Избранные работы по истории культуры [Клайв Стейплз Льюис] (pdf) читать постранично, страница - 2

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

писать.
Специально для него родители заказали маленький пись­
менный стол, и очень скоро он приступил к выяснению
того, что же имел в виду, начав писать за этим детским
столом. Сейчас этот стол стоит у меня дома, и он беско­
нечно дорог мне, потому что именно с него начался Льюис
как писатель.
Льюис открыл для себя литературоведение лишь в 1919 го­
ду, вернувшись в оксфордский Университетский колледж
после двух лет в армии. В литературном обществе «Мартлеты», объединившем студентов колледжа, Льюис впервые
обретает свой «голос». На протяжении нескольких лет он

ПРЕДИСЛОВИЕ

9

читал в обществе доклады об Уильяме Моррисе, Эдмунде
Спенсере, Джеймсе Стивенсе и других авторах.
Между тем Льюис с отличием сдает экзамены по фило­
софии, античной и английской литературе и через три
года становится преподавателем английского отделения
Модлин-колледжа. Замысел «Аллегории Любви» (1936),
его первой и, возможно, самой выдающейся литературо­
ведческой работы, относится к 1925 году. В письме отцу
он сообщает:
Это будет книга о средневековой любовной поэзии и средневеко­
вой концепции любви. Тема, если внимательно к ней присмотреть­
ся, глубоко неоднозначная. Для куртуазного любовника наличие
у его дамы мужа — дело чести, это касается и Данте с Беатриче,
и Ланселота с Гвиневерой и т. д.1.

Несмотря на огромный круг тем, затрагиваемых в «Ал­
легории», цель Льюиса неизменно ясна и отчетлива. Он
начинает первую главу о куртуазной любви со следующего
наблюдения:
Человечество в своем развитии не проходит различные фазы,
как поезд минует станции; оно — живое и обладает привилегией всё
время двигаться, не оставляя ничего позади. Чем бы мы ни были
в прошлом, тем же, в определённой степени, мы остаёмся и теперь.
Ни внешние черты старой поэзии, ни чувства, там описанные, не
прошли бесследно для нашего сознания. Мы сможем лучше понять
настоящее, а быть может — и будущее, если нам удастся восстано­
вить то давно утерянное состояние мысли, для которого аллего­
рическая любовная поэма была естественной формой выражения2.

Один из самых уравновешенных и компетентных отзы­
вов о книге оставил нам медиевист Джон Лоулор, сначала
студент Льюиса, а впоследствии его коллега. «"Аллегория
Любви" — пишет он, — со временем не теряет притяга­
тельности увлекательного чтения, чем могут похвастаться
^ h e Collected Letters of С. S. Lewis: Volume I: Family Letters 1905—1931,
ed. Walter Hooper (2000). P. 767.
2
Аллегория любви. Обзор средневековой аллегорической традиции. / /
Наст. изд. С. 21-22.

10

УОЛТЕР ХУПЕР

очень немногие историко-литературные работы. И если
можно говорить о том, что традиция скучных ученых трак­
татов преодолена, эта заслуга в значительной степени при­
надлежит выдающейся книге Льюиса, которая никогда не
лишится своего читателя»1.
3 марта 1930 года во время работы над «Аллегорией Люб­
ви», Льюис сделал доклад на одном из собраний «Мартлетов», который послужил началом весьма характерного
эпизода его историко-литературной деятельности. В своем
докладе он критиковал представление о том, что, читая
стихотворения того или иного автора, мы с головой по­
гружаемся в его личность, а «жизнь» и «творения» поэта
представляют собой различные проявления единой сущ­
ности. Он писал:
Само собой разумеется, я каким-то образом сближаюсь с поэтом:
я проникаю в его сознание, но вовсе не посредством изучения его
биографии. Я смотрю на вещи — не на него самого! — его глазами.
И тем единственным, чего я не вижу, на какое-то время оказыва­
ется он сам. Ибо, глядя вокруг, мы видим глаза других, но никак
не свои собственные... Поэт — не тот, кто просит меня смотреть
на него, а тот, кто говорит «взгляни вот на это» — и показывает.
И чем дальше я следую в указанном им направлении, тем меньше
могу видеть его самого 2.

Доклад вызвал длительную полемику с кембриджским
литературоведом Ю. М. У. Тийяром, в 1939 году опубли­
кованную в виде книги «Ересь персонализма». В своей
работе «Мильтон» (1930) Тийяр сетует на то, что стиль ав­
тора «Потерянного Рая» «интересует критиков куда боль­
ше, чем действительный предмет поэмы, сознание самого
Мильтона в момент ее написания»3. В первом разделе сбор­
ника Льюис возвращается к теме своего доклада «Мартлетам»: «Желая смотреть на вещи так, как смотрит на них
поэт, я должен примерить на себя его образ мыслей, а не на1

John Lawlor. С. S. Lewis: Memories and Reflection (1998). Ch. 7, p. 103.
Walter Hooper. 'To the Martlets' / / C. S. Lewis: Speaker and Teacher, éd.,
Carolyn Keefe (1971). P. 55.
3
E. M. W. Tillyard. Milton (1930). P. 237.
2

ПРЕДИСЛОВИЕ

11

блюдать за ним со стороны... Он должен стать магическим
кристаллом, сквозь который, а не на который я смотрю»1.
Отвечая тем, кто, подобно профессору Тийяру, стре­
мится рассматривать литературу как собрание поэтических
автобиографий, Льюис говорит, что знакомство с книгой
должно становиться для нас «путешествием за пределы
нашей личной точки