Стая Воронов [Дж. Си. МакКензи] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Стая Воронов

Переводчик: Яша Дзен

Редактор: Rovena_nn, Gosha_77, Kirochka,

NaPanka, moorzeelka, svetik99

Вычитка: Rovena_nn, Gosha_77, Kirochka


Переведено для группы vk.com/booksource.translations 

ГЛАВА 1

Проблема с крысиными бегами заключается в том, что даже если ты выиграешь, ты всё равно крыса.

— Лили Томлин

Над входной дверью прозвенел колокольчик, и надвигающаяся "погибель" Рейвен вошла в "Закусочную Дэна". Рейвен застыла с кофейником в одной руке и пустой кружкой в другой.

Прохладный ночной воздух ворвался в круглосуточную закусочную в Северном Бернаби. В любом другом месте ветер был бы желанным, принося тонкие нотки конца лета, как медовый аромат благоухающих ночных цветов. Но не здесь. Вместо благоухания, запах бензина и мрак заброшенного района города дополняли маслянистый запах "Закусочной Дэна" с прибытием их нового клиента. Жертвой, было бы точнее сказано. Но, ни клиент, ни жертва не подходили под описание последнего посетителя.

Дерзкий, аппетитный, рождённый Тенями. ДАРТ.

Рейвен оценила ночного посетителя, и по её спине пробежала дрожь. Значительно выше метр восемьдесят, с широкими плечами. Его присутствие привлекало внимание. Капюшон худи закрывал большую часть его лица, но, ни тёмные джинсы, ни худи не смогли скрыть его мощного телосложения или того, как он двигался с уверенностью хорошо обученного бойца.

Свет мигнул, и музыка, льющаяся через динамик, ненадолго запнулась, прежде чем помехи рассеялись, и низкий голос продолжил петь серенаду клиентам.

— Мой кофе?

Угрюмый посетитель за столиком перед Рейвен нахмурился. На нём был заляпанный шерстяной свитер, и от него пахло опилками и старой кофейной гущей. Этот конкретный завсегдатай никогда не давал чаевых и всегда смотрел на неё так, словно всё, что он ненавидел в своей жизни, каким-то образом было её виной.

Она поставила его кружку на стол и выпрямилась, решив поприветствовать посетителя.

— Присаживайтесь где пожелаете, и я подойду к вам.

ДАРТ кивнул и прошествовал мимо стойки, его чёрные ботинки беззвучно касались дешёвой плитки. Его безмолвное продвижение по заведению завораживало Рейвен. У неё сложилось впечатление, что он позаботится обо всём и обо всех. Если горные тролли нападут на закусочную в этот самый момент, он устранит угрозу с холодной, быстрой эффективностью.

— Официантка.

Угрюмый завсегдатай поднял свою пустую кофейную кружку и помахал ею в воздухе.

Упс. Рейвен откинула в сторону свой длинный хвост, тусклые чёрные волосы упали жирными прядями на шею. Блеск её гривы исчез некоторое время назад вместе с надеждой. Она повернулась к клиенту и его властному сердитому взгляду и заставила себя улыбнуться.

Схватив кружку клиента, она наполнила её. Если бы только она могла взмахнуть волшебной палочкой и выглядеть как можно лучше. Однако её сила так не работала, поэтому вместо лоска её предплечье сияло под искусственным светом тонким слоем жира от работы рядом с кухней. От неё пахло прогорклым жиром из котла, даже когда она не работала.

Ей нужно было отнести кофейник и взять меню для нового клиента. И, возможно, лучше поздороваться, чем смотреть на него широко распахнутыми глазами и открытым ртом.

— Мисс? — женщина, сидевшая в соседней от завсегдатая кабинке, щёлкнула пальцами.

Рейвен закрыла рот и повернулась к женщине средних лет и её несчастному мужу. Она вытянула короткую соломинку в вопросе клиентов сегодня вечером, да что говорить, так было каждую ночь, но ей нужна была эта работа и потенциальные чаевые, которые могли нарисоваться. Рейвен мысленно повторила свою мантру “будь милой” и улыбнулась посетителям.

Женщина подняла обе руки и изобразила, что пишет на бумаге. Должна быть степень по языку жестов — вероятно, единственная квалификация, которую Рейвен могла себе позволить. Много лет назад она отказалась от мечты получить ученую степень. Теперь она надрывала свою задницу, чтобы расплатиться с чужим долгом.

— Сейчас принесу чек, — сказала Рейвен женщине.

Она вернула кофейник, распечатала чек и сунула меню подмышку. Её кожу покалывало от беспокойства, крошечные волоски на её руках встали дыбом. Следил ли ДАРТ за каждым её движением?

Возьми себя в руки. Ему надо меню.

ДАРТ занял маленькую кабинку в дальнем углу закусочной. Пятнадцатый столик, используемый, в основном, любителями позднего вечера для просмотра хоккея с дешёвым виски или одиночками для размышлений. Она сглотнула и подавила желание посмотреть на него. Веди себя нормально.

Нормально? Что, во имя Преисподней, это было? Затхлый кофе покрыл её язык. Она положила в рот ещё один мятный леденец и пошла, как пьяный лесоруб, к столу с требовательной женой. Мелочь в её фартуке позвякивала при каждом шаге.

Чем дольше Рейвен служила широкой публике,