В стране легенд [Софья Леонидовна Прокофьева] (fb2) читать постранично, страница - 87


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

своем феодальном господине — сначала как паж, потом, лет с пятнадцати, как конюший или оруженосец. Оруженосец должен был помогать господину и заботиться о его оружии, например, иметь наготове запасное оружие. Он следовал за господином даже в битве.

(обратно)

23

Ристалище — площадь для конных и других состязаний.

(обратно)

24

Герольд — глашатай, вестник. Герольды были также судьями на турнире (стражи турнира). Они хорошо различали знаки и рисунки (гербы) на щитах или знаменах, подавали знак к началу турнира и могли остановить слишком ожесточенный бой.

(обратно)

25

Сенешаль — управляющий королевским дворцом; впоследствии почетный титул.

(обратно)

26

Виллан — крестьянин, находящийся в зависимости от владельца земли — феодала. Вилланы в Англии были по большей части крепостными. Они отбывали барщину, платили подати и не могли покидать землю без разрешения господина.

(обратно)

27

Праща — метательное оружие.

(обратно)

28

Стража оружия — старинный обычай. Накануне посвящения в рыцари воин проводил ночь в часовне на страже своего оружия.

(обратно)

29

Месса — католическое богослужение.

(обратно)

30

Вторжение саксов в легенде представлено романтически, а не так, как это происходило в действительности.

(обратно)

31

Менестрель — поэт, певец и музыкант.

(обратно)

32

Брабант и Лимбург — старинные феодальные княжества. Располагались на территории нынешних Бельгии и Голландии.

(обратно)

33

Генрих Птицелов — король Германии Генрих I (919–936). О нем сложилась легенда, что знаки королевской власти ему торжественно вручили, когда он был на своей любимой соколиной охоте — отсюда его прозвище.

(обратно)

34

Божий суд — назначался в средние века в тех случаях, когда трудно было решить, кто прав, кто виноват. Чаще всего это был поединок. Считалось, что «высшие силы» всегда обеспечат победу правому над лжецом и преступником. Если обвиняли женщину, она, конечно, сама с мечом в руке доказать свою невиновность не могла. Но за нее мог заступиться какой-нибудь рыцарь. Иногда обвиненного подвергали испытанию: например, заставляли держать в руке раскаленное железо, ходить но горячим угольям. Считалось, что невинный ожогов не получит. Божий суд — одно из самых мрачных суеверий средневековья. Церковь поддерживала его своим авторитетом. Божий суд послужил причиной гибели многих неповинных людей.

(обратно)

35

Йомен — в средневековой Англии крестьянин, владеющий наследственным земельным наделом и ведущий собственное хозяйство.

(обратно)

36

Шериф — главное должностное лицо в графстве, выполнял судебные и административные функции.

(обратно)

37

Ноттингемское графство расположено в Северной Англии. Именно там и находится знаменитый Шервудский лес, где скрывался Робин Гуд.

(обратно)

38

Робин — уменьшительное от имени Роберт. «Гуд» — значит «колпак», капюшон, но некоторые исследователи думают, что это прозвище восходит к слову «лес» — по-английски «вуд» (wood).

(обратно)

39

Город Йорк в то время был столицей Северной Англии.

(обратно)

40

Аббатство — католический монастырь, Аббат — его настоятель.

(обратно)

41

Ярд — мера длины, 0,914 метра.

(обратно)

42

Король Англии Ричард I Плантагенет (1189–1199), по прозвищу Львиное Сердце, славился воинской доблестью. Он герой многих легендарных приключений.

(обратно)

43

Оберон — фантастический король эльфов в народных сказаниях.

(обратно)

44

Виола — род старинной скрипки.

(обратно)

45

Гюон и Ланваль — герои рыцарских романов.

(обратно)

46

Мелюзина — фея водных источников, согласно средневековой легенде.

(обратно)

47

Александр Дейч. Судьбы поэтов. М.: Художественная литература, 1968, стр. 194.

(обратно)

48

Ратуша