Чувства на грани экстрима [Вик Лазарева] (fb2) читать постранично, страница - 2

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

равнодушно ответила:

— Может быть.

— И где же такие красотки путешествуют обычно? — улыбнулся своей обаятельной улыбкой, которая обычно беспроигрышно работала на него.

— Я обычно путешествую одна и редко с друзьями мужского пола, — опять не поворачиваясь к нему и сделав глоток, ответила она. — Так что… в нашей компании подцепить красоток вам не светит.

— Ну одну я уже точно приметил.

— Тупой подкат. Больше ничего нет в запасе? — ухмыльнувшись ответила она.

— Вы правы, — усмехнулся Джеральд, облизнув губы. — Но то, что вы меня заинтересовали, тем, что не похожи ни на одну девушку в этом месте — это правда. И мне стало ужасно любопытно, чем же вы занимаетесь. Вижу, что ваши увлечения не типичны для красотки.

— Можете попробовать угадать, — наконец-то, повернувшись к нему лицом, сказала она.

Девушка развернулась к нему, положив один локоть на стойку, и без малейшего стеснения смотрела на него откровенно оценивающим взглядом. Мужчина лет тридцати-тридцати пяти в чёрных джинсах и варёной футболке тёмно-серого цвета с треугольным глубоким вырезом, который открывал его широкую шею и давал чёткий намёк на его рельефное тело с бронзовым загаром. Обладатель стройного, спортивного тела, сильных рук и волевого лица с тёмными волосами, карими глазами под чёрными бровями, не тонкими, чётко очерченными губами с чуть кривой хищной ухмылкой. Мужественный, сильный и сексуальный. Да, по нему сразу было видно, что женским вниманием он не обделён.

А Джеральд глядя на неё, пока она его оценивала, разглядел, что у неё красивые зелёные глаза и немного веснушек, значит часто бывает на солнце. Он также оценил её спортивное, подтянутое с аппетитными округлостями тело.

— Давайте попробуем, — улыбнулся он. — На что спорим?

— Я не играю в азартные игры, поэтому можете не стараться под этим предлогом добиться поцелуя или секса, — усмехнулась она, вернувшись к своему виски.

— Хорошо, тогда на свидание, — Джеральд использовал последний шанс.

Она опять подняла бровь и слегка саркастично ухмыльнулась.

— Я не хожу на свидания.

— Но сейчас же у вас есть время танцевать?

— Туше. Ладно, так и быть. На свидание времени у меня, правда, нет. Так что, я согласна на поцелуй и, может быть, если мне он понравится, на ни к чему необязывающий одноразовый секс. Вы же за этим сегодня пришли сюда?

Джеральд чуть не поперхнулся от откровенности незнакомки. Она только что казалась ему такой неприступной и тут же заявляет, что почти согласна на случайный секс. «Вот это сюрприз!»

— Ну так что? Вы будете играть? — рассмеялась она своим бархатным невысоким смехом, от которого у Джеральда защекотало яйца. «Вот это экземпляр!» — она разожгла его азарт до самого предела.

— Согласен, — ухмыльнулся он, прищуриваясь и вглядываясь в её глаза.

Сколько ей? На вид не больше двадцати пяти лет. Самый сок для молодой женщины, которая уже раскрыла свою сексуальность и возможности своего тела. И он признавал, что без капли кокетства и жеманства эта женщина умело пользовалась своими навыками обаяния, несмотря на свой агрессивный на первый взгляд вид. Она точно страстная, а вот насколько мягкая и чувственная — это вопрос? Как правило такие дамочки предпочитают доминировать. Его азарт ещё больше разгорелся.

— У вас пять попыток угадать чем же я занимаюсь, — хитро прищурилась она, откровенно разглядывая его.

Посмотрела в его глаза, а потом не стесняясь медленно опускала взгляд ниже на грудь, пресс и бёдра, обтянутые джинсами. По взгляду было видно, что она удовлетворена увиденным, и Джеральд улыбнулся.

Глава 2. Хищник или добыча?

— По вашим часам видно, что вы любите путешествовать, но с какой целью?

Джеральд немного задумался, подперев рукой голову и глядя в её красивые, зелёные, кошачьи глаза.

— И какой же?

— Дайвинг?

— Владею этим навыком, но это не моя деятельность.

— Альпинизм?

— Скорее скалолазание. Аналогично с дайвингом, — улыбнулась она.

— Вы серьезно? — Джеральд поднял бровь и улыбнулся.

— Вполне.

Он сильнее задумался. «Фак!» — это будет сложнее чем он думал. Осталось три попытки.

— Сёрфинг?

— О, нет! На это развлечение у меня просто нет времени, — рассмеявшись сказала незнакомка, и её смех опять защекотал его.

— Бейсджампинг[1] и полёты в вингсьюте[2]?

Красотка опять обезоружила его своей улыбкой.

— Этим я тоже владею, но это не род моего занятия. Думайте.

«Охренеть!» — он ещё не встречал девушку, которая бы владела сразу всеми этими экстремальными видами.

— У вас осталась ещё одна попытка, — она слегка закусила нижнюю губу, не отрывая от него свой игривый взгляд.

— Значит, это всё ваше хобби, увлечения, а вот профессия у вас кардинально другая или, скорее всего, совмещённая со всем этим… — размышлял вслух Джеральд, порядком напрягая извилины.

Незнакомка