орис округлила глаза, впервые задумавшись о времени. Жизнь в горной хижине казалась такой далёкой. А нормальной жизни в деревне, казалось, вовсе никогда и не было.

– Сегодня мы проверим, насколько ты адаптировалась к новому образу жизни, – объявила наставница.

– Куда охотнее я бы занялась магией, – проворчала Орис.

– Ты и без того двигаешься очень быстро, – повела плечом наставница. Орис недоверчиво глянула на неё.

– Но я по-прежнему ничего не умею.

Майрис слабо улыбнулась.

– Тому, чему ты научилась за этот год, юных волшебников учат с раннего детства и до подросткового возраста. Это самая сложная и долгая часть в магии. Потерпи – ты нарастишь силы и сможешь приступить к настоящим заклинаниям, набор которых индивидуален для каждого. В этом деле главное не торопиться, особенно учитывая твои особенности.

Орис оставалось лишь вздохнуть и покорно кивнуть. Мягкая улыбка Майрис пропала с лица, глаза её сделались встревоженными, почти испуганными.

– Тебе столь многому нужно научиться, моя милая Орис… Знаешь ли ты, как я прикипела к тебе за это время?

Орис вперила удивлённый взгляд в наставницу. Она казалась невероятно уязвимой сейчас. Орис подошла ближе и взяла её за руку, проникновенно заглядывая в глаза.

– Я знаю, наставница. А ещё я знаю, что вы ни за что не сказали бы такое, если бы у вас всё было в порядке.

Майрис нервно дёрнула уголком губ.

– Да, моя дорогая, ты не любишь деликатничать.

– Гирд мне уже говорила, – усмехнулась Орис.

Майрис тяжело опустилась на диванчик, и Орис села рядом. Несколько томительных мгновений они молчали. Майрис явно нужно было время обдумать что-то и подобрать слова. Наконец, она спросила:

– Я люблю иногда задавать тебе этот вопрос, всё надеясь услышать иной ответ. Как твоя жажда мести?

Орис смутилась, вспомнив, как в пьяном угаре орала Гирд, что не успокоится, пока сердце каждого из ублюдков не окажется у неё в руках. Орис нервно сглотнула.

– Крепка.

Майрис вздохнула.

– Что ж, так тому и быть. Я говорила тебе, что устрою экзамен. Самостоятельное задание: только ты и жестокий город. Оно полезно для тебя вдвойне. Во-первых, ты научишься действовать одна, а во-вторых – сможешь получить ценные сведения.

– Какие же? – флегматично спросила Орис.

– В городе есть торговец информацией, Брэндон. Всегда знает, кто и когда проходил в городе. Если кто-то пересёк границу легально – он точно знает об этом. Если нелегально – знает скорее всего. Ордену он должен, крепко должен. Итак, какую информацию он может тебе дать?

Орис не пришлось долго думать.

– Горцы не могут пересечь границу, не заплатив отступные. Значит, о переходе границе знают власти Мемриса, а раз знают они – знает и ваш форминатор.

– Информатор, – Майрис добродушно кивнула. Орис заискивающе улыбнулась:

– Но вы же пойдёте со мной? Я не знаю, что говорить и как себя вести!

Лицо наставницы выражало безжалостность. Это служило Орис ответом.

– Ну можно хотя бы Марбла взять с собой? – взмолилась она. Майрис закатила глаза.

– Хорошо. Но говорить должна ты. Помни – ты здесь волшебница. Ты должна прочувствовать свой авторитет. И сделать первый шаг к отмщению, если таково твоё желание. Это твой выбор, твой путь – и от меня здесь не жди ничего, кроме советов. Считай это проверкой перед тем, как ты будешь заниматься настоящими делами. Я поговорю с твоим братом.

***

В итоге то, что она взяла Марбла с собой, могло помочь ей только в качестве моральной поддержки. Она хотя бы не одна. Жестокий брат всем своим видом показывал, что сейчас он – просто тупой телохранитель, и даже сменил щегольской костюм на мрачную одежду, которую обычно носили охранники ордена, более подходящую в случае драки.

Орис знала, что у него есть пистолет, потому надеялась, что до драки не дойдёт. Эти громовые палки, изобретение волшебников огня, никогда не внушали ей добрых чувств.

Икара выдала ей тёмно-серый костюм и накинула чёрный плащ на плечи – мизгирь тут же принялся творить на драпировке новую паутину. Это был не настоящий плащ, как у других волшебников ордена. Того самого плаща-робы со зловещим капюшоном и вышивкой в виде герба ордена у Орис не было, ведь она и клятв ордену до сих пор не дала. Но и этот плащик выглядел весьма симпатично и вполне в духе Ткачей, ну, какими они казались за пределами родного уютного дома.

Заколка удерживала чёлку, которая уже могла служить второй вуалью для всей повреждённой половины лица.

Марбл тоже накинул чёрный плащ. Теперь они оба выглядели очень зловеще – и очень модно. Орис выбрала туфли с более высоким каблуком. Она старалась всё время нарастить каблук, уже привыкнув постоянно носить обувь. В горах Орис ещё могла смириться со своим ростом, но здесь она на самом деле выделялась. Да, на таких каблуках было почти невозможно ходить, но когда отправляешься на переговоры с торговцем информацией, нужно выглядеть солидно – они ушлые ребята, эти торгаши! А разве может выглядеть солидно девушка ростом с ребёнка?

В руках Орис держала заветную бумажку с адресом. Ей казалось, что если она не будет смотреть на неё хотя бы минуту, то тут же забудет, куда идти. И это при том, что Майрис чётко расписала ей, где находится дом и как он выглядит.

Они пришли в элитный район города, расположенный на возвышении. Дома здесь были дорогими, сплошь с огромными садовыми участками. Нужный им дом ничуть не уступал соседним: украшенный колоннами с лепниной и белым мрамором, он блистал на солнце. Забор был сплошным, а ворота коваными. Орис остановилась перед ними, смущённая и неуверенная. Она с тревогой посмотрела на брата, глазами указывающего ей приблизиться к воротам.

В гляделки Марбл всегда проигрывал ей. Со вздохом он бросил:

– Я сделаю это для вас, госпожа волшебница, – и потянул за шнурок звонка.

К воротам подошёл слуга. Это был мужчина лет пятидесяти с роскошными усами – завидуй, Марбл! – одетый в прекрасный костюм с галстуком-бабочкой. Открывать он не торопился, просто смотрел на них из-за решётки. Орис не знала, стоит ли ей дружелюбно улыбнуться или надо сохранять бесстрастное лицо.

– Чем я могу помочь вам, господа? – учтиво спросил мужчина. Орис всё же улыбнулась ему в ответ, холодно, одними губами. Не потому, что хотела нагнать пафоса, а потому что губы дрожали, и, если бы не улыбка, это было бы слишком заметно. Однако голос её не дрогнул:

– Передайте своему хозяину, что чёрный орден не забывает тех, кто ему задолжал.

Кивнув, слуга быстро удалился, а Орис хлопнула себя рукой по лбу. «Чёрный орден»! Недостойное неофициальное название, ну как она могла так сказать? Слышала бы Майрис, её бы удар хватил. Хвала духам, её тут нет!

Ворота открылись. Орис зашла, Марбл почтительно держался на три шага позади. Слуга кланялся им, как заведённый. Было видно, что он получил от хозяина нагоняй.

Как и большинство местных в летние месяцы, Брэндон сидел в саду под тенью большого шатра. Из одежды на нём был, похоже, только шёлковый халат, выставляющий напоказ смуглую кожу и излишне волосатую грудь. Это был щуплый мужчина, однако, с выдающимся вперёд животом – Орис тут же с неприязнью вспомнила своего несостоявшегося свёкра. Тяжёлые серьги оттягивали и уродовали мочки его ушей – любили же люди равнин продырявливать эту часть тела. Джулека и Орис уговаривала сделать так же, а Марбла даже уговорила. Правда, он носил скромные гвоздики, но зато сразу по три штуки.

Сидя в огромном мягком кресле, Брэндон лениво обмахивался веером. Ему было лет тридцать пять на вид, хотя Орис всё ещё затруднялась точно определять возраст, лицо его напоминало лицо капризного ребёнка, но, завидев их, он вскочил со своего места и рассыпался в приветствиях.

– Как приятно видеть Ночных Ткачей в моём доме! – пел он, пуча и без того выпуклые карие глаза, щедро накрашенные чёрной подводкой и серебристыми тенями. У него был странный забавный говор, Орис прежде не слышала такой. – Садитесь! Желаете напитков?

– Сразу к делу, – сухо сказала Орис, садясь. Напитки им всё равно подали. Хозяин бухнулся в своё кресло и подался вперёд, ближе к ней, сияя глазами. Он разглядывал её чересчур пристально, и Орис было сложно не показать неприязни или смущения, потому ей пришлось взять запотевший стакан и изобразить, что она пьёт ледяную жидкость, от которой по коже бежали мурашки.

– Неужели Ткачи стали набирать столь юных дев? – сладко пропел информатор. – Разве разрешено проводить посвящение среди тех, кому нет ещё шестнадцати?

Фраза «нет ещё шестнадцати» заставила глазки торговца масляно заблестеть. Орис поперхнулась.

– Не переживайте за мой возраст! – прошипела она, недобро сузив глаза. Он подался назад, вскинув руки в примирительном жесте.

– Лишь комплимент для лучезарной госпожи!

Руки Марбла сжались в кулаки, а у Орис сдали нервы. Она сделала вид, что ей срочно нужно поправить волосы, сняла заколку, перебросила чёлку за ухо, и тогда уже закрепила. Теперь вместе с наивно распахнутым левым глазом к Брэндону обратился ещё и правый, всегда скептично прищуренный и совершенно слепой. Шрам добавлял своего обаяния. Информатор тут же поскучнел.

– Какие пожелания есть у ордена? – спросил он всё так же вежливо, но уже не так слюняво. Орис мысленно выдохнула. Вот же извращенец, пятнадцатилетних девочек ему захотелось!

– Год назад… – начала она, но тут же мысленно одёрнула себя и уточнила: – Ближе к концу дней скитания душ в прошлом году границу пересекала группа. Семеро горцев и волшебник. Они легко оплатили пошлину, у них с собой было много вещей. Мне нужно знать, куда они направились.

Торговец растерял всю свою отвратительность. Он слушал её слова внимательно, нахмурив брови и сложив ладони перед лицом. Знал бы он, как долго она проговаривала это перед зеркалом, чтобы сказать без запинки! Когда Орис закончила, он извинился, что отлучится на минуточку, и вышел. Слуга вновь наполнил стаканы. Пользуясь моментом передышки, она вопросительно глянула на Марбла, и брат одобрительно кивнул.

Пришлось немного подождать, прежде чем Брэндон вернулся с какой-то пухлой тетрадью и очками на носу, что заставляло его выглядеть на десяток лет старше.

– Простите за заминку, не думал,что кого-то заинтересуют горные дикари. Из вашей деревни старые друзья?

Орис смутилась. Информатор есть информатор.

– Двадцать седьмого дня скитания душ восемь человек пересекли границу. Волшебник инкогнито, с сопроводительными документами. Семеро – горцы, уплатили пошлину сразу, остановились на постоялом дворе «Пятое колесо» под стеной Мемриса. Далее их пути разошлись. Волшебник с двумя горцами, девушкой и юношей, растворился, словно его не было. Впрочем, ваша наставница уже достаточно расспросила меня на этот счёт. Пятеро оставшихся горцев искали работу в качестве наёмников четыре дня, после чего были наняты в качестве сопровождающих каравана. По пути ребята повздорили и одного из своих товарищей решили прикончить и бросить в лесу в получасе пешего шага от деревни Лавкриц… Выполнив контракт, разошлись каждый своей дорогой и более не были мне интересны, все, кроме одного: он вернулся в Мемрис, снял себе комнату всё в том же постоялом дворе, оплатив её на год вперёд, где и живёт до сих пор. Работает на конюшне, если вас интересует. Зовётся сей экземпляр Трэвис.

Орис вздрогнула. Трэвис здесь, совсем рядом, ждёт её, аж не может! На губах её появилась недобрая улыбка. Но всё же что-то её беспокоило.

– Они убили одного из своих?

– Пытались, – уклончиво ответил Брэндон. Орис почувствовала холодок в животе. Нехорошее предчувствие.

– Знаете ли вы, кого и по какой причине?

Информатор улыбнулся, что-то читая в своей тетради.

– Свидетели из того каравана поговаривали, что горцы проявили ответную агрессию к юноше, который ночью пытался прирезать главаря этой команды. Приметный молодой человек, альбинос, оказался неважным убийцей, за что и поплатился.

«Альбинос»? Что бы это могло значить? Ну почему в прантее так много незнакомых слов! Орис встревоженно переглянулась с Марблом. Чуйка подсказывала ей, что это Корин. Но почему он столько времени терпел, чтобы взбрыкнуть? Что за бессмыслица! Она почувствовала, как сжалось сердце. Из этой компании Корин был единственным, кого она собиралась пощадить в своих далеко идущих планах.

– Я благодарю вас за исчерпывающую информацию, – сказала Орис сложную заученную фразу, выплывая из мягкого кресла и кивая Брэндону. – Ночные Ткачи вас не забудут.

Последнее сказано было с самой зловещей улыбкой, на которую только может быть способна девушка со шрамом на пол-лица и искорёженным глазом. Паучок на её плече зашевелился, услышав название ордена. Брэндон расхохотался. За показным весельем его беспокойство сложно было скрыть.


Глава 25


Убийственная герань

– Ты уверена, что хочешь этого? – недоверчиво спросила наставница уже раз в третий, а по ощущениям – в сотый.

Майрис сидела за столиком в гостиной и гоняла чаи, а Орис расхаживала перед ней вперёд-назад, как озлобленная рысь.

– Наставница! Вы не представляете, что вслокыхнулось в моей душе!

– Всколыхнулось, да. Представляю, на самом-то деле.

Орис не слушала её флегматичных комментариев. Она размахивала руками и чуть не сшибала мебель. Речь её была непривычно сбивчивой.

– Всё это время, всё, Трэвис был совсем рядом! Прошу вас, прошуууу, – она резко остановилась и повернулась лицом к наставнице, гипнотизируя её единственным видящим глазом. Увы, она была не Гирд, так что гипноз не работал. Майрис вздохнула и с тихим звоном поставила чашку на блюдце.

– Просишь меня о чём? Тебя благословить? Ты взрослая девушка, Орис, сама решаешь, куда тебе идти и что делать.

Орис прекрасно видела, что наставница всё понимает, просто играет дурочку. Глубоко вдохнув, Орис выпалила:

– Я хочу отомстить. Но главная моя цель – Дарет. Трэвис может знать, где он. Что может подходить для такого случая лучше, чем ваше заклинание? Я хочу полный его текст!

Майрис избегала её взгляда, любуясь своим отражением в чае. Орис сверлила её макушку взглядом. Наконец, наставница не выдержала:

– Я боюсь, придётся немного подождать. Отправить кого-нибудь на рынок за живым зверем, чтобы ты могла потренировать заклинание…

– У меня есть животное для тренировки! – перебила её Орис. – И зовут его Трэвис!

Наставница недовольно зыркнула на ученицу, посмевшую её перебить, но та была глубоко в своих мстительных планах. Майрис неодобрительно покачала головой и поцокала языком.

– Орис, оставь самоуверенность. Очень сложно убить человека.

– Я справлюсь.

Каждый вздох Майрис был тяжелее предыдущего.

– Милая, чтобы свершить это заклинание, мало одного желания убить. Ты должна жаждать мести, мучений этого человека. Это больше, чем убийство – ты превращаешь его жизнь пустоту, перемежающуюся невыносимой болью и невозможностью ослушаться тебя. Способна ли ты желать такого другому?

– Да! – радостно закричала Орис, не понимая, почему наставница не может ей поверить. Казалось, что ответ Орис и вовсе её расстроил.

– Я вынуждена тебе отказать, – сказала она холодно. Резко встав, она приподняла полы платья, присев перед ученицей в издевательском реверансе. – Прошу простить, меня ждут дела.

Орис в отчаянии смотрела вслед наставнице, гипнотизируя её идеально ровную спину. Ну что за человек! Именно этим заклинанием она когда-то так заинтересовала Орис, а теперь ни за что не хочет его отдавать. Почему нет? Орис озлобленно сдула с лица чёлку и скрестила руки на груди.

Понятное дело, почему. Она опять вспылила. Раздражённо скрипнув зубами, Орис повернулась к окну и уставилась на ветки деревьев, колыхаемые лёгким летним ветром. Вместо оживления накатила усталость. Усталость от собственной глупости. Майрис всегда предупреждала её о том, как опасно связываться с некоторыми заклинаниями, и заклинание вересковых сердец относилось к этому особо опасному списку. Читая об энтропии, Орис нашла подтверждение словам наставницы, что сопротивляться тёмной отдаче от магии может только спокойная, уверенная личность, находящаяся в гармонии с собой. И что же она? Брызжа слюной, кричала, что тут же побежит убивать Трэвиса!

Фыркнув, Орис пнула ножку стола и тут же пожалела о своём решении, согнувшись пополам и схватившись за больные пальцы. Ну что за неудачница? И как смеет она называться ученицей самой Майрис! Как смеет просить наставницу научить её запретной магии, когда как и обычные заклинания применять не в силах.

Мысленно она вернулась к тем дням, когда лежала, недвижимая, и боль с ненавистью разъедали её изнутри. Казалось, столько воды утекло с тех пор, но она оставалась всё такой же бесполезной, и доказать обратное не могла ни Майрис, ни самой себе. Голова снова заныла, руки дрожали. Мучительная боль растекалась по шрамам, и это было странно. Они не болели с тех пор, как зарубцевались. Она вернулась в комнату и приняла сразу горсть таблеток от головной боли, что сама сделала пару дней назад про запас. Её лихорадило, и казалось, что заснуть она не сможет, как бы ни было это необходимо её враз ослабевшему по непонятной причине телу. Но всё же она заснула.

Во сне она видела двух девушек. Одна была повыше, с длинными пепельными волосами, зябко кутающаяся в серый шерстяной плащ. Вторая была низкорослая, наверное, не выше самой Орис, но крепкая и сильная. Её короткие рыжие волосы торчали во все стороны, будто бы она остригла их садовыми ножницами. Она была похожа на смешного пекаря, огромные яркие веснушки и румянец на щеках заставляли её выглядеть непосредственной и юной.

Они шли, держась за руки. Вернее, одна почти тащила за собой другую.

– Мильза! Я не могу идти больше, – шептала высокая. – Я устала. Зачем всё это? В Мортунгва учили, что справедливость свершится, может, в этой жизни, или в другой, но они получат своё.

– Хватит ныть, – отвечала рыжеволосая. – Ты всегда «устала» и «не можешь». Сможешь, значит. Я тебе помогу. Я всегда буду с тобой. Ты отомстишь, ага? Нет ничего постыдного в том, чтобы хотеть справедливости. Только, поверь, сама по себе она не свершится, это сказочки для добреньких лечилок. Её зубами и когтями нужно вырывать, эту справедливость, понимаешь, Май?

Она повернулась, и Орис успела отметить, какие удивительные у неё глаза: одновременно синие, как ночь, и серые, как сталь. Таким же и был её взгляд, обращённый на спутницу: решительным, твёрдым и в то же время заботливым и нежным.

Зубами и когтями, сказала она. Сердце Орис ответило на эти слова радостным возбуждением. Она права, ох, как же она права.

Орис охватила мрачная решимость. Она встала рано поутру, привела себя в порядок, надела вчерашний серый костюм, накинула плащ и спустилась вниз, опираясь о трость.

– Госпожа Майрис отбыла по делам. Вернётся после полудня, – сообщила Икара.

Всё складывалось как нельзя лучше. Орис важно кивнула служанке, после чего бросила:

– Я пройдусь. Если кто хватится, скажи, что вернусь скоро.

Сегодня она сможет доказать наставнице, что не лыком шита, что способна хоть на что-то сама.

На улицах по-прежнему было много народу, но всё же в такой ранний час людей было ощутимо меньше. Впрочем, Орис не замечала этого. Уже привычно лавируя между людьми, она уверенно шла к западным воротам города, к тем, через которые сама вошла несколько месяцев назад. Полы чёрного плаща развевались за её спиной, хлопая, как крылья птицы. Мизгирь на плаще всё больше нервничал, оплетая складки ткани узорчатой проволокой паутины.

Покинув город, она пошла по широкой дороге вдоль стен. Мимо проезжали повозки, проходили люди, но Орис, казалось, не замечала ничего. Если бы она видела, как горят сейчас её глаза, она бы, наверное, испугалась.

Постоялый двор пропах лошадиным навозом. Сразу было видно, что это не самое элитное место: вся площадка перед входом была покрыта грязью и лужами. Орис прошла к двери, брезгливо перепрыгивая с одного более-менее чистого места на другое. Когда она достигла крыльца, дверь распахнулась и оттуда вылетел грязный пьяный человек, изрыгающий бесконечные ругательства. Орис еле успела сделать шаг вправо, чтобы летящий её не сшиб. Он упал в лужу навзничь. Она заинтересовано приподняла брови. Да уж, что за чудное заведение!

Внутри было не лучше: темно, пыльно, запах немытых тел и рвоты. Орис сильнее прижала к лицу вуаль, которую Икара заботливо пропитала лавандой и мятой, зная, как она любит эти запахи. Глубокий вдох придал спокойствия и уверенности. А ещё спас её от удушения.

Владелец постоялого двора находился за длинной треснутой стойкой, где протирал пивные кружки серым от грязи полотенцем, предварительно поплевав в них. Наверное, чтобы они сверкали. Орис впервые подумала, что мир Мемриса куда глубже и многограннее, чем ей показывали. Сияющие улицы, богатые дома и вежливые торговцы – это был её Мемрис. Трэвису так не повезло. Иронично. Она подплыла к толстому трактирщику, который посмотрел на неё не без удивления.

– Потерялась, девочка? – поинтересовался он бесстрастно. – Шла бы к стражникам. Тут тебе не место.

Ну вот опять! Нет, она замечала, что люди тут выглядят несколько старше своего возраста, в чём им помогало бесконечное количество косметики, да ещё и рост. Но если каждая собака будет считать её ребёнком, она скоро выйдет из себя! Может, стоило послушать Джулеку и начать одеваться в блёстки и перья? Орис откашлялась, привлекая к себе внимание трактирщика, снова увлёкшегося своими кружками, и кивком головы указала на свою брошку. Трактирщик тут же отставил посуду, закинул полотенце на плечо и наклонился к ней, тихо спросив:

– Ты украла это? Пойди и верни скорее. Когда хозяин этой штучки хватится, тебе очень скоро придёт конец. Да и никто это не купит.

Орис закатила глаза. Несведущий простолюдин, разве он не знает, что брошь ордена просто так не наденешь? Ну что ей, таскать с собой все бумаги ордена, чтобы ей верили? Что ж, придётся действовать по-другому.

Она тряхнула головой, сбросив чёлку с лица, взгляд её стал холодным и бесстрастным. О да, она отточила это выражение лица настолько, что пугалась даже Гирд. По ней не было этого видно, но явно же пугалась.

– Ты говоришь с Ночным Ткачом, прояви уважение, – её высокий чистый голосок едва ли стал ниже, как бы она ни старалась, но на трактирщика, кажется, подействовало. Он несколько раз оглядел её с сверху вниз, пожевал губу и вздохнул.

– Если это так, то простите, госпожа волшебница. Вы выглядите несколько необычно. Что вам нужно в моей рыгаловке?

Поверил он или нет, но не спешил клясться ей в вечной верности и падать на колени. По крайней мере обратился он к ней более-менее уважительно, если не считать тона, и вроде как настроился на дело. Уже неплохо. Она волшебница! Она может говорить с людьми свысока!

– Я ищу мужчину, снявшего у вас комнату. Он оплатил её на год вперёд ещё прошлой осенью. Он горец, вероятно, вы слышали его имя – Трэвис.

Трактирщик закатил глаза.

– Не говорите мне, что он додумался взять в долг у волшебников? – он смачно плюнул в кружку и стал яростно её натирать. Наверное, его это успокаивало. – Слушайте, просто заходите в крайнюю справа комнату на втором этаже, там отсыпается этот голубчик. У него всё равно ничего нет, он проигрался подчистую, и с работы его попёрли. Можете забрать его в рабство.

Пошарив рукой под стойкой, трактирщик бросил ей ключ, и, к её собственному удивлению, ей удалось поймать его довольно изящным движением. Орис величественно кивнула. Ей стало жалко беднягу: легко было понять, что его постоялому двору часто достаётся за проступки постояльцев. Такие уж тут обитали интересные личности.

Поблагодарив трактирщика, она оставила его недовольно ворчать над кружками, а сама птицей взлетела на второй этаж. Даже лестницы ей сейчас не казались преградой. Дверь крайней справа комнаты ничем не отличалась от других: была кривой и щербатой. Орис не стучала, конечно. Она надеялась, что Трэвис не оставил ключ с другой стороны, и Трэвис не подвёл. Её ключ щёлкнул в латунном замке, Орис потянула за ручку, и дверь с протяжным стоном отворилась.

Внутри была куча хлама, какие-то тряпки и тело, храпящее на покосившейся кровати. Чуть драные занавески и горшки с еле живой геранью и засушенным фикусом показывали, что когда-то здесь пытались создать уют. Орис старалась ступать тихо, жаль, что каблуки не были для этого предназначены. Впрочем, человек, не проснувшийся даже от скрипа двери, спал явно очень крепко. Он лежал на животе, подложив руки под голову. Его лицо было опухшим и поплывшим от постоянных возлияний, но Орис узнала его без проблем. Трэвис! В деревне его матушка постоянно таскала его к Айке, чтобы та сделала настойку, отвращающую его от горячительного, но та с каждым разом работала всё слабее. Здесь, без надзора, Трэвис, судя по всему полностью погрузился в объятие своей истинной любви. Трогать его не хотелось. Поморщившись, Орис кончиком посоха коснулась его засаленной одежды и обратилась к спящему:

– Трэвис! Эй, Трэвис, подъём!

Да, Орис не собиралась его убивать. Конечно, первым порывом было убить всех семерых и Бо заодно, но после бодрящего душа из ледяного недовольства Майрис, Орис пораскинула мозгами и поняла, что мысль была изначально глупой и нерациональной. Нет, ну она же не маньячка, в конце концов! Трэвис преследовал её в лесу, но не причинил вреда. Если уж вспоминать реакцию шайки, загнавшей её на край обрыва, то они и сами не ожидали, что Дарет её сбросит. Потому, несмотря на закипающую в душе злость, Орис понимала, что бедолага ни в чём не виноват. У Трэвиса всегда было много силы, но мало мозгов, и во всю эту историю он вляпался тоже наверняка не из большого ума. Будучи милостивой госпожой волшебницей, Орис твёрдо решила, что узнает у него всё, что он знает о Дарете и господине Бо, а затем они разойдутся. Тогда, в лесу, он хотел «поговорить» с ней – вот они и поговорят, наконец. И всё. Она получит информацию, придёт к наставнице с победой, та оценит, как лихо ученица справляется с жизнью в Мемрисе – все счастливы. План был идеален. Только вот Трэвис никак не просыпался, лишь громче всхрапывая в ответ на её попытки его растолкать. Орис вздохнула.

В следующие минуты она орала, топала, била его кулаками, тыкала посохом, но добилась лишь того, что он перевернулся на спину и стал храпеть громче. Орис болезненно потёрла переносицу. Да, приключение точно для настоящей волшебницы. Зарычав, она размахнулась ногой и всадила каблук прямо в бок несчастного, ничего не подозревающего Трэвиса, который завыл от боли и, спасибо духам, наконец проснулся. Подскочив, он резко сел. Кажется, она сильно напугала его своим ударом: он тяжело дышал и взгляд его был бешеным, да и в целом выглядел он, конечно, отвратительно. Пропитое лицо, сизоватый оттенок носа, полопавшиеся сосуды на белках глаз и клочковатая щетина. Пахло от него тоже не очень.

– Выглядишь паршиво, – сообщила она без обиняков. Трэвис поднял руку и коснулся груди, пытаясь унять дыхание и сердцебиение. Он прищурился, вглядываясь в её лицо, после чего его глаза вновь округлились. Он бестолково заморгал. Орис ухмыльнулась. Да, осознание давалось ему тяжело.

– Ты… кто? – хрипло спросил он, вжимаясь в стену. Его трясло от страха и похмелья. Не узнал или не смог поверить? Орис сделала шаг к нему ближе, растеряно глядя на его безумное лицо. Едва ли она могла помочь Трэвису прийти в себя, в конце концов, она не Гирд, чтобы влезать людям в разум. Мужчина замер, словно встревоженный суслик. Глаза его были влажными.

– Орис? – прошептал он. – Ты… пришла за мной?

Он боялся её! Суеверный горец решил, верно, что она посланница смерти. Орис мысленно расхохоталась. Легко бороться с противником, у которого ты вызываешь такую оторопь.

– Опять? Ты пришла опять? – бормотал он. Надо же, а она, похоже, часто чудится бедолаге. Раскаивается, значит. Интересно, а в каком виде она предстаёт перед ним в кошмарах? Скорее всего, так, как она выглядела в деревне, не зря он сразу её не узнал.

– Ты знаешь, где Дарет? – спросила она внезапно, надеясь, что именно неожиданность заставит его не задумываясь выпалить всё, что он знает. Трэвиса снова затрясло.

– Я не знаю, ничего не знаю! – он зачем-то вытер сухие губы тыльной стороной ладони. Взгляд его бегал, но, кажется, он всё же начинал осознавать, что это не сон.

– А кто знает? – наседала она.

– Не подходи, нечисть!

– Всё хорошо, – она прислонила посох к спинке кровати и подняла руки в так любимом Гирд жесте, указывающем на добрые намерения. Вряд ли Трэвис был так плотно знаком с шалемской культурой. Её жест, скорее, ещё больше напугал его. Он дышал тяжело. Пот стекал по его лицу.

– Ты жива? Как ты можешь быть жива? – прошептал он и затряс головой. Орис развела руками. Вообще-то она ожидала, что это она будет спрашивать, но как-то не складывалось. – Нет, ты совершенно точно мертва, – добавил он. Орис нахмурилась. Вовсе не к этой мысли она пыталась его привести.

– Послушай, – начала она вкрадчиво, но Трэвис, кажется, совсем не собирался выполнить её простую просьбу. Пошатываясь, он поднялся с кровати. Орис замолчала и удивлённо приподняла брови. Что он собирался делать? Он поднял на неё лицо, и его мутный взгляд её по-настоящему напугал. Кажется, бросать пить ему было уже поздно. Всё, что было в нём человеческого, он уже пропил. Орис нервно сглотнула. Стоявший перед ней человек очень мало напоминал прежнего себя. Не зря говорят, что горцу не так-то просто прижиться на равнинах. Трэвис сейчас не был похож не то что на горца – его и человеком назвать было сложно. Зря он последовал за чужой мечтой, ох и зря. Сердце Орис пронзило жалостью. Интересно, а Майрис смогла бы его исцелить?

– Трэвис, – успокаивающим тоном заботливой матушки обратилась Орис, но её мягкий голос не возымел эффекта.

– Изыди! – вдруг заорал он. Его сильная рука, прямо как тогда в лесу, схватила Орис, с той только разницей, что в этот раз он обхватил её горло и поднял над землёй. Его полный страха и ненависти животный взгляд без следа работы мысли вперился в её лицо. Орис захрипела, пытаясь разомкнуть его хватку. Если он не задушит её, то сломает шею, вот уж достойный конец для волшебницы – погибнуть от рук пропойцы!

Не бывать такому! Чувствуя, как кровь пульсирует по всему лицу, Орис собрала в себе последние силы и, размахнувшись, с силой вмазала тяжёлой подошвой по первому, что попалось. Всё равно у неё не было шанса посмотреть, куда бить, и прицелиться. Удар, ещё удар – она колотила ногами как бешеная, из последних сил, пока мужчина, что держал её, не согнулся пополам, отпуская её шею. Издав скрипучий хрип, Орис принялась растирать горло. Только бы сделать вздох поглубже, а потом можно и бежать. Трэвис, увы, был иного мнения о развитии их отношений. Слишком быстро он пришёл в себя. Неужели она так слабо била? Надо было бы потренироваться в драке при помощи каблуков. Если она выживет, разумеется.

Он снова кинулся на неё, крича что-то про призраков. Совсем уж недостойно взвизгнув, Орис отскочила ближе к кровати. Схватив посох, она выставила его перед собой, как рапиру, заставляя внезапного противника держать дистанцию. Трэвис не собирался просто так отпускать её, как не давал и слова вставить. Да если бы и дал, разве бы смогла она его успокоить? Он принялся хватать со стола предметы, беспорядочно кидая их в Орис, а она пыталась увернуться или отбить их тростью. Тряпка, миска, подкова, нож… НОЖ?!

Если бы она знала, что на столе был нож, ни за что не стала бы от него отдаляться. Несмотря на то, что Трэвис соображал не лучше дикого животного, почему-то до него дошло, что нож лучше не швырять. Зажав его в руке, он одним прыжком преодолел разделявшее их с Орис расстояние. Она попыталась ткнуть его в живот палкой, но он перехватил древко и вырвал посох из рук с такой лёгкостью, что Орис и пискнуть не успела. Без колебаний он отшвырнул его в сторону. Орис осталась совершенно безоружной. Размахнувшись, он нацелился прямо ей в живот, но Орис легко увернулась. Трэвису было далеко до скорости безжалостной Майрис. Лишь сейчас Орис оценила, насколько были полезны уроки фехтования.

Нож с треском воткнулся в деревянную панель стены. Трэвис выдернул его столь же легко и повернулся к ней. На лице его был написан страх и отчаяние. Так выглядит существо, которое борется за свою жизнь, понимая, что всё равно проиграет. Но ведь она не была угрозой для него! Почему он воспринял её как опасность?

– Трэвис… – снова начала она, и снова безуспешно. В этот раз он попытался ударить её кулаком, но она пригнулась. Запрыгнув с ногами на его кровать, Орис решила было перескочить ближе к выходу и попытаться успеть открыть дверь, но Трэвис оказался быстрее, отрезая ей путь к выходу. Значит, к окну. Она бросила короткий оценивающий взгляд на стекло. Если сейчас она пробьёт его плечом и вывалится наружу, свалившись со второго этажа, то как сильно пострадает? Майрис говорила, что её тело очень хрупкое. Может ли она погибнуть от такого? Это ещё вопрос, а вот от обезумевшего Трэвиса она погибнуть может наверняка!

Она птицей кинулась к подоконнику. Горшки с фикусом и геранью отчаянно мешали ей на пути к спасению. Схватившись за глиняную поверхность, Орис зачем-то крикнула герани:

– Спасай меня, миленькая!

И с визгом швырнула горшок прямо в надвигающегося на неё безумца. Она слепо надеялась попасть в голову. Ещё её тешила надежда, что герань разрастётся, как ветви в лесу, опутает Трэвиса и задержит его, пока Орис выбирается наружу. Она даже почувствовала привычное тепло в животе, то самое, особенное и приятное, которое ощущала только когда задействовала зелёную магию.

Кажется, Трэвиса это и правда задержало. Не оборачиваясь на него, Орис быстро схватила горшок с трупом фикуса, размахнулась, выбивая им стекло. Острые осколки, торчавшие из рамы, обещали ей несколько новых шрамов. Стиснув зубы, Орис приготовилась выскочить наружу, как вдруг поняла, что в комнате тихо. Очень тихо. Трэвис не шёл к ней. Или она себя обманывает? Может, она всё же попала ему горшком в голову?

Но заставило остановиться её даже не это. А герань. До того она ощущалась вполне себе умирающей, но сейчас… Она была довольна. Если бы эмоции растений были бы похожи на эмоции людей, то нынешние чувства герани можно было сравнить с удовлетворением от выполненного задания и жаждой похвалы.

Орис осторожно обернулась, с ужасом думая, что будет делать, если Трэвис стоит прямо у неё за спиной. Но он не стоял. Однако при взгляде на то, что случилось со старым знакомцем, Орис завизжала так, что дыхание перехватило. Спохватившись, что весь трактир сейчас сбежится, она усилием заткнула рот руками. Кажется, у неё начиналась истерика.

– Я, пожалуй, п-пойду, – сказала она не то Трэвису, не то герани, чьи корни оплели его тело, проткнули его насквозь, забрались в ноздри, рот и глазницы, превратив несчастного в совсем уж тошнотворное зрелище. Пытаясь пройти к двери, Орис споткнулась и с трудом ухватилась за край стола. Её тошнило, и она не стала держать это в себе. Нащупав на полу свой посох, она покинула комнату.

До трактирщика она доползла с трудом. Наверное, она представляла собой очень жалкое зрелище. Она чувствовала, что лицо её не может похвастаться ни капелькой крови, зато вдоволь хватало испарины. Её трясло. Трактирщик, однако, объяснил её вид по-своему.

– Что, бузил? – спросил он лениво. – Так-то он мирный, но как в запой уйдёт – вечно зелёных фей ловит. И буйным становится. Мы пару раз его даже запирали. В прошлый раз чуть не придушил уборщицу.

Орис судорожно вдохнула и подняла на него мутный взгляд.

– А сказать вы не могли? – спросила она, поражаясь своему спокойному тону. Голос почти не дрожал, но был подозрительно высоким.

– А вы не спрашивали, – пожал плечами трактирщик. – Я не думал, что у волшебницы может возникнуть проблема с усмирением обычного пьянчуги.

Орис вздрогнула. Это… насмешка? Эта плесень не поверила, что она волшебница, и решила так её проучить?! Она подалась вперёд, вглядываясь в ухмылку трактирщика. Сердце норовило выскочить из груди.

– Я пойду подышу, – сообщила она хрипло. – Вернусь. Попозже.

Пошатываясь, она вышла из трактира, спиной чувствуя насмешливый взгляд мужчины. Что ж, чтобы объяснить ему, что не стоило так поступать с ней, понадобится помощь. Да, она ни на что не способна без помощи. Даже чтобы убить кого-нибудь, ей нужна хотя бы герань под рукой.


Глава 26


Похоронный венок

– Ты убила человека! Я поверить не могу, – Майрис устало коснулась рукой лба. – Ты понимаешь, что здесь это считается преступлением, даже если у тебя с ним есть какие-то счёты?

– Извините, я снова отойду, – прошептала она вместо ответа.

За последний час её стошнило уже несколько раз. Горячий чай, что ей дали для согрева и успокоения, покидал желудок весьма спешно. Майрис уверено сказала, что в этот раз обошлось без магической отдачи, так что единственная причина её неприятных ощущений была в потрясении. Покончив с неприятным делом, Орис оперлась о раковину и посмотрела в зеркало. Ну и лицо. Неудивительно, что Трэвис принял её за призрака. Белая как мел, а глаза красные-красные. Она подавила новый приступ дрожи и, пошатываясь, вернулась в гостиную.

Плюхнувшись на диван, она снова вцепилась в горячую чашку с чаем, словно только она в целом мире могла её спасти. Она не находила в себе сил реветь, тем не менее слёзы непрекращающимся потоком лились по лицу, и Майрис, недовольная и хмурая, вытирала ей лицо платком, как самая настоящая матушка.

Марбл расхаживал по комнате, заложив руки за спину. Глаза его как приобрели форму правильной окружности, так в таком виде и остались. Не каждый останется равнодушным, когда его младшая сестра с мертвенно-бледным лицом падает ему на руки с шёпотом: «Я убила человека комнатным растением». Представив, какие мысли пронеслись в голове у её многострадального братца, Орис нервно хихикнула в чашку. Майрис и Марбл тут же уставились на неё с неприкрытой тревогой в глазах.

– Ты хоть узнала у него, что хотела? – робко спросил брат, остановившись.

– Ну нам как-то не до разговоров было, – ядовито ответила Орис. Майрис почему-то с облегчением вздохнула.

– Отлично. Раз язвит, значит в себя приходит.

Наставница по-матерински приобняла её. Всхлипнув, она прижалась к Майрис, уткнувшись носом в её плечо. Майрис гладила её по голове и спине и, кажется, старалась укачать. Её магия ощущалась в голове горячим туманом.

– Какая же ты у нас бестолочь, – сказала она ласково. Столько любви и нежности было в этом голосе, словно Майрис хвалила её, а не журила. Орис сильнее прижалась к наставнице, пытаясь спрятаться в спасительных объятиях. Как долго они просидели так, понять было сложно. Воздействие магии Майрис всегда размывало само понятие времени.

К моменту, когда в комнату зашли порядком вымотанные Гирд и Нейссер, Орис уже потихоньку отпускало, хоть и потряхивало до сих пор.

– Дело сделано, – спокойно отрапортовала Гирд.

– Для всех он просто внезапно собрался и уехал, – буднично добавил Нейссер. – Невелика шишка, так что вряд ли кто-то будет отслеживать иллюзии и поправки в сознании местной… публики, – он кашлянул и с отвращением сморщил нос, словно одно воспоминание о трактире вызывало у него тошноту.

– В любом случае, никто не стал бы цепляться к нам из-за трупа какого-то бродяги, – лениво зевнула Гирд, садясь на диван и подливая себе чая. Нейссер сел рядом, и Гирд любезно налила чай и ему.

– Даже если так, мы же не дилетанты, чтобы оставлять за собой такие компрометирующие следы, – заметил Нейс, принимая из её рук чашку. – Трудно скрыть, что смерть его носила магический характер. Благодарю.

– Лимонный заварили. Ммм, идеально крепкий, – мурлыкнула Гирд, с видимым удовольствием вдыхая поднимающий от чашки пар.

Орис переводила недоверчивый взгляд с одного на вторую. Они так беззаботно беседовали, словно подтирать кровавые следы за другими членами ордена было для них обычным делом. Она бы спросила, да почему-то спрашивать было жутковато.

– Где тело? – деловито спросила Майрис. Гирд уже жевала булку с сыром, потому ответил Нейссер:

– Марко и Чет забрали, чтобы… устранить, – он коротко взглянул на Орис. Казалось, он один опасался поднимать эту тему перед ней.

– Задержи их. Скажи, чтобы несли в ритуальный зал. Этому телу ещё есть, что сказать нам, – спокойно велела наставница. У Орис даже не было сил всхлипывать. Она лишь напряжённым взглядом проводила Нейса, который вышел передать распоряжение слугам, после чего уставилась на наставницу. Та не смотрела на Орис, но боковым зрением заметила её внимание. Губы Майрис тронула лёгкая улыбка: – Я не права? Мне казалось, ты упомянула, что не успела его расспросить.

Давненько она не ощущала такой мощный холодок в животе. От предчувствия жути становилось так зябко, что хотелось забраться в камин. Словно желая добить её, брат рутинно поинтересовался:

– Моя помощь понадобится?

– Разумеется, – кивнула Майрис и обратилась к Орис: – Допивай чай и пойдём.

Пояснять что-либо ей никто не собирался. Орис с трудом залила в себя оставшиеся глотки чая, после чего они втроём отправились в рабочее крыло, оставив Гирд и Нейссера за чаепитием и дружеским разговором. Все вели себя настолько невозмутимо, что Орис казалось, будто она упускает что-то важное.

В этот зал она прежде не заходила. Вход в него располагался напротив библиотеки, и дверь была выполнена очень похоже, но почему-то всё время казалось, что вокруг неё сгустились тени, хотя свет из окна должен был падать одинаково на обе двери. Уже это наводило на мысли, что с комнатой что-то не так, однако, когда они зашли внутрь, то Орис увидела лишь огромный зал с замурованными окнами, посреди которого была небольшая площадка. Прямо в стены были вмонтированы многочисленные шкафы и полки. На некоторых дверцах поблёскивали защитные заклинания. Возле входа стоял стол с двумя стульями, но больше здесь присесть было негде. Очевидно, не для того сюда приходили. В целом, ничего пугающего Орис не заметила. Посреди возвышения лежал свёрнутый в рулон ковёр. Зачем он здесь?

Майрис дважды хлопнула в ладоши, и расположенные под высоким потолком светильники озарили зал тусклым светом. Марбл снял пиджак и кинул на стул. Он закатал рукава, затем снял с запястья ленту и завязал волосы на макушке. Надо же, когда они успели так отрасти? Почти касаются плеч, Орис пока было до такого далеко. Это казалось правильным: почему-то здесь почти все люди независимо от пола носили волосы примерно до плеч, иногда короче, но почти никогда – длиннее. В горах всё было иначе, и Майрис, с её водопадом волос до талии, служила тому подтверждением.

Спохватившись, Орис поняла, что цепляется за мысль о волосах, чтобы отвлечься. Не замечая немигающего взгляда сестры, к которому уже все привыкли, Марбл открыл ближайший шкафчик и достал оттуда пару больших садовых перчаток и фартук. Надев их на себя, он расправил складки на фартуке и обратился к Майрис:

– Я готов.

Орис тоже повернулась, чтобы посмотреть на наставницу. Та сидела к ним спиной возле площадки, прямо на полу. Орис обвела взглядом уходящие под потолок шкафы и нервно сглотнула. Холодок в животе напомнил ей, что сейчас должно было произойти нечто.

Майрис произнесла несколько слов незнакомого заклинания и коснулась рукой ковра. Он пошёл рябью, как и все иллюзии Нейса, когда их снимали. Орис ни с чем бы не перепутала очертания человеческого тела, пусть и завёрнутого в белую ткань. Майрис сделала подзывающее движение рукой, Марбл подошёл к телу и снял с него простыню. Орис поспешно отвернулась, не в силах смотреть на творение своих рук. Брат жизнерадостно присвистнул.

– Ничего себе! Да у нас тут плодородная почва, хе-хе.

Майрис раздражённо цыкнула на него.

– Имей уважение к почившему.

Марбл проворчал себе что-то под нос и уволок простыню подальше от площадки. Орис искоса наблюдала за его передвижениями. Кажется, брат делал подобное не впервые. Понятно, почему он не спешил рассказывать, как именно помогает Майрис в качестве слуги.

– Боюсь, отделить растение от него не получится, – с сожалением пробормотала Майрис. – Корни проросли сквозь всё тело. Была бы здесь Кейта… Н-да, придётся оставить так. Надеюсь, это нам не помешает.

– А почему должно? – весело отозвался Марбл. – Трэвис так-то не сильно умнее этого куста был, так что разницы вы не заметите.

Хорошее настроение брата действовало на Орис удушающе. Почему ему так весело? Как часто он тут с Майрис на пару возится с трупами?! И что они собираются делать? Как бы страшно не было смотреть на Трэвиса, любопытство, как всегда, победило, и Орис повернулась боком к центру залы, робко поглядывая на наставницу и брата. Развернуться полностью ей пока не хватало смелости.

Странно было обнаружить величественную наставницу ползающей по полу на четвереньках и рисующей вокруг площадки ровную окружность. Она то и дело окунала кисточку в стоящий на углу возвышения горшок. В это время Марбл перекладывал Трэвиса, то и дело отходя на несколько шагов, чтобы взглянуть издали, критично хмыкая и возвращаясь к своему нелёгкому труду.

Когда Майрис завершила рисование окружности, она взяла кисточку потоньше. Оценивая толщину кисточки на свет, она невольно одёрнула рукав, и Орис с удивлением обнаружила на руке наставницы невесть откуда взявшуюся повязку. И когда успела пораниться? Может, стоило предложить ей помощь, раз уж помогать Марблу она точно не собиралась, только вот Майрис, судя по всему, рисовала какую-то огромную сложную руну, так что вряд ли Орис могла сделать хоть что-то толковое. Узор из-под руки Майрис выходил с такой скоростью, что и сомнений быть не могло: эту руну она знает наизусть и рисует очень часто. Сотни значков выстраивались вдоль окружности, иногда сливаясь в единую вязь, иногда расходясь и оставляя большие зазоры. Какие-то были крупнее, какие-то мельче.

– Иди сюда, – Майрис поманила Орис рукой, и та послушно подошла, опасливо поглядывая на Трэвиса, словно он мог вскочить и продолжить свои попытки «прогнать призрака». – Встань.

Сейчас Орис увидела, что за подъёмом площадки Майрис почему-то не дорисовала часть окружности. Зато сейчас в этом разрыве она нарисовала другую окружность, поменьше, на центр которой и указывала кончиком кисточки. Когда вокруг Орис расположились нужные узоры, Майрис велела ей оставаться внутри, а сама стала медленно вставать. Кажется, у неё сильно затекли ноги. Марбл тут же бросился протягивать ей руку, на что волшебница лишь поморщилась.

– Ты этими руками трогал труп, – напомнила она.

– Брезгуете? Имейте уважение к почившему! – передразнил братец. Майрис одарила его убийственным взглядом и обошла платформу. Поманив Марбла, она и его расположила в отдельной окружности, после чего подготовила место и для себя. За это время Орис успела здорово заскучать и даже пыталась украдкой взглянуть на Трэвиса, хоть её и подташнивало от одного взгляда на его союз с геранью. Неужели это она сделала? Да она же… жуткая. Кажется, как и все люди в этом ордене. Нашла подходящую компанию, нечего сказать.

– Что ж, все готовы? – спросила Майрис. Марбл кивнул, и Орис рассеяно кивнула тоже, лишь секунду спустя вынырнув из мыслей и осознав, какой вопрос был задан. К чему готовы?! Но было поздно. Майрис объявила: – Тогда начинаем.

Наставница кистью коснулась последней недовершённой точки окружности, замкнув круг и запустив цепь заклинания. С этой точки красновато-бурая руна стала меняться одновременно в обе стороны, становясь густо-фиолетовой. Контуры её испускали деликатное сияние, буквы же светились куда ярче. Орис в немом изумлении наблюдала, как свет постепенно охватывает всю руну, подбираясь к маленькому кружку, внутри которого она стояла. Потрясающе красивая магия! Но почему же так страшно? Только ли из-за Трэвиса, лежащего в центре? Когда окружность Орис вся была охвачена фиолетовым пламенем, она почувствовала знакомое ощущение в солнечном сплетении, как если бы она колдовала, но на этот раз вместо деликатного тепла это было что-то пощипывающее, будто из неё вытягивали нитки. Весьма неприятно. Орис невольно положила ладонь на живот, но, конечно, никакие нитки из неё не тянулись. Кажется, встав в центр окружности, она стала одной из исполнительниц заклинания. Значит, и Марбл тоже…? Она с беспокойством взглянула на брата. Он был вовсе не маг, но Майрис не стала бы вовлекать его в то, что могло ему навредить, верно? Да и сам брат выглядел спокойным и привыкшим. С таким скучающим видом человек может стоять разве что в очереди на базаре. Надо же, раньше его пугали подобные вещи. Как легко люди привыкают к изменениям в жизни.

Она перевела взгляд на наставницу и подавила вскрик. Да, может, они и поделились своим светом для исполнения этого заклинания, но настоящую волшебницу из них троих узнать можно было по одному короткому взгляду. Глаза… Никогда прежде Орис не видела таких страшных глаз. Прочитанные учебники не оставляли сомнений: это были глаза колдуна, поражённого энтропипей. Чёрные белки глаз и сияющая синевой радужка, лишённая и намёка на зрачок. Майрис тихонько шептала заклинание, явно не удовлетворившись одной лишь руной. Стоило ли остановить её, или она знала, на что шла? Марбл был всё так же невозмутим, и Орис решила не выходить из круга, чтобы ненароком не нарушить пугающий ритуал.

Майрис говорила слишком тихо, но, кажется, это всё же был прантей. Орис улавливала лишь отдельные слова:

– …таково моё обещание… не нарушу… не служба, не рабство, лишь ответы… Вернись с изнанки гобелена.

Орис почувствовала резкий приступ тошноты. Эти слова, она уже где-то слышала их прежде! Воспоминания ускользали, а головная боль начала давить на виски.

В миг, когда Трэвис вздрогнул и поднял голову, Орис была готова упасть в обморок. Словно ожидая этого, Майрис вытянула руку в её сторону и коротко зачитала ещё одно заклинание. Тёплый туман окутал сознание, чтобы в следующий миг развеяться и оставить Орис почти совершенно спокойной. Головная боль тоже отпустила. Она невозмутимо взглянула на Трэвиса, который уже успел сесть.

– Хозяйка удержит его с нами, – сказал Марбл тихо. – А ты должна спросить.

Орис нервно облизнула губы. Потрясающе.

– Тр… Трэвис? – позвала она тихонько. Он повернул голову в её сторону странным резким движением, словно был не человеком, а куклой. Но его реакция позволила ей чуть осмелеть. – Ты знаешь, где Дарет?

– Мг… мг… гу…

Орис разочарованно вздохнула. Как и следовало ожидать, чуда не произошло. Труп оказался не лучшим собеседником. Марбл хихикнул.

– У него же вся глотка забита травой! Вытащи, – Орис в ужасе взглянула на него, но с облегчением поняла, что обращается он к трупу, а не к ней. Булькая и фыркая, Трэвис рывком выдрал корни изо рта и отбросил. Он издал болезненный хрип.

– Хрень какая, – сообщил он. – Что происходит?

– Ты… умер, – ответила Орис неуверенно. Несмотря на то, что он двигался и говорил, живым назвать его было затруднительно, да и выглядел он… так себе. Трэвис повернул к ней голову. Взгляд его, скрытый за лезущими из плоти корешками, был напуганным и недоверчивым. Затем, моргнув несколько раз, он сокрушённо вздохнул, кажется, понимая, что произошло.

– И правда. Вот мы и встретились, да? И ты, Марбл?

Видимо, бедолага не помнил свой припадок белой горячки и встречу с Орис. Наверное, к лучшему. Орис откашлялась. Не до того им было. Майрис вряд ли могла держать его вечно. В конце концов, заклинания – вещь выматывающая, а такие заклинания казались и вовсе чем-то опасным для жизни. Хотя Майрис не стала бы делать таких глупостей, верно?

– Пожалуйста, сосредоточься. Ты знаешь, где может быть Дарет?

Трэвис задумался. Духи, как же приятно было с ним общаться, когда он трезвый, пусть и немного… кхм… мёртвый.

– Да я о нём не слышал с тех пор, как мы разошлись тогда, ну, когда нанялись к белому магистру.

– Белому магистру? – навострила уши Орис. Трэвис кивнул.

– Этому, как его… Реймонд его звали. Хотя он скрывался, но мы слышали, как к нему обращались его ребятки, – пояснил Трэвис. Майрис издала резкий звук, похожий на всхлип. Орис выразительно глянула на Трэвиса, взглядом умоляя продолжать, и побыстрее. К несчастью, Трэвис всегда был нетороплив как в мыслях, так и в речи. – Ну да. Мы до форта этого доехали, как его… Дракон? Давакон? Ну там он денег и нам отвалил. Я решил в Мемрис вернуться, а остальные разошлись кто куда.

Орис даже умилилась тому, как Трэвис, не понимая, что происходит, где он и почему рядом с ним девушка, смерть которой он наблюдал лично, спокойно отвечает на её вопросы. Но, наверное, в этом и была суть заклинания Майрис?

– Какие-то зацепки? Наводки? – надавил Марбл. Трэвис задумчиво почесал подбородок, рукой натыкаясь на тонкую поросль герани вместо привычной редкой щетины, но его это не смутило.

– Они с Уозли вроде вместе пошли, – пробормотал он. Очень вероятно. Уозли от Дарета ни на шаг не отходил, считая себя его лучшим другом. Трэвис призадумался на миг, и тут его осенило: – Шайн, – воскликнул он. – Они с Шайномвстретиться хотели. Что-то говорили, что он им должен пять тысяч. Не знаю, с чего вдруг и откуда такие деньжищи, но точно что-то такое звучало.

Что ж, уже какая-то информация.

– Где Шайн? – торопливо спросила Орис. Трэвис покачал головой.

– Демоны его знают. Мы же ещё в Мемрисе с ним разошлись и сестрёнкой его. Они всё за этим бегали, Бо. За ним и дальше побежали. Он им мозги промывал вечно чем-то. Да я же не слушал.

Орис задумчиво почесала подбородок. Майрис прервала чтение на несколько мгновений. Она выглядела бледной и вымотанной, но страшные светящиеся глаза были по-прежнему при ней. Когда заклинание прервалось, Трэвис захрипел, но всё же пришёл в себя. Он мотнул головой и поднял взгляд, полный слёз, на Орис.

– Слушай, ты, это, прости. Я ж не хотел, – она криво улыбнулась в ответ на его слова, но Трэвис выглядел и правда раскаивающимся. – Договор был тебя с собой утащить, а тут вдруг… Я ж на Дарета тогда наехал! Да что толку… Ты умерла уже.

От такой улыбки у Орис свело щёки. Она могла только представить, как жутко выглядит её лицо со стороны. Не хотел! Не хотел, не хотел, но сделал! Знал о преступлении, гонял её по лесу, ничего не предпринял, когда Дарет сбросил её скалы! А Таллис?

– Про Таллис ты тоже не знал? – спросила она жёстко. Трэвис вздрогнул и с видом недотёпы почесал затылок.

– Понимаешь, лезла она, куда не надо. Я, конечно, не ожидал, что её убьют за это. Я думал, что это подстава, как с Даретом. Только потом уже узнал, что её и правда убили. Да они вообще много крови пролили, и Корина бросили в канаве помирать, – Трэвис шмыгнул носом. Голос его стал сбивчивым, будто он собирался расплакаться. – Не смог я с этим жить. Каждую ночь вы ко мне приходили. То Талька, то Корин в крови, то ты из пропасти звала…

– Прости, – прервала его Орис. Трэвис поднял на неё непонимающий взгляд. – Прости, за то, что убила.

Носком туфли она нарушила контур окружности. Трэвис протяжно захрипел и упал на пол. Вместе с ним рухнула и Майрис, но Марбл метнулся к ней с такой скоростью, что не оставалось сомнений: он знал, что так произойдёт. Подставив руку, он не позволил волшебнице удариться головой.

– Вот дурная женщина, – ворчливо сообщил он на горном, обращаясь к сестре. – Знала же, что нельзя так долго, но сама не прерывала.

– Она в порядке? – Орис тоже подбежала к ним и села рядом. Марбл спокойно кивнул.

– Переутомилась немножко.

Он легко поднял её на руки, словно Майрис ничего не весила. Надо же, а раньше он всегда бесился, когда Орис запрыгивала ему на спину. Утверждал, что она весит, словно скала. Майрис, значит, пушинка?

Пока они преодолевали коридор и поднимались по лестнице на четвёртый этаж, где была комната Майрис, Орис шла на шаг впереди и открывала двери. Марбл уложил волшебницу на кровать, а Орис подложила ей под голову подушку и накрыла одеялом. Нужно было поставить курильницу со сбором, помогающим лучше выспаться и восстановить силы. Конечно, можно было поручить всё Икаре, но когда ещё ей выпадет шанс самой позаботиться о Майрис? Хоть какая-то благодарность за всё то, что наставница сделала для неё.

– Ничего, – прошептала Майрис. – Мы попробуем ещё… завтра…

– Выкиньте труп нахрен! – гаркнул Марбл на стушевавшуюся Икару. – Ещё не хватало, чтобы она себя довела до истощения.

Орис удивлённо посмотрела на брата. Никогда прежде она не видела его таким злым. Обычно любые переживания он переводил в шуточки. Что-то новенькое.

– Пойдём, – Орис потянула его за рукав. – Ей нужно отдохнуть.

Ей самой тоже не помешало бы, если честно. Успокаивающая магия Майрис потихоньку отпускала, и ужас от осознания произошедшего снова ледяными когтями сжимал сердце. Убедившись, что брат отправился к себе, Орис пошла в комнату Гирд. Этой ночью она, определённо, не заснёт без хорошей беседы с менталистом. Даже если этот менталист и хронический выпивоха. Брр, после сегодняшнего стоило держаться подальше от пьяниц, но, в конце концов, Гирд знает меру и не станет нападать ни на кого. Правда же…?

Даже если и Гирд могла однажды стать опасной, своё дело она знала. Казалось, Орис просто выговаривается ей, пока волшебница поглядывает на неё светящимися малахитовыми глазами, но ужас от пережитого отпускал Орис. Зато пришло осознание того, что она совершила убийство, причём человека не то что бы заслужившего это. Правда, теперь она относилась к этому не с ужасом, а вполне философски. В такой уж момент жизни они столкнулись. Если бы она не защищалась, он бы убил её, и потом, придя в себя, был бы в не меньшем шоке. Всё справедливо.

– И, вот в чём странность, – сказала Орис и вдруг, нахмурившись, осеклась. Гирд вопросительно замычала, и Орис продолжила: – Заклинание, что читала Майрис, и эти синие глаза… Навеяли воспоминания.

– Какие? – поинтересовалась Гирд, делая вид, что пишет что-то в блокноте. Орис прекрасно знала, что она просто рисует загогулины. Гирд всегда нужно было чем-то занимать руки.

– В том-то и дело, что никаких, – вздохнула Орис. Осознав, что выразилась непонятно, она пояснила: – Какие-то невнятные обрывки. Как только пытаюсь вспомнить – голова трещит.

Гирд снова замычала, на этот раз задумчиво.

– Бывало такое раньше?

– Бывало, – нехотя призналась Орис. – Я думаю, это выпавшие из памяти дни. Когда Майрис спасала мой разум, часть памяти повредилась. Каждый раз, когда пытаюсь вспомнить, голова прямо лопается.

Она с сомнением посмотрела на Гирд.

– А ты не могла бы…?

– Нет, – оборвала её Гирд, качая головой. – Помимо того, что я считаю неэтичным копаться в головах друзей, я просто не способна найти воспоминания, которых там нет.

Неэтичным считает, значит. Орис скептично глянула на Гирд, но та была невозмутима.

– Как же мне их вернуть? – разочарованно спросила Орис. Гирд вздохнула и отложила блокнот.

– Во-первых, подумай, надо ли оно тебе, – сказала она и взмахом руки велела Орис заткнуться и не спорить. – Во-вторых, наберись терпения. Если образы возникают в твоём сознании, значит, ты способна вспомнить, тебе просто нужен толчок. Будь готова, что это будет больно. Но, Орис! Посмотри на меня!

Орис повернулась, удивлённо отметив, что впервые Гирд звучит и выглядит так строго.

– Никогда не давай менталистам искать нужное вручную! – наказала Гирд. – Даже если они говорят, что помогут вспомнить. Это не пройдёт без последствий. Я, как и, полагаю, Майрис, никогда не залажу дальше самой поверхности. Но те, кто ныряет глубже в сознание, – Гирд болезненно скривилась, – оставляют в нём разруху. Так что не верь менталистам, хорошо?

Орис покорно кивнула, круглыми глазами глядя на подругу. Не каждый день услышишь от менталиста просьбу не доверять менталистам. Гирд и сама усмехнулась, видимо, осознав, что сказала, и потянулась к блокноту.

– Продолжим терапию?

Они проговорили ещё несколько часов. Удивительно, но Гирд даже не предложила напиться, так что вечер закончился мирно.

Проснувшись в бодром настроении, Орис занялась тем, что наготовила чаёв, настоек и припарок для наставницы. Марбл же следил, чтобы та ни в коем случае не вставала с постели.

– Вы считаете меня такой дряхлой? – уточнила Майрис, изогнув тонкую бровь. Она сидела в кровати, утопая в горе из подушек, которую они соорудили.

– Ни в коем случае! – заверил её Марбл. – Скорее, мы считаем, что вы не умеете заботиться о себе.

Орис наступила ему на ногу, заставив охнуть и позабыть, о чём он говорил. Разболтался! Ну кто такое говорит в лицо могущественной волшебнице? Майрис перевела прищуренный взгляд с одного на вторую, приподняла и другую бровь, но всё же взяла из рук Орис чашку и пригубила.

– Недурно, – одобрила она. – Лекарственные зелья требуют руки волшебника с очень особенным светом, и у тебя, определённо, есть все задатки.

Похоже, она ещё не совсем пришла в себя, раз решила похвалить свою ученицу, но Орис всё равно польщённо улыбнулась. Нужно было ценить редкие моменты слабости наставницы, когда можно было услышать от неё что-то приятное. Но, разок похвалив, Майрис решила, что этого достаточно, а платой за комплимент должен служить мозг Орис, сервированный на блюде и посыпанный зеленью.

– Вижу, ты пришла в себя, так что самое время обсудить вчерашнее, – отчеканила она тоном, не предвещающим ничего хорошего. Орис вжала голову в плечи, как будто это могло спасти её от потока нравоучений. – Что тут ещё можно сказать, кроме «я же тебе говорила», Орис! Я так надеялась на твоё благоразумие! Скажи мне, куда оно постоянно девается?

– Это точно, – поддакнул брат. Орис шикнула на него через плечо, но он лишь ехидно улыбнулся.

– Я не думала, что так получится, – угрюмо буркнула Орис. – Я просто поговорить с ним хотела! Кто знал, что у него давно крыша поехала и он решит на меня наброситься?

– Ты пошла к нему одна, никого не предупредив! – наседала Майрис. – А если бы он убил тебя?

– Ну не убил же, – шмыгнула носом Орис. Глаза Майрис превратились в узенькие щёлки.

– В самом деле, – от её саркастичного тона у Орис выступили мурашки. – Но надеюсь, что заставил тебе достаточно испугаться, чтобы ты начала хоть немного обдумывать свои поступки и не рубить с плеча. Как тебе такой подход?

– Звучит разумно. Это не для меня, – Орис нервно рассмеялась. Майрис и Марбл закатили глаза так синхронно, словно обладали телепатической связью.

Кажется, головомойка закончилась, и отделалась она малой кровью. Вероятно, брат и наставница просто пожалели её, видя, в каком состоянии она была. Она ожидала гораздо худшего разговора. Тем больше было её удивление, когда Майрис неожиданно спросила:

– Сумела ли ты в полную силу оценить могущество своего волшебства?

Орис обратила на наставницу удивлённый взгляд. Та улыбалась, словно довольная кошка.

– В моём роду было намешено слишком много кровей, – продолжила она. – Потому у меня никогда не получалось в полной мере ощутить себя зелёной волшебницей. У меня выходили заклинания, но они забирали слишком многое. Осознаёшь ли ты, настолько легко подобная магия даётся тебе? Понимаешь, как далеко ты можешь пойти?

– Я? – Орис захлопала ресницами. Майрис звонко рассмеялась.

– Так и есть, моя дорогая, – её материнская улыбка могла отогреть и вечную мерзлоту горных пиков. – И раз ты спокойно разгуливаешь по Мемрису, освоила этикет в должной мере и чувствуешь такую потребность колдовать, я полагаю, ничто больше не удерживает нас от того, чтобы поехать в Спаэ.

Орис натянула улыбку и робко кивнула. Спаэ, значит. Не сказать, что она особо жаждала увидеть столицу ордена, но разве могла она как-то этого избежать?



Глава 27


Шипы в сердце

– Теперь у меня есть зацепка в поиске Дарета и стаи друзей. Это белый магистр Реймонд и форт, в котором он находится, – задумчиво пробормотала Орис, поигрывая тапкой на ноге. Она обращалась к Марблу, но почему-то среагировали на эту фразу все, кто был в гостиной, собственно, кроме брата. Гирд с резким звоном поставила чашку на блюдце, Нейссер отвернулся от окна, и оба дружно уставились на неё. Орис стало не по себе.

Конечно, она вкратце рассказала о том, почему пошла в трактир и убила какого-то горца. После того, как они подчистили её следы и руководили выносом тела, было бы совсем грубо оставить их в неведении. И, раз уж они всё знали, Орис решила спросить у них совета. Однако почему они так угрожающе молчали? Эти-то двое, что спокойно реагировали на новость о том, что она – убийца, сейчас были откровенно напряжены.

– Считай, что зацепки у тебя нет, – наконец, уныло бросила Гирд. – Наш орден лет двести воюет с цапельками, а Реймонд – один из самых рьяных хранителей их заветов. Он скорее умрёт, чем даст тебе информацию.

Орис растеряно захлопала глазами, но не потому, что не поняла слов Гирд. Ей резануло ухо упоминание цапель. Всегда эти проклятущие цапли! В любой истории чёрного ордена, похоже, торчали их клювы. Было что-то ироничное в том, что чёрный и белый ордены враждовали.

– К тому же старый маразматик редко кажет нос из форта Давакон, – флегматично продолжила Гирд. – Ты же не собираешься добровольно идти в тюрьму, право, – тон её ясно говорил, что Орис не собирается.

Орис навострила ушки. Что-то? Добровольно идти в тюрьму?

– Форт Давакон… тюрьма? – уточнила Орис, ощущая, как сердце начинает колотиться чаще. Гирд кивнула. Несколько секунд в голове Орис панически носились обрывочные мысли, после чего она воскликнула: – Туда-то мне и надо!

Гирд поперхнулась чаем. Марбл подошёл и сел напротив Орис, сложив руки в замок, и уставился на сестру испытующим взглядом. Вещие духи, для них она сейчас выглядела совершенно безумной. Вздохнув, Орис улыбнулась и пустилась в объяснения:

– Помнишь, как Джулека заставила того парня из «Алой Тетивы», выдать предсказание? Он говорил, что я найду искомое в тюрьме. Могу поспорить, что там мы найдём настоящую зацепку о том, где может быть Дарет! – воскликнула она воодушевлённо, но тут же сникла, увидев бесконечный скепсис на лице брата.

– Ты серьёзно? – спросил он. Орис кивнула уже с куда меньшей уверенностью, и Марбл расхохотался: – Какой-то хмырь по пьяни выдал тебе мрачное пророчество о тюрьме и смерти, а ты и рада слушать?

Однако, он даже запомнил, о чём говорил Джастин. Видимо, всё же впечатлился. Орис отвела взгляд, чтобы не смотреть в глаза брату. Вообще-то он был совершенно прав. Вряд ли слова Джастина стоило воспринимать всерьёз, но совпадение казалось невероятным. Орис приуныла, но опускать руки не спешила.

– Ладно, опустим тюрьму. Но там же был целый караван! Быть может, горцы с кем-то разговорились, поделились планами?

– И как ты собираешься искать этих людей? – приподнял брови Марбл. – Ходить по городу и спрашивать у всех подряд, не сопровождали ли они караван в сторону форта?

Орис обиженно надулась, будто Марбл запрещал ей это делать.

– Можно узнать у Брэндона, кто ещё ходил с караваном. Или спросить не Реймонда, а кого-нибудь другого из этих, цапель!

Нейссер и Гирд переглянулись с такими лицами, что Орис почувствовала себя полнейшей идиоткой, не понимающей самых простых вещей. Гирд отпила чай, после чего осторожно заметила:

– Может, пока стоит забыть об этом на время? Вы же собрались в Спаэ. Вряд ли тебе там будет до твоих мыслей о поисках былой любви, – она ядовито хмыкнула. Было что-то пугающее в её тоне, что заставляло Орис всё меньше и меньше хотеть ехать в Спаэ. Впрочем, даже без Гирд она имела очень глубокие сомнения по поводу того, что ей есть место в этом городе.

– С другой стороны… Хмм… – Нейссер вдруг присел рядом с Орис и задумчиво потёр пальцем подбородок. – В Спаэ первым делом вас заставят дать официальную присягу Ткачам. После этого с белыми поговорить вы уж точно не сможете.

– Как будто они сейчас могут, – вяло отозвалась Гирд, прерывая его мысль. – Если ты не помнишь, то Орис уже замаралась чёрной магией. Она у нас такая, всё успевает.

Ну да, разумеется. Она совершила убийство, а это всегда оставляет на узорах следы энтропии. Энтропия – лучший способ определить колдуна.

– Но вы же почистили все следы, значит, убийства как бы не было? – наивно спросил Марбл. Трое волшебников посмотрели на него с плохо скрываемым умилением. Гирд протянула руку и любовно потрепала его по щеке.

– Ути мой хороший. Не лезь, когда взрослые обсуждают дела!

Возмущённый Марбл резким движением отпихнул её руку. Гирд посмотрела на него с восторгом родителя, наблюдающим за своим ребёнком, делающим первые шаги, и всё же сжалилась, пояснив:

– Мы могли оставить впечатление, что этого парня никто не убивал. Но очистить узоры Орис от следов убийства сможет только время. Цапельки же считают себя мессиями среди волшебников, нетронутыми «недостойной» магией, в то время как наш орден… – Гирд запнулась.

– …именно на такой и специализируется, – пришёл ей на помощь Нейссер. – Их девиз: «магия во спасение», лишь на самый крайний случай.

– Наша бабушка бы одобрила, – пробормотал Марбл себе под нос.

– Наше кредо: магия может сделать твою жизнь лучше во всём, – продолжил Нейс. – И то, что мы считаем приемлемым, белые называют выходящим за рамки морали и этики.

Гирд мрачно рассмеялась.

– Конечно, а вот похищать волшебников без лицензий или членов орденов с повышенной энтропией – это же верх морали и этики! – прогнусавила она. – Лицемеры.

Нейс лишь развёл руками.

– Это не доказано. Официально они никого не похищают, только забирают тех, кто нарушил правила на их же территории.

– Ага, – из Гирд так и лился яд пополам с горькой насмешкой. – Уж эти деревенские знахари и ведьмы точно страшные нарушители правил. Так их, в цепи, на рудники! А то вздумали людей лечить без разрешения, ух, сволочи!

Нейссер глубоко вздохнул и страдальчески приподнял брови.

– Так ведь и сдают их собственные соседи, – заметил он.

– Может, это и имеет смысл, – встряла Орис, задумчиво потирая кончик носа. – Тот, кто не учился правильно применять лечебные заклинания, может и правда приносить больше вреда, чем пользы.

Гирд скривилась и посмотрела на Орис с укором, будто бы от кого, а от неё не могла ожидать такого мнения. Под этим взглядом сразу возникало желание вернуться в прошлое на несколько секунд назад и никогда не произносить последнюю фразу.

– Эти люди просто хотят помочь, – сказала Гирд тихо. – Целителей на всех не хватит. Поверь мне, обычные врачи, не использующую магию, тоже зачастую могут навредить пациенту. Этот никак не оправдывает то, что цапли скупают информацию о таких людях, а потом вытягивают их из собственных постелей и тащат в тюрьму.

– Оправдывай их или нет, но кто посмеет им высказать обвинения в лицо? – покачал головой Нейссер. – Дознаватели, типа Мильзы, здорово умеют убеждать.

Мильза, Мильза… Орис покосилась на Гирд и невинно поинтересовалась:

– Что-то знакомое. Кто такая эта Мильза?

Судя по лицу Гирд, она и не вспомнила, что сама упоминала эту личность, что было неудивительно. Гирд завернулась в свой огромный свитер, словно в кокон, спрятав половину лица, и попыталась принять форму шара, видимо, тем самым показывая, что разговор ей наскучил. Нейс закатил глаза и с видом мученика принялся рассказывать:

– Мильза – очень больная тема для нашего ордена. Она была одной из магистров, ученица самого Десмонда Грея, – судя по его тону, это должно было быть чем-то очень впечатляющим.

– Короче, лектор, – лениво протянул Марбл. О всяких исторических событиях он предпочитал узнавать из книг, если же в книгах они не упоминались – Марбл считал их неважными и неинтересными, так что история ордена казалась ему не самой животрепещущей темой. Нейс одарил его недовольным взглядом. Как истинно праведный зануда, он предпочитал на всё давать даже чересчур развёрнутые ответы и не терпел, когда его перебивали. Впрочем, его приятельские отношения с Марблом позволяли тому некоторые вольности, потому Нейс, к сожалению Орис, решил пояснить кратко:

– Мильза предала орден, сбежала к цаплям, а теперь хозяйка подозревает, что она уволокла в свою тюрьму её сына.

Ага! Это и есть те крупицы информации, что ухватила Майрис в своей поездке? Понятно, почему она была так потеряна. Столько времени искать сына, и узнать, что он в тюрьме вражеского ордена… Майрис не может просто прийти и предъявить требования. Цапли наверняка знают её в лицо.

– Но цапли отрицают, а не зная наверняка, что он там, напасть на них мы не можем, – продолжил Нейс.

– Да и не хотим, – отозвалась Гирд из-под свитера. – Никто не собирается спасать эту крысу.

Нейссер неодобрительно покачал головой.

– Эрл – часть нашего ордена.

– Он в розыске, предатель и преступник, – мрачно буркнула Гирд. Она казалась сгустком недовольства. – И, если его цапли ещё не замучили, тогда наши магистры уж вынесут смертный приговор. Только Майрис может верить в то, что Найлз пощадит своего сыночка.

– Я запутался! – поднял руки Марбл. – Эрл – сын Майрис? Или этого Найлза? Кто он такой вообще?

Гирд резко села, уставившись на Марбла круглыми совиными глазами. Её ядовито-сладкая улыбочка напоминала оскал.

– Ты моя прелесть, – протянула она сахарным тоном. – Сейчас тётушка расскажет тебе кое-что о жизни. Чтобы получился ребёночек, нужно, чтобы мама и папа сильно любили друг друга…

– Ой, заткнись! – воскликнул Марбл, пихая её в бок. Гирд тут же посерьёзнела и деловито кивнула.

– Ты прав. Рано ещё рассказывать тебе такие вещи. Зачем травмировать хрупкий детский разум.

Орис вздохнула и отодвинула пустую чашку. Когда эти двое садятся рядом, удерживать разговор так, чтобы он не скатился в перепалку, становилось почти невозможным. Сейчас они и вовсе перестали обращать внимание на окружающий мир, ругаясь друг на друга, как базарные бабки. Орис закатила глаза, деликатно кашлянула и тихонько спросила у Нейса, как у единственного толкового человека в этой компании:

– Похоже, никто в ордене не любит говорить об Эрле?

Нейссер мрачно кивнул.

– Так и есть. Хотя он ничем этого не заслужил, – он вздохнул и чуть тряхнул чашку в руке, заставив чай закружиться водоворотом. Судя по углубившимся складкам на лбу, Нейссер обдумывал что-то очень серьёзное, даже серьёзнее, чем работа. Орис внимательно наблюдала за ним. Почему-то её переполнило предчувствие, что сейчас с Нейсом они на одной стороне.

– Ты намерена пойти в форт? – наконец, спросил он.

– Я бы хотела этого, – признала она. – Невыносимо дальше сидеть ровно. Эти полгода прошли впустую за рассуждениями о том, перед кем нужно присесть, а перед кем – кланяться, – она презрительно фыркнула. – И я уверена, что в Спаэ всё станет только хуже. Я понимаю, чего добивается Майрис. Она хочет, чтобы я погрязла в рутине и забыла о своих планах мести. Всё боится за мою энтропию. Но меня постоянно терзает ощущение незавершённого дела. Оно словно мешает мне сосредоточиться, понимаешь?

Нейссер понимающе кивнул. По его лицу сложно было понять, слушал ли он её вообще и понял ли, что она говорит. Орис всегда казалось, что с её оговорками и привычкой путать слова, люди лишь делают вид, что понимают её.

С обратной стороны Гирд тянула Марбла за щёки, с умилением приговаривая, какой он душка, а тот пытался отбиться от волшебницы, что, пусть и была ниже него ростом, но точно превосходила по весу. Орис наблюдала за ними отрешённо. Казалось, что по разные стороны стола люди сидят в пузырях, совершенно изолирующих два разговора: шаловливую перебранку Марбла и Гирд и серьёзные рассуждения Нейссера и Орис.

– Она никогда тебя не отпустит, – наконец, сказал Нейс. Орис поджала губы.

– Ты прав. Но я же не могу просто перевесить это дело на кого-то со стороны. Я должна пойти сама. Если бы я могла убедить Майрис…

Повисла пауза. Нейс подлил ей чаю, и она благодарно кивнула. Краем глаза она видела, что он смотрит на неё, будто хочет сказать что-то, но не решается. Орис вопросительно склонила голову к плечу.

– Есть один аргумент, – наконец, выдал Нейссер, смущённо почёсывая шею. – Он убедит Майрис, но сделает ей очень больно. Потому припаси его на крайний случай.

Орис обратилась в слух.

***

– Это недопустимо, – заявила Майрис, стоило Орис лишь заикнуться о том, что ей стоит отправиться в форт к цаплям. Она улыбнулась сквозь стиснутые зубы. Да, обычно было проще сразу сдаться, чем тратить время на споры с Майрис, но сейчас у неё был козырь в рукаве. Манипулировать чувствами матери, потерявшей ребёнка, конечно, ужасно, но какие у неё ещё были варианты? Однако долгие вечера практики игры в карты научили Орис важной вещи: никогда не заходи сразу с козырей.

– Я же применяла не чёрное заклинание, а обычную зелёную вспышку, – как ни в чём ни бывало заявила Орис, бесцеремонно плюхаясь на кровать рядом с Майрис. – Вот проверьте, есть на мне след?

Майрис, скрестив руки на груди, недовольно осмотрела ученицу, после чего нехотя признала:

– Я не вижу на тебе остаточных эффектов, свет чистый. Но я не ищейка, а вот Реймонд в этом профессионал. Мы не знаем, сможет ли он учуять на тебе следы энтропии и станет ли вообще к тебе цепляться.

Орис беззаботно махнула рукой.

– Наставница, посмотрите на меня! Разве я выгляжу, как волшебница? У меня настолько слабый свет, что никто не верит, будто во мне вообще есть магия.

Майрис скептично оглядела её с ног до головы и промолчала.

– Это опасно, Орис. Ни одна месть не стоит этого. Я не могу подвергать тебя такому риску, – тихо молвила Майрис. И Орис почувствовала: вот он момент для козыря.

– А Эрла можете? – спросила она самым невинным тоном. – Я так поняла, от него, вроде как, все хотят избавиться.

Майрис резко повернула к ней бледное лицо. Её небесно-голубые глаза были полны такой боли, горечи и обиды, что Орис почувствовала, как сжалось сердце от стыда и грусти. Перебор. Майрис нервно заламывала пальцы. Никогда прежде Орис не видела наставницу в таком состоянии.

– Низко, Орис. Очень низко. От тебя такого не ожидала, – пробормотала она себе под нос. Орис почувствовала, что краснеет. Прекрасный план пошёл совсем не так, но это не мешало ему точно сработать. Надо было лишь поднажать.

– Подумайте, наставница. Вы ищете Эрла, я ищу Дарета, и оба пути наших поисков пересекаются у цапель. Я считаю, нужно ловить момент.

Майрис будто постарела за несколько мгновений. Орис чувствовала, как жгучий стыд переполняет её до краёв. Нейс был прав: этот аргумент был болезненным не только для Майрис, но и для самой Орис.

– Почему ты так хочешь уйти? – глухим голосом спросила наставница. – Тебе так тошно здесь? Ты так боишься Спаэ?

– Не в этом дело, – она покачала головой, хотя дело было и в этом тоже. – Впервые за долгое время мне выпала возможность что-то сделать. Я ценю то, что вы вытащили меня из гор, и мне нравится неторопливо листать учебники и есть тортики, но… – она почувствовала, что дыхание сбилось от волнения. Она всегда боялась сказать это Майрис и показаться неблагодарной, но сил больше не было. – Я словно в тюрьме, в болоте, понимаете?

– Значит, тебе просто скучно и хочется острых ощущений? – лёгкая улыбка тронула уголки губ Майрис. Орис опешила.

– Что? Нет! – пролепетала она, но серебристый смех Майрис прервал её попытки оправдаться. Взгляд наставницы, однако, не был таким уж весёлым. Была в нём щепотка грусти, но ещё яснее читалось понимание. Майрис протянула руку и сжала плечо Орис.

– Ты должна была сказать сразу, – мягко пожурила она. – Я привела тебя сюда не для того, чтобы запереть в золотой клетке с учебниками и тортиками. Я не считаю это хорошей идеей, но, если ты иного мнения – иди, испытай себя.

Орис почувствовала, как на глаза наворачиваются слёзы. Шмыгнув носом, она кинулась на шею наставнице. Та засмеялась, принимая её в свои объятия. Конечно, Майрис не была бы собой, если бы после всей этой воодушевляющей речи не шепнула:

– Но помни, что прежде твоя самоуверенность тебя до добра не доводила.

Ах, ну разве она не очаровательна? Кто ещё умеет так поддержать? Орис отстранилась, украдкой вытирая слезу. А ведь это и правда воодушевляло. Упрямство горячей искрой разгоралось в сердце. Раз вы, наставница, полагаете, что ваша ученица слишком самоуверенная, она докажет, что вы были неправы!

Проклятущая горская гордость!

Майрис сочла, что любезностей и нежности с них обеих хватит и без плавного перехода строгим тоном начала давать инструкции:

– Придёшь в Давакон под видом обычного путника. Попытайся поговорить с Реймондом, придумаем легенду, с которой ты не будешь вызывать подозрения. Ни за что не ссылайся на орден. Попадёшь в беду…

– Знаю: вы меня предупреждали.

– Лучше не поминай Эрла. Добудь информацию о нём, если только увидишь какие-нибудь списки заключённых или вроде того.

– Ваш сын, он… – начала было Орис, но Майрис сморщилась, как от зубной боли.

– Эрл в опасности как в стане белых, так и в родном ордене. Но здесь Найлз хотя бы сможет защитить его от смертной казни.

Орис выразительно приподняла брови.

– И за что его хотят казнить?

– За предательство ордена, – Майрис побледнела, словно эти слова пугали её. – Я посмела усомниться в нём. Бедный мальчик, он остался совсем один в этом мире. Ну что за мать поверит словам других больше, чем собственному ребёнку? – она болезненно коснулась виска. – Конечно, он не виноват. Его подставили, у него слишком доброе сердце, и это всегда играет с ним злые шутки. Я должна была сказать ему это тогда, и он бы остался, и всё было бы в порядке!

Орис попыталась себе представить «бедного мальчика», несправедливо обвинённого в предательстве. Ей рисовалось наивное туповатое создание, внешне похожее на Майрис – она никогда не видела Найлза и не могла представить себе его черты. Тощий, сутулый, он застенчиво прижимал руки к груди. Распахнутые голубые глаза были полны слёз. Орис тут же вспомнила, что рассказывала ей Гирд, и картина неуловимо изменилась. К робкой позе молодого человека прибавился ядовитый, коварный взгляд и кривая ухмылка настоящего злодея. Затем в памяти всплыла их беготня с Нейсом по библиотеке, и она добавила к портрету Эрла толстые очки в тяжёлой оправе и книгу в руке. Запоминающаяся вышла личность. Орис мысленно усмехнулась. Может ли быть такое, что Майрис и Нейс правы, и многострадального Эрла ловят зря? Орис снова вспомнила слова Гирд. «Сделка с совестью», так она говорила. Но не могла же Гирд подставить человека! А Джулека? Джулека могла.

– И попытайся ни в коем случае не встретить дознавательницу по фамилии Шенот! – выпалила наставница, выдёргивая Орис из размышлений.

Ах, ну конечно. Люди здесь заморачивались не только по поводу дат, имена им тоже не давали покоя. Некоторые добавляли себе что-то типа родового имени и называли это «фамилией», потому что здесь у них было плохо с фантазией и любому мог встретиться человек с таким же именем, как у него, а эта фамилия помогала… ну, не перепутать себя с другим человеком? Бессмысленная, в общем, вещь. Орис слышала их – и тут же забывала. С ума сойдёшь с этими варварами.

– Шенот? – переспросила она рассеяно. Майрис нахмурилась.

– Это бывший член нашего ордена. Если она поймёт, что мы связаны, я не представляю, как она поступит. А она поймёт. Реймонд вряд ли заметит на тебе клятву ученицы, а вот Шенот…

– Так вы про Мильзу? – запоздало догадалась Орис и тут же прикусила язык. Майрис иронично вскинула брови.

– Да, в нашем ордене нет никаких секретов друг от друга. Мы как семья, верно? – спросила она ехидно. Орис пристыженно улыбнулась. Майрис покачала головой.

– Не знаю, какую сплетню ты опять ухватила, но не верь всем россказням. Мильза не враг нам, она не злодейка, хоть зачастую кажется таковой и может действовать вразрез с интересами Ткачей.

На взгляд Орис, слова наставницы были противоречивы, но она привыкла доверять суждениям Майрис. С другой стороны, разве не говорили, что именно Шенот заперла её сына в тюрьме? И с чего тогда Майрис её защищать? Что за загадочная личность! И почему теперь Орис не оставляло ощущение, что вскоре она непременно встретит Мильзу Шенот?

– Задай один вопрос. Узнай про горцев, а затем тут же беги из форта. Приезжай в Спаэ. Я буду ждать тебя там. Прошу тебя: не делай ничего, что может выдать твою связь с орденом! – строго наказала Майрис. Орис кивнула. Это было чем-то самим собой разумеющимся. – Возьми с собой Марбла. Я дам ему те же советы. Если найдёшь моего сына… Что вряд ли. Забудь.

Как грустно было наблюдать на лице Майрис отчаяние пополам с надеждой. Орис улыбнулась и протянула руку, касаясь ладони наставницы.

– Если бы вы приказали мне в одиночку штурмовать крепость цапель, чтобы вызволить вашего сына, я бы пошла на это, даже зная, насколько я бесполезна, – сказала она без лишнего пафоса и торжества, как очевидную вещь. – Но, если вы велите мне не отсвечивать, я тоже послушаюсь. Хоть и всеми силами попытаюсь выведать, у цапель Эрл или нет.

Майрис выглядела растроганной.

– Ты не бесполезна, – мягко возразила она. Орис горько улыбнулась и покачала головой. Сладкая ложь. Разве при их первой встрече Майрис не высмеивала тех, кто предпочитает жить, обманываясь?

Её реакция на слова от Майрис не ушла. Наставница нахмурилась.

– Ты уверена, что хочешь поехать туда, несмотря на все опасности и риски? – с нажимом спросила она. Орис подняла лицо, спокойно выдерживая её взгляд.

– Таково моё решение, наставница.

– Даже если ты потом пожалеешь?

– Вы жалели о многом, но именно ваши решения, пусть и неразумные, сделали вас вами. Если я и буду жалеть, то винить стану только себя.

Ни одна из них не отводила взгляд. На мгновение в глазах Майрис отразилось сомнение, но она всё же отвернулась первой. Она решительно откинула край одеяла и, чуть пошатнувшись, встала. Орис попыталась удержать её, но Майрис отстранила ученицу.

Майрис подошла к большому комоду, открыла верхний ящик и повернулась к Орис, кивком приглашая её подойти. Девушка приблизилась, заинтересованно глядя на то, что хочет показать ей наставница.

В ящике лежали растительные сердца, все немного отличающиеся друг от друга, особенно цветом. Навскидку Орис насчитала около двух десятков. Она восхищённо смотрела на сердца, а Майрис обеспокоенно смотрела на неё. Орис чувствовала этот взгляд и почему-то боялась встретиться глазами с наставницей.

– Ты доказала, что можешь справиться с опасностью, но помни, Орис, что случайные выбросы магии не могут спасать тебя вечно. Рано или поздно они не сработают или, что ещё хуже, просто убьют тебя. Потому я не могу отпустить тебя безоружной.

Орис полными недоверия глазами уставилась на наставницу. Не сказать, что та была счастлива из-за происходящего. Скорее, на лице её читалась мрачная решимость. Орис мысленно приготовилась выслушать рассказ, и не ошиблась.

– Покинув горы, я отправилась к своему отцу. То есть родному, а не тому, кого звала отцом в горах, – она горько усмехнулась. – Меня приняли с радостью, но жить в компании настоящих волшебников было довольно унизительно. Я хотела учиться, и меня отдали в храм Мортунгва.

– Вы учились на целителя? – изумилась Орис. Хотя, если подумать, это было довольно очевидно. Майрис криво усмехнулась.

– Не очень успешно. Под влиянием сводного брата я… хм… Несколько вольно подходила к заклинаниям храма. И меня выгнали.

Майрис вздохнула и тяжело облокотилась о комод, не сводя глаз с лежащих перед нею сердец.

– Но я сбежала не с пустыми руками. Обиженная на целителей, я стащила с собой записи с заклинаниями, которые они тщательно берегли, считая недопустимым для использования.

Глаза Орис стали ещё круглее.

– Вы… ограбили храм? – уточнила она. Майрис прыснула.

– Ну ограбила и ограбила! – заявила она невозмутимо. – Мне хотелось им немножко отомстить. Я была молода и отчаянна.

Орис медленно кивнула. Кажется, годы благотворно повлияли на характер наставницы, сделав её куда рассудительнее и спокойнее. А может, всё дело было в тлетворном влиянии магии на эмоции волшебников? Тем более, что Майрис, постоянно влезающая в чувства и мысли других людей, была к этому особенно уязвима.

– Так я и шаталась по миру. Вернуться к отцу я боялась. Позорище же! – она фыркнула. Орис подавила смешок. Да, большинство испытаний в своей жизни Майрис могла бы избежать, если бы просто была чуть менее гордой. Тяжело жить с воспитанием настоящего горца. Хотя разве сама Орис не была такой же? – И так я повстречала лучших людей, что когда-либо были частью «Ночных Ткачей»: магистра Десмонда и Мильзу.

Кажется, Мильза на пару с Эрлом решили влезть в историю каждого из членов ордена. Наставница замолчала. Её пушистые ресницы прикрывали глаза. Орис подбирала слова, чтобы помочь Майрис выйти на продолжение рассказа, но та вдруг заговорила сама:

– Все заклинания, что я стащила из храма, я подарила Ткачам. И лишь одно оставила себе, не в силах с ним расстаться. И когда я рассказала о нём Мильзе, она тут же решила, что это лучшее орудие для мести за мою разрушенную жизнь. Поначалу я считала это глупой идеей, наваждением, но Мильза была убедительна, а заклинание слишком просилось в бой.

Майрис подняла лицо, глядя сквозь Орис пустыми голубыми глазами.

– В мести нет ничего хорошего, никакой сладости, никакого облегчения. Когда всё закончится, ты поймёшь, что боль обидевшего тебя вовсе не радует. Но ты не из тех людей, кто способен учиться на чужом опыте. Именно потому я хочу дать тебе шанс отомстить. Чтобы ты поняла, что месть – не самоцель, и перестала забивать себе голову этой ерундой. Чтобы осознала, что волшебница жизни не должна убивать.

Орис вспомнила разговор с Гирд, но решила не поднимать эту тему.

– Вы говорите мудро, всегда, наставница, – сказала она спокойно. – Но Дарет и его дружки ходят по миру, посмеиваясь, как ловко использовали старую сказочку, чтобы придумать какое-то «проклятье паучихи» и смотаться из деревни с деньгами! Неужели ублюдки не заслуживают наказания?

Майрис даже не обратила внимание на то, что Орис ругнулась. Она лишь тяжело вздохнула и заговорила ровным голосом, словно это мучило её много лет, и она наконец-то нашла, на кого излить свои чувства.

– Первое сердце вырывается из груди со слезами и дрожью. Ты чувствуешь себя монстром и убийцей. Пятое сердце воспринимается, как пополнение твоего личного отряда. Десятое сердце тебе хочется вырвать без особых на то причин просто потому, что ты можешь, – отрешённо говорила наставница. – И, если бы один человек вовремя не показал бы мне, в кого я превращаюсь, я никогда бы не остановилась. Сколько бы у меня было сердец? Сотня? – она горько усмехнулась. – Орис, у тебя есть человек, который сможет сказать тебе, что ты становишься монстром?

Орис растерялась. Ответ назревал сам собой: конечно, хотя бы брат, или Гирд, или вы, наставница, неужели вы не скажете? Но вслух она, как обычно, сказала совсем другое:

– Это же не Мильза вас остановила?

– Мильза становилась чудовищем вместе со мной.

Сколько же горечи было в её голосе. Она могла с почти бесстрастным лицом вспоминать об изнасиловании, о том, как резала себе лицо, как совала руки в огонь, но почему-то не могла со спокойной душой думать о том, что было между ней и Мильзой. И снова вопросы на кончике языка: кто был тот человек, что остановил вас? Что случилось с Мильзой? Что между вами было? Джулека рассказывала, что настоящая любовь не смотрит на пол избранника. В горах за такое бы её камнями закидали, но может ли быть, что вы и Мильза…?

Но Майрис всегда чувствовала желание Орис задавать вопросы и действовала на опережение.

– Сейчас хорошенько сосредоточься и повторяй за мной.

Первое предложение Орис прослушала, не веря в то, что после этого разговора наставница всё же научит её даже не запретному – забытому заклинанию! Со второго раза она тоже не смогла его повторить, потому что её трясло от волнения и тут же начала болеть голова.

– Сосредоточься, – бросила Майрис сквозь зубы.

И Орис сосредоточилась. Она старательно повторила текст заклинания, и снова, и ещё раз, и ещё на всякий случай. Девять предложений, девять частей формулы, древних, как сам мир.

Первые три позволят руке пройти сквозь тело и вырвать сердце, неважно, у кого. Сама по себе полезная вещь.

Вторая тройка позволит удержать уходящую жизнь в теле. Это не то заклинание, которым я удержала тебя в нашем мире. За те слова я заплатила, мои нити стали заплатками для твоего узора, и один час твоей жизни стоил дня моей. Ты не захочешь платить за жизнь своего врага: он заплатит сам, и это отзовётся в нём самой сильной болью.

Третья часть обратит жизнь животного (а человек – тоже животное!) в древесную плоть. Всё, что тебе нужно – это часть растения, способная прорасти. Коснись ею обнажённого сердца – и ты увидишь, на что способна магия. Каждый раз, возвращая своего раба в форму сердца, нужно повторить эти три предложения. Но чтобы высвободить его – слов не надо. Запрятанная в сердечко сила целой жизни сама готова выскочить наружу в любой момент, достаточно только позвать.

Раб сердца обречён на вечные мучения. Но есть способ избежать их – это пожелать отдать своё сердце добровольно, со всей искренностью.

Чем лучше ты знала этого человека при жизни, тем правдоподобнее выглядит его кукольное тело.

И, наконец, Орис, это забытое заклинание! Никто не должен знать о нём. Его нельзя записать, его слова нельзя никому передать. Лишь только встретив того, кто будет в том же отчаянии, что и ты, ты можешь дать ему эту надежду на свершение мести. Но будь осторожна. Никогда оно не должно попасть в плохие руки. И пусть твои руки не станут плохими.

Орис повторяла эти слова, словно молитву, когда ложилась спать. Теперь она обладала грозным оружием. Но получится ли его использовать?

На этот вопрос могло ответить только время.