О жизни Ли [Владимир Юзуфовский] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

тихо продолжил:

— Как Вы думаете, стоят они этих усилий?

Ли с удивлением понял, что во взгляде собеседника сквозит неуверенность.

— Я думаю, однозначно стоят, — он осторожно опустился на корточки рядом с мастером, испытывая неожиданное волнение.

— Вы действительно так думаете? Что я не совершаю ошибку, когда трачу своё время на это? — взгляд мастера застыл, пальцы плавно постукивали по горшку.

Ли в замешательстве посмотрел на деревце, затем на мастера и задумчиво ответил:

— Я не знаю, выгодно это или нет. Главное, что это имеет смысл для Вас. И это очень красиво и впечатляюще, точно могу сказать.

Мастер удовлетворенно кивнул и погрузился в молчание.

Ли выжидающе посмотрел на него, затем на хозяина. Молчание продолжалось, и он решил, что и правда пора возвращаться к покупкам.

— Ну, всего вам доброго, и желаю нам всем хорошей погоды ещё надолго, — смущенно улыбнулся он, направляясь на улицу.

— Подождите, — догнал его голос мастера.

Ли обернулся, улыбнувшись. Мастер смущенно опустил глаза, потом вдруг мотнул головой и решительно повернулся к Ли:

— Если хотите, заходите как-нибудь на чай.

Ли удивленно поднял брови, в глубине души обрадовавшись его словам.

— С удовольствием! — улыбнулся он, и вновь повернулся к выходу. — Научите меня за ними ухаживать?

— Погляжу ещё, будет ли настроение, — проворчал в ответ мастер, стараясь скрыть за ворчанием улыбку.

Одиночество

Однажды Ли узнал, что он одинок.

Случилось это, когда он был в Токио, куда прилетел по делам.

Кое-как разобравшись и доехав из аэропорта в центр, Ли решил не испытывать судьбу токийским метро, и пробирался сейчас к отелю по шумным улицам. Город был переполнен людьми… Ли казалось, что он попал в бурное течение горной реки, только вместо воды вокруг были люди.

Течение пыталось снести, вытолкнуть его на отмель, прижав к ближайшему зданию. Стоило больших трудов просто оставаться на месте, не говоря уже о том, чтобы идти в выбранном направлении.

После тихих улиц родной деревни, где и за час мог никто не пройти мимо, город слишком давил. Ли почувствовал, что задыхается, не в силах противостоять толпе. Он прижался спиной к холодному камню, закрыл глаза, пытаясь успокоиться и пересилить поток нахлынувших чувств.

Глубокий вдох, затем медленный выдох. Вдох, и снова выдох. В ушах гулко стучал пульс, плавно замедляясь и приходя в норму. Ли рискнул приоткрыть один глаз и опасливо посмотрел на улицу перед собой.

Люди медленно проплывали мимо. Каждый отдельный человек торопился и спешил, сосредоточенный на своей собственной цели. Но все вместе, они сливались в медлительный и тягучий поток, растекающийся по всей ширине тротуара, словно патока.

Ли рискнул приоткрыть и второй глаз. Продолжая контролировать дыхание, он расфокусировал взгляд и представил, что движение перед ним — это прибрежные волны, которые бывают на больших озёрах или морях. Что они дышат в ритме его собственного дыхания. Что они рождают спокойствие…

Не вышло. Поток, на минуту замедлившись, вдруг налился оранжевым, затем алым, и превратился в лаву, медленно и спокойно прожигающую себе путь среди окружающего ландшафта. Ли стало страшно, что этот поток затянет и поглотит его…

— Эй! — раздался негромкий, но резкий окрик. — Эй, что с тобой, парень?!

Встрепенувшись и резко распахнув глаза, Ли увидел рядом с собой неопрятного мужчину средних лет, который смотрел на него то ли с брезгливостью, то ли с сочувствием — было сложно с ходу понять выражение на его лице.

— Ох… Я в порядке… Просто голова закружилась. Наверное, от жары, — слабо отозвался Ли.

— Ну, ты это, давай как-то спокойнее в следующий раз, что ли! — неуверенно скомандовал мужчина и отступил на шаг.

Судя по всему, волновался он едва ли не больше, чем Ли, но показывать этого не хотел. Ли вскинул руку в, как он надеялся, успокаивающем жесте, и собеседник отвел взгляд, а затем продолжил свое движение, вливаясь обратно в тягучий поток.

Оставаться у стены было небезопасно, Ли не хотелось снова привлекать чье-либо внимание. Оглядевшись, он увидел неподалеку узкую дорожку между высотными домами. Он аккуратно начал движение в ту сторону, стараясь не приближаться слишком близко к несущейся толпе.

Через минуту, показавшуюся ему вечностью, он смог заскочить за угол небоскреба и пробраться во дворик по мощеной дорожке. Ли словно вынырнул из водоворота — люди куда-то пропали, словно скрылись за толстой глухой стеной. Лишь ритмичный гул давал понять, что они по-прежнему где-то рядом.

Во дворе было красиво. Его композицию формировала пара небольших деревьев и с десяток аккуратно постриженных кустов, расположенных в форме ровного квадрата. В сердцевине его находился столб, искусно украшенный необычным орнаментом. Немного поодаль стояли низенькие скамейки.

Ли с облегчением перевел дух, с улыбкой осмотрелся и направился к лавке. Не успел он сделать и