Борьба двух [Михаил Алексеевич Новиков] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Михаил Новиков Борьба двух

Часть 1

Глава 1

Последние лучики солнца медленно скользили по городу, прощаясь с ним, уходили за горизонт. В то же время просыпался город, экипажи везли господ на светские балы. Стук копыт запевал свою привычную мелодию. Бедные норовили побыстрее убежать в маленькие переулки и свои дома, дабы не мешать господам. Стук их ног, был словно неправильной нота, лишней, чуждой мелодии одного из самых богатых городов Империи . Цезарь, поглощённый мыслями, ехал в одном из экипажей. Его тревожило последнее свидание с дочерью высокопоставленного господина, чей род намного влиятельней его. Он был безответно влюблен в прекрасную Элизу из рода Руанов, но герой был ей не ровней. Его беспокоило её неосторожное поведение.

–Неужели лишь я забочусь о тайне наших отношений? – неумолимо проносилось в сердце молодого дворянина

Настало время для тяжёлого разговора, на который он долго не мог решиться. Это терзало героя. Экипаж подъезжал к воротам пышного особняка, с огромным садом вокруг него. Там, у балкона, сидела Элиза и вспоминала первую встречу с Цезарем.


Однажды, на очередном приеме ее отца – Эндона, она заприметила юношу, лет 17-18, высокого, с изысканной фигурой. Его черты были строги, но все это только подчеркивало красоту. Необыкновенные светлые волосы, собранные в хвост, ярко голубые глаза, мечтательный, нежный взгляд, даже приподнятые уголки губ, выделяли юношу среди наскучивших ей темноволосых дерзких "кавалеров". Всё это выдавало в этом юном дворянине Цезаря из рода Вельнов.

Они встретились взглядом. Юный Вельн лицезрел первую красавицу Альбены. Лицо Элизы выделялось гармоничными и благородными чертами: они были не остры и не округлены, нос был не велик и не мал, её розовые пухловатые губы служили украшением манящей и чарующей улыбки. Столь редкие в Альбене каштановые волосы подчеркивали исключительность Элизы среди других дворянок. Но её круглые синеватые глаза выражали скуку и отстранённость от происходящего. Однако, когда она встретилась с Цезарем взглядом, то скуку сменил интерес. Юный Вельн сделал поклон Элизе, она ответила ему тем же, и начался разговор, который закончился лишь утром, когда отец Цезаря – Арон закончил свои дела с Эндоном и собирался домой. С той первой встречи юный Вельн стал посещать дочь Эндона. Но, к сожалению, сын Арона вызывал лишь ее симпатию и не имел права на большее. Так думала сама Элиза до этого вечера.


То место, в котором оказался Цезарь, поражало его своей красотой и строгостью одновременно. Сад, где росли различные цветы и деревья, семена которых свозили со всей Империи, был самым большим и удивительным в городе. Балкон, на котором сидела Элиза и ждала своего гостя, выходил в сад, почти близ фонтана. Час свидания настал.

–Мой прекрасный друг, надеюсь ты поймаешь меня, – с лёгкостью и игривостью в голосе прощебетала девушка.

Тут же Элиза спустилась с балкона и упала прямо в руки своего "друга". Цезарь обнял ее, но, тут же вспомнив о своих намерениях, поставил на землю.

– Элиза, я пришел сказать тебе, что так больше нельзя, я не могу терпеть то, что ты обращаешься со мной то как с другом, то как с возлюбленным.

– Ты меня оскорбляешь подобными словами! – хоть их разговор только начался, но она уже была раздражена и оскорблена.

– А ты оскорбляешь мои чувства подобной неопределенностью!

– То есть ты пришел отчитывать меня?! Как ты смеешь!? Ты не забыл, что мой род близок к Наместнику, а твой подчиняется напрямую моему отцу?

– Я пришел, дабы ты дала ответ и определила, кто я для тебя – друг или нечто большее…

– После подобных слов, а точнее оскорблений, ты мне никто! Проваливай! – говорила она уже со злостью, ведь её гордость была задета.


Цезарь удивился, он не был готов к тому, что Элиза могла так легко его прогнать, однако подчинился и ушёл.

Девушка осталась одна в саду. Всё в ней кипело от злости из-за наглости этого дворянишки, от его дерзости. Но на смену злости пришли сомнения, правильно ли она поступила? Но тут же злость снова подступила к ней. Однако ее искали слуги, и надо было возвращаться в спальню.


В то же время Цезарь, полный горя, пытался выбраться из сада, в котором ему находится было нельзя. Однако он на время остановился и задержал дыхание. Мгновенье, и он начал дышать не лёгкими, а сердцем, не воздухом, а воспоминаниями о прошедшем месяце, о том, как они встречались здесь, прогуливались, мечтали. Его новые легкие заполонил едкий, удушающий газ. Было трудно дышать. Но все же Цезарь нашёл выход из этого отравленного сада и добрался до дома. Откашливая остатки удушающего газа воспоминаний, он ложился спать, и на время ход вещей вернулся к обычному укладу, существовавшему до их первой встречи.

Опять в глазах Элизы появилась скука, но поменялась дочь Эндона. Скука лишь скрывала тоску.

Прошёл месяц с их расставания с Цезарем. Элиза, сама того не замечая, на каждом приеме отца искала своего заветного гостя. В