Пэлем Грэнвил Вудхауз
(перевод: Ирина Гавриловна Гурова)
Классическая проза Юмористическая проза
Псмит, Псмит, Сэм и Ко - 1![]() | Добавлена: 08.09.2012 Версия: 1.001 Переведена с английского (en) Дата создания файла: 2006-12-10 Кодировка файла: utf-8 Издательство: Текст Город: Москва (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) Аннотация Пелам Г Вудхаус — классик английской юмористической прозы XX века, достойный продолжатель традиций Джерома К. Джерома, собрат и соперник Ивлина Во, но прежде всего — литературный отец легендарной парочки Дживса и Вустера, неистового искателя приключений Псмита, веселого неудачливого авантюриста Укриджа, великолепного «англичанина в Нью-Йорке» Несокрушимого Арчи, многокрасочной эксцентричной семейки Муллинеров и еще множества героев и антигероев, чьи гениальные изречения уже давно вошли в пословицы. |
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей.Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
(Custom-info)
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 167 страниц - немного ниже среднего (227)
Средняя длина предложения: 65.64 знаков - близко к среднему (79)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1542.47 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 62.71% - очень много (27%)
Подробный анализ текста >>


Последние комментарии
1 день 19 часов назад
1 день 22 часов назад
1 день 22 часов назад
1 день 23 часов назад
2 дней 4 часов назад
2 дней 4 часов назад