Любовники не возвращаются [Картер Браун] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (36) »
Картер Браун Любовники не возвращаются
Глава 1
В условленный час я был в условленном месте. Стояло раннее осеннее утро. В такую пору небоскребы Манхэттена еще спят, накрытые плотным одеялом тумана. Вокруг не видно ни людей, ни даже бездомных кошек, и только впереди, за завесой мелкого холодного дождя, угадывается смутный человеческий силуэт. Кто может гулять в такой час по берегу серой неприветливой реки, вся поверхность которой испещрена бесчисленными пузырями нескончаемого дождя? Бьюсь об заклад, это та самая женщина, которая накануне назначила мне здесь свидание. Я подошел поближе, стараясь ступать бесшумно. Она стояла спиной ко мне, засунув руки в карманы туго стянутого на талии светлого плаща, и задумчиво созерцала унылый осенний пейзаж. – Здравствуйте, – сказал я негромко, чтобы не испугать ее. – Скажите, пожалуйста, что вы здесь ищете в такую пору? Уж не воспаление ли легких? Или у вас назначена встреча с неким Дэнни Бойдом? Медленно повернувшись, она внимательно глянула на меня. Ее золотистые волосы выглядели так, словно их никогда не касалась расческа, а грим полностью отсутствовал. Однако с таким лицом это можно было себе позволить. Я невольно залюбовался ее высоким лбом, прямым точеным носом, белой, как мрамор, кожей, пухлыми чувственными губами. А уж глаза!.. Не припомню, чтобы мне встречалось раньше нечто подобное. Это были громадные, в пол-лица озера чистейшей кобальтовой синевы, на дне которых таилось не только обещание любви, но и намек на гибель. Короче, передо мной стоял ангел, но ангел, который так запросто посещает преисподнюю, что имеет туда постоянный пропуск. – Вы угадали, мистер Бойд, – в ее голосе слышалась очаровательная хрипотца. – Я жду именно вас. Рада, что вы именно такой, каким я вас и представляла. – Какой же? – поинтересовался я. – Самоуверенный. Немного нагловатый. Лишенный предрассудков. Никогда не упускающий возможность легко заработать пару долларов. – Только пару? – А разве вы стоите дороже? – искренне удивилась она. – Не нужно было вытаскивать меня в такую рань под дождь, чтобы поливать оскорблениями. С таким же успехом мы могли встретиться и у меня в конторе. – Не обижайтесь, мистер Бойд. Я пошутила. Вы стоите намного дороже. Скажем... тысячу. Но эти деньги нужно еще заработать. Смогли бы вы за тысячу долларов броситься вниз головой в реку? Сохраняя чувство достоинства, я возразил: – Ну если только летом. – Значит, деньги не способны вынудить вас на такой подвиг, – задумчиво сказала она. – А любовь, к примеру? – Не знаю, не пробовал, – разговор этот начал уже немного раздражать меня. – Лучше объясните, зачем нужны такие меры предосторожности? Почему вы скрываете от меня свое имя? В этом плаще вы сейчас напоминаете персонаж из шпионского фильма. На ее губах появился легкий намек на улыбку, но глаза по-прежнему пристально изучали меня. – Вам не нравятся тайные свидания? – сказала она, наконец. – Мне не нравится, когда мне не доверяют. – Увы, мне необходимо соблюдать осторожность, – она пожала плечами. – У вас найдется сигарета? Я подал ей пачку сигарет и зажигалку, а после того, как она закурила, спросил: – Вы чего-нибудь опасаетесь? – Меня собираются убить, – безразличным тоном сообщила она. – И, наверное, очень скоро. – Убить? Надеюсь, это шутка? – Вы сможете в этом убедиться. Несколько секунд я молчал, раздумывая, стоит ли продолжать этот разговор, но потом все же произнес: – Я неплохо знаю этот район. Здесь недалеко есть очень миленькое заведение, где помогают ненормальным. Это психиатрическая клиника Бельвью. Могу вас туда проводить. Продолжая едва заметно улыбаться, она выпустила мне в лицо струю синего дыма. – Мистер Бойд, вы должны найти моего убийцу. Сохраняя полное спокойствие, я уточнил: – Если я вас правильно понял, кто-то угрожает убить вас. А я должен помешать этому типу осуществить столь гнусный замысел? Так? – Нет, не так. Я выразилась достаточно ясно. Вы должны найти того, кто убьет меня. Очень странно, но на сумасшедшую она не походила. Все было бы в полном порядке, если бы только не эти слова... – Приятно было поболтать с вами, – сказал я. – А теперь прощайте. Всего хорошего, детка. Я резко повернулся и двинулся в ту сторону, откуда пришел, но уже через несколько шагов меня остановил ее смех – хрипловатый, сладостный, зазывный. От этого смеха мороз продрал по коже, а уж я-то на своем веку насмотрелся всяких женщин. – Вы забыли про тысячу долларов, которые я вам пообещала, мистер Бойд. Я медленно повернул голову и увидел, что она вытаскивает из кармана плаща весьма объемистый пакет. Сумасшедших я всегда стараюсь обходить стороной. Но сумасшедшие, размахивающие увесистой пачкой долларов, – совсем другое дело. Тут уж не до принципов. С самым непринужденным видом я направился обратно. – Я была уверена, мистер Бойд, что этот аргумент заставит вас изменить свое мнение.- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (36) »
Последние комментарии
1 день 10 часов назад
1 день 14 часов назад
1 день 16 часов назад
1 день 18 часов назад
2 дней 25 минут назад
2 дней 31 минут назад