Магия искренности (СИ) [karintian] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

class="book">Они не поняли, кто из них первым прикоснулся к члену друга, но это стало последним камешком на пути захватившей их лавины ощущений.

Они буквально содрали друг с друга одежду, а через некоторое время прикосновений рук стало уже мало, и Артур первым коснулся губами члена Мерлина — у него было чуть больше опыта, и он помнил, что, когда девушки так делали для него, это было приятно. А ему хотелось сделать приятно своему слуге.

Мерлин не пожелал отставать, и вскоре они обнаружили позу, позволяющую им обоим делать минет друг другу одновременно.

Ощущение чужого члена на своих губах и чужих губ на своем члене одновременно — это было настолько необычно и приятно, что оба финишировали почти одновременно, не сумев долго продержаться.

***

— Если ты скажешь, что ты маг, я тебя стукну. Больно, – предупредил Артур.

Мерлин по-прежнему лежал в его кровати, и принцу ужасно не хотелось, чтобы слуга покидал ее. Впрочем, Мерлину этого тоже не хотелось.

И оба парня, вымотанные тяжелым днем и вспышкой страсти, лежали, обнявшись, и иногда целовались. В ответ на это глаза Мерлина вспыхивали золотом, хотя он не колдовал. Это удивляло и тревожило молодого мага, но тревога не могла полноценно добраться до его все еще затуманенного сознания.

— Очевидно, что тот же маг, что сегодня прикончил напавших на Камелот, наложил чары и на нас — твои светящиеся глаза тому подтверждение. Зачем ему это потребовалось, я не знаю, но нужно будет выяснить, нет ли в этом какой-то угрозы Камелоту, – продолжил свою мысль Артур.

Мерлин лишь поцеловал своего принца в ответ. Ему не хотелось рассуждать дальше про магию, он чувствовал, как у него снова встает, и это было важнее. Артур с энтузиазмом ответил.

***

Наутро Артур и Мерлин обнаружили, что полученные во вчерашнем бою ожоги, синяки и раны у них куда-то пропали, зато многочисленные засосы налились синевой.

Заодно утренний взаимный минет показал, что хоть у Мерлина и перестали вспыхивать золотом глаза во время секса и поцелуев, но это занятие не стало менее приятным.

***

Гаюс застал их обоих обнаженными и покрытыми спермой друг друга. Вежливо дождавшись за дверью, пока покрасневшие парни приводили себя в порядок, он сказал, что нашел в книгах сведения о том, что виденная ими вчера магия порождает откат, который колдун может сбросить на находящегося рядом. Видимо, Мерлин оказался тем, на кого злокозненный чародей и сбросил откат.

Результатом отката является неконтролируемое взаимное влечение,

для которого нет преград в виде пола, родства или чего-то еще. Продлится это безобразие где-то неделю, потом с ним можно будет бороться силой воли, а через месяц оно вообще сойдет на нет.

Уяснив детали произошедшего, парни намазались мазью, помогающей разгонять синяки, которую принес Гаюс, и постарались закрыть свои шеи одеждой, чтобы поменьше светить засосами.

***

Гаюс оттаскал Мерлина за уши впервые в жизни, когда они оказались в комнате старого лекаря.

— Я же тебе говорил, что нельзя использовать малоизученную запретную магию. Тебе еще повезло, что ты всего лишь с Артуром… кхм… в общем, ты понял. А ведь могло получиться куда хуже…

Мерлин чувствовал раскаяние, но возникший образ и ожидаемая реакция оказались слишком смешными, поэтому он поднял глаза на бушующего учителя и сказал:

— Да, Гаюс, если бы я вчера вечером оказался с тобой, а не с Артуром, это действительно было бы куда хуже для нас обоих.

Гаюс только рукой махнул на еще слабо вменяемого охальника, а потом засмеялся тоже.

— Да уж, хвала Триединой Богине, я слишком стар для таких потрясений.

***

Вопреки книгам Гаюса ни через неделю, ни через даже полгода Мерлина и Артура так и не отпустило. Они занимались сексом при первой же удобной возможности, причем оба периодически ругали связавшую их магию.

Ведь не признаваться же друг другу в том, что эта связь – едва ли не лучшее, что с ними случилось за всю их жизнь.

Их сексуальную жизнь разнообразил Артур, случайно нашедший в библиотеке старика Джоффри древний фолиант неприличного содержания.

Каким образом эта книга оказалась в книгохранилище Камелота принц не стал спрашивать, но, когда она ему подвернулась во время поиска информации об очередном угрожавшем Камелоту чудище, прихватил ее с собой. Добрая треть обильно иллюстрированной рукописи была посвящена как раз чисто мужскому сексу.

Так у парней появился самоучитель, из которого они смогли немало почерпнуть. В книге, конечно, было немало смущающего, вроде детального описанного и иллюстрированного совокупления девушки с ослом. К досаде Артура нарисованная развратница весьма походила на