Черные крылья [Габино Иглесиас] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Габино Иглесиас Черные крылья

Black Wings by Gabino Iglesias

© 2019 by Gabino Iglesias — “Black Wings”

© Константин Хотимченко, перевод с англ., 2022

 https://vk.com/litskit


Перевод выполнен исключительно в ознакомительных целях и без извлечения экономической выгоды. Все права на произведение принадлежат владельцам авторских прав и их представителям. 


* * *
Нельзя доверять наркоманам. Все это знают, верно? Это просто неправильно. Но иногда ты в таком отчаянии, что довериться наркоману — это всего лишь еще одно плохое решение в длинной череде дерьмовых решений, или, может быть, твой единственный выход. Вот почему я согласился работать с Робертом, когда он пришел сказать, что у него есть для меня важное дело.

— Папоте нужен кто-то, чтобы убрать человека в Ла-Перла, — сказал Роберт. — Он не доверяет мне оружие, поэтому сказал мне найти кого-нибудь другого.

Мы сидели в Ла-Плацита, пили кофе. Роберт отломил верхушку своего кекса и посыпал перевернутую верхушку сахаром из коричневого пакетика. Понятия не имею, почему наркоманы любят сахар, но Роберт всегда просил кофе и шоколадный кекс, а потом проделывал этот трюк с выпечкой. Я был удивлен, что он еще не умер от диабета. Может быть, это героин каким-то образом поддерживал в нем жизнь.

Час спустя мы уже были в Ла-Перла. Мы проехали через единственный вход, мимо Национального кладбища. Я знал правила игры: окна опущены, руки так, чтобы люди могли их видеть, дважды посигналите перед последним поворотом, чтобы они знали, что вы не пытаетесь проникнуть внутрь силой.

Дом синьора Папоте был не таким особняком, как можно было бы ожидать, учитывая его статус одного из крупнейших наркобаронов Карибского бассейна. Он годами продвигался по карьерной лестнице, а теперь оказался на самом ее верху. Большая часть героина, который проходил через Пуэрто-Рико по пути в США, проходила через него. Несмотря на непостижимую сумму наличных, имевшихся в его распоряжении, и огромных щетах в офшорах, его дом выглядел нормально, где-то даже скромно. Единственное, что в нем было странного, так это то, что мужчины всегда болтались перед ним или ходили вокруг него. Люди с пистолетами и зудящими пальцами на спусковых крючках. Наверное больше охраны, только у президента.

Мы припарковались у подъездной дороги в виде подковы и подошли к дому пешком. Все мужчины знали Роберта, как зарекомендовавшего себя наркомана, который выполнял мелкую работу для Папоте в обмен на пакетик "радости".

Толстый мужчина, одетый как баскетболист, направлявшийся на тренировку, впустил нас и заставил ждать в гостиной с неприлично большим телевизором, занимающим большую часть одной стены. Я сидел на большом кожаном диване и старался не сравнивать все, что видел, с дешевым дерьмом в моей убогой однокомнатной квартире. Тем временем Роберт мерил шагами помещение, постоянно потирая свои потные руки. Он явно нервничал, это был уже второй плохой знак, но я прикрыл глаза и проигнорировал и его тоже.

Синьор Папоте стремительно вошел в комнату с энергией, которую можно найти только у мужчин, которые всегда кого-то догоняют. Они подобны акулам; если они перестанут двигаться, они умрут. Его длинные седеющие волосы были заплетены сзади в хвост. На его шее, запястьях, ушах и пальцах было достаточно золота, чтобы покончить с бедностью в маленькой стране.

Он посмотрел на Роберта, потом на меня. Его единственным приветствием было быстрое движение головы. Он начал говорить:

— В конце улицы Сан-Мигель есть один ублюдок, который ведет небольшой бизнес, — сказал Папоте. — У него есть девушка. Просто ребенок. Судя по тому, что я слышал, она, наверное, ровесница моей дочери. Мне не нравится это в моем районе. Я хочу, чтобы он исчез. Мне нужен кто-то новый, кто-то со стороны, чтобы сделать это. Здесь замешана девушка, и притом очень юная девушка так что люди будут задавать вопросы. Я ничего не хочу знать.

Небольшой бизнес. Сутенерство. Очевидно, кто-то сводничал с молодой девушкой, и этот гребаный парень, на руках которого было столько крови, что ее хватило бы на сотню бассейнов в отеле, не мог заставить себя использовать слова посильнее, чем "небольшой бизнес". Синьор Папоте глубоко вздохнул, как будто вся эта ситуация была неприятностью, от которой ему не терпелось избавиться, чтобы перейти к более важным вещам.

— Роберт говорит, что ты готов взяться за этот заказ. Это правда, Дэниел?

Я сказал ему, что да.

— Тебе нужны деньги? Или что-то еще?

Папоте был моим ровесником. Мы вместе играли в баскетбол, когда были детьми. Мы много лет играли в полицейских и грабителей во дворах Ла-Плацита. Затем я попытался учиться и пробивать себе дорогу с помощью знаний, в то время как он решил подняться наверх за счет своих связей и чистого бандитизма. Моя нынешняя ситуация была доказательством того, что один из нас принял правильное решение. Мы с Папоте