Преждевременный уход [Томас Тессьер] (fb2) читать постранично, страница - 5


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Ларкин взглянул на окно, как бы желая убедиться, что он действительно находится там, где должен был быть. Он уже не имел ни малейшего представления о том, что ожидал или надеялся найти. Он черкнул еще одну строчку в своем блокноте, издал неопределенные звуки одобрения и отвернулся.

Он хотел бы оправдаться и уйти в этот момент, но это была его блестящая идея, и он чувствовал себя обязанным выполнить все действия. Мисс Крог держалась рядом с ним, пока они поднимались наверх, ее бедро пару раз коснулось его бедра. Этого прикосновения было достаточно, чтобы внутри возникла легкая дрожь, но Ларкин тут же прогнал ее. Он уже давно не думал о сексе и не собирался делать ничего такого, что могло бы вызвать смущение или неприятности у кого-либо — начиная с него самого.

Ванная комната наверху представляла собой еще одно унылое зрелище — плесень на старой плитке, сильно испачканная фарфоровая сантехника. Меньшая спальня была пуста, если не считать нескольких коробок и картонок непонятно с чем внутри.

В большей спальне было сразу несколько предметов мебели и двуспальная кровать. Матрас был покрыт двумя белыми простынями. Женщина положила свою руку на его руку, проходя за ним в комнату. Ларкин взглянул на нее и поразился: она выглядела старше и пухлее, чем несколько минут назад, и больше походила на ту женщину, которую он видел той ночью. Возможно, это был обман зрения или какая-то путаница.

— Это главная спальня, — сказала она. — Заходите и осмотритесь.

— Да, очень хорошо.

Теперь она взяла его руку в свою. Ларкин почувствовал легкую слабость, почти головокружение. Блокнот и ручка выскользнули из другой руки и упали на пол. Он беспомощно уставился на них.

— Вы в порядке?

— Я... я не знаю, — сумел ответить он. Но на самом деле почувствовал резкую слабость во всем теле.

— Посидите и отдохните минутку.

Она помогла ему добраться до кровати, и он сел на край матраса. Вся сила в его теле казалась рассеянной — он не мог сосредоточить ее на чем-то одном, даже на таком простом деле, как поднятие руки.

— Ох, вы неважно выглядите, — сказала она. — Будет лучше, если вы немного разомнетесь. Может быть, это поможет.

Она наклонилась над ним и осторожно опустила его верхнюю часть тела на матрас. Она старше, продолжал думать он, но его разум словно застрял на этом и не мог выйти за рамки. Женщина подняла его ноги на кровать, а затем села рядом с ним. Ее белое пухлое лицо улыбалось ему. Теперь он был не в состоянии даже пошевелить пальцем.

— У вас осталось не так много лет, — сказала она с легким оттенком сожаления. — Но каждый маленький кусочек имеет значение.


Не мать и дочь, смутно подумал он. Только она одна.


— Кто она? — слабо спросил он.

— Кто?

— Другая женщина.

— Какая другая женщина? — Она казалась искренне озадаченной.

— Той ночью. Я видел. Внизу. Она была мертва, а потом...

— А — вы видели ритуал. — Понимание озарило ее лицо, и ее глаза расширились. Затем она рассмеялась. — Вот почему вы пришли. Я понимаю.

Женщина подошла к комоду и взяла другую белоснежную простыню. Она начала разворачивать ее и встряхивать в воздухе. Женщина посмотрела на него и улыбнулась.

— Это уже совершенно не важно. Я забрала ее жизненные силы себе. Но эффект длиться не долго. — Постаревшая женщина издала смешок, — Она была мне полезна — на некоторое время. В любом случае, единственное, что имеет значение, это то, что вы сейчас здесь.


Простыня с треском взлетела в воздух и медленно накрыла его тело.