Electro Mike (Электро Майк) [Бахром Бахтиёрович Таджибаев] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Посвящается светлой памяти моего отца,

которому я безмерно благодарен за

неоценимый вклад в мою жизнь.

Цените всё, что имеете.


Глава 1. Инцидент

Эта, на вид обычная, история началась ещё в далёком прошлом, когда наши герои были беззаботными учениками средней школы в Лондоне.

В классе активно обсуждались последние тренды моды, и, естественно, слухи, которые распускались по школе быстрее, чем Усейн Болт пробегает стометровку, хотя в то время этот рекорд принадлежал Карлу Льюису, но не будем уходить от темы.

Гул не стихал до тех пор, пока в класс не вошла учительница, миссис Грувер. «Гувернантка» – такое прозвище ей мило присудили её ученики.

– Добрый день, класс! – произнесла миссис Грувер.

– Здравствуйте, миссис Грувер – неохотно произнесли её ученики, втайне желая, чтобы она вообще не заходила в класс до летних каникул.

– Итак! Начнем сегодня с Шекспира, кто из вас удосужился выучить домашнее задание и может рассказать мне отрывок из «Гамлета»? – монотонно произнесла она, заведомо зная ответ на свой вопрос.

В классе воцарилась тишина, впервые с момента звонка. И только одна рука Сидни разбавила атмосферу.

– Только Сидни? Опять Сидни всё выучила, а вы все нет?! – громко произнесла миссис Грувер.

– Да она же ботаник! Страшная, толстая и прыщавая. У неё нет личной жизни, и поэтому она всё зубрит. А ещё….

И тут весь класс прервал кричащего своим смехом, а бедной Сидни ничего не оставалось, как опустить глаза, и одновременно с ними свою руку.

– Джереми! Ты меня уже достал! Ещё одна такая выходка, и я тебя выгоню из класса! Ты не войдешь обратно без родителей и разрешения директора! – миссис Грувер уже не на шутку вышла из себя.

Джереми был одним из тех учеников, которых она предпочла бы убить, нежели чем учить. Но так как законодательство не поощряет убийств учеников, ей приходилось мириться с этим, и ждать, пока он не закончит обучение. Хотя она была уверена, что любой суд в мире одобрил бы её преступление, узнай они, каким был ее ученик.

– Сидни, если ты готова, то выходи к доске.

– Да, миссис Грувер.

Сидни неуверенно начала свой рассказ.

Ученики продолжали тихо переговариваться друг с другом, в то время как Сидни отвечала у доски. Но только одна ученица была погружена в свои мысли. Её звали Сара.

Сара, также ученица этого класса, была примером для подражания. Красивая и неотразимая. Черты её лица были острыми, как и её ум. Пышные волосы каштанового цвета прекрасно подчёркивали её большие карие глаза. Она всегда ловила на себе завистливые взгляды девчонок, и влюблённые от всех парней из школы. Но это её совсем не волновало. Она не любила находиться в центре всеобщего внимания. Она была увлечена вопросами экологии, заботой о маленькой сестрёнке, которую горячо любила, а грешила лишь любовью к шоппингу и мелкими сплетнями. Впрочем, как и все.

– Пссс… Майк! Эй, я тебе говорю! – Джереми активно звал мальчика, сидящего напротив.

– Что тебе нужно, Джереми? – спросил его Майк.

– Майк, я слышал, твоего отца уволили вчера с работы. Мой папа говорит, что он был бесполезным сотрудником, а особенно после смерти твоей матери. Такая же размазня, как и ты – продолжал говорить Джереми, ехидно улыбаясь.

Майкла сильно задели слова Джереми. Но он решил не отвечать ему и стерпеть обиду и боль, что таилась у него глубоко внутри.

– Майк! – повторил Джереми, толкнув его в спину.

– Отстань от него, Джереми! – недовольно сказала Сара, которая слышала весь разговор – Ему и так плохо, а ты его достаёшь.

Лоренс, сидящий рядом с Джереми, громко при этом засмеялся.

– Майкла защищает девчонка! Майкла защищает девчонка! – напевал Лоренс сквозь смех.

– Заткнись, Лоренс, иначе я расскажу всё миссис Грувер! – Сара была уже вне себя от злости.

– Эй, Майк! Как тебе, когда тебя защищает девчонка? Может, она у тебя вместо мамочки теперь? – Джереми продолжал издеваться.

Это была не первая попытка вывести из себя бедного Майкла. Он держался изо всех сил, чтобы не заплакать.

Но тихий голосок в его голове прервал все мысли. «Убей его»! – хрипло прошептал он.

Майклу был хорошо знаком этот голосок, который всегда пугал его, но всё же он предпочитал скрывать это ото всех, потому что сам был не на шутку напуган.

«Убей его, Майкл! Ты же можешь это сделать!»

– Прочь из моей головы! – взмолился Майк, но голосок не утихал.

«Сделай ему так же больно, как он делает тебе! Почему ты молчишь?!»

– Отстань от меня! Оставь меня в покое! – уже не на шутку разозлился Майк.

– Майк! Ты оглох? Я с тобой разговариваю! – ткнул его Джереми.

– Джереми! Вон из каби… – не успела закончить фразу миссис Грувер, как телевизор в классе неожиданно включился и начал транслировать помехи.

– Кто включил телевизор? – сильно испугавшись, спросила миссис Грувер, которая прекрасно знала, что к нему никто не подходил.

Помехи начали искажаться и экран потух. Затем всё началось заново, освещение в классе просто сходило с ума. Дети были напуганы, как и миссис Грувер. Начались взрывы, лампочки стали взрываться одна за другой, осыпая всё вокруг осколками. Миссис Грувер ничего не оставалось, как вывести напуганных детей из класса. Но один ученик так и оставался сидеть неподвижно.

– Майкл! Почему ты ещё сидишь? – закричала миссис Грувер – Ты не ранен?

Майкл сидел не двигаясь и молчал. Сара, которая тоже заметила это, отчаянно принялась поднимать Майкла со своего места, чтобы вытащить его из кабинета.

– Оставь меня – тихо произнёс Майкл, поднял свои глаза и посмотрел на Сару – Это всё из–за меня. Беги, пока не поранилась.

Но в тот момент Сара его не слышала, потому что была уверена, что заметила искры, которые молниеносно пробежали по его глазам.

От испуга Сара отпустила его руку и выбежала из кабинета, полная страха и непонимания того, что только что увидела своими глазами.

Детей выводили на улицу. Вокруг царила атмосфера хаоса и паники. Сара пыталась найти Майкла, но это приравнивалось поиску иголки в стогу сена.

Вскоре учителя решили отпустить всех детей по домам. По дороге домой Сара пыталась понять, что же она увидела, и вопреки здравому смыслу, не могла самой себе это объяснить.

– Сара! Успокойся! Всему всегда есть логическое объяснение – успокаивала она себя – Ты просто испугалась, и тебе всё показалось. Может, это сверкнули искры позади от разбитых ламп? Нет! Это было в его глазах! Господи, да что же с ним не так?! Это точно должно быть совпадением! – Голоса в голове Сары не умолкали. Но одно она знала точно – Майкл что–то скрывал.

Как раз то, что Сара ненавидела больше всего. Тайны! Она готова была броситься в огонь, лишь бы узнать правду…


Глава 2. Переезд

После такого потрясения Сара направилась прямиком в сторону дома, где её ждали напуганные члены семьи, которым уже успели доложить об инциденте в школе.

– Сара, солнышко! Как ты? С тобой всё в порядке? Может, поедем к доктору? – с испугом спрашивала мама.

– Ты цела? – продолжил отец.

Николь и Джон Тёрнер – родители Сары – очень заботливая прекрасная пара. Сара всегда считала их отношения примером для подражания.

– Да, со мной всё хорошо – коротко ответила Сара. – А где Лиза?

Лиза – прелестный маленький ребёнок, которому достались ангельские зелёные глазки, и такой же каштановый цвет волос. Сара обожает играть с ней, особенно тогда, когда ей так страшно и одиноко, как сейчас, ведь этот маленький комочек счастья заставлял забывать Сару обо всём на свете лишь одной своей улыбкой.

– Лиза сейчас спит, мы недавно уложили её – ответила миссис Тёрнер –Солнышко! Иди поешь немного. Я оставила еду на столе – миссис Тёрнер указала на кухню.

– Нет, мам. Я очень сильно устала. Я, наверное, просто пойду к себе и посплю. Когда Лиза проснётся, разбудите меня тоже.

Сара медленно поднялась наверх, пытаясь забыть о том, что сегодня произошло.

– О, моя любимая кроватка – подумала Сара, упав на неё – Как же я хочу спать…

– Что, чёрт возьми, происходит?! Где я? – испуганно произнесла Сара, в тот же момент осознав, что её губы не пошевелились. – Что это? Ангар?! Как я тут оказалась?

Сара стояла посередине огромного заброшенного ангара. Гул от ветра был настолько сильным, что просто сводил её с ума. Повсюду были разбиты окна, стены были в плесени. Заброшенные, ржавые агрегаты приводили в ужас, а огромные железные двери издавали такой ужасный скрежет под натиском ветра, что целая армия мурашек бедной Сары пробегали от кончиков пальцев до самой макушки. Из освещения осталась только лампочка на другом конце, да и та постоянно моргала, будто вот–вот отключится.

Сара отважилась пойти к источнику света, продолжая дрожать от страха и холода.

– Как же я тут оказалась? Что вообще там находится?! Сара! Соберись! Ты можешь это сделать! – так Сара пыталась себя успокоить. Но всё было бесполезно.

Впереди она увидела странную фигуру. Она напоминала человека, с капюшоном на голове. Одежда была грязной, старой, и местами на ней виднелась кровь. Руки были опущены, пальцы грязными со стекающей по ним кровью.

– Эй! Мистер? Меня зовут Сара. Как я сюда попала? – вполголоса произнесла Сара, уже не замечая того, что её губы всё еще не шевелились.

Фигура так и не сдвинулась с места. Сара подошла ближе, с каждым шагом понимая, что этот человек явно не маленького роста. Он казался ей всё выше и выше. Лицо было скрыто капюшоном. Она слышала только тяжелое дыхание этого незнакомца – Что же там под капюшоном?! – Сара не могла побороть свой интерес и потянула руку, чтобы снять его. Её сердце билось так сильно, как будто барабанщик из рок–группы выдавал своё соло прямо внутри. Дыхание сдержать уже не представлялось возможным. Как только Сара коснулась капюшона, раздалась вспышка, которая ослепила её, она почувствовала сильный удар током и отлетела прочь от чужака, одновременно крича от боли, и…

– Сара! Сара, детка, проснись! – громко произносила миссис Тёрнер. – Сара, открой дверь! Я слышала твои крики. Что случилось?

Словно из тумана, Сара вынырнула из своего сна. Всё еще находясь в потрясении, она попыталась ответить матери.

– Мам, всё хорошо! Мне просто приснился кошмар.

О, если бы всё это было так просто, как ответ Сары. На самом деле её переполняли тысячи эмоций. Мурашки продолжали бегать по её телу. Страх от увиденного никак не хотел её отпускать.

Всё изменила вбежавшая в её комнату Лиза, которая забралась на кровать Сары. Маленькая девочка сыграла свою роль, сняв все последствия плохого сна в одно мгновение.

На следующий день, когда дети вернулись обратно в школу, Сара ждала только Майкла. Она не обращала внимания ни на очередные сплетни, ни на знаки внимания со стороны противоположного пола. Ей нужны были ответы на вопросы, которые занимали ее голову весь вчерашний день. Прозвенел звонок, и дети забежали в класс. Сара до последнего ждала Майкла, пока учительница миссис Мёрфул не заставила Сару сесть за её парту.

Уроки Саре сегодня давались особенно тяжко, час шёл за два. На последнем уроке Сара уже оставила надежду на встречу с Майклом.

После звонка Сара и её подруга Джейн решили пройтись по магазинам. Сара всегда считала её самым близким и преданным человеком. Джейн – харизматичная и яркая девушка с огненно–рыжими волосами. Все её качества были полной противоположностью чертам характера Сары. Импульсивность была одной из них. С самого детства они были вместе, и не хотели что–либо менять.

– Сара? Что с тобой сегодня? Ты будто сама не своя – спросила Джейн, не сводя глаз со своей подруги.

– Не знаю… Майк… Я думаю, что с ним что–то не так – ответила Сара.

– Майк?! – Джейн настолько была сбита с толку, что споткнулась об бордюр. – С чего…?! Какого…?! – потеряв дар речи, Джейн просто вопросительно и с недоумением посмотрела на Сару.

– Я не говорю, что он мне нравится. Успокойся – с насмешкой ответила Сара. – Просто, после того случая в классе, мне кажется, что всё это…

– Ой, смотри какие туфли! О Боже! Там СКИДКИ! – резко прервала Джейн, показав, что этот разговор её совсем не интересовал – Сара! Мы должны тут всё посмотреть, почему ты ещё стоишь?

Сара решила не продолжать этот разговор, а просто последовать за своей подругой.

Ближе к вечеру, за семейным ужином Сара поняла, что самостоятельные поиски ответа ни к чему не приведут, так как даже в социальных сетях не было ни единой строчки о Майкле. Следовательно, нужно было обращаться в вышестоящие инстанции, которые всегда располагают любой информацией.

– Мам! Ты случайно не знакома с родителями Майкла Моллигана? Моего одноклассника – с надеждой спросила Сара.

– Моллиган… Да, помню такого. У бедняги, по–моему, трагически погибла мать при родах. Я с ней несколько раз пересекалась в прошлом. Раньше были нашими соседями до переезда. А зачем тебе? – спросила миссис Тёрнер.

– Да так… просто – коротко ответила Сара, пытаясь быстро сменить тему разговора, так как основную информацию она уже получила. По крайней мере, она узнала, где он живёт.

На следующее утро Сара, полная уверенности, решила сразу после школы навестить Майкла. С последним звонком Сара пулей покинула школу и направилась прямиком в старый квартал, где они раньше проживали.

Выйдя из метро, она немного прошлась пешком, и её сразу охватило чувство ностальгии. Улица между домами, которая раньше казалась широкой, оказалась на деле узкой улочкой. Как же богата и безгранична фантазия в детстве.

– Какой же из этих домов тот, который я ищу?! – уже с нетерпением подумала Сара.

Все постройки выглядели совершенно идентично. Серые двухэтажные дома, с небольшой изгородью, и улица, целиком забитая машинами. Виднелись только небольшие ограды перед каждым из домов. Сара пыталась заглянуть в окна, и найти таким образом дом Майкла. Наконец, в одном из окон она увидела взрослого мужчину, который сидел возле камина и был очень похож на Майкла. Ни минуты не сомневаясь, Сара поднялась по лестнице и постучала в дверь.

Через минуту послышались тяжёлые шаги и дверь распахнулась.

– Добрый день. Чем я могу вам помочь? – спросил мужчина.

– Добрый день. Я ищу Майкла Моллигана. Вы случайно не знаете, где он живёт?

– Хммм… Дайте–ка подумать… Пожалуй, я знаю где он живет.

– Майкл! – громко произнёс мужчина – К тебе пришли!

Сара с удивлением посмотрела на мужчину, который всё–таки оказался отцом Майкла.

– Кстати, меня зовут Алекс. Алекс Моллиган – приветливо представился мужчина.

– Здра… Здравствуйте! Меня зовут Сара. Я учусь в одном классе с вашим сыном – потрясённо промолвила Сара.

– Проходи в дом – предложил мистер Моллиган – Майкл сейчас спустится.

– Мы обычно не ждём гостей. Подожди минутку и я приготовлю Вам чай – заботливо предложил мистер Моллиган и покинул зал.

Майкл неторопливо спускался по лестнице и, увидев Сару, был поражен. Дело в том, что за последние десять лет крайне редко кто приходил в их дом.

– Сара! Что ты тут делаешь? Как ты вообще смогла меня найти? – спросил Майк.

– Моя мама сказала, что раньше мы были соседями, поэтому было не сложно найти твой дом.

Как бы это ни казалось странным, Майк был удивлён ещё больше.

– Что ты хотела? И зачем вообще пришла?

– Я хотела узнать, всё ли с тобой в порядке? Ведь после того инцидента ты больше не приходил в школу – сказала Сара, пытаясь сдержать весь поток вопросов, мучавших её последние два дня.

– Странно. Ты никогда не интересовалась мной и моей жизнью. Почему ты всё–таки решила прийти? – грубо спросил Майк.

– Ну, понимаешь… Тогда, в школе, после происшествия, у меня совсем не было возможности поговорить с тобой…

– И что же ты хочешь узнать?

– Я хочу понять, что же всё–таки произошло в тот день?

– Почему ты решила спросить это именно у меня?

– Ты же сам сказал мне, что в этом виноват ты!

Майкл не знал, что ответить Саре. С одной стороны, он хотел поделиться с ней своими переживаниями, но с другой стороны, он сам не знал, что с ним происходит на самом деле.

Напряжённая атмосфера была прервана возвращением его отца, который еле держал огромный поднос, на котором была, наверное, добрая половина кухни с чайником в придачу.

Мистер Моллиган был крайне гостеприимным человеком, несмотря на то, что их дом редко кто посещал.

– Сара, я надеюсь, ты проголодалась за это время, поэтому садитесь за стол, не стесняйтесь. Сара, детка, чувствуй себя, как дома.

За обедом мистер Моллиган рассказывал интересные и смешные истории из своей жизни, а также немного злил Майкла рассказами о его детстве.

Сару поразила разница в характерах отца и сына, словно они не были друг другу родными людьми. Они были так сильно похожи внешне, но в то же время были разными по своей натуре.

После обеда Майкл вызвался проводить Сару до ближайшей станции метро. Сара была настолько обрадована знакомством с отцом Майкла, что неожиданно для себя обняла его на прощание. Это удивило даже Майкла.

По дороге Сара решила продолжить разговор, усилив натиск, и снова начала задавать интересующие её вопросы.

– Ты мне всё–таки скажешь, что же произошло тогда в классе?!

– Зачем тебе это знать?

– Я просто переживаю за тебя. И мне действительно стало интересно, как всё это связано с тобой.

– Прости, но… тебе не стоит этого знать!

Сара была рассержена, и в то же время огорчена тем, что Майкл дал такой ответ.

– Всё равно я скоро переезжаю в другой город, и мы больше никогда не увидимся.

– Как?! Почему? В чём причина вашего отъезда?

– Моего отца пригласили на новую работу, поэтому мы вынуждены уехать.

– А когда вы планируете уехать?

– Уже совсем скоро – не успел договорить Майк, как прохожий случайно сильно задел его плечом, что не на шутку его разозлило.

В этот момент Сара заметила тот самый таинственный проблеск, будто молния сверкнула в его глазах. От страха Сара не могла сказать ни слова. Майкл приобнял Сару на прощание и направился обратно в сторону дома, оставив её наедине с новыми вопросами и без единой надежды на ответы.

У Сары опустились руки, она попыталась выбросить всё увиденное из своей головы, и просто поехала домой.

На следующий день, после школы, Сара решила прогуляться с Джейн, для того чтобы развеяться и хоть немного отвлечься. Они решили пройтись по своим любимым магазинам. В одном из них Саре особенно приглянулись парные браслеты. Они не были похожи на какие–либо другие, которые она видела до этого. Они были ярко красными, в центре каждого была серебряная подвеска с какими–то символами.

– Добрый день. Вижу, вам понравились эти браслеты? – неожиданно спросил её продавец.

– Да, они очень красивые. А что они означают?

– Ооо… Это браслеты дружбы, которые я очень давно привёз из Китая. Они очень редкие, эти символы означают крепкую нерушимую дружбу. А самое главное, вы никогда не потеряете друг друга, что бы ни произошло.

Продавец словно читал мысли Сары, и естественно, она приобрела эти браслеты. Неловко попрощавшись с Джейн, она поспешила к дому Майкла. Подходя к нему, она заметила грузовик, в который уже погружали их вещи. Майкл стоял на улице, когда Сара подошла к нему.

– Привет, Майк! – робко сказала Сара, пытаясь сдержать отдышку.

– Привет, Сара – ответил Майк.

– Вы уже уезжаете?

– Да, отец решил поторопиться с отъездом.

Сару это немного расстроило.

– Слушай, Майкл, у меня есть кое–что для тебя.

– Не стоило – прервал её он.

– Нет, думаю, стоит. Это браслеты дружбы.

– А разве мы были когда–то друзьями? Ты всегда в центре внимания, зачем тебе, такой как я.

– Майкл! Ты можешь просто взять один из этих браслетов? Неужели это так трудно для тебя?

Сара отдала один из браслетов Майклу, а другой демонстративно надела себе на руку. К удивлению Сары, Майкл сделал то же самое. Они обнялись на прощание, и Сара отправилась домой, совершенно не понимая причину своей грусти. Отъезд Майкла не заметил никто, кроме Сары. Сидя за партой, она пристально смотрела на его уже пустовавшее место. Она поймала себя на мысли, что начинает скучать по нему.

Ох, если бы мы только могли возвращать время вспять…


Глава 3. Командировка

Спустя много лет наших героев постигла разная участь. Джейн решила стать адвокатом, в отличие от Сары, которую всегда привлекала профессия журналиста. Но, после окончания школы, их частые встречи сменились редкими звонками.

Лиза стала уже совсем большой и училась в той же школе, в которой когда–то училась её сестра.

Сара, в свою очередь, с успехом прошла стажировку в местной газете «Дэйли Ньюс». Работа стала для неё смыслом жизни. Она с маниакальным рвением раскрывала самые запутанные дела, и также умело освещала их в каждом номере. Такой находчивости могли позавидовать даже местные комиссары.

Офис находился в самом центре Лондона, из–за чего Саре приходилось снимать квартиру поблизости, так как дорога от дома занимала почти час.

Однажды, в офис ворвался один из сотрудников и громко прокричал – «Снова ограбление! Все включите новости!». Это был Оливер. Оливер Маннс, задачей которого был сбор информации и слухов, которые разлетались по городу. Он был худощавым, светловолосым, и совсем неприметным парнем, что идеально подходило для его рода деятельности.

Все сотрудники столпились возле телевизора в ожидании слов диктора. Наконец–то появилась заставка, и первая новость звучала так:

«Сегодня, в 7 часов утра по местному времени, было получено сообщение об ограблении “Траст Банка” в городе Бирмингем. По данным следствия, было похищено около семисот тысяч фунтов. Пострадавших по предварительным данным нет. Также нам сообщили, что записи с камер видеонаблюдения с места событий невозможно воспроизвести или использовать для опознания личностей преступников. Единственное, что мы знаем, что это далеко не первый случай за последнее время. По прошествии трёх месяцев было ограблено пять местных банков, в которых была выявлена поломка видеонаблюдения. Очевидцы сообщают, что видели несколько ярких вспышек света, которые ослепили их на несколько минут, а когда они приходили в себя, грабители уже успевали скрыться с места преступления вместе с деньгами, так же таинственно, как и появлялись»

Сара не была удивлена такому повороту событий, так как она уже давно присматривалась к Бирмингему, как к городу, в котором происходят странные события.

Помимо обычных ограблений, Оливер рассказал Саре о странной череде убийств и нападений на членов бандитских группировок, маньяков, насильников и убийц. Причём их жертвы, которые так и не знают в лицо своего спасителя, утверждают то же самое, что и свидетели ограбления банков. Это то, что местная полиция решила держать в тайне от жителей города, чтобы не посеять панику.

Сара никак не могла уложить всё это в своей голове.

– Что могло вызвать такую вспышку? Это оружие? Или сверхсекретные разработки местной армии, которые явно попали не в те руки. Зачем тогда ими пользоваться одновременно для ограбления банков и спасения людей?

Но одно она уже знала точно – это была её последняя капля! Для того чтобы написать статью, ей нужно отправиться в Бирмингем и опросить свидетелей. Сара сама не заметила, как оказалась возле двери своего начальника, на которой виднелась только одна надпись «Эдвард Ноллан», и иногда она приводила её в дрожь. Ведь даже при закрытой двери, Сара отчётливо могла слышать бесконечные крики. Когда Сара протянула руку к дверной ручке, дверь неожиданно распахнулась. Из кабинета рассерженно вышел местный фотограф, которому мистер Ноллан кричал вслед – «ТЫ УВОЛЕН!!!»

– Ооо, сейчас точно не лучший момент – подумала про себя Сара, и тихонько попятилась в обратном направлении. Но, как оказалось, зря, ведь мистер Ноллан уже заметил её у порога.

– Мисс Тёрнер! – прокричал он – Вы хотели мне что–то сказать?

Саре уже ничего не оставалось, как спокойно зайти в его кабинет.

– Добрый день, мистер Ноллан. Я сегодня услышала по новостям об очередном странном ограблении в Бирмингеме. И мне также сообщают об убийствах членов местных группировок, маньяков, насильников и тому подобное. Все очевидцы сообщают, что видели некую вспышку света, которая их слепила. Причём это происходило не только при ограблениях, но также при убийствах – доложила Сара.

Директор немного задумался над словами своей подчинённой, просидев несколько минут, нахмурив брови. Вообще, мистер Ноллан был очень странного телосложения. Он был похож на шкаф, который мог самостоятельно передвигаться. Огромные плечи с массивной головой ужасно сочетались с худощавыми ногами и армейской причёской.

– Хммм…– пробормотал он – А почему вам это интересно? У меня есть отдел в Бирмингеме, который и сам может расследовать данный случай. А вы, будучи в Лондоне, должны считать первостепенным расследование локальных случаев. Не считаете?

Такой ответ мистера Ноллана привёл Сару в бешенство.

– Но, мистер Ноллан! Ваш отдел уже три месяца не может внести ясность в происходящее. Дайте мне возможность расследовать данный случай. Я вам обещаю, что не приеду с пустыми руками! – от того, что Сара произнесла, у неё затряслись колени, ведь насчёт сбора фактов она не была настолько уверена, но уже было поздно что–либо менять.

– Хорошо. Раз вы настолько уверены в своём успехе, я отправлю вас на две недели в командировку в Бирмингем. Но! Если, по истечению данного времени, вы вернётесь с, как вы говорите, пустыми руками, то мне придётся с вами попрощаться! Вы согласны, мисс Тёрнер?!

Сара желала придушить своего начальника, потому что не ожидала, что её слова произведут такой эффект. Теперь перед ней стоял нелёгкий выбор: пойти на поводу своего «Я» и согласиться на авантюру, либо отказаться от этой затеи и просто продолжить тихое мирное существование.

– Я согласна – громко и чётко сказала Сара.

Мистер Ноллан явно не ожидал такого ответа, так как чуть не слетел со стула после слов Сары.

– Вы точно уверены в своём ответе? – спросил он.

– Совершенно точно! – с той же уверенностью в голосе произнесла Сара – Когда я могу приступить?

– Завтра утром заберёте билеты из бухгалтерии. И можете приступать – сказал мистер Ноллан – Надеюсь, вы уверены в своих силах, мне не хотелось бы уволить такого ценного сотрудника, как вы, из–за пустых амбиций.

Сара всегда была непоколебима в своих решениях, но слова руководителя всё–таки заставили её задуматься.

– А если не получится? Неужели я так просто потеряю работу? – с такими мыслями Сара покидала кабинет директора.

– До свидания, мистер Ноллан.

– Удачи, мисс Тёрнер.

– Она мне точно понадобится – пробурчала Сара, закрывая за собой дверь.

На следующий день Сара поехала забирать билеты в указанном месте, и каково же было её удивление, когда там её встретил Оливер, который держал в руке чемодан.

– Оливер? Ты что тут делаешь? – глаза Сары напоминали в этот момент шарики для пинг–понга.

– Привет, Сара! Мистер Ноллан приказал мне ехать с тобой и не спускать с тебя глаз. Иначе он меня уволит – ответил ей Оливер.

Подобного развития событий Сара точно не ожидала. Можно даже сказать, что она была приятно удивлена. Но это не сравнится с тем, насколько был рад Оливер. Он был влюблён в Сару ещё с того момента, когда она впервые вошла в двери редакции, и такой шанс он точно не хотел упускать.

– Так! Мы уже опаздываем на поезд! – громко сказала Сара – Ты долго тут собрался стоять?

– Ох, точно! Сара, позволь, я понесу твой чемодан.

– Оливер, выдохни! Я сама в состоянии носить свои вещи, мне же не шестьдесят лет – грубо ответила Сара.

Сара никогда никого к себе не подпускала, и всегда считала, что отношения только тормозят её карьеру.

Сара и Оливер направились на станцию «Лондон Юстон», и спустя несколько часов прибыли в Бирмингем.

Всю дорогу бедный Оливер не знал, как заговорить с Сарой, которая постоянно сводила на нет все его попытки. Её голова и так была забита тем, как бы не вылететь с работы и собрать нужный материал в указанный срок.

По прибытии, Оливер настаивал на поисках отеля, в который их поселили. Сара отдала ему свой багаж и решила, не теряя ни минуты, направиться на место преступления.

Уже на месте, Сара увидела огромное здание банка, у которого были разбиты парадные двери. Полиция охватила пол улицы ограничительной линией, которую Сара аккуратно перешагнула. Украдкой пройдя мимо полисменов, которые были заняты поиском улик, Сара проскользнула внутрь.

Тут её удивлению уже не было предела. Каждая из камер выглядела так, будто была сожжена. Двери сейфа были нетронуты, как и всё остальное внутри. Всё выглядело так, как будто преступники выломали парадные двери, а внутри им просто распахнули сейф.

– Кто это?! – громко произнёс голос позади, от которого Сара оцепенела.

– Что она делает на месте преступления?!

Голос уже звучал в метре от Сары. Когда она повернула голову, то увидела взрослого мужчину, одетого в серый костюм с галстуком из 50–х.

– Мисс! Кто вы и как сюда пробрались? Вы знаете, что это место преступления и здесь находиться нельзя? – грозно произнёс мужчина.

– Здравствуйте. Меня зовут Сара. Сара Тёрнер. Я журналист местной газеты, «Дэйли Ньюс». Меня прислали сюда расспросить о случившемся, чтобы указать в статье – виновато промолвила Сара.

– Саймон Коуэл. Я старший инспектор местной полиции. Вы сказали «Дэйли Ньюс», верно? Я уже давал интервью по этому поводу и больше мне сказать нечего. Также, я знаю всех местных репортеров и журналистов. Так что вы либо новенькая, либо лжёте мне. В любом случае, прошу вас покинуть место преступления, иначе мне придётся задержать вас на неопределённое время до выяснения обстоятельств.

Сару точно не устраивала такая перспектива, и она поспешила обратно, но по дороге заметила дополнительный выход из здания, с помощью которого обычно вывозят и завозят деньги. Сара обогнула здание и вплотную подошла к выходу с наружной стороны. После тщательного осмотра местности, Сара заметила, что камеры, которые смотрели на улицу, были также сожжены.

– Но как же они смогли настолько испортить камеры, и при этом не задели ничего вокруг? – подумала она.

В округе стояли обычные жилые дома и небольшой магазин, который находился напротив банка.

При спешном осмотре ближайшей местности, она не увидела ничего, что могло бы ответить на её вопросы.

– Что же делать? Неужели это дело действительно лишит меня работы?

Сара всячески пыталась собраться с духом, для того чтобы решить поставленную задачу, ведь уже очень многое стояло на кону.

– Итак! Что я имею? Банк был ограблен вчера ночью. Грабители действуют профессионально, и оставляют после себя только выведенные из строя камеры наблюдения. Но одно странно… Оливер рассказывал мне про таинственные убийства преступников, которые схожи в своей манере. Вспышка… Думаю, нужно опросить всех свидетелей.

Охранник был самым первым в её списке, но, как оказалось, он уже был занят местной полицией.

Неожиданно карман Сары завибрировал, вытащив телефон, она увидела, что звонит Оливер.

Аккуратно покинув зону преступления, она ответила на его непрекращающиеся звонки.

– Алло! Сара! С тобой всё в порядке? Тебя нет уже больше трёх часов! – встревоженно произнёс Оливер.

– Оливер, я сейчас была в банке. Там всё оцеплено. Но я смогла найти несколько зацепок.

– А?! Что за зацепки? – спросил Оливер.

– Двери банка, они… их как будто выбило звуковым ударом, а объективы камер полностью сожжены. Самое странное в том, что дверь сейфа была не тронута, будто была изначально открыта. Я подслушала разговоры местных инспекторов, они говорят, что это точно повторяет характер предыдущих ограблений. Сейчас я осматриваю территорию.

– Хорошо. Я думаю, тебе стоит вернуться в отель, иначе как ты объяснишь местной полиции своё присутствие на месте преступления? – Оливер переживал за Сару и знал, на что она порой может пойти, поэтому всячески пытался вернуть её в отель.

– Но самое интересное, у банка есть и дополнительный выход – продолжила Сара свой рассказ, не обращая внимания на слова Оливера – Как я поняла, грабители покинули здание через него. Подъемная дверь тоже была без следов взлома.

– Сара! Ты меня вообще слышишь?

– Хорошо! Хорошо! Буду через полчаса – грозно ответила Сара и направилась в сторону метро.

Ближе к вечеру, когда они уже распаковали свои чемоданы, её никак не отпускали мысли об ограблении. Она прекрасно понимала всю важность своего решения, а также его дальнейшие последствия, которые давили на неё так, как на Атланта небеса. Сара упала на кровать, ощущая себя китом, которого выбросило на берег, и только в этот момент почувствовала, насколько сильно вымотал её этот наполненный множеством событий день.

Утром, Сара и Оливер столкнулись друг с другом в коридоре, направляясь в буфет, для того, чтобы немного поесть. Завтрак превратился в стол переговоров, где они без устали обсуждали предстоящие дела.

Оливер постоянно умолял Сару не влезать в неприятности, поскольку знал, на что она бывает способна.

– Зачем тебе всё это? – с возмущением произнёс Оливер – Ты же прекрасно знаешь, что этим делом должна заниматься местная полицая, а не молодая журналистка!

– Я знаю. Но посуди сам! Прошло уже больше трёх месяцев. Полиция не может найти улик. Происходят совершенно странные вещи! Во–первых, грабители странным образом проникают в банки так, будто это их дом, и непонятным ни для кого образом уничтожают камеры. Во–вторых, все свидетели ограбления утверждают лишь то, что видели яркую вспышку и ослепли на некоторое время. В–третьих – мы имеем жертв покушений на убийство, грабёж и насилие, которые были чудом спасены неизвестно кем. Далее слухи нам сообщают об абсолютно идентичной вспышке, которая не дала разглядеть хоть единую зацепку даже в этих случаях! – Сара уже проговаривала слова сквозь круассан, который она забыла нормально прожевать – нужно поскорее узнать обо всём. Я думаю начать с потерпевших. Где в основном происходили случаи таинственных спасений? Есть ли там какая–то закономерность? – спросила она Оливера.

– Думаю, есть – незамедлительно ответил он – Все эти случаи, в отличие от ограблений, объединял Санд–стрит. Очень криминальный район прямо на окраине города. Я надеюсь, ты не…

– Я поеду туда – резко прервала его Сара – Через час выдвигаемся. Ты же со мной?

Оливер, не имея выбора, естественно согласился.

После завтрака они направились в свои номера, и уже через час были готовы выезжать. На улице их ожидало такси, которое Оливер давно успел вызвать.

По прибытии в указанное место, Сара сразу поняла, почему Оливер не хотел туда ехать. Дома в округе были похожи на послевоенные бункеры. Нога цивилизации точно прошла тут мимо. Постоянный шум только сбивал с толку. Сара могла поклясться, что слышала выстрелы. Большая часть местных автомобилей вместо колёс стояли на кирпичах. Количество граффити на стенах домов превышало все мыслимые и немыслимые границы. Вой сирен был отличным саундтреком для данной картины.

– Итак! С чего начнём, Оливер? Где, как ты думаешь, произошло первое убийство?

– Эмм… Я успел навести несколько справок, и узнал, что первой потерпевшей была молодая девушка, которая живёт тут неподалёку.

– Отлично! А ты не знаешь, как её зовут? Чтобы мы смогли её найти.

– По–моему, её звали Клэр. Клэр Миллс.

Тут же получив нужную информацию, Сара побежала опрашивать местных жителей. Оливер последовал за ней.

Сара, заметив прохожего, сразу принялась его расспрашивать.

– Здравствуйте! Мы ищем одну девушку. Вы не могли бы мне помочь? Кажется, её зовут Клэр Миллс.

Сара повергла в шок бедного прохожего, который никак не ожидал встретить сегодня сумасшедшую.

– Ааа… Вы полицейский? – робко спросил прохожий.

– Нет! С чего вы взяли? Я журналистка местной газеты, мы расследуем череду странных происшествий в вашем районе.

– Дайте подумать… Есть один человек, который может вам помочь. Но он люто ненавидит полицейских, вместе со своей бандой байкеров. Он известен всем, как «Медведь».

– Боже мой! Почему «Медведь»?

Оливера перекосило от ужаса в этот момент.

– Вы узнаете его по татуировке на шее в виде медвежьей лапы. Его обычно можно встретить в местном пабе «Докерс».

– Спасибо большое за информацию. Вы нам очень помогли.

Сара и Оливер направились на поиски паба. Благодаря GPS они без проблем отыскали это место, хотя они могли просто следовать за местными байкерами, которые рекой стекались в том направлении.

Паб выглядел мрачно. Вокруг него всё было забито мотоциклами, бородатыми байкерами и неадекватного вида женщинами. На вывеске светились лишь три буквы из всего названия.

На входе чужаков неприветливо встретили местные, которые, судя по всему, были частыми гостями этого заведения. Было ощущение, что музыка просто остановилась, как и вся атмосфера, потому что все взгляды были направлены на Сару и Оливера. Хотелось просто провалиться сквозь землю, даже не предпринимая каких–либо попыток найти «Медведя». Но уйти так просто они не могли, поэтому они решили пройти к бару и узнать у бармена всю нужную информацию. Бармен стоял возле стойки и протирал бокалы.

– Оливер! – Сара ткнула его в бок. – Иди и спроси у него, не знает ли он «Медведя».

– Почему я?! – прошипел Оливер в страхе – Это была твоя идея!

Сердце Сары уже было готово выпрыгнуть из груди, когда она подошла ближе, и всё же решилась расспросить его.

– Добрый день – робко произнесла Сара.

Бармен даже не проявил никаких признаков внимания.

– ДОБРЫЙ ДЕНЬ! – уже прокричала она.

– Слушаю – наконец откликнулся бармен.

– Я ищу «Медведя», вы не подскажете мне, как его найти?

Бармен не сказал ни слова, и посмотрел в сторону соседнего столика, за которым сидела большая компания мужчин и девушек явно лёгкого поведения.

– Здравствуйте – негромко сказала Сара, подойдя ближе к указанному столику.

Компания, которая бурно веселилась, резко прекратила свою деятельность, и все уставились на Сару. От этого ей точно легче не стало, учитывая даже то, что она не знала имени этого самого «Медведя», пристально всматриваясь на шею каждого из мужчин.

– Ты чо, полицейский? – громко крикнул один из байкеров, сидящих за столом, на чьих коленях сидела одна из этих «девушек».

– Нет–нет! – поторопилась ответить Сара – Я просто журналистка местной газеты. Я ищу свидетельницу преступления, которое произошло тут буквально недавно. Мне сказали, что в этом мне может помочь «Медведь».

– Какого чёрта тебе это нужно, крошка? – прорычал один из байкеров. – Лучше идём к нам! Такая красотка не должна ходить с таким хлюпиком, тем более в таком районе – продолжил он, с усмешкой указывая на Оливера, который предпочёл не отвечать ему.

– Сэд! – откуда–то послышался громкий, но при этом хриплый голос, от которого все вздрогнули – Умерь свой пыл! Как ты встречаешь гостей? Где твои манеры?

– Что ей нужно? – вопросы доносились позади толпы.

– Извините, шеф – виновато произнёс верзила – Она журналистка и расспрашивала о вас.

Сара и так была напугана до ужаса, явно жалея о своей идее пробраться в логово байкеров, но их таинственный вожак был последней каплей. Она уже готова была отдать всё что угодно, лишь бы покинуть это заведение.

Толпа начала расступаться, и перед ней предстал тот самый «Медведь». Она ожидала чего угодно, но то, что она увидела, никак не могло усвоиться в её сознании.

Во–первых – «Медведь» был метра полтора ростом, что в контрасте с двухметровыми гигантами выглядело немного забавно. Во–вторых – то, как его боялись байкеры, даже невозможно описать. В–третьих – его лицо было полностью усеяно шрамами, на которые она всячески пыталась не обращать внимания.

– Что вы хотели узнать? – неожиданно вежливо спросил он.

– Я ищу некую Клэр. Клэр Миллс, если быть точнее. Девушка, которая чудом была спасена при попытке ограбления.

– А причём тут я? – коротко спросил «Медведь».

– Нам сказали, что только вы можете помочь в таких делах. Случай был довольно громкий, да и грабитель был найден мёртвым в результате мощного удара током. Мы хотим узнать…

– То есть, вы ищете «Вспышку»? – оборвал её «Медведь».

Сара была ошарашена таким ответом.

– Даа… – кое–как ответила Сара, выпучив свои глаза от удивления.

– Не удивляйтесь – насмешливо произнёс он – Моя работа знать всё. Тем более тут каждый знаком с этими историями о таинственных вспышках, убийствах и грабежах. Слухи тут ходят быстро…

У Сары тут же возникло миллион вопросов к нему, но он продолжил свою речь после долгой паузы.

– Насчёт Клэр… Она живёт неподалеку. В конце улицы поверните налево, и вы наткнётесь на тупик, в конце которого стоят дома. Её дом третий с начала улицы.

– Большое спасибо, мистер – Сара и Оливер спешно направились к выходу.

– Если что–либо узнаете, то обязательно мне сообщите! – крикнул им вслед «Медведь» – Теперь вы знаете, где меня искать.

Получив нужную информацию, они незамедлительно направились по указанным координатам. Улица действительно была страшной. Саре на минуту показалось, что она тоже скоро станет героиней собственных статей об ограблениях, или того хуже, убийствах. Идти приходилось мимо непонятных коробок, в которых порой виднелись чьи–то ноги. Запах был просто отвратительный, она даже боялась подумать, что это за смесь, иначе её бы тут же стошнило. Наконец, дойдя до дома, Сара хоть немного, но смогла успокоиться и постучала в дверь. Спустя несколько минут к двери так никто и не подошёл. Оливер пробовал заглянуть в окна, но это было невозможно, так как комнаты были наглухо закрыты плотными шторами.

– Сара – крикнул Оливер, стоя почти на подоконнике – По–моему, дома никого нет. Давай заедем сюда завтра. Начинает темнеть, и это последнее в мире место, где я хочу находиться в это время суток – сказал он, жалобно посмотрев на неё.

– Да, ты прав… – грустно ответила Сара – Завтра с утра попробуем заново.

Поймав ближайшее такси, они направились в отель. Чем дальше они были от Санд–стрит, тем больше появлялось ощущение безопасности, которого так не хватало Саре. Добравшись до отеля, Сара не теряя времени открыла свой ноутбук, чтобы поискать хоть какую–то информацию в Интернете.

Пальцы побежали по клавишам, она складывала вместе все факты, которые выдавал ей поисковик. Время пролетало, Сара была вне себя от досады, так как везде натыкалась на разные байки, нежели чем на достоверные факты. Её стол был полностью завален обёртками от сладостей и пакетиками от чая. Ближе к ночи, когда стало ясно, что Интернет не привнёс никакой ясности в дело, Сара направилась к кровати, зевая от усталости.


Глава 4. Свидетели

На следующее утро Сара и Оливер встретились уже в буфете отеля.

– Доброе утро, Сара – широко улыбаясь,поприветствовал её Оливер, которому здоровый сон явно пошёл на пользу.

– Доброе, доброе… – тихо прошептала Сара, и выглядела так, будто всю ночь веселилась в клубах.

– Сара! Что случилось? Ты заболела?

– Нет. Я всю ночь пыталась найти хоть какие–то ответы в Интернете – резко ответила Сара, накладывая булочки себе в тарелку.

– Ого! И что же тебе удалось найти? – поинтересовался Оливер, пока забирал свой кофе и одновременно заказал двойной эспрессо для Сары.

– Спасибо, Олли – поблагодарила Сара. – В Интернете я нашла только несколько незначительных совпадений.

Они сели за один стол, и Сара сразу же принялась перечислять факты.

– Первое: ограбления и преступления связаны с одними и теми же людьми, судя по характеру происшествий. Все они связаны между собой яркой вспышкой, которая ослепляет всех свидетелей на короткое время. Второе: последствия преступлений всегда одинаковые – в случае преступников, все найдены мёртвыми в результате мощного электрического разряда, но их жертвы всегда целы и невредимы, а в случае ограблений всё намного сложнее. Ни свидетелей, ни записей с видеокамер, ни намёка на халатность. То есть, мы явно имеем дело с профессионалами, которые возомнили себя миротворцами.

– Оливер! Ты вообще меня слушаешь? – прикрикнула Сара на застывшего друга.

– Д… да! – испугавшись, ответил он – Просто… Я считал эти факты никак не связанными. Спасать людей и грабить банки… – нахмурив брови, прошептал он – это как–то странно. Не думаешь?

– Чтобы убедиться во всём, мы должны отправиться на Санд–стрит и расспросить, наконец, свидетельницу.

Сара посмотрела на часы, допила свой кофе и пулей направилась в свой номер, не дожидаясь Оливера, который недоуменно смотрел ей вслед.

– Ты так и будешь сидеть, как истукан, Олли?! – крикнула она – У нас мало времени!

Спустя час они оказались возле дома пострадавшей Клэр Миллс. Всю дорогу Сара молилась, чтобы в этот раз они опять, как говорится, не целовали дверь. Её мольбы были услышаны, и дверь открыла высокая, очень стройная девушка. Она была похожа на фотомодель, с прекрасными тёмными волосами и шоколадным оттенком кожи. Саре даже не верилось, как такая красавица оказалась в таком районе.

– Добрый день! – приветливо сказала Клэр – Чем я могу вам помочь?

Взгляд Клэр был очень усталым. Она стояла, облокотившись на створку двери.

– Добрый день! – незамедлительно ответила Сара, в отличие от Оливера, который пытался найти свою челюсть – Мы ищем Клэр Миллс.

– Эмм… Я Клэр Миллс – немного испугавшись, ответила она – Вы тоже из полиции?

– Нет–нет! – из ниоткуда вылетел Оливер – Меня зовут Оливер, а это Сара – Оливер указал пальцем на Сару, но не отрывал своего взгляда от Клэр – Мы журналисты газеты «Дэйли Ньюс». Мы хотели бы расспросить вас о происшествии, которое произошло с вами в этом районе.

– Если вы не против, конечно! – добавила Сара, осуждающе посмотрев на Оливера.

– Только, пожалуйста, недолго – сказала Клэр, полностью открывая дверь для гостей – Я работаю в местной больнице медсестрой. Вчера был очень тяжелый день, поэтому, если можно, побыстрее. Я очень хочу выспаться.

– Да, конечно – сказала Сара, захлопнув за собой дверь.

Дом изнутри оказался намного уютнее, чем снаружи. Царил идеальный порядок, что сильно удивило Сару, ведь её квартира была полной противоположностью. Клэр проводила их в зал, а сама направилась на кухню, чтобы заварить чай. Пока Сара и Оливер ждали хозяйку, они постоянно переглядывались, с удивлением осматривая достопримечательности, которые стояли в этой комнате на полках всех шкафов. Награды, кубки, всевозможные виды медалей окружали всё помещение. Было похоже на зал славы олимпийских чемпионов. На одном из кубков была изображена теннисистка, а под ней надпись:

1 место

Кубок юниоров

Клэр Миллс

В этот момент паузу прервала сама Клэр, когда вошла в комнату с чайником и поймала удивлённые взгляды своих гостей. Не придав этому значения, Клэр молча налила чай и села напротив них. Сара и Оливер просто потеряли дар речи, и никак не могли начать разговор. Неловкую паузу нарушила Клэр, понимая, почему её гости молчат.

– Я с самого раннего детства увлекалась теннисом – начала свой рассказ Клэр – Мой отец привёл меня на корт ещё совсем маленькой, ростом я была ниже сетки – произнесла она с насмешкой – мне дали в руки ракетку и сказали отбивать летящие на меня мячи. Мой будущий на тот момент тренер подбрасывал их через сетку, а я машинально отбивала их обратно. Как мне дальше рассказывал отец, я отбивала его подачи с такой силой, что выбила ракетку из рук подающего. На следующий день тренер ожидал нас возле входа на корт, со списком прошедших отбор в группу на бесплатное обучение. Но меня в этом списке не было. Мы с отцом с грустью направились на выход, и тренер подбежал к моему отцу. Он сказал, что я должна заниматься индивидуально с ним. Эта новость так обрадовала моего отца! Вы бы его видели! Он был так счастлив, но ровно до тех пор, пока не узнал сумму, которую ежемесячно придётся выплачивать за это удовольствие. Так я прозанималась около полугода. Огромные траты на весь инвентарь и сами занятия сильно били по семейному кошельку. Я не могла смотреть на то, как он мучается из–за меня. В тот день, когда у моей последней ракетки лопнула леска, я подошла к тренеру и сказала, что больше мы не можем себе позволить ни занятий, ни покупки очередных дорогостоящих ракеток. Тренер удивился тому, что мой отец сразу не сказал об этом. Я попрощалась с ним, едва сдерживая слёзы, и направилась домой, на тот момент, как я думала, обрадовать отца. Но всё оказалась совсем наоборот. Отец поругал меня и сказал то, что я помню отчётливо до сих пор:

«Золотце, я никогда не был в чём–то талантлив, в отличие от тебя. Ты должна поставить себе цель быть лучшей, и двигаться к ней, несмотря ни на что! А пока я жив, я буду тебе помогать во всем! Поэтому не смей никогда сдаваться!»

На следующий день мы вместе посетили тренера. Он был рад нас видеть, так как смог договориться о спонсорской помощи для меня.

– Так вы и сейчас играете? – оборвала её Сара.

– Нет – коротко ответила Клэр – Я всегда мечтала стать врачом и помогать людям, а спорт, всё же, очень дорогостоящий. Потому что вскоре меня перестали спонсировать после смены их руководства. Новый директор больше предпочитал спонсировать своего сыночка…

– Ваш отец прекрасный человек – сказал Оливер.

– Спасибо – улыбнувшись, поблагодарила Клэр.

– Как к вам правильно обращаться? – поинтересовалась Сара – мисс или миссис?

– Мисс… – удивилась Клэр

– Мисс Миллс – продолжила Сара, немного наклонившись вперёд, и включила свой диктофон – расскажите нам, пожалуйста, что с вами произошло буквально месяц назад?

– Я поздно вышла с работы в тот вечер, примерно в половине второго – задумчиво отвечала она – Домой я обычно приезжаю на метро, но в этот раз решила вызвать такси. Когда таксист подъехал к тупику, я вышла из машины и направилась в сторону дома. В этот момент ко мне подбежал грабитель, который был метра два ростом, очень крупного телосложения. Я помню только татуировку на его правой руке. На запястье было изображено что–то в виде черепа и меча. Он направил на меня нож и велел отдать ему все свои украшения и деньги. Когда я отдала ему всё, что он велел, грабитель рассмеялся и сказал, что этого мало, и набросился на меня. Я закричала и стала звать на помощь. В этот момент я увидела силуэт прямо в конце улицы. Это был мужчина. Лицо было прикрыто капюшоном, поэтому я не смогла его хорошо разглядеть. Он побежал в нашу сторону. Я молила его о помощи, и в этот момент я увидела, как из его рук появилась очень яркая вспышка, которая буквально ослепила меня. Пока мои глаза боролись с ослеплением, я услышала звук мощнейшего разряда электричеством. Затем дикий крик и глухое падение на землю. Когда картина начала проясняться, мой спаситель спешно убегал туда, откуда и появился. Грабитель лежал неподалёку от меня, он не дышал, глаза были открыты и на них застыло выражение ужаса – договорила Клэр, поднимая свою чашку дрожащими руками.

– Боже, Клэр! – с сочувствием сказала Сара – Какой ужас!

– Да! Эту ночь я запомню на всю свою жизнь! – без промедления ответила ей Клэр.

– Получается, что таинственный, так сказать, герой, был один? – подчеркнул Оливер – Вы точно больше никого не видели? Может быть, оружие, из которого могли вылететь эти вспышки?

– Нет! – резко ответила Клэр – я точно помню, что в руках у него ничего не было! Я понимаю, как странно это звучит, даже комиссар после моего рассказа просто вызвал врачей и меня целый день проверяли на наличие сотрясения.

Сара удивлённо посмотрела сначала на Оливера, а потом на Клэр.

– Мисс Миллс! – прервала паузу Сара – То есть вы утверждаете, что человек, который вас спас, был совершенно один, я правильно всё поняла?

– Да.

– Иии… Он был безоружен?

– Да.

– Когда вы подошли к грабителю, он уже лежал замертво. Верно?

– Да, он лежал с открытыми глазами и ртом.

– А вы не слышали в тот момент ничего, кроме звука электрического разряда? Может, был какой–то разговор?

– Нет, я бы запомнила.

– Хорошо… – задумчиво сказала Сара и посмотрела на Оливера.

Оливер сидел как вкопанный. Казалось, что он даже никого не слушал. Он просто вылупился на Клэр и не подавал никаких признаков жизни.

– Мисс Миллс, тогда мы больше не будем отнимать у вас время. Огромное спасибо за то, что впустили нас и поделились информацией.

– Не за что – улыбаясь, сказала Клэр.

Сара медленно встала с дивана и начала упаковывать свою технику. Заметив, что Оливер даже не шелохнулся, она пнула его по ноге, от чего он, похоже, очнулся и резво вскочил с места.

– Рад был с вами познакомиться – сказал Оливер и протянул свою руку Клэр, которую та неуклюже пожала.

Сара покидала дом свидетельницы с головой, полной раздумий. Кажется, вопросов теперь стало намного больше, чем раньше.

– Олли, что ты думаешь по этому поводу? – спросила Сара, пока они шли к дороге – Всё это правда?

– Я не знаю… – протянул он.

– Ну конечно! – обиженно сказала Сара – Ведь вместо того чтобы слушать, ты на неё пялился, как маньяк. Господи! Все вы мужчины одинаковые! – Сара прибавила шаг и начала обгонять Оливера.

– Постой! – прокричал он – Ты ревнуешь? – удивлённо добавил он, хотя свою улыбку он никак не смог скрыть.

Сару редко кому удавалось вывести из себя, но Оливер, похоже, смог.

– Ты идиот! Как ты мог такое даже предположить! – злобно ответила Сара – Мы не раз с тобой говорили об этом, и у меня нет к тебе никаких чувств! Кроме этого момента, когда я просто хочу тебя стукнуть чем–нибудь тяжелым!

Они молча направились в сторону отеля, по пути не сказав ни слова друг другу. По прибытию, Сара дождалась, пока Оливер зайдёт в свой номер, чтобы незаметно сбежать одной и поехать в банк. Когда Оливер исчез из виду, Сара так и сделала.

Приехав в банк, Сара была немало удивлена тому, насколько быстро его отремонтировали и привели в порядок. Он выглядел так, будто его и не грабили вовсе. Здесь нужно отдать должное местным властям, которые сделают всё, лишь бы не сеять панику. Изнутри всё выглядело совсем иначе. Сотрудники метались из стороны в сторону вместе со строителями, которые устанавливали новый сейф вместо старого, а на потолке, как пауки, они устанавливали новые камеры наблюдения. В такой суматохе Саре было не сложно куда–либо проскочить, но в этот раз это явно было лишним, ведь охранник мирно сидел в холле и с задумчивым видом смотрел на свой смартфон. Сара подошла ближе и заметила, что он смотрит подборку смешных видео, даже не замечая её присутствия.

– Мда… – огорчилась Сара – с такой–то охраной… не мудрено, что их так легко было ограбить.

– Кхм! – прокашляла она, чтобы привлечь его внимание. – Кхм–кхм!

Охранник судорожно заблокировал телефон, и посмотрел в сторону Сары.

– Добрый день! Чем я могу помочь вам? – вежливо спросил он.

– Добрый день – улыбчиво произнесла Сара. – Меня зовут Сара Тёрнер, я журналистка газеты «Дэйли Ньюс», хотела расспросить свидетелей о недавнем ограблении, чтобы точнее осветить это в своей статье.

– Ааа… Вы по поводу ограбления… – грустно ответил охранник – тогда это не ко мне, это была смена моего напарника Рональда, он единственный свидетель.

Как и предполагала Сара, кроме охранника в здании на момент ограбления никого не было. Осталось узнать, где его можно найти.

– Не могли бы вы сказать мне, где он живёт? – с надеждой спросила Сара.

– Хмм… Простите, но эта информация конфиденциальна! – оборвал её охранник – Я не имею права разглашать её!

Сару очень расстроил его ответ, но сдаваться она не умела. В дело пошло всё женское очарование, которое всегда её выручало в такие моменты.

– Ну… мистер Баттлер… – томно произнесла она, прочитав надпись на его куртке – «Карл Баттлер» – Я очень сильно расстроюсь, когда меня уволят с моей работы, если не смогу написать эту статью…

Охранник, явно не ожидавший такого подхода, начал таять, как мороженое в жаркий летний день.

– Поймите, мисс Тёрнер – оправдывался он – меня тоже могут уволить, за разглашение…

– Может, вы хотя бы позвоните ему и спросите разрешения сказать мне, где он живёт? – Сара буквально вцепилась в него взглядом, от чего охраннику уже явно было не по себе.

– Хорошо – сдался он – я позвоню ему, но если он не даст своего согласия, больше меня ни о чём не просите, пожалуйста.

Охранник взял в руки свой телефон и начал звонить своему напарнику.

– Алло! Рон? … Привет!… Нет–нет, всё отлично. Слушай! Тут пришла журналистка и просит твой адрес, чтобы взять интервью. Можно мне ей его сказать?

Сара молилась всем богам, в надежде услышать положительный ответ на той стороне трубки.

– Ага… – продолжал охранник свой разговор – Понял! Передавай привет Лоре! Хорошо. Завтра ночью опять твоя смена, не забудь! – с этими словами он положил трубку.

– Ну, что там? – наивно спросила Сара.

– Пишите адрес – выдохнув, произнёс он – Вайн–стрит, дом 23.

Сара была настолько рада, что чуть не обняла самого охранника.

– Спасибо большое, мистер Баттлер! Вы мне очень помогли!

Она выбежала из здания банка, чтобы немедленно направиться к дому Рональда.

После недолгой поездки в такси, ей без особого труда удалось найти указанный дом. После того, как она постучала в дверь, перед ней предстал полноватый мужчина средних лет с очень добрым лицом.

– Добрый вечер – сказал он – Вы, наверное, и есть та журналистка, о которой меня предупредил Карл?

Сара была озадачена после его приветствия, ведь она настолько была увлечена расследованием, что даже не заметила, как стемнело.

– Добрый вечер, мистер… – Сара поняла, что не узнала его фамилию.

– Пейдж…– подсказал мужчина.

– Мистер Пейдж, меня зовут Сара. Сара Тёрнер, если быть точнее. Я, как вас уже успели предупредить, журналистка, и работаю в газете «Дэйли Ньюс». Мне было поручено напечатать статью, связанную с недавним ограблением банка. Не могли бы вы рассказать, что тогда произошло?

– Нуу… протянул он – я могу рассказать вам то же самое, что рассказал полиции. В тот день я остался в ночную смену. Ничего не предвещало каких–либо происшествий. Я заварил себе кофе и включил любимый телесериал. Было уже половина третьего, как вдруг изображение на телевизоре стало искажаться. Постучав несколько раз по телевизору, я понял, что проблема не в нём, и направился к антенне, подумав, что всему виной был сильный ветер. Пара минут у меня ушло на то, чтобы поправить её, но когда я вернулся обратно, стало ясно, что теперь вовсе нет электричества. Весь банк был обесточен, а это было странно, ведь в таких случаях нас всегда выручали генераторы. Почуяв неладное, я достал пистолет и фонарик, и начал действовать по инструкции. Сначала проверил сейф, а затем обошёл весь первый этаж и поднялся на второй. Как только я оказался на втором этаже, раздался хлопок, который повлёк за собой звук разбитых стёкол. Он был настолько мощным, что казалось, будто в банк въехал автомобиль на огромной скорости. Поспешив вниз, я увидел разбитые вдребезги парадные двери, и следом открытый сейф. Войдя в двери сейфа, я увидел человека, который спешно засовывал деньги в сумку. Я наставил на него пистолет и пригрозил ему тем, что выстрелю. В эту секунду он повернулся в мою сторону и из его рук… эмм… я даже не знаю, как это объяснить… – охранник начал нервно подёргивать глазом.

– Вылетела вспышка? – удивлённо спросила Сара.

Мистер Пейдж чуть не упал со своего крыльца.

– Да – спешно ответил он, широко при этом открыв свои глаза – Но, откуда вы знаете? – спросил он.

– Я уже слышала похожие истории – спокойно ответила ему Сара – А как выглядел этот человек?

– После вспышки я ослеп на некоторое время, мисс Тёрнер – оправдывался охранник – но вот примерно то, что я успел запомнить – это был мужчина, лет тридцати или тридцати пяти. На нём была чёрная кожаная куртка, одетая поверх серой спортивной ветровки с капюшоном. Впрочем, который скрывал всё его лицо. Чёрные штаны и невысокие сапоги. Никаких татуировок я на нём не заметил. Это всё, что я могу сказать, мисс Тёрнер…

Сара немного расстроилась, ведь она рассчитывала получить намного больше информации от него.

– А как насчёт камер видеонаблюдения? Они действительно не дают никакой информации?

– Мы долго пытались вытащить из сервера видеозаписи. Но все было тщетно – грустно добавил охранник.

– Ну хорошо – ответила Сара – Спасибо большое, мистер Пейдж, за информацию.

– Не за что, мисс Тёрнер. Рад был познакомиться.

Сара спустилась с крыльца и направилась к ближайшей станции метро. По пути она тщательно прослушивала все разговоры, которые она записала на свой диктофон.

– Итак… Что я имею? – подумала про себя Сара – сегодня, я опросила двух свидетелей. Их показания почти идентичны, разве что сами ситуации абсолютно противоположные. Следовательно, это либо катастрофическое совпадение, либо действительно в Бирмингеме существует человек, который и грабит, и спасает людей одновременно. Этакий Робин Гуд двадцать первого века, только вместо лука – странное ослепляющее оружие.

– ТОЧНО!!! – Тут же осенило Сару – если понять, что это за оружие, то можно будет выйти и на продавца, а там и до покупателя недалеко! Какая же я молодец! – обрадовалась Сара и буквально полетела в свой отель, чтобы засесть за свой ноутбук.

Но, увы, бессонная ночь, проведённая в поисковике, не принесла никаких результатов, разве что наутро Сара буквально с квадратным лицом спускалась в буфет, как зомби, желающий кофе!


Глава 5. Видеозапись

– Сара! Сара, подожди! – прокричал Оливер, когда заметил Сару, спускающуюся по лестнице отеля.

Она остановилась и посмотрела вверх на спешащего к ней друга.  Когда он, наконец, подбежал к ней, задыхаясь после пробежки, он нагнулся и схватил свои колени.

– Что ты хотел, Оливер?! – спросила Сара.

– Я хотел попросить у тебя прощения за вчерашнее недоразумение. Я не знаю, что на меня нашло.

– Все нормально – равнодушно произнесла она – я уже сама забыла об этом.

Оливер не смог скрыть своей радости от услышанного. Он с облегчением выдохнул и предложил позавтракать вместе. Они спустились вниз и сели за стол. Сара рассказала Оливеру всё, что вчера ей удалось узнать.

– То есть, ты хочешь сказать, что охранник действительно видел одного и того же человека, что и Клэр? Верно? – переспросил Оливер после небольшого рассказа.

– Думаю, да! Мы раньше считали, что это дело рук банды людей. Но теперь мне кажется, что это один человек.

– Слушай, Сара, пока не поздно.... Поехали обратно в Лондон – взмолился Оливер – Тебе вполне хватит материала, чтобы написать хоть какую–то статью, которой будет достаточно, чтобы отмазаться от мистера Ноллана.

Сара после его слов чуть не захлебнулась собственным кофе.

– Ни за что! – грозно сказала она – Я в жизни не напишу статью, которая будет сплошь состоять из одних вопросов и недостоверных фактов в сопровождении с моими догадками. Лучше сразу написать увольнительную по собственному желанию.

– Я просто беспокоюсь за тебя, Сара – добавил Оливер – с каждым разом, когда ты копаешь все глубже, ситуация становится опаснее. Ты журналистка, а не детектив! Хватит делать чужую работу!

– Хватит, Оливер! – резко оборвала Сара – Ты помогаешь мне или хочешь добиться моего увольнения?!

Оливер, никак не ожидавший такой реакции, решил оставить этот разговор.

– Сара, если ты хочешь, чтобы я помогал тебе, тогда перестань меня избегать.

– Хорошо, Олли. Извини, что я убежала вчера, не предупредив тебя.

– Как я понял, у тебя есть какая–то зацепка – сказал Оливер, заметив знакомый задумчивый взгляд Сары.

– Да, но это больше догадка, нежели чем зацепка. Я думаю про оружие, которое имело бы такие свойства. Я всю ночь гуглила про самые разные виды современного оружия, но так и не смогла найти ответ, и даже намёка на него.

– Охраннику удалось рассмотреть оружие? – с надеждой спросил Оливер.

– Нет… – грустно ответила Сара – Он говорит абсолютно то же самое, что и Клэр. Вспышка вылетела просто из голых рук…

– Хм… – протянул Оливер – А что, если это действительно так? Допустим, что наш грабитель может выпускать вспышки из рук.

– Тогда главный редактор рассмеется мне в лицо, и выбросит в мусорную корзину мою статью, впрочем, как и мою будущую карьеру – резко ответила Сара – Сделаем так! Мы разделимся и начнём опрашивать местных торговцев оружием.

– И нас тут же пристрелят – рассмеялся Оливер.

– Тоже верно – грустно ответила Сара, так как она не продумала реакцию барыг на людей, которые начнут задавать неудобные вопросы.

– А если мы прикинемся покупателями? Ты можешь просто говорить им определенные спецификации оружия – предложила Сара.

– То есть ты хочешь, чтобы я слонялся по поставщикам оружия и спрашивал, нет ли у них стволов или непонятно чего, что вызывает вспышки, ослепляет людей и таинственным образом ещё может их убивать?! – иронично спросил Оливер.

– Ну… не так конечно, но ты можешь просто спросить, нет ли у них чего–нибудь новенького – спокойно ответила она – И я думаю, они сами тебе предложат варианты. Если не будет нужного среди них, просто разворачивайся и уходи…

– Ты!… – глаза Оливера вот–вот сейчас выпадут – ТЫ НЕНОРМАЛЬНАЯ!!!

– Спасибо, Олли – неожиданно ответила Сара, вскакивая из–за стола – Я знала, что ты мне поможешь.

Когда у Оливера вдобавок ещё чуть не упала челюсть от удивления, Сара добавила:

– И пожалуйста, надень что–нибудь более… мужское. А то в этом джемпере и с таким галстуком тебя точно пристрелят – с улыбкой сказала Сара и направилась прямиком в свой номер, оставив Оливера в таком состоянии.

Поднимаясь наверх, Сара думала, как ей поступить дальше. Но голова, измученная от недостатка сна, отказывалась работать.

– Может, прогуляться по местным магазинам? – подумала она в этот момент – Ведь это всегда помогало мне расслабиться. Точно! – Сару словно ударило током – Магазин! Как же я могла забыть. Напротив банка как раз был магазинчик! У них же всегда стоят камеры наблюдения! Уж их–то грабитель точно не должен был заметить.

С этими мыслями, Сара рванула обратно в банк. Подъехав к нему, она направилась в сторону магазина, и на радость её глазам предстала камера уличного наблюдения, объектив которой как раз смотрел в сторону банка. Сара зашла в магазин в поисках управляющего. Внутри, среди лабиринта из полок и стеллажей, за небольшим прилавком сидела полная и неприветливая на вид женщина.

– Здрасьте – ужасно неприятным тоном сказала она.

– Здравствуйте… – ответила ей Сара – Вы не могли бы позвать менеджера?

– Зачем? – спросила продавщица, еще ужаснее чавкая жвачкой.

– Мне нужно посмотреть записи с ваших видеокамер, которые были сделаны в день ограбления. Возможно, там запечатлён грабитель.

– Ты из полиции, что ли? – недовольным голосом спросила она.

– Нет, нет… Я журналистка местной газеты – нервно улыбнулась Сара, хотя её явно раздражала продавщица.

– Так! Скажи мне, с чего ты взяла, что вообще ты получишь запись?

На лице продавщицы появилась настолько самодовольная ухмылка, что Саре стало немного не по себе.

– Ну, ограбили ваших, так сказать, соседей, и я надеялась на вашу поддержку и помощь, ведь записи с ваших камер могут помочь найти преступника – из последних сил вежливо сказала Сара.

– Эй! Ищешь поддержки и помощи, то иди в монастырь. Я тебе говорю в первый и последний раз, куколка, ты ничего тут не получишь, и если не собираешься ничего покупать, то тогда проваливай из магазина!

Сара никогда не желала никому зла, но эта женщина была явным исключением. Она развернулась и пошла в сторону выхода в сопровождении выкриков продавщицы – Иди, иди… – кричала она – сделай так, чтобы я больше тебя не видела!

Эти слова стали последней каплей. Сара вцепилась в дверь магазина, злобно посмотрела в сторону продавщицы и со всей силы хлопнула ею об косяк, от чего товар на полках затрясся. Сара была вне себя от злости, мысли о том, чтобы хорошенько наказать эту ужасную продавщицу переполняли её голову.

По пути, пока Сара остывала после такой эмоциональной встряски, она заметила небольшое, но с виду очень уютное кафе в углу дома напротив неё – Немного кофе, думаю, мне пойдет на пользу – утешила себя Сара и зашла внутрь. Присев за ближайший свободный столик, её поприветствовала молодая официантка, и ознакомила Сару с меню. Когда, наконец, заказ был сделан, она снова погрузилась в свои мысли, которые в тоже время пыталась отпустить, для того чтобы дать мозгу расслабиться.

– Ваш кофе и эклеры, мисс – отвлекла официантка смотрящую в окно Сару.

– Спасибо большое – поблагодарила Сара, выдавив из себя улыбку, так как настроения у неё совсем не было.

Всячески пытаясь себя отвлечь, её мысли остановились на семье, которую она не видела уже довольно давно.

– Интересно, как они там? Как Лиза? – подумала Сара.

Она полезла в сумку, чтобы достать свой ноутбук, и подняла руку вверх, чтобы позвать официантку.

– Вы что–то хотели? – вежливо спросила она.

– Да, у вас есть «WI–FI»?

– Конечно, пароль «street221b». Пишется слитно и маленькими буквами.

– Спасибо большое – Сара зашла в Скайп, с надеждой, что хоть кто–то будет дома. Ее мольба была услышана, и на звонок ответила её мама Николь.

– Сара! Рада, наконец, тебя видеть! Я так соскучилась! Как ты? – прокричала она.

Сара на минуту пожалела, что не взяла с собой наушники, потому что такое громкое приветствие её матери услышало всё заведение, и все взгляды направились в её сторону.

– Привет, мам! – тихо ответила Сара, задавая более подходящий тон их дальнейшей беседе – Я отлично. Как вы там?

– Отлично! Лиза сейчас в школе, а твой отец решил наконец–то доделать ремонт в гостиной, теперь мы сидим на кухне под звуки сверла и с ужасным запахом краски по всему дому. Погоди минутку – ДЖОН! ДЖОООН! – прокричала Николь – Да чтоб тебя! – ругнулась она – Глухой что ли?! – с этими словами она покинула кадр.

– Сара! – доносился голос уже за ним – Подожди немного, я пойду, позову твоего отца, он скучает по тебе и будет рад с тобой поговорить.

– Хорошо, мам – ответила Сара, немного наклонившись к микрофону.

– Джон, давай скорей! – послышался голос издалека. Через мгновение, в кадре появился её отец, чей внешний вид как рукой снял ужасное настроение Сары, потому что он был весь перепачкан краской, но лицо озарялось заразительной улыбкой.

– Сара! Привет, солнышко! Так соскучился по тебе. Как твои дела на работе? – спросил её отец.

– Пап! Привет. На работе все отлично. Я сейчас в командировке. В Бирмингеме. Как вы? Я соскучилась по дому – ответила Сара.

– Ого! Такая взрослая стала. Уже командировка… Пожалуйста, будь очень аккуратна. Не влезай в неприятности – отец очень хорошо знал её характер – Ты там надолго?

– Нет, осталось чуть больше недели. Как там Лиза? Учится?

– Можно и так сказать – ответил отец – вроде ходит в школу, раньше она хотя бы с нами делилась, теперь, как повзрослела, молчит словно рыба.

– Это она тебе ничего не рассказывает – перебила его жена – Потому что ты чуть не спустил с лестницы её парня.

– Ну… – протянул мистер Тёрнер – Знаешь, ну и вкус у неё. Парень её, весь какой–то лохматый, как пудель, будто она его с мусорки подобрала, а вместо джинсов какие–то колготки, да ещё и назвал меня папочкой… – улыбаясь, сказал он.

– Ты себя вспомни в эти годы! У тебя волосы были длиннее моих, и за один день знакомства с моими родителями ты умудрился взбесить их настолько, что они тебя до сих пор недолюбливают.

– Да, я и забыл совсем! – мистер Тёрнер громко рассмеялся.

– Сара! – сказала миссис Тёрнер – Приезжай к нам поскорее! Мы соскучились по тебе!

– Хорошо, мам! – ответила Сара – Как освобожусь, сразу к вам приеду!

– Целуем и обнимаем! – продолжила миссис Тёрнер.

– Приезжай к нам поскорее, и не одна… – добавил мистер Тернер, подмигивая.

– Хорошо, пап – рассмеялась Сара – Я, как приеду в Лондон, обязательно к вам заеду. Поцелуйте за меня Лизу – с этими словами Сара закончила разговор, медленно возвращаясь в реальность. Хоть разговор был и недолгим, но Саре удалось немного отвлечься.

Но как бы то ни было, ей все же нужен был выход из сложившейся ситуации. Сара прекрасно осознавала, что без этой видеозаписи дело никуда не сдвинется. Но без полицейского значка, ей никто эту запись не предоставит.

– Интересно, как же звали того инспектора? По–моему, Коуэл или Коул… – подумала Сара – Может, он согласится мне помочь? Ведь эта запись должна существенно продвинуть расследование.

– Девушка! – Сара подняла руку и позвала официантку.

– Вы звали меня? – спросила она, подойдя к Саре.

– Не могли бы вы мне помочь… Где находится ближайший полицейский участок?

– Участок? – официантка нервно посмотрела по сторонам – У вас что–то случилось? – спросила она.

– Нет, что вы! – рассмеялась Сара – Просто хочу навестить старого друга.

– О, хорошо – ответила официантка, уже вызывая подозрения у Сары – ближайший участок находится недалеко отсюда. Идите вниз по улице до перекрёстка. На нем поверните направо. Там стоит библиотека, а сразу после неё вы окажетесь возле участка.

– Большое спасибо – поблагодарила её Сара, упаковывая свой ноутбук обратно в сумку – Можно мне счёт?

Когда Сара вышла из кафе, она сразу же направилась в сторону участка. Путь оказался действительно недолгим. В округе стоял ужасный гул. Множество людей в полицейской форме то входили, то выходили из здания. Само же здание участка было невысоким, примерно три этажа в высоту, но строение было действительно интересным, ведь казалось, будто его строили между огромными домами по бокам, в середине которых он казался совсем крохотным. Внутри царила атмосфера полнейшего хаоса. Скамейки были сплошь заняты преступниками в наручниках, возле которых стояли полицейские, и выглядели так, будто выгуливают их, как питомцев, отчего преступники были явно не в духе. Сара пыталась не обращать внимания на происходящее, и подошла к приёмному столу.

– Добрый день, мисс – поприветствовал её молодой полицейский – Чем я могу вам помочь?

– Добрый день – спешно ответила Сара, оглядываясь по сторонам – Я ищу инспектора Коула. Он здесь работает?

– Может быть, Коуэл? – рассмеялся полицейский – Старший инспектор Саймон Коуэл, он сейчас у себя в кабинете.

Сара хотела поблагодарить его за информацию, но стоило ей только открыть рот, как её прервал преступник, сидящий на скамье позади неё.

– Эй, крошка! Ты что тут потеряла? Новенькая, что ли? – спросил он.

Когда Сара обернулась, она увидела лысого мужчину, сидящего на скамейке в наручниках. Его с двух сторон за локти держали полицейские, которые даже вместе взятые были меньше, чем он. Сам преступник был весь в татуировках, они были даже на его лице, что вселило в Сару страх, который забрал с собой даже дар речи.

– Эй! Ты что? Испугалась? – громко рассмеялся тот – Я тут часто в гостях бываю, но тебя вижу впервые. Хочу поближе познакомиться с тобой – закончив фразу, преступник рванул с места в сторону Сары.

В этот момент оба полицейских подпрыгнули, одной рукой держа фуражки, а второй схватились за дубинки, и принялись утихомиривать преступника, попутно принося извинения перед Сарой за данный инцидент.

Она, конечно, привыкла наблюдать подобные ситуации из–за своей работы, но преступник испугал её настолько, что она уже готова была просто убежать из здания полиции, куда можно подальше. Оцепенение от страха продолжало держать её, она слышала лишь эхо со стороны, которое становилось всё громче, а перед глазами всё помутнело.

– Мисс! Мисс! – доносились звуки сзади. Саре казалось, что время просто остановилось – Мисс! С вами всё хорошо? – К Саре сбежались все сотрудники полиции, но она продолжала слышать этот ужасный смех.

– Вам плохо? – уже более отчётливо услышала Сара, и начала постепенно приходить в себя.

– Д… да… – коротко ответила она – Можно мне воды, пожалуйста.

Полицейский метнулся в сторону кулера с водой и прибежал обратно, держа в руках два стаканчика, которые расплескались наполовину, пока он их нёс.

Сара, сделав пару глотков, сразу пришла в себя.

– Хм… – донёсся голос позади – Я даже не сомневался, что у вас есть талант постоянно попадать в неприятности.

Обернувшись, Сара увидела силуэт, напоминающий того самого инспектора, который выгнал её из банка, на нём даже был тот самый костюм и галстук.

– Здравствуйте – коротко ответила Сара – Я как раз хотела с вами поговорить.

– Оригинальный способ со мной заговорить – рассмеялся инспектор.

– Это по поводу ограбления. У меня есть зацепка, но мне будет нужна ваша помощь – оборвала его Сара.

Улыбка инспектора быстро сползла с лица, как только Сара договорила о цели своего визита.

– И что же это за зацепка, которая привела вас ко мне? – поинтересовался он.

– В банке я наткнулась на отдельный вход, предназначенный для ввоза и вывоза денег. Охранник сказал, что преступник был один, и зашёл с парадной стороны, но как он покинул банк, никто не видел.

– Вы ещё и с охранником успели поговорить?! – удивился инспектор.

– Да – коротко ответила Сара, и продолжила свой рассказ – Так вот! С наружной стороны объективы камер были также сожжены, как и в холле. Следовательно, он вышел оттуда.

– Ближе к делу, мисс … – поторопил он.

– Тёрнер – немного рассержено добавила Сара – Если он вышел оттуда, как я полагаю, он должен был попасть под объектив камеры магазина, который стоит напротив.

Брови инспектора в этот момент уже образовали небольшой холмик над его глазами.

– И вы хотите, чтобы я заполучил её для вас? – спросил инспектор.

– Нет! – недовольно отрезала Сара – Я хочу, чтобы вы заполучили её для нас! – закончив рассказ, она уставилась на задумавшегося инспектора, ожидая его ответа.

– Хм… хорошо – ответил он после небольшой паузы – Если комиссар даст добро, я возьму ордер, и мы сразу направимся туда. А пока…– инспектор бегло оглядел холл – посидите в моём кабинете, от греха подальше.

Инспектор проводил Сару в свой кабинет, а сам направился к комиссару, брать ордер. Его кабинет был сплошь заставлен полками с книгами, а его стол был идеально чистым. Кроме ноутбука, органайзера и рамки с фотографией, на нём больше ничего не было. В углу возле окна стоял аквариум, в котором плавали две довольно жирные и ленивые рыбки ярких цветов. Завершал эту картину маленький диванчик, который был припаркован в углу. Создавалось ощущение, что она сидит в кабинете профессора университета, нежели чем у инспектора.

Беглый осмотр кабинета прервал телефонный звонок.

– Привет, Олли, что случилось? – спросила она.

– ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?! – громко произнёс Оливер – Ты послала меня искать это непонятное оружие у барыг, которые сами вооружены до зубов и люто ненавидят чужаков! Вот, что случилось!

Сара совсем забыла, что послала его на поиски с самого утра.

– Эмм… Да… Я помню, Олли. Как идут поиски?

– Никак! Я уже обошёл трех торговцев, и все смотрят на меня, как на сумасшедшего, когда я пытаюсь объяснить им, что мне нужно – рассерженно ответил Оливер.

– Ладно… – грустно сказала Сара – Будем пробовать по–другому. Я сейчас в участке. Жду старшего инспектора. Потом всё объясню.

– Постой – крикнул Оливер, когда Сара хотела положить трубку.

– Да? – она поднесла телефон обратно к уху.

– Я совсем забыл, я тут заметил нашего знакомого. Как там его… «Медведя».

– А что он там делает? – спросила Сара.

– Не знаю… Он и его байкеры шастают тут повсюду.

– Ну, в принципе ничего странного – подумала Сара – Они, скорее всего, спят с пистолетом в обнимку.

– Олли! Езжай тогда в отель, и там подробно мне всё расскажешь.

– Хорошо – ответил Оливер и повесил трубку.

В кабинет вошёл инспектор. Лицо его было явно довольное.

– Мисс Тёрнер, я получил ордер и разрешение от комиссара, мы можем отправиться в тот магазин.

– Отлично!

Сара поднялась с места, и они вместе направились к выходу.

Подходя к дверям магазина, Сара не могла сдержать свою улыбку, так как уже больше чем заполучить эту запись, она хотела, наконец, проучить продавщицу, которая так ужасно обошлась с ней.

– Опять ты?! – с этими словами она встретила своих покупателей – Решила прийти с папочкой? – дико расхохоталась она.

Инспектор, недолго думая, полез в карман и ткнул ей в лицо своим жетоном, от чего её лицо заметно искривилось.

– Старший инспектор Саймон Коуэл – представился он – У меня есть ордер на изъятие записи видеонаблюдения с ваших камер, сделанных в день ограбления.

– Ааа… Эмм… – продавщица явно не ожидала такого поворота событий.

– У вас какие–то проблемы? – ехидно спросил он, немного наклонившись к ней – Я думал, к вам за словом в карман не полезешь…

– Нет… – нервно сглотнула она – Подождите одну минуту.

– Такая вежливая… – рассмеялась Сара и посмотрела в сторону инспектора, который такого восторга не разделял, что заставило Сару сделать хмурый вид.

– Инспектор, я поговорила с директором, сейчас приедет старший менеджер и скинет вам видео – в полтона произнесла продавщица.

– Хм… Отлично, мы подождём его, а пока осмотрим ваш магазин – заявил инспектор.

– Хорошо… – грустно ответила она – Кстати, чуть не забыла, может, мы вышлем вам запись по почте?

– Нет, я, пожалуй, откажусь – ответил инспектор, осматривая прилавок – У меня с собой есть флешка, и вы запишете нужный мне файл на неё.

– Х… Хорошо – испугано сказала продавщица.

Действительно, через пятнадцать минут в двери магазина вбежал мужчина, лицо которого было таким, будто он только что пробежал марафон.

– Вы, я так полагаю, и есть «менеджер» этого магазина? – остановил его инспектор.

– Да – ответил тот, задыхаясь.

– Старший инспектор Саймон Коуэл – представился он – Начнем с того, что вы немного научите манерам свою сотрудницу, которая нагрубила мне и моей приятельнице – произнёс инспектор и, подмигивая, посмотрел на Сару. Ах, и чуть не забыл! Возьмите эту флешку – инспектор полез в свой карман – и запишите на неё фрагмент сьемки с вашей уличной камеры, сделанный в день ограбления.

– Хорошо – коротко ответил менеджер магазина и забежал в небольшую комнату.

Спустя некоторое время он вернулся с довольным лицом, и сжимал в руках флешку инспектора.

– Всё сделано, сэр – отрапортовал он.

– Отлично! – ответил инспектор. Сара в этот момент ликовала от радости, ведь скоро она узнает, была ли она права, или нет.

– Мистер Коуэл – обратилась к нему Сара, когда они покинули магазин – Можно я запишу этот файл к себе на ноутбук? Он у меня как раз с собой.

– Ммм… – протянул инспектор – Нет!

– Что?! – Сара явно не ожидала такого ответа – Но почему? Это ведь я привела вас к этой записи!

– Мисс… – инспектор остановился и полностью повернулся к Саре – Я прекрасно понимаю ваше негодование. Но! По долгу службы я не могу подвергать опасности гражданские лица, ведь мы не знаем, что на этой записи и на что она вас сподвигнет.

– Но! Но, как же… – Сара даже не могла подобрать слов.

– Сделаем так! – продолжил инспектор – Я и мои подчинённые просмотрим эту запись в участке. Если я обнаружу что–либо во время просмотра, я сразу сообщу вам всю нужную информацию для вашей статьи – подчеркнул он, делая акцент на последнем слове.

– Хорошо… – нехотя ответила Сара – Можете тогда дать мне свой номер телефона?

– Думаю, нет… – инспектор опять ввёл в ступор Сару, которая уже была готова наброситься на него с кулаками, но он продолжил – Приходите ко мне завтра. В это же время, буду ждать вас в своем кабинете.

– Ладно… – грустно ответила она, чувствуя себя обманутым ребенком.

– Договорились! Но пожалуйста, постарайтесь не попасть в неприятности до этого времени – подколол инспектор и, улыбаясь, направился в сторону участка.

Сара со злости пнула ногой банку, которая лежала у неё под ногами. Она никак не ожидала такого исхода, ведь теперь у неё не было совсем ничего, кроме догадок, а свою последнюю зацепку она добровольно отдала в руки полиции.

Вернувшись в отель, она мечтала только поскорее принять душ и хорошенько выспаться, так как последние дни её сильно вымотали.

– Сара! – голос доносился за дверью. – Сара, ты тут?

Сара, завёрнутая, как мумия, в полотенце, подошла к двери.

– Оливер! Это ты? – спросила она.

– Да! Я звоню тебе уже целый час, с тобой всё хорошо? – встревоженно спросил Оливер.

– Да, всё нормально, я просто была в душе, у тебя что–то срочное?

– Я по поводу полицейского участка, хотел узнать всё ли в порядке. По телефону ты ничего толком не объяснила.

Сара прекрасно понимала, что Оливер теперь от неё не отстанет. Он так и продолжит стоять за дверью и кричать на весь коридор.

– Ладно, входи – уныло сказала Сара, понимая свою безысходность.

Оливер с улыбкой забежал в её номер, но заметив Сару, облачённую в полотенце, просто застыл на месте. Простояв так несколько секунд, он, смущаясь, отвернулся.

– Может ты, оденешься? – тихо произнес он.

– ТЫ…! – Сара не на шутку разозлилась – Ты барабанил по двери и кричал на весь коридор, как сумасшедший! Влетел в мой номер! И будешь ещё мне указывать на то, что я не успела одеться!!!

– Прости… Прости… – взмолился Оливер. – Я… Я же не знал!

– Какой же ты невыносимый! – буркнула Сара, и направилась в сторону гардероба.

Переодевшись, она приготовила себе и Оливеру кофе, в знак примирения, и вернулась обратно в комнату, где он ожидал её, сидя на диване.

– Прости, Олли! – извинилась Сара, протягивая ему чашку с кофе – Я сейчас на взводе. Уже прошло много времени, а мы ничего не имеем – грустно продолжила она и села напротив.

– А что ты делалав участке? Там ты ничего не узнала? – поинтересовался Оливер.

– Нет… – Сара опустила голову и продолжила – Когда ты уехал, я вернулась в банк. Там стоит магазин, чья камера смотрит как раз в сторону второго выхода. Мне нужна была запись с момента ограбления, но её без инспектора я заполучить так и не смогла…

– Подожди… – прервал её Оливер – Так давай мы её просмотрим, вдруг мы действительно наткнёмся на что–то важное.

– Тут есть небольшая проблема… – с грустью в голосе сказала она – Инспектор… Он забрал эту запись с собой… И сказал, что завтра мне её отдаст, в чём я сильно сомневаюсь….

– Вот он негодяй! – разозлился Оливер – Да как он… Ведь это ты его к ней привела! И он так просто её у тебя отобрал?

– Да…Но я надеюсь, что он сдержит слово и отдаст её мне, или хотя бы расскажет, что он там увидел…

– Я так не думаю… – протянул Оливер, сделав небольшой глоток – Может, есть другие зацепки?

– Нет… – подумав, ответила Сара и откинулась на спинку дивана.

Молчание в комнате длилось до тех пор, пока наши герои не допили свой кофе. Сара копалась глубоко в своём сознании, пытаясь обдумать следующие шаги, но усталость упорно брала над ней верх.

– Ладно, Олли… – резко прервала она тишину – Мне нужно выспаться, я уже третий день нормально не сплю. Завтра я схожу к инспектору, и всё станет ясно, гаданием мы ничего не решим.

Ничего не сказав, Оливер одобрительно кивнул головой и направился к себе в номер.

Утро оказалось довольно пасмурным. За окном была ужасная погода. Дождь без конца барабанил по окнам возле кровати Сары. От звуков она лишь сильнее натягивала одеяло и зарывалась головой в подушку, совершенно не желая вставать с кровати. Но тут её прекрасный сон прервал входящий звонок от Джейн.

– Ммм… – промычала Сара, отвечая на звонок – Доброе утро… Джейн…

– Утро?! Ого! Ну ты и соня, хочу я тебе сказать – удивилась её подруга – Сейчас уже половина первого!

– Сколько?! – после её слов, Сара, как ошпаренная, подпрыгнула на кровати и посмотрела на экран своего смартфона, который действительно показывал это время.

– Господи! – подумала про себя Сара – Как я могла так проспать?!

Сара действительно была удивлена, так как она никогда не просыпалась позже восьми часов утра.

– Я смотрю, ты вчера неплохо провела время… – рассмеялась Джейн – Посмотри, нет ли незнакомых лиц в твоей кровати…

– Ха…ха…ха! Очень смешно, Джейн! – саркастично ответила Сара – Я просто решила хорошенько выспаться. Я уже третий день почти не сплю.

– Ооо… – протянула Джейн – Смотрю, всё настолько серьезно! Ты себе кого–то нашла, и даже мне не сказала! Или ты ушла в загул, от своего постоянного одиночества? – Джейн продолжала смеяться без остановки.

– Да ну тебя! – рассмеялась Сара, понимая, как ей сейчас не хватает подруги рядом – Рассказывай, как ты? Вышла на работу? Или все твои клиенты уже за решеткой? – добавила она со смехом.

– Пока нет – продолжала смеяться Джейн – Сегодня первое слушание в суде, я очень сильно волнуюсь, поэтому позвонила тебе.

– Самое главное, не переживай! Ты справишься! Всё будет хорошо! – уже бодро сказала Сара – А по какому поводу слушание?

– Да там обычное дело… Мой клиент обвиняется в краже драгоценностей из дома своих соседей. В иске они указали, что мой подзащитный мог это провернуть.

– Ого! Я смотрю, тебе там точно не скучно – подчеркнула Сара – А что насчёт улик? Ты нашла что–нибудь?

– Да – рассмеялась Джейн – Мой клиент, оказывается, спал с женой этого соседа. Я расколола её, когда допрашивала. Её муж заподозрил это, и видимо, решил его таким образом подставить, самолично выкрав украшения из дома, и подал прямой иск на него.

– Ну ты молодец! – подбодрила её Сара – Теперь дожми его в зале суда и дело в кармане!

– Надеюсь, всё получится – немного с грустью сказала Джейн – Сегодня всё и решится!

– Удачи тебе! У тебя всё получится! Даже не сомневайся! – поддержала подругу Сара.

– Ты–то чем занята? – вспомнила Джейн – Как репортёрская жизнь? По душе?

– Ооо… – протянула Сара, резко вернувшись в свою реальность – Это очень долгая история, Джейн. Я сейчас в Бирмингеме, но скоро вернусь обратно в Лондон. Ты собираешься возвращаться?

– Да, я как раз хотела тебе сказать! После этого дела у меня будет аттестация в Лондоне. Я вернусь примерно через две недели. Увидимся?

– Конечно! – воскликнула Сара – Что за вопрос? Я на следующей неделе уже буду там.

– Отлично! При встрече, обязательно всё мне расскажешь! – радостно сказала Джейн – Удачи!

– Спасибо! А ты напиши, как пройдёт процесс! – сказала Сара и положила свой телефон обратно на тумбочку.

Джейн всё же удалось поднять настроение Саре, даже несмотря на все недавние события, и вдобавок ужасную погоду за окном. Сара потянулась и лениво направилась в сторону ванны. После душа, она, словно ленивец, смотрела в сторону кровати. Ей так не хотелось покидать тёплую комнату, но дела не ждут! Особенно вредный инспектор. Одевшись по погоде, она позвонила Оливеру.

– Оливер, привет.

– Привет, Сара! Ты уже проснулась? – с насмешкой спросил Оливер.

– Ага – коротко ответила Сара – Ты где?

– У себя в номере.

– Хорошо! Хочешь, я тебя обрадую? Ты едешь со мной в полицейский участок!

– Ааа… – задумался Оливер – Зачем?

– За записью! Ты чего?! Я же тебе вчера говорила!

– Ах, да, точно. Хорошо… Когда выезжаем?

– Прямо сейчас, встречаемся внизу в холле.

– Хорошо.

Когда они приехали в полицейский участок, Сара попросила Оливера подождать её в приёмной, а сама направилась в кабинет старшего инспектора. Наполненная надеждой, Сара осторожно постучалась в дверь.

– Да! Войдите – донёсся голос за ней.

– Добрый день, инспектор – сказала Сара, войдя в кабинет.

– Здравствуйте, мисс Тёрнер! Рад вас видеть! – сквозь зубы произнёс инспектор.

– Я по поводу…

– Записи? – перебил инспектор.

– Да… Вы её просмотрели? – спросила Сара.

– Знаете… – протянул инспектор – Мы просмотрели эту запись, но… В ней мы ничего не нашли, и мне нечего вам рассказать о ней.

– Как же так?! Я так надеялась, что вы сможете мне помочь! – Сара выглядела так, словно сейчас расплачется.

– Извините, мисс. Мне нечем вас порадовать. В момент ограбления кроме помех на записи мы ничего не разглядели – коротко ответил инспектор.

У Сары в горле встал ком. От мыслей об увольнении и проваленном задании, в которое она сама и влезла, она была готова опустить руки и сдаться. Но в то же время она понимала, что инспектор мог ей и солгать. Сара опустила голову и начала думать, как бы ей всё–таки заполучить эту запись.

На столе она заметила пустой графин, а в комнате она не увидела кулера с водой. Она решила воспользоваться этим, и попросила инспектора принести ей воды. Инспектор приподнял графин и, поняв, что он пуст, попросил Сару немного его подождать, и вышел из комнаты.

– Итак… – подумала Сара – Кулер находится на первом этаже и в конце коридора на втором, значит у меня меньше пары минут, чтобы найти и скинуть эту запись себе.

Сара стремительно подбежала к столу инспектора и принялась искать нужный ей файл в его ноутбуке.

– Ага! Вот он! – тихо обрадовалась Сара, когда увидела файл на рабочем столе. Она вставила флешку и принялась скачивать его. Сердце Сары билось так, словно она совершает побег из тюрьмы. Она прислушивалась к каждому шороху и молилась, чтобы загрузка шла быстрее. Когда файл был скачан, она резко выдернула флешку и вернулась на своё прежнее место. Как только она села, дверь открылась и в неё вошёл инспектор, держа в руках графин и стакан.

– Ваша вода, мисс Тёрнер – сказал инспектор Коуэл, и поднёс стакан Саре.

Она вскочила с дивана и залпом выпила всю воду, от чего у инспектора широко открылись глаза.

– С вами всё в порядке? – спросил он.

– Да… – допив, ответила она – Мне нужно бежать, меня ждут внизу. Спасибо не скажу.

Сара выбежала из кабинета, пряча свою ухмылку, и оставила удивлённого инспектора стоять с графином посреди кабинета и смотреть ей вслед. Оливер, увидев Сару, подпрыгнул с места.

– Сара… Ты… Ты куда так бежишь?… – спросил он, догоняя её.

– Олли! Потом! Нам надо бежать! – ответила она, задыхаясь.

Сара повернула голову назад и увидела инспектора, который провожал её удивлённым взглядом.

По дороге в отель, Сара объяснила Оливеру, что она сделала, от чего он потерял дар речи и плёлся за ней с открытым от удивления ртом.

– Ну ты даешь! Ты точно ненормальная! – прокричал Оливер, когда они уже были возле отеля.

– Я ничего не делала! – грубо сказала Сара и посмотрела неодобрительно в его сторону, всем своим видом показывая, чтобы он наконец–то замолчал.

Сара забежала в свой номер, и положила флешку на стол. Глядя на неё, её распирало от нетерпения просмотреть, наконец, видеозапись, но чувство голода взяло верх над ней, ведь она до сих пор не съела ни крошки.

Плотно поужинав, она вернулась обратно и включила запись.

Глава 6. Нападение

Включив запись, Сара перематывала её назад и вперёд, пока не нашла нужный ей момент ограбления.

– Тааак… – прошептала Сара – Сейчас ты должен выйти.

На записи было видно, как фигура в капюшоне спешно покидала здание, и в этот момент, действительно, запись начала искажаться и изображение восстановилось именно тогда, когда фигура покинула место преступления.

– Чёрт возьми! – ругалась Сара – Неужели ради этого я через столько прошла!!

Она перематывала видео снова и снова, в надежде всё–таки увидеть хоть что–то действительно стоящее. Спустя несколько часов она всё же сдалась.

В этот момент её телефон издал резкий щелчок, от которого она подпрыгнула в кресле. Посмотрев на экран, она увидела «SMS» от своей подруги.

– У меня всё получилось! Мы выиграли дело! – написала она.

– Молодец! Я в тебе и не сомневалась! При встрече обязательно отпразднуем! – ответила Сара.

– Спасибо! Скоро увидимся – закончила переписку Джейн.

Положив телефон обратно на стол, Сара закрыла свой ноутбук и направилась в сторону небольшого холодильника, который стоял в углу. В нём она держала заранее купленное ею шампанское, чтобы, как она надеялась, открыть его по случаю своей победы в раскрытии этого дела. Но это уже не представлялось возможным, поэтому ему отвелась роль антидепрессанта. Допивая третий бокал, она смотрела в окно и обдумывала детали своей статьи для газеты.

– Мистер Ноллан меня точно уволит – тихо проговорила Сара.

– Ладно… – подумала она – Сегодня был ужасный день. Мне нужно выспаться и начать писать.

Держась за эту мысль, она допила бокал и направилась в сторону спальни.

С утра, сразу же после завтрака, она открыла свой ноутбук и около часа смотрела в пустой экран. Сара даже не представляла с чего начать, ведь сценарий этой статьи представлялся ей совсем в ином свете. В её голове это изначально звучало как «Разоблачение» и центром всего должна была стать сама Сара, которая при помощи своей смекалки и находчивости раскрыла таинственную серию ограблений. Но вместо этого, ей придётся писать обычную статейку, без фактов и даже фотографий.

– Ох, Сара, Сара… – проговорила она – Да кто же тебя за язык–то тянул! Зачем я вообще в это полезла?!

Сара сложила руки перед собой и положила свою голову на них.

– Ладно… Нужно собраться! Давай, Сара, ты сможешь! – с этими словами пальцы Сары побежали по клавиатуре.

Ограблен «Траст Банк»! Кто за этим стоит? Чего ждать жителям Бирмингема?

08.04.2016 года был ограблен «Траст Банк» в городе Бирмингем. По данным пресс–службы местной полиции, 8 апреля примерно в 3 часа ночи, несколько неизвестных личностей с неопознанным оружием, ворвались в банк, выломав при этом парадные двери. Их оружие вывело из строя все системы наблюдения, а также предоставило им незатруднительный доступ к сейфу. Полиция до сих пор расследует это дело и ничего не может предоставить на данный момент.

По прошествии трёх месяцев, это уже пятый по счёту ограбленный банк. Как заявил свидетель одного из ограблений, преступник ослепил его на некоторое время и успел скрыться из виду. После этого в городе был объявлен план–перехват, однако задержать грабителей по горячим следам не удалось. По первоначальным данным, преступникам удалось вынести около семисот тысяч фунтов. Пострадавших нет.

Также применение такого типа оружия было замечено при убийствах местных грабителей и насильников, чьи жертвы рассказывают о таинственном герое, который спасал их жизни. Больше они ничего не могли сообщить следствию, так как так же, как и охранники банка, были ослеплены во время инцидента. Как сообщила судебная медицинская экспертиза, преступники погибли в результате сильнейшего удара током. Данное дело продолжают расследовать местные правоохранительные органы.

Журналист «Дэйли Ньюс» Сара Тёрнер

Закончив свою статью, Сара перечитала её несколько раз, прежде чем закрыла свой ноутбук. Она осознавала все тяготы своего решения приехать сюда и лично расследовать это дело. Но обратного пути, увы, уже не было.

Весь остаток дня она потратила, копаясь в Интернете, чтобы хоть как–то ещё приукрасить свою статью, прежде чем отправить её главному редактору. Сообщения в сети так и пестрили яркими заголовками. «Ограбление века!», «Супер оружие!», «Герой или убийца?», и казалось, что все СМИ в мире решили разом взяться за это дело. Но больше всего Сару раздражало то, что её заурядная статейка ничем от них не отличается.

– Мистер Ноллан точно меня уволит! – грустно проговорила про себя Сара.

Поток её мыслей прервал довольно резкий звук, который донёсся из её компьютера. Это был входящий видео–звонок от её сестрёнки.

Сара ответила на вызов, предварительно приведя себя в человеческий вид.

– Сара! – прокричала Лиза – Привет! Я так по тебе соскучилась! Как ты там?

– Привет, сестрёнка – выдавив из себя улыбку, ответила Сара – Отлично. Ты как? Как твоя учёба?

– Учёба… Нууу… – Лиза немного закатила глаза вверх – Ну, скажем, нормально – договорила она, уже широко улыбаясь.

– Как родители? Они там не уничтожили дом? – продолжила Сара.

– Ещё нет… Но стараются – Лиза громко рассмеялась – Папа уже вторую неделю что–то красит в нашей гостиной, а мама на него постоянно кричит. У меня уже от них голова болит, если честно.

После слов Лизы, Сара громко рассмеялась.

– Тебе смешно… – протянула Лиза, смотря, как заливается смехом её сестра – А мне в этом хаосе жить приходится!

– Ооо – Сара широко открыла глаза и подняла брови – Поверь… Тут всё ещё хуже. Приеду, обязательно всё расскажу.

– Кстати, как продвигается расследование?

– Никак… – Сара немного опустила голову – Ни фактов, ни зацепок, ни улик, ни свидетелей… Мёртвое дело…

– Боже… Будь, пожалуйста, аккуратна! Не хватало, чтобы из–за этого ты влезла в неприятности! Я помню, когда ты была репортёром в школьной газете… Ты искала вора, который вскрывал школьные шкафчики, помнишь?

– Даа… Этого я точно не забуду – смеясь, ответила Сара.

– Конечно, не забудешь! Ты же искала его больше месяца, потом привлекла полицию и заставила их сидеть там в засаде. Тем более, сама сбегала из дома и сторожила школу!

– Тогда наш садовник очень сильно на меня разозлился, когда его, наконец, поймали – добавила Сара.

– Ну, и не только он. Тебя родители тоже посадили под домашний арест. Отец две недели с тебя глаз не сводил.

– Дааа… И это я тоже помню… – протянула Сара – Таким сердитым я его никогда не видела…

– А я увидела – резко перебила её Лиза – Когда я привела своего парня познакомиться с ними. Мне до сих пор за них стыдно.

– Папа уже рассказал – рассмеялась Сара.

В этот момент Сара услышала голос мамы, который доносился со стороны Лизы.

– Лиза! Спускайся вниз! Ты опаздываешь на танцы – сказала она.

– Я совсем забыла! – Лиза вскочила с места и оглядела свою комнату, которая была вся завалена вещами – Она меня прибьёт…

– Ладно… – сказала Сара – Спокойно собирайся! Когда я приеду, нормально поговорим.

– Хорошо! – прокричала Лиза, находясь под кроватью – До скорого…

На этих словах Сара отключила связь.

***

Следующий день начался также непринуждённо, как и предыдущий. Погода была такая же мерзкая, Саре даже на секунду показалось, что она заново переживает прошедший день. В выходной день делать ей было абсолютно нечего.

Ближе к обеду, Сара надела плащ, и взяв с собой зонт, отправилась на прогулку.

– Путеводители по Бирмингему! Не проходите мимо! Путеводители по Бирмингему! – громкий голос заставил Сару обернуться. Она увидела небольшой киоск неподалёку от её отеля. Когда она подошла ближе, продавец предложил ей купить путеводитель и осмотреть все достопримечательности.

– Хм… – подумала Сара про себя – А почему бы и нет?! Искать уже всё равно нечего, так что, пожалуй, позволю себе немного расслабиться и посмотрю город.

– Один, пожалуйста – сказала Сара продавцу, взяв с прилавка небольшой путеводитель.

– С вас один фунт, прелестная дама – ответил продавец.

– Держите – Сара протянула продавцу деньги – Спасибо!

Она открыла путеводитель, и её внимание сразу же привлекла начальная страница, на которой была надпись:

Две вещи, которые надо сделать в Бирмингеме:

Понаблюдать за процессом кормления пираний в Национальном Океанариуме. Главное – самому не стать для них кормом!

Заглянуть на парад «Бирмингем Прайд», проходящий в гей–квартале Бирмингема, – где еще случится увидеть такое скопление людей с нетрадиционной ориентацией в одном месте?

– Дааа… – прошептала Сара – Вот мне сейчас как раз не хватает скопления людей с нетрадиционной ориентацией.

Далее следовала небольшая карта города с отмеченными на ней достопримечательностями, а под ней описание самого города.

Бирмингем, второй крупнейший город Англии, расположенный в регионе Западный Мидленд. После второй Мировой войны Старый город сильно пострадал, однако с 1990 года его облик претерпел сильные изменения, и многие разрушенные здания были заменены новыми. Современный Бирмингем больше похож на пульсирующую артерию, жизнь в которой бьет ключом, а местные гламурные магазины, шумные пабы и модные клубы поддерживают её бесперебойную работоспособность, привлекая в город все больше и больше туристов.

– Забыли дописать, ещё грабителей и убийц – пошутила про себя Сара.

– Сколько же тут всего… – Сара с широко открытыми от удивления глазами продолжала листать журнал – Музеи, соборы, птичий заповедник, ювелирный квартал…

Закончив изучать путеводитель, Сара проложила себе маршрут для небольшого путешествия, решив начать с посещения «Ювелирного квартала».

Спустя несколько часов утомившей её прогулки, она решила немного передохнуть, и села на скамейку, стоявшую в небольшом парке. Получив столько положительных эмоций, она смотрела с воодушевлением на всех людей вокруг. Кто–то играет со своей собакой. Родители гуляют с детьми, молодые парочки всячески пытаются укрыться от посторонних глаз. Кто–то тут впервые на свидании, кто–то отмечает юбилей в памятном месте. Всё это навело Сару на мысль, что жизнь быстротечна. В ней не должно быть места грусти, и уж точно нет места для апатии, которая нависла над ней, как тучи сегодняшним утром.

Поток мыслей прервал звонящий телефон. Звонок был от Оливера.

– Привет, Сара – спокойным тоном поприветствовал её Оливер, что для него было неестественно.

– Привет, Олли – ответила она.

– Ты не занята?

– Нет. Прогулялась сегодня по городу, решила немного развеяться.

– Отлично! – воскликнул он – Это даже кстати!

– Почему? – удивилась Сара.

– Сегодня же выходной! И, как я понял, ты дописала свою статью, верно?

– Верно – подтвердила Сара – Но она …

– Я хочу пригласить тебя в паб сегодня вечером, чтобы отпраздновать это! Ты согласна?

– Да… Но… – Сара никак не могла договорить.

– Замечательно. Жду тебя в «Чарли Холл», в восемь вечера. Находится на Барнабас–роад, 49. Я уже заказал нам столик. Ты успеешь?

– Уфф… – выдохнула Сара – Хорошо! Тогда там и встретимся.


Положив трубку, Сара посмотрела на часы, которые показали ей, что осталось меньше двух часов до встречи. Она направилась прямо в отель, для того чтобы поправить свой измученный вид от целого дня прогулок.

В номере она перебирала все вещи, которые привезла с собой. Через некоторое мгновение Сара осознала, что по такому случаю она не взяла с собой никакого наряда, потому что не предугадывала такого поворота событий в своей командировке.


Сара всегда трепетно относилась к вещам, а особенно к своему внешнему виду. Одной торчащей нитки будет достаточно, чтобы она никуда не поехала.

В своём гардеробе она не нашла ничего более подходящего, кроме короткого чёрного платья с неглубоким декольте. Надев его и подобрав соответствующую обувь, она отправилась в указанное Оливером место. В пути водитель такси резко остановился у обочины, вышел из машины и осмотрел её со всех сторон. Как оказалось, у него пробило колесо. Таксист извинился перед Сарой и объяснил дорогу до паба, так как они не доехали буквально двести метров.


Сара вышла на тротуар, а затем, как сказал ей водитель такси, она должна была пройти между домами, которые находились в конце улицы, вплоть до переулка. Весь путь казался очень коротким, но на деле всё вышло не так. Дойдя до улочки между домами, которая тускло освещалась фонарями с соседних улиц, ей стало совершенно не по себе.

По бокам домов стояли мусорные баки, которые открывали лишь узкий проход между ними. Сара неуклюже шагнула вперёд. Слышен был лишь стук от её каблуков, который эхом отдавался по стенам. Она прижала сумку к груди и, оглядываясь по сторонам, медленно продвигалась в сторону паба. Эхо становилось всё более громким, и уже приобретало зловещие черты. Сара чувствовала, что что–то не так, а её чутьё никогда её не подводило, и это начинало её беспокоить.

Вдруг позади неё послышался шорох, а затем он превратился в топот бегущих людей. Сара обернулась, и ноги сами бросились бежать. Три непонятные тени преследовали её, пока в конце дороги ей не перекрыл путь огромный мужчина, который улыбаясь, посмотрел ей в лицо, и широко расставил руки.

– Хей, хей, хей – донёсся грубый голос позади – Смотрите, кто у нас тут заблудился!

– Повезло, так повезло… – ответил ему второй, пока они окружали Сару.

– Что вам нужно?! – взмолилась Сара – Возьмите деньги, телефон, у меня больше ничего нет!

От паники её руки начали трястись, когда она пыталась снять с себя все драгоценности. Как вдруг, позади, один из них схватил её и закрыл рот своей ладонью.

– Ооо – протянул он, смотря на других – Она думает, что нам нужны её деньги…

Затем он прижал её сильнее и прошептал ей на ухо:

– Нам не нужно твоё барахло! Нам нужна ты!

Сара пыталась закричать, но его рука не позволяла ей этого сделать. Они потащили Сару обратно в тёмный переулок. Её попытки отбиться от них закончились провалом. Они лишь смеялись и обсуждали, что с ней будут делать, от чего Сара была готова упасть в обморок. Когда они дотащили её до более укромного места, один из них приблизился к ней вплотную и, достав нож, приставил его к её горлу и произнёс:

– Сейчас он отпустит руку, и если ты издашь хоть один звук, то я тебя прикончу.

Другой бандит начал медленно отпускать Сару, и сама того не понимая, она громко закричала:

– ПОМОГИТЕ! НА ПОМОЩЬ!

– Заткнись! – закричал один из них – Я же сказал, я тебя прибью!

С этими словами, он подошёл к Саре и разорвал её пальто. Другой схватил её за ноги, и они положили её на асфальт. В этот момент, в конце улицы появился мужской силуэт.

– Отпустите её! – донёсся голос оттуда.

Преступники остановились, и уставились в сторону неизвестного.

– Смотрите–ка! – прокричал один из них – Кто–то принял сегодня пилюлю храбрости?

– Я говорю в последний раз! Отпустите её! – продолжал доноситься голос, но становился громче по мере приближения силуэта.

– В последний… Потому что мы тебя сейчас завалим! – прокричал бандит и сорвался с места в сторону незнакомца.

Сара со страхом, но в надежде на спасение, повернула голову в сторону своего защитника. Вглядевшись в таинственный силуэт, она заметила сходство с тем, что ей рассказывали охранник и Клэр. Это был мужчина в кожаной куртке, но его лицо было прикрыто капюшоном. Когда преступник приблизился к нему, он вытащил руки из карманов, и из них начал появляться яркий свет. В эту секунду Сара зажмурилась, чтобы не ослепнуть от этой яркой вспышки.

– Что происходит? – закричали они в испуге.

– Я ослеп!… – закричал один из них.

– Где он?! Я убью его! – продолжали они.

Сара, не успев крепко закрыть глаза, также частично ослепла, но она могла различать очертания силуэтов. Руки таинственного незнакомца были полностью покрыты неким подобием молний, они источали яркие короткие вспышки в сопровождении ужасного звука, который напоминал чириканье тысячи птиц. Он направил руку прямо на бандита, и поразил его электрическим разрядом. Удар был такой силы, что злодей отлетел в сторону и упал без чувств. Затем, сложив руки вместе, вылетела вторая вспышка, которая по размерам превосходила первую втрое. Достигнув второго злодея, она охватила всё его тело, от этого он издал жуткий крик и вспыхнул как факел. Продолжая гореть, его тело медленно превращалось в пепел. Также он поступил и с третьим.

От такого зрелища на лице Сары застыло выражение ужаса. Она не могла пошевелиться, так как всё её тело оцепенело от страха. Последний бандит в спешке поднял Сару с земли, и приставил к её шее нож.

– Не подходи! – закричал он. Руки бандита тряслись от паники, впрочем, так же дрожал его голос.

Незнакомец молча приподнял голову, и посмотрел на преступника. Сара была поражена ещё больше, когда увидела его глаза. В них яркими вспышками сверкали молнии. Его взгляд был настолько ужасающим, что Сара почувствовала дрожь державшего её преступника. Незнакомец перевёл взгляд на Сару и приказал ей бежать. Она от испуга попыталась вырваться из рук бандита, так как его хватка от такого потрясения заметно ослабла. Она увернулась от ножа, но не смогла полностью освободиться, потому что он всё ещё крепко держал её за руку. Сара отбежала от него на расстояние вытянутой руки, оставив при этом преступника абсолютно беззащитным. Воспользовавшись моментом, незнакомец незамедлительно выпустил очередную молнию в преступника, которая поразила не только его самого, но также задела и Сару, потому что он продолжал держать её за руку. Они оба упали на землю, и Сара потеряла сознание.

– Эй! – голос неизвестного спасителя слышался словно издалека – Девушка! С вами всё в порядке? – продолжал доноситься голос.

Сара понемногу приходила в себя, и посмотрела на него. Его глаза по–прежнему источали молнии.

– С вами всё в порядке? – повторил он, аккуратно приподнимая её голову.

Сара испуганно посмотрела на его руки, боясь получить очередной удар током, но вместо этого она заметила какой–то странный блестящий предмет на его руке, который был похож на браслет. На вид он был очень старым и потрёпанным, и почему–то казался ей очень знакомым. Не успев ответить своему спасителю, она услышала вой полицейских сирен, который становился всё громче, что испугало таинственного незнакомца. Он поднялся с места и побежал в ту сторону, откуда появился. Сара успела лишь заметить, что он прыгнул на чёрный спортивный мотоцикл и умчался прочь. Увидев свет от фонариков в руках полицейских, которые быстро приближались к ней, она, наконец, почувствовала себя в безопасности, и от усталости снова потеряла сознание.

***

На следующий день, Сара очнулась уже больнице. Она открыла глаза, но всё окружение было нечётким, она не могла понять, где она находится. Хаотичный поток её мыслей перебил голос, который донёсся справа.

– Ох.. Мисс Тёрнер…– протянул он – знай я, что вы настолько притягиваете к себе неприятности, я бы приставил к вам охрану.

Сара из последних сил повернула свою голову, и увидела инспектора Коуэла, который сидел в кресле, закинув одну ногу на другую, и держал в руках газету. Лицо его было немного самодовольным.

– САРА! ТЫ ЖИВА! – в комнату вбежал Оливер, который выглядел очень усталым и растрёпанным. Его рубашка была наполовину расстёгнута, а галстук был развязан и свисал почти до пола, хотя одет он был в хороший костюм.

Оливер сторожил Сару с того самого момента, как её нашли в переулке, вероятно, чувствуя свою вину за происшествие. Сара заметила, что вслед за ним в комнату вошли ещё несколько полицейских, но инспектор тут же отозвал их, сказав, что всё в порядке.

– Сара! Скажи что–нибудь! – Оливер, чуть не плача, схватил её за руку.

– Ааа…! – вскрикнула Сара, почувствовав острую боль. От страха Оливер отпрыгнул в сторону, она подняла свою руку, и посмотрела на свою ладонь, которая буквально горела от боли.

Половина её ладони была обожжена так, что в некоторых местах появились небольшие волдыри, а вокруг них вся кожа потемнела.

– Это небольшой подарок, который оставили вам преступники – произнёс уверенным голосом инспектор – Врачи сказали, что скоро это должно пройти. В отличие от тех, кто на вас напал… Им скорое выздоровление точно не светит.

К Саре начала возвращаться память. Все воспоминания в её голове выглядели как яркие вспышки. Собирая по всплывающим картинкам в своей голове целый паззл, она вспомнила всё, что с ней произошло в тот вечер. Но особенно хорошо она запомнила глаза своего спасителя, и от этого по её телу снова пробежала дрожь.

– Мисс Тёрнер – отвлёк её инспектор – вы сможете сейчас дать мне показания?

– Да… мистер Коуэл – Сара поняла, что говорить ей будет очень сложно, так как она была ещё очень слаба, но это не могло её остановить.

– Отлично! – он приподнялся с кресла и подошёл к Саре – расскажите, пожалуйста, что с вами вчера произошло.

Сара немного приподнялась на кровати, и Оливер подложил ей подушки под спину, чтобы она смогла на них удобнее расположиться.

– Я помню только, как пошла в паб, в котором меня дожидался Оливер. У таксиста пробило колесо, и он показал мне короткую дорогу. Когда я повернула в переулок, на меня напали…

Оливер сжимался всё сильнее, после каждого её слова.

– Они перекрыли мне дорогу и поволокли за собой. Один из них достал нож, и приказал мне не кричать, но я закричала и они бросили меня на асфальт. Затем, в другом конце улицы, появился мужчина…

Сара ненадолго замолчала, видимо, разбирая в голове всё произошедшее. Она раздумывала, стоит ли рассказывать инспектору про то, что реально происходило дальше.

– Хм…– нахмурился инспектор – А что произошло потом?

– Дальше я не могу точно всё описать. Меня ослепило вспышкой, я слышала только шум и крики – Сара решила не рассказывать инспектору всей правды, после случая с видеозаписью она перестала ему доверять. Тем более она сама не понимала до конца, что именно увидела.

– Интересно – тихо произнёс инспектор, глядя в окно – Значит, вы утверждаете, что вы ничего не видели. А что насчёт вашей руки, и того, что, по словам медиков, вас доставили сюда в состоянии, в котором люди пребывают после удара током? Такое–то вы точно должны были почувствовать, мисс Тёрнер…

Он подошёл вплотную к кровати Сары, и пристально посмотрел в её глаза, ожидая ответа на свой вопрос. Сара понимала, что если она соврёт, то он её тут же раскусит. Ей ничего не оставалось, как оперировать тем, что она имела на данный момент, для того чтобы уйти от допроса.

– Я не могу вспомнить – прошептала она – У меня очень сильно болит голова, мистер Коуэл.

– Оставьте же её в покое! – заступился Оливер – Вы не видите? Ей очень плохо!

– Хорошо, мисс Тёрнер… – инспектор надел своё пальто и полез в карман. Через секунду он вытащил свою визитку и передал в руки Оливера – Это моя визитка, позвоните, если что–то вдруг вспомните.

Закончив фразу, инспектор покинул палату.

– Сара! Прости меня! – взмолился Оливер – Это я во всём виноват! Не нужно было тебе никуда идти.

– Олли! – мягко произнесла Сара – Успокойся! Со мной всё в порядке и ты тут не при чём.

Оливер сел рядом с Сарой и продолжал смотреть на неё печальным взглядом, от чего Сара не смогла удержаться и не пошутить над ним.

– Конечно… Если это не ты их подослал! И специально выбрал такое место! – резко выпалила Сара, от чего Оливер чуть не свалился со стула.

– С… Сара… Ты… Что говоришь?! – она начал заикаться – Я… Я… Я… никогда… Вообще! Ты… Как ты?!…

Сара рассмеялась настолько сильно, что у неё заболело всё тело.

– Олли! Успокойся! Я просто пошутила. Я знаю, что это не ты.

– Б… Больше… Больше так не шути! – лицо бедняги исказилось настолько, словно он только что съел лимон.

– Хорошо, Олли – улыбнулась она – Мне нужно немного поспать, а ты, пожалуйста, привези из отеля мой ноутбук и какую–нибудь одежду. Я уверена, что моим вещам пришёл конец после всего произошедшего. Заодно и сам отдохни, ты выглядишь очень усталым. Кстати! Моя сумка… Она у тебя?

– Да, я собрал все вещи, которые нашёл в переулке, когда тебя увозили в больницу.

– Отлично. Там ты найдешь ключи. А, и мой смартфон…

– Держи – Оливер вытащил из кармана телефон Сары, и протянул его ей.

– Спасибо – поблагодарила его Сара.

Оливер поправил кровать Сары и вышел из палаты. Дождавшись ухода Оливера, она вновь окунулась в воспоминания, чтобы более детально вспомнить, кто же её спас, но спустя мгновение она сама не заметила, как уснула.

Во сне ей мерещились глаза, в зрачках которых, словно галактика, мерцали молнии и вращались вокруг своей оси. Сара парила в абсолютно чёрном пространстве, наблюдая за тем, как очертания глаз приближались к ней и медленно засасывали её в свой омут. Попытки убежать были тщетными, так как её ноги беспомощно сотрясали воздух.

– Ооо Нет! НЕТ! Только не это! НЕЕЕЕЕЕТ! – Сару засосало прямо в самый центр этого омута.

Она вылетела с другой стороны портала, с такой скоростью, будто падала с самолёта. Несясь вниз, она видела лишь огромное скопление туч перед её лицом. Сильный поток ветра, который дул снизу, объяснял Саре, с какой сумасшедшей скоростью она приближается к земле, от чего она боялась просто посмотреть вниз. Удар! Белая вспышка озарила всё пространство на некоторое время. Сара понимала, что упала на землю, но она не чувствовала вполне ожидаемых агоний. Она широко открыла глаза. Небо было таким же грозным, как и во время полёта, похоже, надвигалась гроза. Земля, на которой она лежала, была сырой, а трава возвышалась почти на полметра. Она попыталась встать, в надежде, что ничего себе не сломала после такого падения.

– Я… что? Умерла?! – подумала Сара – Или это сон… Что, чёрт возьми, со мной происходит?!

Она оглядела огромное поле, в котором очутилась. На милю в округе тянулись бесконечные поля. Сара продвигалась вперёд, в надежде найти хоть что–то, что поможет ей покинуть это таинственное место. Каждый шаг давался ей неимоверно тяжело. Её ноги постоянно увязали в грязи, которая с каждым разом накапливались на её обуви, делая её тяжелее.

Сколько бы она ни продвигалась вперёд, казалось, будто она просто стоит на месте. Наконец, сдавшись, она села на небольшой камень и опустила голову на свои руки. Она прекрасно понимала, что этот мир нереален, как и все события, которые с ней происходят, но всё же попытки себя разбудить не увенчались успехом. Вследствие чего, у неё было одно ужасное заключение – она умерла…

– Хорошо… – горько выдохнула Сара – Если я мертва, то это место больше напоминает тропинку к вратам Аида. Тут её взору предстал небольшой огонёк, который пронёсся через всё поле и летел в её сторону. Подлетая ближе, он становился похожим на маленькую звёздочку, которая парила над землей и медленно приближалась к Саре. От этого она вскочила со своего места и стала наблюдать за её траекторией. Подлетев к Саре, небольшой сгусток света завис в воздухе, создавалось ощущение, будто он на неё смотрел, а затем направился дальше. Сара приняла это за указатель, и направилась следом за ним. Попытки незаметно поймать его заканчивались неудачей, так как каждый раз это нечто отлетало на безопасное расстояние и продолжало указывать путь. Пройдя так несколько миль, она увидела обрыв, по своим размерам вполне подходящий под выражение «край земли». Подлетев к самому краю, сгусток света остановился, то же сделала и Сара. Посмотрев вниз, она увидела лишь бесконечную черноту. Казалось, что она пребывает на каком–то островке, который парит в этой чёрной безмятежности. Огонёк начал спускаться вниз, прямо ей в ладони. Она поймала его и поднесла к лицу. От него шло необыкновенное тепло, создавалось такое чувство, будто она заново попала в объятия любящих родителей. Столько спокойствия, тепла и любви в последний раз она ощущала только в самом глубоком воспоминании из детства. Мерцание потихоньку затухало, открывая тем самым предмет, излучавший его. Это был ярко–красный браслет, в центре которого была небольшая серебряная подвеска с иероглифом посередине. Сара поднесла его еще ближе, чтобы хорошенько рассмотреть.

– Не может быть! – удивилась Сара – Неужели это… Да! Точно! Это же браслет, который я когда–то подарила Майклу! Но…! У спасшего меня мужчины, на руке был абсолютно такой же…

Как только Сара закончила свою фразу, браслет начал растворяться прямо у неё в руках.

– Значит… – осенило Сару – Меня спас… Майкл?!!!

В эту секунду небеса словно отреагировали на её слова. Раздался ужасный грохот. Тучи начали сгущаться и подняли за собой сильный ветер. Сара, прижав руки к груди, сопротивлялась сильным порывам ветра, которые так и норовили сбросить её с обрыва, на краю которого она находилась. Она посмотрела вверх и увидела, как огромное количество молний готовятся обрушиться на землю. Так и произошло. Огромная по своим размерам молния ударила буквально в метре от неё. Ударная волна отбросила Сару прямо вниз с обрыва. По мере падения чернота сгущалась, полностью поглощая Сару. Затем снова сверкнула яркая белая вспышка, и Сара вновь очнулась, но уже в больничной палате. Приподнявшись на кровати, она едва могла дышать, прижимая к себе одеяло. Через мгновение сознание к ней полностью вернулось.

– Фуууух – выдохнула Сара – Это был всего лишь сон…

Осмотрев палату, она увидела Оливера, сидящего в том кресле, в котором до этого был инспектор. Он мирно спал, прижимая к себе ноутбук Сары, причём так сильно, что казалось, будто это последнее лекарство от чумы во всём мире. Сара решила не беспокоить своего друга и легла обратно в кровать, снова и снова прокручивая в голове тот кошмар, который ей приснился.

***

На следующий день, когда Сару выписали из больницы, они с Оливером направились обратно в отель.

– Сара – окликнул её Оливер, когда она была возле своей двери – Тебе не нужна моя помощь?

– Спасибо Олли, не нужно. Я просто хочу принять душ и немного прийти в себя.

– Эмм… Хорошо. Но, если что–то будет нужно, ты обязательно мне скажи.

– Обязательно! – улыбаясь, ответила Сара, и закрыла за собой дверь.

Приняв наконец–то долгожданную ванну, она села на удобный диван, который находился напротив телевизора, и взяла в руки свой маленький блокнот и ручку. Сара пыталась нарисовать браслет, который видела во сне, частично заполняя картинку воспоминаниями из детства. Лист за листом, изнемогая от боли, вызванной ожогами, она царапала на бумаге полноценную картинку, пока, наконец, у неё это не получилось. Она приподняла блокнот перед своим лицом и долго вглядывалась в него, пытаясь напрячь все отделы своего мозга.

– Может, я перегибаю палку? – подумала она – Может, это был просто сон, и я сопоставила слишком очевидное? Разве на свете не существует других таких браслетов? Но эти глаза… Прямо, как тогда в школе… Это точно Майк!

Сара была уверена в том, что увиденное ею не было плодом её фантазии, и правая ладонь была тому подтверждением. Она колебалась лишь над тем, стоит ли рассказать всё инспектору, ведь если это действительно тот, о ком она думает, она собственноручно сдаст своего одноклассника в руки полиции. Были в её жизни кандидаты, которых она лично посадила бы за решётку, ни секунды не сомневаясь, но не Майкл…

Она решила сама найти своего спасителя. На руках Сара имела две совершенно туманные зацепки. Первая – браслет указывал на одного из его возможных владельцев, а именно на Майкла. Вторая – это чёрный спортивный мотоцикл, без номеров. Но для начала ей нужно было убедиться, тот ли это браслет на самом деле. Сара тот человек, который никогда не выбрасывал старые вещи, и это теперь ей сыграет на руку. Она совершенно точно знала, что её браслет дружбы находится в чёрной коробке, под её кроватью. Она взяла свой телефон и позвонила маме, так как не желала, чтобы по видео–звонку её мама увидела, что с ней произошло. Ведь половина тела была ещё в небольших синяках из–за удара, и к тому – же рука, которая была полностью перебинтована.

– Мам! Привет!

– Привет, доченька. Как твои дела? Мы с отцом звонили тебе вчера вечером. Почему ты не ответила?

– Я… Эмм… Была на свидании – нервно ответила Сара, прикусив губу в надежде, что мама поверит.

– Ооо… Какая неожиданность! Кто он? Я его знаю? Только не говори, что это Оливер!

– Нет, нет. Не он. Я звоню по другому поводу. Я очень тороплюсь.

– Хорошо… Что случилось?! – голос Николь стал напряжённым.

– Всё нормально. Ты сейчас дома, верно?

– Да…

– Ты сейчас можешь зайти ко мне в комнату?

– Хорошо, погоди минутку… Всё, я зашла.

– Отлично. Видишь мою кровать? Под ней есть чёрная коробка. Достань её, пожалуйста.

Миссис Тёрнер, издав несколько кряхтящих звуков, опустилась вниз. Сара понимала, что данное упражнение даётся маме не так легко.

– О, боже мой! Какая же тут грязь! Сара! Ты хрюшка! Нужно немедленно всё тут убрать.

Сара громко рассмеялась.

– Нет, мам! Не трогай пока ничего. Просто достань коробку и открой её.

– Ага… Вижу… Открыла…

– Там лежит красный браслет?

Сара в надежде скрестила пальцы на единственной здоровой руке.

– Эмм… Нет… Тут какие–то странные чёрные лохмотья. Какой–то кожаный костюм. Такой маленький… Это что?! Твоё нижнее белье?

Сара чуть не упала от удивления. Она вспомнила, что под кроватью действительно были две чёрные коробки, и мама явно взяла не ту.

– Мам… Это… Был мой костюм на Хэллоуин. Ты открыла не ту коробку… Там есть ещё одна.

– Господи! Что это за костюм–то такой. Тут же всего пара ниток. Надеюсь, в другой коробке, я ничего хуже не найду!?

Сара, сгорая от стыда, прикрыла рукой свои глаза и тяжело выдохнула.

– Надеюсь, что нет… – прошептала она, пока её мама снова лезла под кровать.

– Так, нашла… – послышался голос миссис Тёрнер – Да, тут есть красный браслет.

– Отлично. Ты можешь сфотографировать его и выслать мне?

– Хорошо. У тебя точновсё хорошо?

– Да, мам! Спасибо большое.

Через некоторое время Сара получила заветную фотографию. Сравнивая её и свой рисунок, она даже не была удивлена, что браслеты были абсолютно одинаковы.

Дело оставалось за малым – выяснить всю недостающую информацию о мотоцикле, на котором он стремительно уехал. Сара совсем не разбиралась в них, поэтому позвала Оливера на помощь.

– Сара, ты меня звала? Чем тебе помочь? – Оливер медленно прошёл в комнату.

– Ага, ты разбираешься в мотоциклах?

– Эмм… нет – Оливер с удивлением посмотрел на Сару, вид у которой был немного сумасшедший – А зачем тебе?

– Да так, просто – ответила она – Мне нужно найти человека, который спас меня в ту ночь. Он уехал на черном мотоцикле.

– А что это был за мотоцикл? Ты примерно помнишь?

– Да. Он был похож на гоночный, а цвет был чёрным. Это всё, что я запомнила.

– Хм… – Оливер опустил голову и задумался – Тогда сделаем так. Ты сможешь определить его, если увидишь на картинке?

– Наверное…

– Тогда залезай в поисковик, и мы будем искать его среди всех остальных. Он точно должен нам попасться на глаза.

– Отличная идея, Олли! – Сара достала свой ноутбук и села обратно на край дивана, уступив место для Оливера.

Спустя несколько часов, проведённых в утомительных поисках, они выделили две модели мотоциклов, которые больше всех подходили под описание Сары.

Они распечатали фотографии этих мотоциклов, и решили отправиться к «Медведю», чтобы он помог им в их нелёгких поисках. Это было логично, так как он наверняка знает всех владельцев мотоциклов по всему городу.

Поездку было решено перенести на следующий день, так как было уже совсем поздно, и Саре не помешало бы хорошо отдохнуть.


***

На следующий день, ближе к вечеру, они выехали на Санд–стрит, прямиком в тот бар, в котором в прошлый раз нашли «Медведя».

– Какие люди! – поприветствовал их «Медведь», который сидел за барной стойкой и о чём–то болтал с барменом.

– Здравствуйте – поздоровались они с ним.

– Что привело вас ко мне?

– У нас есть несколько вопросов, на которые можете ответить только вы!

– Хм… – задумался «Медведь» – Хорошо. Что с тобой произошло, деточка? – спросил он Сару, когда увидел её забинтованную руку.

– Несчастный случай… – незамедлительно ответила Сара, поймав удивлённый взгляд Оливера.

– Как же тебя так угораздило? Надо быть осторожнее!

– Хорошо, спасибо за заботу – мягко ответила Сара.

– Ну, так что вы хотели узнать? Выкладывайте – «Медведь» слез со стула и подошёл к ним поближе.

– Не знаю даже, с чего начать… – Сара облокотилась на ближайшую колонну – Помните, вы говорили о человеке, которого вы окрестили как «Вспышка»? – спросила Сара.

– Помню, помню – ответил «Медведь» – Вы что–то узнали?

– Да… Я узнала, что он передвигается на чёрном спортивном мотоцикле, и именно это привело нас к вам.

После слов Сары, «Медведь» заметно напрягся. С лица уже пропала улыбка, он немного нахмурился и буквально ловил каждое слово.

– Продолжайте – серьёзно произнёс он.

– Так вот! Я запомнила некоторые его детали и цвет. Мы поискали в Интернете и нашли наиболее подходящие.

Сара вытащила из сумки распечатанные фотографии мотоциклов и отдала их в руки «Медведю». Он внимательно рассмотрел каждую из них, и отложил их в сторону.

– Были ли на нём номера? – спросил он.

– Нет. Он был без номеров.

– Странно… вы уверены?

– Да. Он точно был без номеров.

– А почему вы не обратились в полицию, а пришли ко мне?

– Пока они его найдут, я уже буду внуков нянчить – резко ответила Сара – Тем более, их старший инспектор меня настораживает.

– Хорошо. Мотоциклы на фотографиях, которые вы принесли, примерно одинаковые. Как вы можете описать то, что видели? Какой он был?

После его вопроса, Сару вновь отбросило в воспоминания о том вечере.

– Я… Смутно припоминаю, но у мотоцикла, по–моему, сбоку была небольшая зелёная полоска…

– Хм… Это отлично – неожиданно и с энтузиазмом сказал «Медведь», от чего Сара и Оливер немного опешили.

– Почему? – насторожилась Сара.

– Гоночный мотоцикл… Чёрного цвета, без номеров, да ещё и с зелёной полосой сбоку… – «Медведь» пристально посмотрел в сторону Сары – Будет не сложно найти, мисс Тёрнер.

«Медведь» взял одну из фотографий и подошёл вплотную к Саре.

– Эти мотоциклы «Кавасаки», довольно редкие в этих краях. Вот этот – он протянул одну их них Саре – «Z1000», а второй похож на новый «Ninja H2R». Кем бы ни был этот спаситель, у него хороший вкус…

«Медведь» повернул одну из фотографий и отдал в руки Саре, попросив её написать туда свой номер, на случай если ему станет что–либо известно. Она так и сделала.

– Эмм… Мистер… «Медведь» – вежливо позвала его Сара, не зная его имени – Что мы вам должны, за такую помощь?

«Медведь» громко рассмеялся.

– Ничего, прелестная мисс Тёрнер. Мы хоть и выглядим как головорезы – он окинул взглядом всех присутствующих в баре – Но мы не любим, когда кто–то бесчинствует на наших улицах… Так что, ступайте с миром, а я сообщу вам, если мои люди наткнутся на то, что вы ищете.

– Спасибо большое, мистер … Мы признательны вам за помощь – сказал Оливер, и потянул Cару за руку в сторону выхода.

– Такой вежливый человек, и так охотно нам помогает. Внешность, действительно бывает, обманчива – подчеркнул Оливер.

– Дааа… – задумчиво протянула Сара – Тебе не кажется, что он слишком вежлив с нами? И в этот раз «Медведь» назвал «Вспышку» спасителем. Это всё как–то подозрительно…

– Ты всегда думаешь, как параноик – съязвил Оливер – Перестань уже во всём видеть подвох!


Глава 7. Чёрный мотоцикл

Вечер обещал быть долгим. Пока Сара и Оливер трудились в поисках дальнейших ответов, Санд–стрит просыпался, словно летучая мышь, которая ненавидит солнечный свет, и предпочитает летать только под покровом ночи.

Лунный свет красиво отражался в зеркальных улочках, после проливных дождей. Всю эту идиллию нарушила подъезжающая машина, которая остановилась возле небольшого домика, прямо в конце улицы. Оттуда вышел человек, он был в сером костюме и в чёрном пальто. Лицо его было заметно недовольным. Он стоял возле машины, переводя свой взгляд с часов на дорогу и обратно, явно кого–то ожидая.

Тишину прервал рёв двигателей, который приближался всё ближе к нему. Пятеро байкеров подъехали вплотную к его машине. Заглушив двигатели и свои фонари, один из них, который явно был меньше всех ростом, спустился и подошёл к человеку в сером костюме.

– Инспектор! – радостно произнёс он – Как же давно мы не виделись с вами. Мы так скучали… – вся шайка громко рассмеялась после слов их предводителя.

Но от их смеха инспектору стало совсем невесело.

– Лучше бы мы вообще никогда больше не виделись – шёпотом произнёс он.

– Что?! Вы что–то сказали, инспектор?

– Что тебе нужно, «Медведь»?! – громко произнёс инспектор – Зачем это всё? Ты забыл, для чего существуют телефоны?

– Я думаю, это вы забыли, инспектор, чем вы мне обязаны – «Медведь» подходил с каждым своим словом всё ближе к нему – Насколько я помню, я помогал юному полисмену, сдавая ему мелкие шайки, а теперь посмотрите… – «Медведь» повернулся к своим товарищам – Теперь передо мной… Стоит старший инспектор полиции, который верно забыл, где его истинное место! Не так ли… мистер Коуэл?

– Я всё прекрасно помню, «Медведь»! В чём причина встречи?

– Сегодня в обед, ко мне в логово залетела маленькая, но очень красивая птичка. Она нашептала мне много хороших вестей… Особенно меня порадовало то, что она накопала кучу улик, ведущих к «Вспышке»… – после слов «Медведя», лицо инспектора сильно поменялось, видимо он никак не ожидал такого разговора.

– Что ты скажешь, Саймон? – продолжил «Медведь», пристально вглядываясь в глаза своего собеседника.

– Я… Я допросил её – в ужасе ответил инспектор – После нападения, я просидел с ней почти весь день, пока она не проснулась. А потом допросил её. Но ничего дельного она не сказала.

– Конечно! Ты…! Идиот! – «Медведь» был ужасно зол, и опрокинул стоящую радом коробку – Ты должен был следить за ней, пока она не приведёт тебя к «Вспышке»! Он постоянно ускользает от нас! А ты сделал всё ещё хуже! Теперь она тебе даже не доверяет!

– Но… Я этого не знал! Я думал, она мне всё рассказала!

– Я думал… Я думал… – спародировал его «Медведь» – Твоё счастье в том, что девочка вышла на меня сама, и предоставляет все найденные ею улики! А ты, бесполезный болван, которого она превзошла, уже будучи в таком юном возрасте! Зачем я подстроил нападение на неё, если даже после этого ты не смог добыть у неё сведения!

Инспектор продолжал смотреть на «Медведя», но предпочёл не отвечать ему на этот вопрос.

– Четверо моих лучших людей погибло в тот день! Четверо! И всё ради чего?! Чтобы ты стоял тут как столб и молчал?!

– Извини… – тихо произнёс инспектор – Такого больше не повторится!

– Конечно, не повторится! Я даю тебе последний шанс! Оплошаешь, и у полиции появится новый инспектор, а у моих рыбок… свежий корм! Тебе всё ясно?!

– Да! – недовольно ответил инспектор, скривив лицо от злости.

– Отлично! Теперь… возьми эти фотографии – « Медведь» попросил одного из своих помощников принести их – Тут два мотоцикла. На одном из них катается тот, кто нам нужен! Он должен быть без номеров и с зелёной полоской сбоку. Пробей по базе и сообщи мне!

– Хорошо! Это всё?

– Да! И… Саймон! Постарайся не облажаться на этот раз!

Инспектор кивнул головой, сел в машину и уехал.

– «Медведь»! – позвал его один из байкеров, пока тот садился на мотоцикл – Почему ты так ищешь этого «Вспышку»?!

– У меня с ним старый должок! И тем более, парень с его талантами грабежа… мне не помешает…

Закончив разговор, они также удалились туда, откуда приехали.

***

На следующий день, ближе к вечеру, когда Сара нервно описывала круги по своему номеру в ожидании звонка от «Медведя», её неожиданно прервал стук в дверь.

– Кто это? – спросила она, когда подошла вплотную к двери.

– Сара! Это Оливер! Открывай.

– А, Олли?! Заходи…

Оливер вбежал в номер, шурша небольшим количеством пакетов.

– Что это? – удивлённо спросила она.

– Эммм… – Оливер приподнял бровь и опустил свой взгляд – Помнишь, я пригласил тебя в паб… У нас так и не вышло в тот день… Поэтому, чтобы немного загладить всё это, я решил перенести паб к тебе в номер. Что думаешь?

– Ого! – Сара была приятно удивлена поступком своего друга – Да… Я с удовольствием, Олли!

Оливер подошёл к столу и принялся распаковывать пакеты с едой и напитками.

– Сара? Ты не против, если я выключу свет и поставлю на стол свечи? – с надеждой спросил Оливер.

– Так! Олли! Не перегибай палку! – саркастично ответила Сара.

– Хорошо, хорошо… Как скажешь…

Ужин проходил в непринуждённой обстановке. Смеясь и шутя, они вспоминали минувшие события, думали о том, что сделает с ними мистер Ноллан, когда они вскоре вернутся обратно в Лондон, и обсуждали то, чем они будут заниматься в ближайшее время.

Их лёгкую беседу прервал телефонный звонок. Сара потянулась за трубкой и увидела, что звонит незнакомый номер.

– Алло… – с подозрением спросила Сара.

– Добрый вечер, мисс Тёрнер! – ответил грубоватый голос.

– Добрый вечер… А кто это?

– Я думал, вы меня узнаете, мисс Тёрнер. Это я, «Медведь».

– Ааа, здравствуйте… Извините, что не узнала.

– Ничего страшного. Есть новости по делу. С вашим описанием совпал один «Ninja H2R», которого видели неподалёку от железнодорожной станции «Бирмингем Нью–стрит». Больше он нигде не был замечен.

– Спасибо большое, «Медведь»! Вы очень мне помогли.

– Не за что, мисс Тёрнер! Удачи в поисках.

– Всего доброго.

Положив трубку, Сара широко улыбнулась и вернулась обратно за стол.

– Кто звонил? – спросил Оливер.

– «Медведь» – коротко ответила Сара.

– Он что–то нашёл?

Сара сомневалась, стоит ли рассказывать всё Оливеру, ведь он прилипнет к ней, как липучка, в свете последних событий. Но голос разума всё же выиграл на этот раз.

– Они засекли мотоцикл возле железнодорожной станции «Бирмингем Нью–стрит».

– Так быстро… Кучка байкеров действительно работает лучше, чем вся полиция…

– Возможно… – быстро ответила Сара – Но… Дальше наш ход.

– Что ты этим имеешь в виду? – Оливер успел немного опьянеть от нескольких бокалов красного вина и довольно медленно соображал.

– Завтра мы поедем туда и отыщем незнакомца – Сара встала и подошла к окну. Она долго вглядывалась в огни ночного города, которые беспрестанно мерцали и задавали особый ритм всему происходящему на улицах.

– Но, Сара… Ты уже написала статью! На тебя уже даже нападали. Зачем тебе продолжать? Просто добавь пару строк на счёт мотоцикла – голос Оливера уже начал дрожать, пока он умолял Сару не влезать заново в неприятности, из которых она чудом вышла.

– Олли! Не беспокойся! В этот раз ты пойдешь со мной, и всё будет хорошо… – монотонно произнесла она, не отрывая глаз от ночного пейзажа.

Оливер не ожидал такого ответа от Сары. Поперхнувшись вином, он немедленно сиганул в ванну. Когда он вернулся, Сара уже убирала со стола.

– Сдаваться ещё рано. Нам нужно как следует выспаться. Завтра мы должны найти этот мотоцикл, а если повезёт… И его хозяина тоже! – Сара была настроена решительно.

– Хорошо, Сара… – с грустью ответил Оливер, потому что прекрасно знал, что спорить с ней – это пустая трата времени.

Оливер направился в сторону выхода.

– Спокойной ночи, Сара.

– Спокойной ночи, Олли. И… Спасибо за ужин!

– Не за что…

В предвкушении утра Сара никак не могла сомкнуть глаза. Надежда, которую вселили в неё слова «Медведя», вновь зажгла огонь в её глазах.

– Майкл… Моллиган… – тихо повторяла она, сидя на кровати – Майкл Моллиган… Неужели все эти преступления, твоих рук дело?

Хотя обычный браслет ещё не являлся для неё конкретным доказательством, но всё же, её нутро било во все колокола, ведь похожие глаза она видела ещё в школе.

***

На следующий день они выдвинулись в путь, как и договаривались. Станция была огромной, как аэропорт. Футуристичный дизайн просто поражал воображение. Стены станции были сделаны словно из зеркал, а по центру был расположен экран, который смахивал на большой глаз. Казалось, что весь народ Бирмингема был сосредоточен в этом месте. Саре и Оливеру было очень сложно сосредоточиться, так как гул голосов сотен людей перебивал любые мысли. Они были также ошарашены внешним видом здания, в котором не было ни единой прямой линии. В холле были стеклянные потолки, которые прекрасно освещали всё помещение благодаря солнечному свету, который отражался в них.

– Сара! – Оливер оторвал свой взгляд от потолка – И как ты думаешь, где тут найти мотоцикл?

Сара была серьёзно озадачена, так как она не знала, что ему ответить.

– Эм… Я не подозревала, что это место выглядит вот так! Но я думаю, что он тут точно не показывается на мотоцикле. Скорее всего, то, что мы ищем, находится за пределами этого здания.

– Ты имеешь в виду на железнодорожных путях?

– Да – Сара выглядела встревоженной.

– Погоди! – Оливер просто опешил от её слов – Прямо нам так и дали туда пройти. У тебя есть какой–то план?

– Нет, но скоро обязательно появится! – Сара поторопилась в противоположную сторону, чтобы осмотреть все пути и найти возможность проникнуть на эту территорию, а также то место, где бы она сама спрятала такой мотоцикл.

– Олли! Смотри! Там неподалеку есть небольшой склон, по которому мы сможем спуститься и пойти в обход.

– Уфф… Зачем? Пошли лучше обратно и не будем рисковать!

– Соберись уже, Оливер!

– Хорошо… Но мне эта затея совсем не по душе.

– Да тебе всё не нравится! Пошли уже, пока нас не заподозрили.

Они направились в сторону склона, который пригляделся Саре. Путь в действительности оказался намного сложнее, приходилось преодолевать множество препятствий на пути, которых не было видно из станции. Они выбрали направление путей, по которым не ходят составы, и пошли прямо по железнодорожной ветке. Так пришлось двигаться ближайшие сорок минут, от которых Оливер был не в восторге.

– Сара! Смотри! Там стоят какие–то контейнеры – крикнул он.

Сара повернула голову в ту сторону, куда указывал Оливер, и увидела несколько контейнеров, которые стояли вдоль путей. Приближаясь к ним, стало ясно, что эти контейнеры служили чем–то вроде хранилища. Блуждая среди них, они заметили бродягу, который, по всей видимости, там жил.

– Добрый день, мистер! – обратилась к нему Сара.

– Здрасьте, здрасьте… Какими судьбами? Что–то ищете?

– Да… – Сара достала фотографию мотоцикла, который они искали, и протянула ему – Нам сказали, что его видели где–то тут неподалёку. Вы случайно не видели его?

– Хм… – бродяга внимательно рассмотрел фотографию и протянул её обратно – Возможно, я видел что–то подобное в этих краях…

Они обрадовались, услышав слова бродяги, ожидая, что сейчас наконец–то отыщут мотоцикл и его возможного владельца. Но бродяга продолжил.

– А возможно, и нет… Тут многое происходит… Всё и не припомнишь… – бродяга явно намекал на небольшое вознаграждение со стороны прибывших гостей.

Сара пристально посмотрела на Оливера и кивнула в сторону бродяги. Оливер нервно дрогнул, но очевидно, он не понимал её намёка. Она повторила это движение ещё несколько раз, но уже более интенсивно. Оливер наконец–то понял, что хотела от него Сара, и протянул бродяге несколько фунтов.

Бродяга забрал деньги и с довольной ухмылкой положил их в карман.

– Мне кажется, я видел его недавно, наверное, на прошлой неделе. Хотя… может, это был не он. Старый стал совсем, память уже подводит… – Бродяга посмотрел в сторону Оливера и протянул ему свою руку.

Оливер от безысходности вытянул ещё пару фунтов – Может, это освежит вашу память?

– Ааа… точно! Вспомнил! Я его совсем недавно видел, возле того четвёртого контейнера – бродяга развернулся и указал в сторону него – На нем приехал какой–то странный мужчина, одетый во все чёрное и в капюшоне. Раньше я его не видел, но знал хозяина этого контейнера.

– А как его звали? – поинтересовалась Сара.

– Хм… по–моему, Алекс. Очень приятный мужчина. Впрочем, на контейнере до сих пор осталась табличка с именем владельца. Прочтите там.

– Спасибо, мистер – поблагодарила его Сара.

Они подошли к указанному контейнеру и стёрли всю грязь с именной таблички. Под толстым слоем пыли оказалась надпись "Алекс Моллиган".

Сару словно парализовало в этот же момент.

– Алекс Моллиган?! Не может быть! – подумала она – Это же контейнер его отца!

– Сара?! Что с тобой? – прервал её Оливер – Тебе что–то знакомо?

– Н… нет – тихо ответила Сара – Просто задумалась.

– Хм… Алекс Моллиган – произнёс Оливер – Кто же это может быть?…

– Не знаю – тут же соврала Сара – Ладно, мы нашли то, что искали. Пора покинуть это место, пока нас не поймали.

– Да! Верно! – Оливер достал свой телефон и сфотографировал эту табличку – Тем более, уже смеркается. Пора возвращаться.

По возвращению в отель, Оливер настаивал на том, чтобы отдать найденные сведения в полицию, для дальнейшего расследования. Сара категорически была против этого и сказала, что поищет что–нибудь в Интернете. Принудительно отправив Оливера в свой номер, она долго обдумывала план дальнейших действий. Она прекрасно понимала, что выйдя на отца Майкла, она сможет получить все нужные ей сведения. Но в то же время она не знала, как это провернуть. У неё оставался всего лишь следующий день до конца командировки, и нельзя было допустить оплошность. Сара решала довольно сложную задачу, которая стояла перед ней. Она решила пойти ва–банк и подкараулить того, кому принадлежит тот контейнер, даже если на это ушёл бы весь последний день командировки.

***

Проснувшись рано утром, она поспешила обратно к станции, и выбрала себе подходящее место для засады. Час за часом она терпеливо ожидала появления хозяина, при этом всячески пыталась избегать контактов с бродягой. Время тянулось очень медленно, и вместе с тем так же таяла её уверенность в своём решении. И вот, наконец, когда уже смеркалось, к контейнеру подошёл неизвестный и открыл его. Сара без промедления сорвалась с места и подбежала к нему. Дверь была открыта, когда она вошла внутрь. То, что она там увидела, повергло её в шок, ведь первое, что ей бросилось в глаза – накрытый брезентом мотоцикл, который по форме был похож на тот, что она искала.

– Стоять! – донёсся голос со стороны, когда она протянула руку, чтобы снять брезент. Сара от неожиданности отпрыгнула в сторону.

– Кто ты? Что тебе здесь нужно? – продолжил доноситься голос из темноты.

– Мистер Моллиган… Это я, Сара, вы помните меня?

– Сара? Сара Тёрнер…?

– Да!… – радостно ответила она. Голос ей показался до боли знакомым, но она не могла вспомнить, где она слышала его, и это был точно не голос Алекса Моллигана.

Из тени, наконец, появился силуэт молодого человека, голова которого была покрыта капюшоном. Он медленно приблизился к Саре, и открыл своё лицо.

Сара была поражена настолько, что буквально остолбенела.

– МАЙКЛ?!… Так это… это был ты?!

– Я тоже рад тебя видеть. Потрудись объяснить, что ты тут делаешь, и как ты нашла меня?!

– Я… Это долгая история…

– Ну, мы не торопимся, я полагаю. Так что выкладывай.

– Понимаешь… Тогда в переулке, это ведь ты спас мне жизнь?

– Ты меня с кем–то путаешь, Сара.

После его слов, она подошла к нему ближе и схватила его за руку, на которой был тот самый браслет.

– Я видела его на тебе в ту злополучную ночь! Это был ты! Я уверена в этом!

– Сара! Повторяю тебе, ты меня с кем–то путаешь!

Сара подошла к мотоциклу и сняла с него брезент.

– А теперь что ты скажешь? У тебя ещё и такой же мотоцикл? Какое подозрительное совпадение…

– Эмм… таких много…

– Да, но именно он только у тебя, и такой же был у того, кто спас меня – перебила его Сара – Говори правду, Майкл!

– Хорошо… хорошо… да, это был я. Не за что, кстати. Что тебе нужно от меня?!

– Ты ограбил пять банков…

– Уже шесть – ухмыляясь, добавил Майкл.

– Ты… да что с тобой случилось? Зачем ты это делаешь?

– Это тебя не касается!

– Касается! И поверь, не только меня. Тебя ищет полиция за твои преступления!

– Я знаю. Этим идиотам никогда не светит поймать меня.

– Я же тебя нашла! Значит, и они смогут.

– И как же ты меня нашла?!

– Это было очень непросто! Вышла на одного человека, который нашёл твой "неприметный" мотоцикл.

– И кто же это?!

– Я не знаю, как его зовут, но все называют его "Медведь".

В это момент в глазах Майкла проскочили сумасшедшие искры.

– Что?! Этот подонок?! Да как ты могла связаться с ним!?

– Подонок? Почему?!

– Он виновен в смерти моего отца!! Ты знаешь, где он?!

– Что?! Твой отец… как это произошло?!

– Я…

Их разговор прервался от воя полицейских сирен, которые стремительно приближались к ним.

– Полиция! Ты меня сдала?! – рассвирепел Майкл.

– Я… нет! Клянусь, это не я! Значит, они следили за мной!

– Нет времени! Прыгай на мотоцикл!

Майкл с разбега запрыгнул на свой мотоцикл и завёл его. Звук мотора был такой силы, что у Сары чуть не лопнули перепонки. Полиция все быстрее приближалась к ним, и казалось, что уже не оставалось выбора. Она поддалась инстинкту самосохранения и села позади Майкла.

– Держись крепче! – крикнул Майкл.

Сара буквально вцепилась в него, и они сорвались с места. От страха Сара спрятала голову за спину Майкла, боясь даже посмотреть на дорогу. Она чувствовала сумасшедшее ускорение мотоцикла. Её сердце колотилось настолько быстро, что она едва успевала вдохнуть, ветер так и норовил сбросить её с мотоцикла, а постоянные тряски заставляли её ещё крепче держаться за Майкла.

– Сара! Ослабь руки! – крикнул ей Майк – Я уже не могу дышать!

Перепуганная Сара даже не думала этого делать. Полиция продолжала гнаться за ними. Были слышны лишь некоторые отрывки того, что они кричали в рупор им вслед.

– ОСТАНОВИТЕСЬ! ИМЕНЕМ ЗАКОНА ПРИКАЗЫВАЮ ВАМ ОСТАНОВИТЬСЯ! САРА ТЁРНЕР, МЫ ЗНАЕМ, ЧТО ЭТО ВЫ!! НЕМЕДЛЕННО ОСТАНОВИТЕСЬ!

Когда Сара услышала своё имя, адреналин в её крови зашкалил до предела. Она не могла ничего сделать, кроме как смотреть, что вытворяет Майкл, и крепко держаться за него. Буквально вылетев из зоны, где стояли контейнеры, они свернули на тот самый склон, по которому Сара нашла это место. Благодаря тому, что мотоцикл был узким, они без проблем объезжали все преграды на своём пути.

– Сара! – крикнул Майкл, чей голос прерывался сильным ветром – Ты должна говорить мне обо всем, что происходит позади!

– Хорошо! – еле крикнула Сара – За нами пять машин и два мотоцикла! Это всё, что я вижу!

– Плохо! Надо оторваться, иначе нам крышка!

Сара почувствовала, как Майкл надавил на рукоять и разогнался ещё быстрее. Вылетев со склона, Майкл направил мотоцикл в сторону железнодорожных путей.

– Майкл! Что ты делаешь?! – взмолилась Сара – Мы там не проедем!

Майкл, не отвечая ничего, повернулся так, что Сара увидела его глаза, которые, как и в ту ночь, словно горели синим пламенем. На этом все вопросы Сары резко оборвались. Тем временем, подкрепление полиции уже поспевало за ними. Силы были однозначно неравными. Становилось все сложнее маневрировать.

Сару охватил ужас. Она пыталась сосчитать количество машин, несущихся за ними, но это было совершенно невозможно. Наверное, впервые она ощутила такой страх за свою жизнь, так как не хотела быть размазанной по стенке, особенно когда она увидела спидометр, который показывал сто пятьдесят километров в час. Майкл направил свой мотоцикл между железными дорогами, чего не могли сделать полицейские машины. Их, как игрушки, раскидывало в разные стороны, когда колеса попадали в колею между шпал. Сара в жизни не видела такого зрелища, особенно по своей вине.

– Майкл! Осторожно! Впереди поезда! – закричала Сара, когда увидела, что у них на пути оказались два стоящих поезда, между которыми им предстояло проехать.

– Ааа! – Сара сжалась от страха, ведь между ними и поездами было всего пара миллиметров. Достаточно было малейшего толчка в бок, и этого бы хватило, чтобы размазать их по составам.

Полицейских позади них совсем не осталось. Была лишь маленькая горстка от подкрепления, которая находилась уже над ними. Они уезжали все выше по своей дороге, пока Сара и Майкл двигались по путям.

– Сара! Что там происходит позади?

– Мы оторвались! – с радостью крикнула она – Но остальные едут вверх по склону, и скоро они нас нагонят.

– Тогда держись крепче! У меня есть идея!

Сара не обрадовалась его словам, но безвыходность ситуации не оставляла никаких шансов покинуть мотоцикл.

Они продолжали петлять между вагонами и препятствиями, которые попадались у них на пути.

– Они все ещё у нас на хвосте, Майкл! По–моему, нам не оторваться!

Дорога Сары и Майкла начала сужаться, и вела прямиком к двум тоннелям. С обеих сторон стены возвышались настолько, что они уже не могли свернуть с пути. Майкл целенаправленно ехал в сторону одного из тоннелей. Когда они заехали в него, Сара посмотрела вниз и увидела, что расстояние между рельсами и стенами было ужасающе маленьким. Она молилась, чтобы им навстречу не выехал поезд, так как увернуться от него уже не будет возможности. Тоннель был словно бесконечным. Казалось, что чернота никогда не прекратится. Майкл уверенно вёл свой мотоцикл, не позволяя ему сходить с нужной траектории. Следующие преграды вынудили их съехать и с этой узкой тропинки. Майклу пришлось подпрыгнуть на небольшом выступе и приземлиться уже на сам рельс, чтобы продолжить движение в этом злачном тоннеле. Мотоцикл так и норовил слететь с узкой железки под ними и налететь колесом на шпалы, что сразу же прикончило бы их. Сара задержала дыхание и пыталась вообще не создавать никаких помех Майклу, доверив ему свою жизнь. Одно радовало, что полицейские их там не преследовали. Наконец, спустя некоторое время всё–таки появился свет, но по мере приближения к нему, становилось ясно, что на них несётся поезд.

– Мааааайк! Там ПОЕЗД!! – Сара понимала, что они не успеют выскочить из тоннеля вовремя – Развернись! Мы не успеем!

Вместо этого, он наоборот прибавил скорость, и они уже летели прямо на него. Раздавались громкие сигналы, которые, скорее всего, подавал машинист, увидев, что по тоннелю на него несётся мотоцикл. Поезд приближался к тоннелю так же быстро, как и Майкл пытался выехать из него. Сара слышала безумный скрежет тормозов состава, который даже при этом не снизил своей скорости. Время стало замедляться. У неё перед глазами начала пролетать вся жизнь. Смерть от старости в кругу семьи уже померкла в её воображении, и она была готова принять свою судьбу, закрыв глаза. Посторонний шум уже перестал беспокоить её. Чувствовалось лишь тяжелое дыхание, сопровождаемое сумасшедшими ударами сердца, которое вот–вот готово было разорвать её грудь. Они быстро приблизились к концу тоннеля, когда Сара открыла свои глаза, в полной готовности принять свою смерть лицом к лицу.

– Держись! – неожиданно прокричал Майкл.

Он резко вывернул руль вправо, стоило им только оказаться на свету. Она отчетливо видела, как огромный поезд пролетел в паре миллиметров от её ноги, и ужасный сигнал начал отдаляться от них. Мотоцикл носило из стороны в сторону, как будто они продолжили свой путь на разъярённом быке. Майклу с трудом удалось восстановить равновесие и продолжить путь.

– Поздравляю, Сара! – неожиданно спокойно сказал Майкл – Сегодня твой второй день рождения.

– Ты! Ты псих! – она была вне себя от ярости. Счастье Майкла заключалось в том, что в тот момент у Сары не было ничего тяжелого под рукой, иначе она бы незамедлительно применила это, что бы нанести ему серьезные увечья.

Майкл продолжал вести мотоцикл между путями, по направлению к железнодорожной станции. Воздух приятно обволакивал лицо Сары, взяв на себя роль хорошего успокоительного, а тишина вокруг лишь усиливала этот эффект. Но спокойствие было недолгим. Отвесный склон начал снижаться, а вместе с тем, вновь стали слышны звуки сирен. Полиция нагнала их уже в большем составе. Майкл снова прибавил скорость, и повернул в сторону разгрузочного отдела для товарных поездов. Когда они приблизились к нему, Майкл приподнял переднее колесо и наехал на небольшой отвес. От этого мотоцикл взлетел в воздух, достаточно для того, чтобы они смогли оказаться на помосте. Испуганные таким резким появлением, сотрудники станции спешно покидали свои места, чтобы не преграждать путь. Сара кричала изо всех сил, чтобы они убегали с дороги, попутно крича на Майка, чтобы он никого не раздавил. Пролетая мимо узких коридоров и людей, которые метались из стороны в сторону, они попали в один из холлов железнодорожной станции «Бирмингем Нью–стрит». Охранники тут же бросились ловить наглецов, которые ворвались в здание. Отрываясь от них, Майкл нёсся в сторону выхода, но к его приезду он уже был оцеплен. Казалось, что на этом их сумасшедшее путешествие будет окончено. Охранников становилось все больше, они как муравьи собирались в центре холла, загоняя их в ловушку.

– Что нам делать, Майк? Они сейчас нас поймают! – спросила Сара, втайне желая, чтобы они просто сдались в руки полиции и не продолжали этот ужасный побег.

Майкл остановил мотоцикл и снял свою куртку.

– Накинь её на голову так, чтобы она закрыла всё лицо и спину, и держись за меня крепко!

Сара так и сделала. Майкл разогнал мотоцикл и направил его в сторону витражных окон, которые были высотой от пола до потолка. Он взмахнул правой рукой и выпустил разряд в самый центр окна, после чего оно треснуло, достаточно, чтобы мотоцикл смог пробить его. Майкл встал на заднее колесо, и вдребезги разбил окно передним. Оказавшись на улице, Сара почувствовала, как на неё посыпалось стекло. Поняв, что куртка больше не понадобится, она надела её на себя. Майкл, не говоря ни слова, воспользовался тем, что полиция была далеко, и скрылся за близлежащими домами. Спустя некоторое время, которое они провели, петляя между узкими улицами, они наконец–то остановились в конце одной из них. Сара уже не понимала, где они находятся, но она предположила, что они подъехали к дому Майкла. Домик был невысокий и ветхий, похожие стояли на Санд–стрит. Все её мысли оборвались в тот момент, когда Майкл неожиданно упал с мотоцикла. Сара подбежала и перевернула его. Оказалось, что один из осколков разбитого ими стекла попал Майклу в плечо. Кровь не останавливалась, и Майкл быстро терял сознание. Он побледнел, и не мог ничего ей сказать. Сара взяла инициативу на себя, и повела его в сторону его дома. Но на полпути он резко остановил её, дав понять, что она идёт не в ту сторону.

– Ты здесь живешь? – спросила Сара и указала на ветхий домик.

Майкл помотал головой и развернул ее в противоположную сторону. Там стоял довольно внушительный двухэтажный дом, который стоил, наверное, как все дома на этой улице вместе взятые. Майкл с трудом смог открыть дверь, и они вошли внутрь. Уложив Майкла на диван, она стянула с него спортивку и принялась осматривать рану. Было видно, что осколок стекла попал довольно глубоко. Она поняла, что не сможет оказать ему первую помощь, и поэтому она решила позвонить тому человеку, который наверняка сможет им помочь – Клэр Миллс.

– Алло, Клэр, привет! Это Сара, журналистка, надеюсь, вы меня помните?

– Да, Сара, добрый день. Я вас узнала. Что–то случилось?

– Да! Мне очень нужна ваша помощь! Не могли бы вы приехать прямо сейчас?

– Хорошо! Где вы находитесь?

– Я… пришлю вам свою геолокацию.

– Ждите, скоро буду.

Сара положила трубку и подбежала к Майку. Он уже был без сознания и очень бледным. Она понимала, что нельзя доставать осколок из раны, и поэтому не знала, как облегчить его мучения. Все, что ей оставалось, так это ждать приезда Клэр. Ожидая её, Сара обратила внимание на покрытое бесчисленными шрамами тело Майкла.

– Через что же тебе пришлось пройти… – подумала про себя Сара.

Спустя некоторое время, Сара услышала стук в дверь. Она рванула в сторону прихожей и распахнула её, отчего девушка, стоящая за ней, вздрогнула от испуга.

– Клэр! Я так рада видеть вас! Проходите скорее!

– Сара! Вы можете объяснить, наконец, что случилось?

– Мой друг ранен! Только вы можете мне помочь!

Клэр одобрительно кивнула головой и прошла в ту комнату, где лежал Майк.

– Что случилось? – резко спросила Клэр.

– Это долгая история… просто помогите ему, и потом я вам всё расскажу.

– Хорошо – Клэр положила свой медицинский чемодан и принялась осматривать рану.

– Сара! Его нужно срочно вести в больницу. Я могу извлечь стекло, но такую рану нужно зашить!

– Клэр! Мы не можем ехать в больницу! Нас ищет полиция.

Клэр испуганно посмотрела на Сару.

– У меня нет при себе необходимых инструментов. Я не могу ничего сделать. Он просто истечёт кровью.

– Клэр! Это тот самый человек, который спас вам жизнь! Сейчас вы просто обязаны помочь ему!

От удивления Клэр потеряла дар речи и пристально посмотрела на Майкла.

– Это… он?!

– Да, Клэр! Это он. И сейчас, пока мы с вами разговариваем, он истекает кровью и нуждается в вашей помощи.

– Хорошо, тогда пока найдите хотя бы нитку и иголку.

Пока Сара металась в поисках, Клэр осторожно вынимала осколок. Перевернув весь дом вверх дном, Саре удалось найти моток ниток и несколько иголок.

– Вот всё, что я смогла найти! – Сара протянула Клэр свою находку.

– Это отлично. Теперь, пожалуйста, отойдите и не мешайте мне.

Сара с облегчением отошла в сторону, так как жутко боялась вида крови. Увиденное и так уже нанесло ей моральный удар. Клэр полностью вынула все осколки и, убедившись, что их там больше нет, аккуратно обработала рану. Затем она принялась за самое ответственное дело. Она медленно водила иголкой, осторожно соединяя края раны. Наконец зашив рану, она подняла иголку вверх, чтобы срезать остаток нити. Неожиданно для девушек, Майкл очнулся и резко схватил Клэр за руку, от этого движения рана приоткрылась и снова начала кровоточить. От острой боли он закричал и отдернулся. Сара немедленно подошла к нему, и уложила на диван. Он явно не понимал, что происходит, и посмотрев на свою рану, решил довериться девушкам. Клэр вновь соединила края и с силой натянула нить, так что Майкл стиснул зубы от боли. В конце концов отрезав нитки, все они вздохнули с облегчением. Майкл попытался привстать, но Сара его остановила.

– Майкл, лежи спокойно. Иначе твоя рана снова откроется.

– Кто это? – спросил Майк, указывая на Клэр.

– Я? Клэр Миллс. Медсестра, которой вы несколько месяцев назад спасли жизнь на Санд–стрит.

– Хм… спасибо. А как…

– Потом, все потом – перебила его Сара – Сейчас тебе необходимо отдохнуть, и будет ещё лучше, если ты поспишь.

– Может, я дам вам снотворное? – предложила Клэр.

– Нет – коротко ответил Майкл.

– Но вы так не уснёте. Впрочем, дело ваше.

– Майкл, прошу тебя. Доверься мне, и дай Клэр вколоть успокоительное. Здесь стоят два человека, которым ты спас жизнь, теперь доверь свою нам.

– Ладно… делайте, что нужно.

Клэр сделала ему укол, и вскоре Майкл заснул.

Сара и Клэр одновременно выдохнули, и посмотрели друг на друга.

– Спасибо большое вам за помощь, Клэр!

– Не за что – коротко ответила она.

– Вы сегодня не работаете? – спросила Сара, увидев, что Клэр никуда не торопится.

– Да, у меня сегодня выходной…

– Хорошо. У меня есть предложение, пойдёмте на кухню и приготовим что–нибудь. Ещё бы не помешало выпить. И, наверное, пришло время нам перейти на «ты»? – Сара широко улыбнулась и посмотрела на Клэр, от чего на её лице тоже появилась улыбка.

– Осталось только найти кухню… – смеясь, продолжила Сара.

Глава 8 Возвращение

Пока Сара и Клэр разговаривали на кухне в доме Майкла, в логове «Медведя» обстановка накалялась до предела. Он был вне себя от ярости, и срывал гнев на своих подчинённых. Тут в бар зашёл инспектор полиции.

– Саймон! – закричал «Медведь» – Ты хоть представляешь, что ты наделал?!

Инспектор потупил взгляд и предпочел не отвечать ему.

– Я тебя спрашиваю! – продолжил «Медведь».

– Я не виноват, в том, что они сбежали – коротко ответил Саймон.

– А кто виноват? Я?! – «Медведь» поднял со стола дубинку и подошёл поближе к инспектору – Теперь они знают, что на них ведётся охота! Они залезут туда, откуда мне их потом будет не достать!

– Но… Тот парень! С молниями… Он… – инспектор терял дар речи, по мере приближения «Медведя» и его бандитов.

– Что он?! – переспросил «Медведь».

– Мы не были к этому готовы. Они не должны были сбежать!

– Но всё–таки им это удалось… – расстроенно выдохнул «Медведь».

– Знаешь, почему я расстроен, Саймон? – «Медведь» поднял дубинку и нанёс удар по кружке с пивом, которая находилась вблизи инспектора, и тот в испуге отпрыгнул.

– Я дал тебе второй шанс… Дал тебе людей… Дал тебе должность… – продолжил «Медведь», смотря, как остатки пива стекают со стола – Я ничего не пропустил?

– Нет – озлобленно ответил инспектор.

– Опять ты плошаешь, Саймон… Я обещал пустить тебя на корм! А я всегда выполняю свои обещания!

– «Медведь»! Стой! Не горячись! Я ещё смогу их поймать. Дай еще время – взмолился инспектор – У меня есть дети и жена… Пожалуйста!

– Хм… – «Медведь» почесал дубинкой затылок и отвернулся – Хорошо… Я дам тебе время. У тебя ровно минута, чтобы свалить отсюда, и всё только потому, что мне не нужен труп полицейского в моём заведении. Время пошло!

– Но! «Медведь»… Дай еще шанс! – инспектор уже был готов встать перед ним на колени.

– Пятьдесят восемь… пятьдесят семь…

Поняв, что «Медведь» не пойдет на уступки, инспектор буквально вылетел из заведения и побежал к своей машине.

– «Медведь» – обратился к нему один из его головорезов – Ты его так просто отпустишь?

– Конечно, нет… – рассмеялся «Медведь» – Я же говорил, мне тут трупы не нужны, особенно полицейских. Пусть кролик убежит подальше… – он оглядел всех присутствующих в баре и продолжил – А вы, как я помню, давно не выходили на охоту.

От его слов в баре раздался радостный гул.

– Итак, господа! – продолжил он – Сегодня правила таковы: кто первый прикончит его, сегодня будет пить за мой счёт! – «Медведь» замахнулся дубинкой и разнёс второй бокал – БЕГОМ!

Тем временем Сара провожала Клэр, и просила о том, чтобы она никому ничего не рассказывала о Майкле. Клэр, естественно, согласилась, и пожелав им удачи, уехала домой.

Когда Сара закрыла за ней дверь, она почувствовала, как ей сейчас страшно быть одной в такой момент. Раненый Майкл так же спокойно спал на диване. Она присела на кресло возле него, и погрузилась в свои мысли. Вопросы, которыми она задавалась, не имели ответов. Ведь её вполне размеренная жизнь в одну секунду обратилась в прах. Сегодня был последний день её командировки. Завтра нужно выезжать обратно в Лондон со своей статьей, но теперь это не представляется реальным. Её разыскивает полиция. Одна мысль об этом вызывала нервозный смех. Перед ней лежит грабитель банков, убийца, который в то же время был её одноклассником, и как минимум, человеком, спасшим её жизнь. То, что испытывала Сара, даже не поддавалось описанию. Она подумывала о том, чтобы позвонить в полицию, рассказать о случившемся и оправдаться, но нутро твердило об обратном.

– Что же с тобой делать, Майкл…? – грустно спросила Сара, смотря на мирно спящего, раненого человека.

Сделав глубокий вдох, она встала с дивана и отыскала свой телефон, в котором было уже около ста пропущенных вызовов от Оливера. Сара решила перезвонить ему, но даже не представляла, что она будет ему говорить.

– Привет, Олли – прошептала Сара.

– Сара!! Ты жива? Где ты? Ты вообще в курсе, что ты натворила?! – Оливер еле успевал дышать, пока кричал в трубку.

– Я–то знаю, Олли… – промолвила Сара – А ты откуда?

– Да тебя тут по всем каналам показывают! Там твоя фотография и какого–то типа в капюшоне. Вы объявлены в розыск!

Сара быстро подбежала к телевизору и включила его. Найдя первый новостной канал, она услышала следующее:

«Сегодня полиция преследовала грабителей банка, которые скрылись от погони в неизвестном направлении на мотоцикле. На данный момент ясно, что было похищено полмиллиона фунтов, а также в процессе погони пострадало около шести сотрудников полиции, также был нанесён ущерб железнодорожной станции «Бирмингем Нью–стрит». Удалось опознать одного из преступников, это Сара Тёрнер, журналистка газеты «Дэйли Ньюс», которая приехала из Лондона. Уважаемые граждане, если вы владеете какой–либо информацией об их местонахождении, то просим срочно связаться с местным отделением полиции, по номеру… Далее, старший инспектор полиции Саймон Коуэл был сегодня найден мёртвым в районе Санд–стрит, не исключено, что это также дело рукскрывшихся грабителей»

– О боже! – вскрикнула Сара, когда увидела свою фотографию после слов диктора.

– Это правда? – с грустью спросил Оливер.

– НЕТ! – тут же выдала Сара – Всё было совсем не так!

– Полиция мне проходу не даёт, Сара! Они утверждают, что я с тобой в сговоре, и требуют, чтобы я сказал, где ты. Сдайся полиции, пожалуйста! Пусть они от меня отстанут!

– Но мы не трогали инспектора! И не грабили никакой банк!

– Мы?! Как мило! Если это так, тогда приди в отель и расскажи всё это полиции, которая тебя тут дожидается!

– Что?! Они сейчас в моём номере? – удивилась Сара.

– Не только в твоём! Они во всём отеле! Повсюду!

– Олли! Ничего им не говори! Ты ещё можешь улететь?

– Да, полагаю, у них нет оснований запретить мне выезд.

– Пожалуйста, скажи моим родителям, что всё хорошо. Я постараюсь всё это уладить в скором времени.

– Хорошо, Сара – с грустью ответил Оливер – Но послушай меня хотя бы один раз! Не рискуй жизнью из–за преступника, приди сюда и расскажи всё, уверен, что они тебе помогут!

– Олли… Они и себе помочь не могут! Тут что–то не так, и пока я не разберусь во всём, я не вернусь… Надеюсь, до скорого, Олли.

– Сара! Сара! Не надо… – Оливер кричал в трубку, но Сара уже отключила телефон.

Сара в тревоге вытащила свою сим–карту и выкинула в дальний угол комнаты, а вместе с ней и свой телефон. Груз, который был возложен на её плечи, в действительности оказался ей не по силам. Все принятые ранее решения только ставились под сомнения и не приводили ни к чему, что бы разрешило данную ситуацию. Сара разожгла камин, который находился недалеко от Майкла, он выглядел так, словно им вообще впервые кто–то воспользовался. Передвигая брёвна, она завороженно смотрела на огонь, который очень хорошо символизировал её нынешнее положение, сжигая в пепел всё, что находилось у него на пути. Она привстала с ковра и отыскала свою сим–карту вместе с телефоном. Сара крутила их в руках, набираясь смелости кинуть их в пламя, так как прекрасно понимала, что по GPS или сотовой связи её смогут вычислить. Бросив их в огонь, она молча наблюдала за тем, как догорают последние кусочки её прошлого. Точно так же сгорали все её шансы снова увидеть своих родных и близких людей, отчего на глазах уже наворачивались слёзы, пока слабый голос позади не отвлёк её.

– Сара… Это ты? – Майкл немного приподнялся с кровати и прищурил глаза.

– Да, Майкл – радостно ответила Сара, смотря, как он приходит в себя.

– Что?… Что ты тут делаешь? Что произошло? – тихо прохрипел он, осматривая свою рану.

– Ты сам привёз меня сюда. Убегая от полиции, ты разбил витрину на станции, и осколок попал тебе туда, куда ты сейчас смотришь.

– Тебе нельзя тут находиться, Сара… Тебя может поймать полиция!

– Полиция…?! Нельзя?! – разозлилась Сара – Ты хоть понимаешь, что ты вообще наделал?! Они уже меня ищут и считают, что я твоя соучастница. А тут я нахожусь, чтобы убедиться, что ты выживешь! Тебе всё теперь ясно?!

Майкл не ожидал такой реакции от неё. Он полностью встал с кровати и, придерживая рану, медленно присел рядом с ней.

– Сара… – он тихо выдохнул, отведя взгляд на огонь – Прости! Я не хотел, чтобы всё так получилось…

– Однако всё вышло именно так! И с этим уже ничего не поделаешь! – Сара ткнула кочергой в бревно, и от этого огонь разжёгся еще сильнее и начал освещать всю комнату.

– Сара… – начал Майкл, но тут же был прерван ею.

– Слушай! – грубо ответила Сара, не отворачивая взгляда от камина, от чего её глаза сверкали огнём – Тебе нужно отдохнуть. В таком состоянии ты ни мне, ни себе, ничем помочь не сможешь.

Майкл молча направился обратно и лёг на свой диван, Сара осталась сидеть неподвижно.

Спустя несколько часов начало рассветать. Солнце, наконец, осветило мокрые после стольких дождей улицы. Майкла разбудил шум, который доносился из его кухни. Он аккуратно приподнялся, ощущая агонию из–за вчерашних приключений, а особенно их последствий. Полностью поднявшись на ноги, он сразу же рухнул на диван, не ожидая такой слабости в своих ногах. Повторив попытку, он облокотился на стену, таким образом добравшись до кухни. На кухне его уже дожидалась Сара, которая делала то, что до неё никто не делал в этом доме – она готовила. На столе стояла его любимая кружка, в которую уже был налит горячий кофе. Это сильно удивило Майкла, так как он впервые видел, что кто–то готовит на его кухне.

– Эм… Доброе утро, Сара – поприветствовал её Майкл.

– Доброе – коротко ответила Сара – Как твоё самочувствие?

– Лучше, спасибо. Ты как? Что ты вообще делаешь?

– Я?… Эээ, как ты видишь, готовлю… – изумлённо ответила Сара.

– А где ты нашла продукты?

– В твоём холодильнике. Ты сам не знаешь, что есть в твоем доме?

– Нууу… – Майкл почесал затылок и оглядел всю комнату – Я тут редко бываю. Кстати, как ты узнала, что я пью именно из этой чашки? – поинтересовался Майкл, указывая на свою кружку.

– Как? – рассмеялась Сара – Это была единственная посуда, которая грязная лежала в раковине.

Майкл приподнял свою кружку и разглядел её со всех сторон.

– А я думал, что она серая – насмешливо сказал Майкл, поднося ко рту белоснежную кружку.

После его слов, они громко рассмеялись, что сгладило неловкую утреннюю встречу. После завтрака, когда Сара домыла всю посуду, они направились обратно в зал. В голове Сары витали сотни вопросов, которые она была готова обрушить на Майкла. Но первым разговор начал он сам.

– Так как ты нашла меня? – спросил он, пока садился на диван.

– В тот день, когда ты уехал, я увидела твой «неприметный» мотоцикл. Потом «Медведь» помог мне его найти – непринуждённо ответила Сара.

– Точно! «Медведь»… – Майкл изо всех сил сжал кулаки и напряг скулы – Зачем ты с ним связалась? Ты на него работаешь?!

– Нет! Ты что! – отрезала Сара – Я работаю журналистом в «Дэйли Ньюс», в Лондоне. Просто он помогал мне в расследовании.

– «Медведь»?! Помогал тебе? – Майкл тут же изменился в лице – Мы точно об одном и том же человеке говорим?

– Да, как я поняла… – Сара опустила взгляд и ненадолго задумалась – По–моему… Я знаю, почему он мне помогал… Он хотел, чтобы я вышла на тебя! Но только зачем?

– Сара – тихо произнёс Майкл – Пойми… Этот человек, он… Ужасен! Из–за него погиб мой отец. Теперь он хочет заполучить меня и мои силы для своих гнусных дел.

– Прости… Прими мои соболезнования – извинилась Сара, увидев как погрустнел Майкл – Как это произошло?

– Настанет время, я всё тебе расскажу. Давай сейчас поговорим о более важных вещах.

– Хм… Хорошо – она посмотрела на часы – Сейчас я должна быть уже в Лондоне и сдавать свою статью. Но теперь я не могу даже выйти на улицу, потому что меня ищет полиция. Я не могу даже увидеть своих родных, ведь меня считают грабителем и убийцей. Ты хочешь об этом поговорить?! – взорвалась Сара, в то время как Майкл буквально сжимался от её слов.

– Иди в полицию. Скажи им, что я тебя похитил, расскажи им кто я, и тогда они снимут с тебя обвинения – Майкл с печалью посмотрел на Сару, так как понимал, что после ее ухода он больше не сможет её увидеть.

– А что же будет с тобой? – Сара была удивлена предложением Майкла.

– Залягу на дно, и постараюсь уехать из города. Полиция все равно скоро меня разоблачит. С тобой или без тебя – Майкл пожал плечами.

Выбор, возникший перед Сарой, был действительно тяжелым. С одной стороны, она отдала бы всё на свете, лишь бы оправдать своё имя и вернуть прежнюю жизнь. С другой стороны, она не хотела сдавать Майкла полиции.

– Ты уверен? – Сара пыталась поймать взгляд Майкла, чтобы понять, что действительно происходит в его голове – Ты понимаешь, что мне придётся сказать полиции, где ты живешь, твоё имя и всё, что я знаю о тебе?

Майкл тяжело вздохнул и посмотрел Саре прямо в глаза.

– Сара… Я поступил плохо по отношению к тебе. Единственный выход из этого положения – ты должна сдать всю информацию обо мне полиции. Они поверят тебе и снимут обвинения. У меня есть лишь одна просьба к тебе – «Медведь»! Расскажи им про него. Пусть все вокруг узнают правду.

– Но… – Сара не знала, что сказать и пыталась подобрать подходящие слова, так как слова Майкла повергли её в шок – Я ничего не знаю про «Медведя».

– Тогда слушай. Он главарь всего бандитского синдиката в этом городе. Его шайка торгует оружием и наркотиками. Контрабанда прибывает только поездами. Он лично забирает товар и контролирует процесс продажи. Я слежу за ним уже больше года. Он должен получить по заслугам! – голос Майкла стал таким же, как в ту ночь, когда Сара впервые встретила его.

– Я поняла, Майкл… Но скажи…Прости, я не могу не спросить – Сара присела поближе к Майклу и взяла его за руку – Твои эти… Штуки…

– Молнии? – рассмеялся Майкл.

– Да… Как они появились? Откуда у тебя такие силы? – Сара напоминала маленькую девочку, которая пыталась разгадать фокус.

– Думаю, когда–нибудь ты об этом узнаешь – Майкл аккуратно убрал свою руку – Но не сегодня…

– Хорошо – лицо Сары немного изменилось, но она попыталась оставить хоть каплю спокойствия на нём, потому что Майкл понемногу начинал её бесить.

– Тогда ответь на другой вопрос! Зачем ты грабишь банки и убиваешь людей, пусть даже и преступников? – продолжила натиск Сара.

Майкл, явно ожидая вопрос такого рода, сразу же начал отвечать ей.

– Мой отец всегда мечтал купить отличный дом для нашей семьи, иметь хороший автомобиль, заработать мне на колледж, чтобы дать мне образование, и чтобы мы, наконец, перестали жить в нищете. Отец также рассказывал, как он хотел съездить с мамой на Гавайи. Попытка заработать состояние честным трудом завела его в могилу… Из этого я сделал вывод, ещё будучи ребёнком, когда потерял его так же, как и мать. А вывод сводится к тому, что по–честному ты ничего добьёшься. Именно поэтому я могу воплотить все его мечты, но уже совсем другим способом. К примеру, тот ветхий домик – Майкл указал на дом напротив, в который изначально повела его Сара – В этом доме мы жили, когда переехали в этот город. А этот дом – Майкл оглядел глазами всю комнату – был пределом мечтаний моего отца. Он рассказывал мне, как вскоре мы его купим и, наконец, заживём на широкую ногу. Но купить его смог только я…

– И как же ты думаешь, на это отреагировал бы твой отец?! – прервала рассказ Сара.

– Думаю плохо, но меня лишили его мнения.

Сара поняла, что Майклу больше не стоит задавать подобных вопросов, и попыталась сгладить ситуацию.

– Майк – мягко произнесла Сара – То, что мне придётся сделать… Это плохо для тебя закончится. Тебе есть где спрятаться, когда полиция начнет охоту за тобой?

Майкл не имел ответа на этот вопрос. Он просто посмотрел на Сару вопросительным взглядом.

– Ты что?! – Сара была в бешенстве – Ты сказал мне сдать тебя, а сам не имеешь дальнейшего плана действий?! Ты с ума сошёл?

– Нет, я не сошел с ума. Буду импровизировать, у меня это всегда неплохо получалось.

– Ты разнёс полстанции! Чуть не убил себя, и меня заодно! Едва не размазал меня о поезд! Это ты называешь импровизацией?!

– Хм – Майкл ухмыльнулся, и попытался всячески это скрыть, но Сара это все равно заметила.

– Ах, ты ещё и смеешься?! Тебе это кажется веселым? О господи, ты просто невыносим!! – Сара надулась, скрестила свои руки и демонстративно пошла на кухню.

– Сара! – Майкл побежал за ней – Сара, стой! Куда ты пошла?

– Не трогай меня! – закричала Сара – Оставь меня в покое.

– Ладно, ладно, только успокойся, пожалуйста – Майкл отошёл на безопасную дистанцию, потому что ситуация была накалена до предела. Отходя назад, он пытался аккуратно и незаметно покинуть кухню.

– Ты куда пошёл?! Мы разве с тобой договорили?

– Так ты же сама сказала оставить тебя в покое.

– Вернись, и договорим обо всём до конца!

– Женщины… – еле слышно пробубнил Майкл.

– Что ты сказал? – переспросила Сара.

– Ничего – улыбнулся он, понимая, что Сара первый человек, которого он действительно начал побаиваться.

– Майк, все происходящее также и моя вина – немного успокоившись, сказала Сара – Если бы не я, то полиция не нашла бы тебя так быстро, и… Ты говоришь, чтобы я рассказала, где ты живешь. Давай поступим так: если всё получится, и полиция меня отпустит домой в Лондон, то ты сможешь пожить у меня, пока всё не успокоится. Тут тебе опасно находиться.

Майкл присел на край стола, задумавшись над словами Сары.

– Но… Это значит, что я снова подставлю тебя под удар. Прости, но я не могу принять твоего предложения, Сара.

– Они не знают, как ты выглядишь, и я им не скажу, как тебя зовут, ведь это просто глупость. Ты же не будешь представляться тому, кого похитил, верно? Тебе нужно просто найти способ уехать отсюда. И желательно поскорее.

– Хорошо, Сара, я подумаю над этим, но надеюсь, что до этого просто не дойдёт.

– Я напишу свой адрес на этой бумажке – Сара оторвала листочек от журнала, который лежал на столе, на чьей обложке красовался тот самый мотоцикл, на котором они убегали от полиции – Спрячь его, а если передумаешь, то легко сможешь найти меня.

– Хорошо – он сжал листок бумаги и засунул в карман.

– Тогда сделаем так: сейчас ты уедешь подальше отсюда, а я позвоню в полицию. Так будет выглядеть правдоподобнее. Затем ты должен будешь следить за новостной колонкой в «Дэйли Ньюс» – как только там появится моя статья, значит, я уже в Лондоне, и ты можешь спокойно приезжать.

– Сара… – уныло произнёс он – Спасибо, но я не обещаю, что смогу приехать. Это опасно.

– Просто имей в виду – успокоила его Сара, слыша уже дрожащий голос.

В этот момент Майкл, как ужаленный, сорвался с места с криком – Подожди секунду! – Через мгновение он прибежал обратно, держа в руках жирную пачку пятидесятифунтовых банкнот.

– Возьми это, пожалуйста, они могут тебе пригодиться, если что–то пойдёт не так.

– Ты окончательно сошёл с ума? Или ты думаешь, что мне от тебя нужны деньги, особенно те, которые ты украл?

– Нет, нет – начал оправдываться Майкл, при этом, откровенно не понимая, почему она снова взбесилась – Просто возьми, на всякий случай, если не пригодятся, то при встрече отдашь их мне. Договорились?

– Хорошо – Сара была не в восторге от этого предложения, но это был единственный способ выгнать его из дома побыстрее.

– Отлично! – обрадовался Майкл, когда они, наконец, пришли к компромиссу – Теперь, я полагаю, мне пора собирать свои вещи.

С этими словами Майкл удалился из комнаты, оставив Сару наедине со своими мыслями. Обдумав тщательно каждое слово, которое она скажет в полиции, Сара нервно ожидала Майкла на кухне, заварив себе очень крепкий кофе. Спустя некоторое время Майкл прибежал обратно с небольшим рюкзаком на плече.

– Ну что, Сара? Пора в путь? – его лицо озаряла улыбка, которая уже начала настораживать Сару.

– Чему ты так рад? – удивлённо спросила она.

– Ну… – он прикоснулся к стенке и провёл по ней рукой – С этим домом связано слишком много, да и с домом напротив тоже. Я, честно говоря, рад съехать отсюда. Думаю, ребёнок внутри меня получил достаточно, чтобы, наконец, самоутвердиться.

– А я рада, что ты мне напомнил про это. Если я услышу, что хоть ещё один банк ограблен, пока я буду уезжать отсюда, или ещё кто–то из преступников странным образом погибнет, я лично посажу тебя в тюрьму! Тебе всё ясно?!

– Хорошо, хорошо. Не злись ты так. Денег мне хватит на две жизни вперёд. Я не собирался больше возвращаться к этому.

– Об этом мы ещё поговорим – грозно добавила она – А пока тебе стоит уехать. Как только ты выйдешь из этого дома, я позвоню в полицию.

– До скорого, Сара. Надеюсь, скоро увидимся – с этими словами Майкл удалился из комнаты. Она услышала, как он открыл дверь гаража, завёл какой–то безумно шумный автомобиль и выехал из дома.

Прождав ещё несколько минут, она трясущимися руками взяла домашний телефон и позвонила в полицию.

***

После того, как Сару забрали в участок, её отвели в комнату для допросов, в которой её уже ждал Оливер. С ними разговаривал уже новый инспектор полиции, которого звали Генри Блэк. Он очень сильно отличался от Саймона. Молодой, накачанный, хорошо одетый и с хмурым выражением лица. Возможно, это была попытка придать своему образу умный вид, но при всей комплекции выглядел он больше злым, чем умным. Он сидел напротив них, держа две папки рядом с собой, и периодически перелистывал их, внимательно вчитываясь в то, что там было написано.

– То есть вы утверждаете, что вас похитили, мисс Тёрнер… Я правильно вас понял?

– Да, мистер Блэк, вы всё правильно поняли – монотонно ответила Сара.

Оливер сидел неподалёку от неё, и с напряжением вглядывался в её губы, ловя буквально каждое слово.

– Хм… – инспектор нахмурился ещё сильнее, хотя казалось, что это уже невозможно – Как вы встретились? Вы были раньше знакомы?

Саре на минуту показалось, что инспектор знает куда больше, чем говорит, или же это ужасное совпадение, в том, какие вопросы он задаёт, и знает ли он на них ответы.

– Я расследовала это дело как журналистка, чтобы написать разоблачающую статью. С моим коллегой мы опрашивали всех свидетелей, которых могли найти, пока не вышли на самого грабителя.

– Постарайтесь сосредоточиться и дать мне больше информации, мисс Тёрнер. Больше деталей…

– Хорошо.

– Как именно вы вышли на грабителя, ведь всё подразделение полиции занималось этим делом? Тут напрашиваются два мнения. Первое – вы выбрали явно не ту профессию, и вам стоит стать детективом, или же второе – вы работаете сообща с убийцей.

– Мистер Блэк! – резко оборвала его Сара – Первое – я могу потребовать адвоката, и затянуть это дело вплоть до суда, что займет не меньше месяца, а до этого я и слова не скажу. Второе – зачем мне вам врать, если я сама пришла к вам и выкладываю всё, что знаю. Включая место, где живет преступник!

– Хорошо, мисс Тёрнер… Мне нужно ненадолго выйти – инспектор собрал папки и молча вышел из кабинета.

Спустя несколько минут в комнату зашёл другой полицейский, держа в руках графин с водой и несколько стаканчиков.

– Не хотите воды? – учтиво спросил он.

– Можно мне – вдруг проснулся Оливер, про чье присутствие Сара уже забыла. После того, как он подал им стаканы, он сел напротив и долго вглядывался в глаза Сары, которая даже не прикоснулась к своему стакану, и через мгновение заговорил.

– Вы уж простите его – полицейский кивнул в сторону двери – Он потерял своего наставника, поэтому может быть не в духе. Также у него есть все основания полагать, что вы, мисс, причастны к его смерти. Если вы что–то знаете, что поможет расследованию, то, пожалуйста, расскажите всё.

– Сара! Послушай его! – Оливер, чуть не плача, молил её рассказать всё, что она знает.

Сара не ответила ни своему другу, ни полицейскому. Она просто переводила взгляд из стороны в сторону, пока не заметила в углу маленькую камеру, и продолжила говорить именно в её сторону.

– Вы серьёзно? – от её улыбки присутствующие в кабинете опешили, но Сара даже не обращала на них внимания и продолжила – Вы серьёзно хотите развести нас этим старым трюком, притащив сюда хорошего полицейского? Я вам все рассказала. И ещё то, что никто даже не видел в тот день вашего инспектора! Поверьте мне, потому что в это время меня использовали как щит от ваших пуль, пока вы меня преследовали. После того, как грабитель разбил стекло мотоциклом, я потеряла сознание. А когда я очнулась, то тут же позвонила вам. Если бы я знала, что тут мне устроят такой допрос, когда, возможно, впервые в жизни я на вас положилась, то я бы лучше пешком прошлась до Лондона.

После её слов повисла гробовая тишина, которую нарушил лишь вошедший вновь мистер Блэк, правда, уже без папок. Он выдворил предыдущего полицейского и сел на своё место.

– Хорошо, мисс Тёрнер. Мы вас услышали. Тогда ответьте ещё на пару вопросов. Почему вы находились возле контейнера вместе с преступником, в тот момент, когда приехала полиция?

Сара рассказала инспектору всё, что натолкнуло её на этот контейнер. Также выложила всю правду про человека, который ей якобы помогал, и пыталась заострить внимание полиции на «Медведе», нежели чем на Майкле, чье имя она всячески пыталась скрыть. Спустя несколько часов, которые они провели в комнате для допросов, их наконец–то выпустили. Инспектор вежливо вызвался даже отвезти их в отель, принося по дороге свои извинения. Но он это делал не из–за того, что ему было стыдно за задержание и допрос свидетелей, а потому что Сара ему очень сильно приглянулась. Из–за этого он приставил к ней круглосуточную охрану, от которой она была не в восторге. Ко всему прочему, Сара и Оливер должны были ещё несколько дней находиться в Бирмингеме, пока полиция не решит, можно ли им покинуть город на время расследования. Зайдя в свой номер, Сара, наконец, вздохнула с облегчением, ведь её план всё–таки сработал. Она смогла выиграть для Майкла немного времени, и натравила всю полицию на «Медведя». Правда, ей не нравилась затея выступать в роли свидетельницы в суде, в том случае если его поймают, но всё же она сейчас в своём номере, а не в тюрьме. В этот момент в комнату к ней зашёл Оливер, протискиваясь между двух громил, стоящих возле её дверей.

– Сара – начал он – Почему ты со мной не разговариваешь?

– Ты! Ты натравил полицию на меня! Из–за тебя я попала в такую передрягу! В тот день ты сфотографировал ту табличку, а затем выслал её полиции! – Сара была готова собственноручно придушить своего коллегу.

– Но…Сара… Я не знал, что ты пойдёшь туда снова! Пойми… Я хотел как лучше!

– Оливер, пошёл вон! Не смей со мной больше разговаривать.

– Хорошо… – Оливер потупил свой взгляд и попятился туда, откуда пришёл.

В свете последних событий, Сара должна была находиться в нервозном состоянии и метаться по всей комнате, но желание принять горячую ванну было сильнее всего на свете в данный момент. Она так и сделала, пытаясь выкинуть весь этот ужас из своей головы.


Глава 9. Майкл Моллиган

Спустя несколько дней Саре и Оливеру всё же удалось добиться разрешения, чтобы покинуть Бирмингем. В пути они не проронили ни слова, это продолжалось с тех пор, как Сара выгнала его из своего номера. Но то, что она тщательно скрывала ото всех, не давало ей покоя. Дальнейшая судьба и возможная встреча с Майклом – вот что действительно тревожило её. Сидя в своём кресле, в поезде, она наблюдала, как стремительно они покидают Бирмингем, город, в котором с ней произошло больше событий, чем за всю её жизнь. На неё нападали и угрожали, за ней гнались полицейские, считая грабителем и убийцей. Не помогал отвлечься даже прекрасный пейзаж, который мелькал за её окном. Смотря на Оливера, который всем своим видом пытался изобразить раскаяние, она уже была готова простить его, ведь она действительно не предупредила его о том, что хочет сама наведаться на станцию. Но, как только Сара открыла рот, чтобы заговорить с Оливером, её перебил голос проводницы, который сообщил о прибытии в Лондон. Взяв свой багаж, они не торопясь покидали вагон, пропуская всех остальных пассажиров. Тяжело дыша и смотря порознь, как двое обиженных детей, они ожидали первого слова друг от друга, но этого так и не произошло. Как только нога Сары ступила на платформу, её тут же атаковали родители во главе с её подругой Джейн, на лице которых одновременно сочетались паника и радость.

– Сара! Мы здесь! – кричали они, пробиваясь сквозь толпу.

– Сара! – крикнула Джейн.

Первым к Саре подбежал отец, который обнял её так сильно, что чуть не переломал ей все рёбра.

– Сара, детка! Ты жива! Мы так за тебя волновались – сказал отец.

– Пап… Отпусти, ты меня сейчас задушишь – голос Сары напоминал натянутую струну.

– Сара! – в этот момент подоспели остальные члены семьи вместе с её подругой, которые также ринулись её обнимать.

– Я так рада всех вас видеть! – с облегчением произнесла Сара, когда отец всё же отпустил её.

– Что же с тобой там произошло? – нервным тоном подкинула мама – Мы видели такие ужасы в новостях! Мы с твоим отцом уже извелись, пока нам не позвонили из полиции и не сказали, когда ты прибудешь.

– Я… Это долгая история, мам – устало ответила Сара, понимая, что рассказ затянется ещё на пару часов.

– Что они там с тобой делали?! Только скажи, и я всех там засужу! – резко подключилась Джейн, переживая за судьбу своей подруги.

– Всё хорошо, Джейн! Там просто вышло недопонимание… – Сара отвела свой взгляд от Джейн и осмотрела всё вокруг, чтобы найти Оливера.

Оливер стоял неподалёку, и с грустью в глазах наблюдал за ней. Когда Сара заметила его, он резко покинул платформу, явно не желая быть замеченным. Но судя по тому, что его никто не встретил, она сделала вывод, что бедный Оливер, скорее всего, не имеет никакой семьи. Она поняла, что совсем не знает этого человека, и чувство злобы в этот момент переросло в сочувствие.

Когда Сара, наконец, оказалась в своём родном доме, её страхи и терзания отпустили её полностью. Зайдя в свою комнату, она была приятно удивлена тем, что родители оставили всё на своих местах. Всё пространство так же было обклеено множеством статей и фотографиями известных репортеров и журналистов, которые она кропотливо собирала многие годы, мечтая стать одним из них.

Ужин удался на славу. За общим столом Сара поражала всех своими рассказами, связанными с её командировкой, естественно, упуская моменты, в которых ей грозила смерть. Лиза, в отличие от родителей, взахлёб слушала весь рассказ, попутно расспрашивая о деталях, видимо, вдохновляясь всем произошедшим с её старшей сестрой. Но взамен девочка получала неодобрительные взгляды со стороны матери, которая всё это заметила. Подчеркнув несколько раз то, что Сара больше ни ногой не дернется в Бирмингем, они закончили трапезу. Пока Сара собирала грязную посуду со стола, Джейн аккуратно избавлялась от лишних ушей, чтобы поговорить с подругой с глазу на глаз. Она отправила Николь, Джона и Лизу смотреть телевизор, а сама направилась на кухню, где убиралась Сара.

– Может, теперь расскажешь мне, что действительно там произошло? – Джейн пристально посмотрела на Сару, ожидая её ответа.

– Ты о чём? – улыбнулась Сара, пытаясь уйти от ответа.

– Ты прекрасно знаешь, о чём я, Сара. Я адвокат, и тем более твоя подруга уже больше пятнадцати лет. Я прекрасно знаю, когда ты что–то не договариваешь.

– Джейн… Может, в другой раз?

– О, нет! Не смей. Я знаю тебя, ты исчезнешь, и я никогда ничего не узнаю. Так что выкладывай.

Сара прекрасно знала характер Джейн, пока она не добьется своего, она не отступит. Впрочем, характер Сары был таким же. Сара поняла, что выкрутиться из этой ситуации ей не удастся, она закрыла дверь и рассказала всю историю от начала и до конца, но с новыми подробностями. Лицо Джейн в этот момент то багровело, то бледнело. Она будто заново переживала все моменты, через которые пришлось пройти Саре.

– И что, теперь ты будешь ждать его? – спросила Джейн, имея в виду Майкла.

– Я не знаю, Джейн. Я думала, что виновата в том, что его выследили. Тем более, он был ранен. Это было единственное, чем я ему могла помочь.

– Что!? – Джейн, возможно впервые, удивилась настолько, что даже Сара поймала себя на мысли о том, что глаза её подруги сейчас вывалятся из орбит – Ты себя со стороны слышишь? Что ты несешь?! Он преступник и убийца, а ты ещё себя виноватой чувствуешь? Тебя там инопланетяне не похищали случайно? Я тебя не узнаю.

– Возможно, ты права, но… Я не смогу объяснить тебе, почему я так поступила, потому что сама ещё не знаю ответа.

– Я тебе дам ответ – вдруг иронично рассмеялась Джейн – У тебя в животе бабочки порхают, а твой мозг жалят пчёлы.

– Что? – Сара буквально вынырнула их тумана своих воспоминаний, с ощущением, что только что очнулась от крепкой пощёчины.

– Влюбилась ты! Втюрилась! – подчеркнула Джейн – Теперь ты поняла?

– Нееет! Ты что? Да чтобы я… В него? – Сара теряла контроль над речью под тяжелым взглядом Джейн.

– Теперь я понимаю, почему ты отшивала всех парней, с которыми я пыталась тебя познакомить. Оказывается, я всё время заходила не с той двери – рассмеялась Джейн.

– Я тебя не понимаю…

– Ну… Они все были порядочными парнями, с работой и страховкой. Но тебе, я смотрю, нравятся плохие парни, которых разыскивает полиция. Вот значит, как можно растопить лёд Сары Тёрнер.

– Да о чем ты? Какой лёд Сары Тёрнер? – не на шутку разозлилась Сара.

– Ах, это… Ну… Когда ты отшивала моих друзей и знакомых, то они начали складывать про тебя легенду, как о прекрасной, но всё же снежной королеве с ледяным сердцем.

Теперь Саре действительно нечего было сказать. Она так и не смогла найти человека, к которому сможет хоть что–то испытывать, но Майкл не входил в число тех, кого бы она смогла полюбить. Ведь для неё это был грубый неотёсанный ребёнок со сверх силами.

– Ау, Сара, ты меня слышишь? – Джейн подошла немного ближе к своей подруге, чьи глаза напоминали маленькие стеклянные шарики.

– А? Да, слышу… Просто вот так я об этом никогда не думала – Сара была в замешательстве.

– Ладно, не грузись ты так. Возможно, он так и не приедет. Но я тебе обещаю, что впредь буду подбирать тебе парней по твоему вкусу, я же адвокат как–никак – Джейн так громко и заразительно засмеялась, что даже Сара не смогла удержаться от смеха.

Через пару дней Саре всё–таки удалось сбежать из–под надзора своих родителей, и вернуться на работу, где она смогла протолкнуть свою статью, добавив в неё новые факты. Статья стала очень популярной, особенно после того, как буквально вся страна видела её фотографии с подписью «Разыскивается». Шли недели. Сара взяла за привычку постоянно следить за новостями, так как не хотела проморгать хоть малейший намёк на то, что её друг жив. Она уже ловила себя на мысли о том, что было бы не плохо, если бы он хоть что–то ограбил, ведь его почерк сразу даст о себе знать. Но даже этого не происходило. Видимо, после её угрозы, он побоялся что–либо натворить.

Сара так и не смогла вновь заговорить с Оливером, а он, в свою очередь, всячески старался её избегать. Но, не смотря на это, работа шла на лад. Благодаря обретенному опыту, она старалась не лезть так глубоко в расследовании других дел, которые ей подкидывала редакция, ведь всё остальное ей теперь казалось детской забавой.

Как–то раз, вечером, она возвращалась домой из редакции. В голове снова витали обыденные женские мысли, которые вернулись к ней совсем недавно. Сара уже начала забывать о Майкле, думая, что если бы он и захотел объявиться, он бы давно уже это сделал. Она спустилась в метро, и так же, как и раньше, недоумевала, как столько людей может вообще тут передвигаться, именно в тот момент, когда она туда спускается. Наконец–то доехав до нужной станции, она быстро выскочила из вагона, чтобы глотнуть свежего воздуха, который был так прекрасен после дождя. На небе сквозь тучи уже прорывалась луна. Сара подходила к своей квартире, купив перед этим своё любимое вино. Был конец недели, и немного расслабиться, смотря любимые сериалы с бокалом вина – это всё, о чем она сейчас мечтала. Внезапно в округе отключился свет. В полной темноте она аккуратно пробиралась к дому, пытаясь не споткнуться. Однако, стоило ей подойти ближе, как из–за угла появился силуэт мужчины, и прикрыв ей рот ладонью, утащил за собой. Сара была ужасно напугана, и тут же вспомнила, как подобное с ней однажды уже произошло. Но на этот раз надеяться на спасение со стороны Майкла было бессмысленно. Сара пыталась закричать, чтобы позвать на помощь, но рука так крепко закрывала ей рот, что она не могла выдавить ни звука. Попытки вырваться тоже не увенчались успехом. Страх начал полностью одолевать её тело. Как вдруг незнакомец заговорил.

– Тссс… Сара, это я, Майкл!

Сара оцепенела от охватившего её ужаса, но также не могла ничего сказать, так как его рука была всё ещё на месте. Когда Майкл понял, что Сара не может говорить из–за его руки, он её отпустил. Вырвавшись, она моментально набросилась на него, пытаясь со злости нанести ему как можно больше увечий, нанося удар за ударом. Майкл скрестил руки возле груди и не предпринимал никаких попыток увернуться, понимая, что подобное поведение со стороны Сары вполне заслужено.

– Идиот! Я чуть не умерла от страха! – Сара пустила в ход свою сумку, не обращая внимания на попытки Майкла её успокоить – Ты можешь хотя бы раз нормально появиться! Постучаться в дверь, например!

– Сара, прости, что я так сделал. У меня нет другого выхода – шёпотом сказал Майкл – Меня вычислили в Бирмингеме.

– Как вычислили?! – Сара начала понемногу успокаиваться – Я им не говорила твоего имени.

– Я не имею в виду полицию. «Медведь»… Он как–то смог меня найти.

– Он всё ещё охотится за тобой? – встревоженно спросила Сара.

– Да… Я не могу воспользоваться своим паспортом. Где бы я ни пользовался своими данными, «Медведь» сразу же меня находит.

– Какой кошмар… – Сара осмотрела тёмную улицу, и снова уставилась на Майкла – Слушай, ты можешь пожить пока у меня, но у меня есть к тебе несколько просьб.

– Большое спасибо, Сара. Я выполню любые твои просьбы – обрадовался Майкл.

– Ну, во–первых, верни всё, как было – Сара указала пальцем на ближайший уличный фонарь – Во–вторых, если ты здесь что–либо ограбишь, ты знаешь, что я сделаю. В–третьих, ты мне расскажешь, что, чёрт возьми, с тобой произошло. Договорились? – Сара протянула ему руку.

– Хорошо, Сара. Договорились – Майкл пожал её руку в ответ, затем в его глазах снова засияли молнии. Он поднял правую руку и направил в сторону улицы. Через мгновение всё уличное освещение вновь вернулось.

Не медля, Сара потянула его в сторону своего дома. По пути она заметила, как неловко себя ощущает Майкл. Она бы никогда не заподозрила такого стеснительного парня в грабежах, если бы не знала, кем на самом деле является её друг. Но одно её радовало больше всего – у Майкла по сей день красовался на руке красный браслет, который она ему подарила ещё в школе.

Зайдя домой, она тут же бросилась убирать беспорядок, который царил в её квартире, попутно извиняясь перед Майклом за этот бардак. Майкл молча стоял на пороге, не предпринимая никаких попыток пройти дальше, пока Сара сама не затащила его внутрь.

– У тебя есть хотя бы какие–нибудь вещи с собой? – спросила Сара, когда заметила, что у Майкла ничего с собой не было.

– Я налегке – пошутил он в ответ.

– Хорошо – выкрикнула Сара из другой комнаты.

Закончив скорую уборку, она принялась показывать Майклу свою квартиру, попутно шутя, что это не те хоромы, в каких он недавно жил.

– Ты не голоден? Или хочешь пить? – спросила она, когда они дошли до кухни.

– Спасибо, Сара – тихо ответил Майкл. – Я не голоден, но выпить мне точно не помешает. Не составишь компанию?

– Хм… Хорошо, а что ты обычно пьешь? У меня кроме вина ничего нет.

– Я в основном пью пиво.

– Тогда сделаем так – Сара потянулась за курткой и зонтом – Я сейчас схожу в магазин, а ты никуда не высовывайся.

Когда Сара вышла, он с интересом начал осматривать всю квартиру. Она была маленькой, но очень уютной. Ему бросились в глаза бесчисленные фотографии, которыми был усеян весь дом. Он впервые увидел её родителей, сестру, подруг и друзей. Она была счастлива на этих фотографиях, от чего у самого Майкла на душе стало невообразимо тепло, и в то же время грустно, ведь он сам был лишён своего детства.

Спустя некоторое время, Сара, шурша пакетами, зашла в квартиру. Она выложила свои покупки на стол и подготовила место для небольшого застолья. Когда она, наконец, закончила, они сели за стол. Сара налила себе немного вина и протянула бутылку пива Майклу.

– Ну, рассказывай – Сара облокотила подбородок на свою руку, а второй теребила свой бокал, с искренним воодушевлением ожидая долгожданного рассказа.

– Что рассказывать? – Майкл был настолько удивлен резким вопросом, что чуть не подавился пивом.

– Ты же согласился рассказать о своём прошлом, и как ты таким стал. Так что выкладывай во всех подробностях.

– Но… Я даже не знаю с чего начать. Я никому не рассказывал о том, что со мной произошло. Ты лучше начни с конкретных вопросов, а я постараюсь на них ответить. Так пойдёт?

– Хм… – Сара немного нахмурилась, но всё же вошла в положение Майкла, и отпив немного вина, решала, каким же будет первый вопрос. Хотя у неё их были тысячи.

– Как давно ты обладаешь этими силами? – неожиданно для себя выпалила Сара, так как этот вопрос был для неё самым важным, особенно после инцидента в школе, который произошёл много лет назад.

– Ух… Вот так, сразу – удивился Майкл, но немного подумав, он всё же решил ответить на этот раз – Я случайно узнал про них, когда учился в четвёртом классе. Отец часто подолгу оставался на работе, чтобы заработать больше денег, а я с друзьями постоянно ошивался на улице. Однажды мы пролезли на территорию старого здания, которое находилось неподалёку. Вид у него был устрашающим. Нас часто пугали тем, что там живут приведения, но я в это не верил. Когда мы всё же смогли пробраться внутрь, стало ясно, что это просто какой–то цех, который был давно заброшен. Мы обшарили всю территорию и находили разные предметы, которые тогда казались нам чуть ли не сокровищами, а мы считали себя пиратами. Начало смеркаться, и мы решили идти по домам, потому что без света мы там точно не хотели находиться. Но мне на глаза попалась одна не очень приметная дверь, которую мы пропустили. Она была полностью покрыта паутиной, наполовину ржавая, железная дверь, с замками, как на сейфе. Мы долго пытались сдвинуть рычаги, но спустя час нам всё же это удалось. Я первым ринулся внутрь, пока мои друзья отодвигали эту до жути скрипучую дверь. Фонариков у нас не было, поэтому всё приходилось делать наощупь. Комната казалась бесконечной, руками я постоянно ощущал толстые провода, которые вели вглубь этого помещения. Наконец, я дошёл до ещё одной двери, которая уже была открыта. От страха у меня уже дрожало всё тело, но я смог найти в себе силы и открыл её. Уже внутри я слышал жуткий гул, который понемногу сводил с ума. Я старался быть очень осторожным, ведь я понятия не имел, где нахожусь. Дойдя до источника шума, я прикоснулся к нему рукой, и гул прекратился. Но самое интересное было в том, что я начал ощущать огромный прилив сил. Если быть точнее, я чувствовал, что смогу взлететь. Комната начала освещаться, но как я понял, от меня самого. Я увидел, что держусь за рукоять старого трансформатора, который всё ещё проводил электричество. Когда мои друзья подоспели и увидели всю эту картину, они принялись оттаскивать меня от него, подумав, что меня бьёт током. Но как только один из них схватил меня, его тут же отбросило в сторону. Я отпустил трансформатор и подбежал к нему. Он еле дышал, а руки его обгорели. Мы побежали за помощью. Пару дней бедный парень лежал в коме. Врачи постоянно боролись за его жизнь, а я, чувствуя свою вину, не покидал его палату. Мне постоянно приходилось наблюдать, как приезжают его родители и плачут возле его постели, моля бога, чтобы он пришёл в себя. Остальные, кто знал причину его состояния, винили во всём меня. Позже они рассказали, что из моих глаз вырывались искры, настолько яркие, что их хватило, чтобы полностью осветить комнату. В общем, считали, что я специально ударил его током. Но, к моему счастью, мой друг очнулся, однако увидев меня, он вызвал санитаров, чтобы меня выгнали из его палаты, и после этого момента он никогда со мной не разговаривал. Я шёл домой в слезах, не понимая, за что меня так ненавидели. Я был настолько напуган, что не мог ждать приезда отца, и сам побежал к нему на работу. Он работал тогда на кузовном заводе, который принадлежал отцу Джереми. Я рассказал ему всё, что произошло, в надежде, что он хоть как–то мне поможет, но его реакция меня на тот момент сильно удивила. Он сказал, что давно заметил, как странно я влияю на электричество. Оказалось, что во время моего сна, у всего дома прыгает напряжение, и отец в шутку добавил, что сделал отдельный вход до электрощитка, чтобы поправлять выбитые пробки. Он рассказал, как умерла моя мать при родах, и возможно это и стало причиной моего, так сказать, дара.

Отец находился в палате, когда я появился на свет. Но как только меня подняли на руки, моей матери неожиданно стало плохо. Отец начал кричать на врачей, чтобы они не стояли столбом и привели её в чувство. Молодой акушер схватился за дефибриллятор и подбежал к матери, он даже не заметил, что пуповину ещё никто не отрезал, таким образом, он выпускал разряды в сердце матери, а они в свою очередь передавались мне. Дальше, когда отец заметил, что может лишиться и сына, и жены, он выхватил дефибриллятор из рук акушера, и приказал ему отрезать пуповину. Когда её срезали, моя мать так и не смогла очнуться, и в этот момент я закричал. Он также рассказал, что именно в этот момент заметил, что в моих зрачках, на долю секунды, появились искры. С этого дня всё и началось… – Майкл сделал небольшой глоток и посмотрел на Сару, которая пыталась незаметно вытереть слёзы.

– С тобой всё хорошо? – спросил он.

– Да… Мне очень жаль, что тебе пришлось через всё это пройти, Майкл – тихо сказала Сара – Я соболезную тебе.

– Всё нормально Сара, я уже привык к этому.

– Ты не против, если я задам ещё несколько вопросов? – спросила Сара, с надеждой, что Майкл ей не откажет.

– Да, без проблем – коротко ответил он.

– Хорошо, а как ты научился управлять своей силой?

– После случая с трансформатором, как я понял, мои способности усилились. Я не знаю, как это объяснить, но я буквально чувствовал энергию вокруг. Вместе с этим, в моей голове появился странный голос, который я даже до сих пор не могу обуздать.

– Что за голос? – тут же спросила Сара.

Майкл немного подумал, затем продолжил рассказывать.

– Если на свете есть «инь», то всегда будет и «ян». Считай, что этот голосок был моим «инь», и побуждал меня совершать ужасные поступки. Я называю его «Электро». Впрочем, из–за него, я постоянно обследовался у врачей по велению отца. Отец настаивал на том, чтобы я чуть ли не круглосуточно торчал у психологов, боясь, что у меня начинается шизофрения. Со временем я начал понимать, что мои силы напрямую зависят от этого голоса, то есть я мог использовать их только по его приказу, поэтому я всячески старался обуздать всю энергию во мне и жажду мести, чтобы просто не слышать чужой кровожадный голос в своей голове. Всё было нормально до тех пор, пока Джереми не заставил меня выйти из себя в тот день. Я рассказал всё отцу, и он решил увезти меня подальше из этого города, так как сам недавно лишился работы, и нас тут уже ничего не держало, кроме ужасных воспоминаний о матери. Отец нашёл какую–то работу в Бирмингеме, и мы остались там жить. Так прошёл ещё один год. Отец приходил домой очень поздно и в плохом настроении. Я старался не трогать его по пустякам и притворялся, что сплю, пока он смотрел телевизор в гостиной. Но в один день мой мир кардинальноперевернулся. Однажды, поздно вечером, он забежал домой и поднял меня прямо с кровати. Я не понимал, что происходит, но он приказал мне быстро собирать вещи, что я и сделал. Через пару минут, он вновь ворвался в мою комнату и вывел из неё за руку. Я услышал, как кто–то выламывал нашу дверь и что–то громко кричал. Как я тогда понял, что–то касалось денег, которые занял мой отец. Мы пытались выбраться через окно, но не успели. Когда дверь распахнулась, отец перекинул меня на улицу, а сам остался внутри. Он приказал мне бежать, но я решил остаться. Я подтянулся на подоконнике и смотрел, что происходит внутри дома. Несколько амбалов окружили моего отца, пока не подошёл их главарь, постукивая по руке дубинкой. Это был «Медведь». Я не слышал, о чём они говорили, но я прекрасно видел, как они над ним издевались. В конце концов, «Медведь» достал пистолет и направил его прямо на моего отца. Я залез обратно и закричал, чтобы они остановились. Но остановились они не из–за моего крика, а из–за того, что мои руки были полностью покрыты электричеством. Я сам не понимал, что происходит, но голос в моей голове снова проснулся, и взял полный контроль надо мной. «Медведь», почуяв опасность, моментально скрылся, оставив меня со своими громилами, которые держали моего отца. Не контролируя своё тело, я закричал вновь, и из меня вылетело огромное количество так сказать молний, мощи которых хватило, чтобы уничтожить всё, что было у них на пути. Люди «Медведя» разом упали на землю, но когда я понял, что я натворил, мой отец упал вместе с ними. Когда я подбежал к нему, то увидел, что всё его тело было в ожогах. Его глаза были открыты, но жизни в них я больше не видел. Я аккуратно положил его на землю и побежал за главарём, считая его виноватым во всём этом. Но когда я выбежал из дома, то увидел, как он спешно уезжал на своём мотоцикле. После, я вернулся обратно в дом, чтобы ещё раз посмотреть на отца, который лежал на полу в нашей гостиной. Я облокотил его голову на своё колено и долго смотрел на его лицо, пытаясь запомнить каждую деталь. Когда я услышал вой полицейских сирен, я решил убежать, так как понимал, что ничего хорошего они мне не сделают. Я начал жить возле ближайшей станции. Я постоянно боролся с холодом и голодом. Попытки заработать честным трудом приводили к тому, что меня просто избивали местные бродяги и крали мои деньги. Когда голос вновь приказал мне убить их, я вновь ощутил бесконечную мощь, которой владеет моё тело. Мои глаза снова зажглись, наполненная ненавистью душа желала мести. Я видел, как они сидели возле горящего бака под мостом и ели еду, которую я так мучительно зарабатывал, отмывая машины и начищая чужую обувь. Я подходил всё ближе, но чья–то рука внезапно меня остановила, спрятав меня в тени. Когда я попытался выбраться, мужчина, накрытый старым балахоном, прислонил палец ко рту и выглянул из–за стены, чтобы удостовериться, что нас никто не видел. Он был таким же бездомным, как и я. Он сказал мне, что местью я никогда и ничего не добьюсь, и если я имею способности, то лучше их использовать по–другому. Со временем, он взял на себя роль моего наставника. Мы часто выходили в поле, где он расставлял старые жестяные банки, и заставлял меня попадать в них. Если я справлялся со своей задачей, то он приносил мне еду. Когда я полностью научился точно выпускать молнии, мы приступили к более тонкой части. Я не раз рассказывал ему, что чувствую энергию во всём, что вижу. Он спросил меня, могу ли я управлять техникой, я не имел ответа на этот вопрос, но попробовать стоило. Мы гуляли возле магазина с электроникой, где на витринах стояли телевизоры. Моей задачей было телепатически переключить канал. На это ушёл чуть ли не месяц, но я научился. Причём я научился управлять одновременно всей техникой во всём магазине. В этот момент он предложил мне ограбить банк. Он сказал мне, если я смогу также влезть в электронный замок в банке, то мы сможем купить себе еду и дом. После месяца подготовок мы пошли на дело. Ограбить банк оказалось очень простым делом. Я отключил всю электронику в банке и одним движением руки открыл сейф. Мы украли в тот момент больше четырёхсот тысяч фунтов. Пока мы бежали обратно под мост, мои мысли были заполнены тем, что смогу купить себе много вкусных бургеров и колу. Когда мой наставник разделил деньги поровну, мы зарыли их на том поле, где я обучался. Потом мы купили небольшой домик, о котором мечтали, лежа на сырой земле под мостом. Денег у нас было так много, что мы просто сходили с ума. Покупали машины, одежду и заказывали еду из ресторанов. Буквально купались в них. Но я не замечал самого главного. С каждым днём наставнику становилось всё хуже. Он постоянно кашлял и очень много спал. Я думал, что всё это из–за того, что он очень много курит, и не придавал этому особого значения. Я радовался жизни и постоянно навещал своего отца, отыскав его могилу, и рассказывал ему, что со мной сейчас происходит, и как я скучаю по нему. Несколько месяцев спустя, наставнику становилось всё хуже и хуже. Он уже не мог встать с кровати, и в тот день признался мне, что у него была неизлечимая опухоль. Он тратил всё состояние, чтобы излечиться от неё, и поэтому стал бездомным и никому не нужным человеком. Он заставил меня вызвать скорую и убежать из дома, чтобы избежать ареста. Он взял всю вину на себя, и тем самым очистил моё имя, но с условием, что я больше не вернусь в этот дом и не буду его навещать, когда он умрёт. Я не мог с ним спорить, так как у него больше не было сил говорить. Угнетённый новым ужасным поворотом судьбы, я сделал всё, что он просил. Через пару дней его не стало. Вот так я стал тем, кого ты сейчас видишь перед собой – Майкл одним глотком осушил бутылку и посмотрел на Сару, которая не смогла вымолвить даже слова. Она открыла холодильник и достала ещё одну бутылку, которую молча протянула Майклу.

– Это ужасно, что тебе пришлось через всё это пройти, Майкл. Я даже не знаю, что сказать – Сара будто заново узнала Майкла, и принимая во внимание то, чем он поделился с ней, она была готова закрыть глаза на все его проступки.

– Твой отец, я уверена, был замечательным человеком, Майкл – этими словами Сара прервала долгую паузу – Разве ты считаешь, что он бы одобрил всё это?

– Нет, конечно – ответил Майкл – Но у меня не было выхода, тем более всех нас ждёт та же участь, Сара, просто у всех своё время.

– Ну… С этим не поспоришь – Сара решила немного изменить русло их разговора, который вёл в тупик – Что ты намерен делать дальше?

– Я хочу перевезти могилу моего отца и похоронить его рядом с матерью – с грустью сказал Майкл – Но для начала, нужно дождаться новых документов.

– А что насчёт «Медведя»? Что ты будешь делать с ним?

– Он поплатится за смерть моего отца!

Сара вновь увидела уже знакомое озлобленное выражение лица Майкла. Она только сейчас поняла, насколько изменился её друг со времен школы. Майкл стал намного выше, примерно метр девяносто ростом, на лице уже вовсю росла борода. Она и представить не могла, что из худого мальчика за соседней партой, может вырасти такой мужчина. Сара почувствовала, что вот–вот даст волю своим чувствам, ведь Майкл непонятным для неё способом буквально притягивал её к себе. Сердце уже колотилось совсем в другом ритме, она подняла руку и протянула её в сторону Майкла, чтобы прикоснуться к его лицу. Она в страхе осознавала, что её тело взяло полный контроль над ней, и Саре оставалось лишь наблюдать за всем происходящим из своего кокона, словно она находилась в сериале. За долю секунды она поняла, что всему виной был алкоголь, который она незаметно для себя поглощала с большой скоростью, пока Майкл делился с ней своей историей.

– Сара… – резко оборвал её Майкл – С тобой всё хорошо?

В этот момент, Сара буквально очнулась, и то, что она увидела, повергло её ещё в больший шок. Её рука была уже в миллиметре от его лица. Пока она копалась в глубинах своих мыслей, Майкл в это время продолжал рассказ, который Сара, к своему стыду, даже не слышала.

– А… Да, Майк, всё хорошо – она выдавила из себя некое подобие улыбки, чтобы ни в коем случае не дать ему понять, что происходит в её голове – Мне показалась, что у тебя что–то на лице. Можешь продолжать.

– Вообще–то, я задал тебе вопрос, Сара – рассмеялся Майкл – Может, тебе нужно поспать?

– Вопрос? Может, я прослушала – растерялась Сара – Ты можешь повторить?

– Я спросил, ты не против, если я у тебя поживу пару дней? Если против, то скажи мне об этом сразу. Тут нет ничего ужасного.

– Нет, Майкл! О чём ты? Конечно, оставайся столько, сколько тебе нужно. Ах да, кстати… – Сара вышла из комнаты и направилась в сторону тайника, где лежали деньги, которые Майкл отдал ей в Бирмингеме.

– Ты можешь их забрать, они мне не понадобились – сказала она, протягивая ему пачку денег – Я ничего не потратила.

Но Майкл не торопился их брать – Оставь себе, Сара, я уже забыл, что что–то тебе дал – он ладонью отодвинул деньги от себя.

– Хорошо, тогда поступим так, эти деньги я оставлю тут на кухне, и когда нужны будут продукты или другие траты, то всю наличку берём из этой пачки. Договорились?

– Хорошо, Сара, как скажешь.

– Отлично, теперь… – Сара положила деньги на тумбочку и села обратно на своё место – Ты должен пообещать мне, что не будешь играть роль линчевателя в этом городе, и попутно грабить банки.

– Я и не… – пытался оправдаться Майкл.

– Пообещай! – перебила его Сара.

– Обещаю.

Наконец, расставив все точки над и, они всю ночь напролёт рассказывали друг другу самые смешные истории из детства. Майкл с радостью делился своими воспоминаниями с Сарой, так как она была первым человеком, после его отца, кому он смог довериться. Сара не могла даже представить, насколько весело и приятно общаться с Майклом, но больше всего она не могла удержаться от того, чтобы не заставить его применить свои силы. Сначала он отключил весь свет в квартире, затем, окончательно опьянев, Сара просила его отключить свет у своих ненавистных соседей. Они ждали, пока они не выйдут из квартиры, чтобы проверить электрощиток, а затем заново включали свет. После этого Майкл выборочно переключал каналы телевизора в доме напротив, что ужасно бесило хозяев, но веселило Сару и Майкла. Они снова почувствовали себя детьми, и развлекались так, пока не наступил рассвет. В этот момент они оба поняли, как устали и хотят спать. Сара поселила Майкла в своей гостиной, подготовив ему место для сна, а сама направилась в свою спальню, пожелав ему спокойной ночи.


Глава 10. Один прекрасный день

Прошла неделя с того момента, как Майкл успешно перебрался к Саре. Они привыкали к новой совместной жизни, а также пытались побороть то странное чувство, которое овладевало ими, стоило им только приблизиться друг к другу.

В Бирмингеме «Медведь» не прекращал своих поисков. Он задействовал уже всех людей, чтобы они, наконец, отыскали «Вспышку». Одному из них всё же удалось найти зацепку. Это был сотрудник полиции, по имени Крейн, который был подкуплен «Медведем», так как после смерти Саймона он потерял своего единственного доносчика.

– «Медведь» – громко сказал он, зайдя в бар – Можно с тобой поговорить? – Крейн подозрительно оглядел окружающих – Наедине…

– Крейн, рад, что ты навестил нас – радостно сказал «Медведь» – Говори, всё что хотел, у меня нет тайн от моих друзей.

– Хорошо – неодобрительно ответил Крейн – Я покопался в рапорте нового инспектора, Генри Блэка, и там я наткнулся на видеозапись с их допроса.

– Интересно, продолжай – «Медведь» как ужаленный соскочил со своего места, и подошёл к Крейну – Что ты там увидел?

– На допросе было двое человек, пробив по базе, я узнал их имена и места их проживания, это – Оливер Маннс и Сара Тёрнер, все адреса указаны тут – Крейн протянул «Медведю» аккуратно сложенный листок бумаги.

– Что было на видео? – с интересом спросил «Медведь», кладя свёрток в свой карман.

– Ничего особенного, девочка утверждала, что её похитили, а паренёк молча сидел и наблюдал. Разве, что… – Крейн почесал свой подбородок и напрягся, чтобы вспомнить все детали – Этот парень, Оливер, под конец он просил девчонку что–то рассказать. Видимо, он что–то знает.

– Браво, Крейн – обрадовался «Медведь» – Обещаю, что вскоре щедро тебя вознагражу, как только проверю твою находку – «Медведь» несколько раз хлопнул ладонью по карману, куда положил бумажку, которую вручил ему Крейн – А теперь, друг мой, ступай с миром, и запомни – «Медведь» посмотрел на недовольное таким решением лицо Крейна – Я всегда выполняю свои обещания!

Крейн молча покинул бар «Медведя», и не спеша направился обратно в свой участок. Доехав до здания, в котором всё так же царила суматоха, он поднялся в кабинет старшего инспектора Генри Блэка. Заходя внутрь, он огляделся по сторонам, убедившись, что рядом никого нет, он плотно закрыл за собой дверь.

– Как всё прошло, Крейн? – поинтересовался инспектор Блэк.

– Я думаю, он поверил – шёпотом ответил Крейн.

– Замечательно – довольно сказал инспектор – Теперь остаётся ждать, пока пауки вылезут из логова, почуяв наживку. Там–то мы их и схватим – инспектор поднялся со своего кресла и подошёл к окну. Встав спиной к Крейну, он сложил свои руки за спиной – Он что–нибудь ещё говорил?

– Нет, сэр. Всё, как вы и предполагали – также шёпотом ответил Крейн, который был в полном замешательстве – Сэр, а можно вопрос?

– Да, Крейн, говори – одобрительно ответил инспектор.

– Вы отпустили девушку и парня, только ради того, чтобы использовать их как наживку?

– Крейн, дело в том, что у меня сейчас связаны руки. «Медведь» подкупает всех моих сотрудников, чтобы они молчали, а в худшем случае он их просто убивает – инспектор отвернулся от окна и посмотрел в сторону Крейна – Мне никак не удавалось поймать его с поличным, чтобы на всю жизнь упрятать его за решётку, где ему и место вместе со всей его шайкой. Вдобавок появляется линчеватель, который грабит банки и убивает его людей, видимо, чтобы свести с ним какие–то счёты. Но центром всего этого выступает девушка… Сара Тёрнер явно одарена талантом попадать в крупные неприятности. Что бы она ни говорила, линчеватель спас её в тот день, значит, она для него важна. «Медведь» это знает, и захочет выманить его с помощью этой девочки, но, к сожалению, мы не сможем ему в этом помешать. Поэтому я решил взять под контроль всю ситуацию и заставить «Медведя» играть по своим правилам. Как только он нападёт, мы схватим обоих на месте преступления.

– Замечательный план, сэр! Я бы и не подумал…

– Приставь охрану к Оливеру и Саре – перебил его инспектор – И держи меня в курсе передвижений «Медведя», я не хочу, чтобы ещё кто–нибудь пострадал.

– Так точно, сэр. А… это правда? – робко спросил Крейн, стоя возле двери.

– О чём ты, Крейн?

– Саймон Коуэл… Он действительно работал на «Медведя»?

– К сожалению, это правда. Я всегда подозревал это, но он был моим наставником, поэтому я молчал. Он был прекрасным человеком, пока «Медведь» не приставил пушку ко всей его семье и не вынудил работать на себя. Как бы ты поступил в этой ситуации, Крейн? – инспектор не сводил глаз с Крейна, который уже пожалел, что вообще задал этот вопрос.

– Я… Эээ… Я не знаю, сэр.

– Поэтому, этот разговор останется в этой комнате. Саймон Коуэл был героем, и я хочу, чтобы все его таким и запомнили. Тебе всё ясно, Крейн?

– Да, сэр. Так точно, сэр – немного запинаясь, ответил Крейн.

– Отлично. Выполняй приказ. Завтра жду отчёта.

– Есть – Крейн спешно покинул кабинет инспектора Блэка, пока тот стоял возле окна и размышлял о своих будущих действиях.


***

Тем самым, ничего не подозревающие Майкл и Сара только начинали свой день. Погода была замечательная, был конец недели, и Майкл решил отблагодарить Сару за её гостеприимство. Он проснулся немного раньше неё и спешно вышел из квартиры. Возле её дома находилось очень уютное кафе, в котором с утра уже готовили завтраки. Изучив за это время предпочтения Сары, он купил несколько шоколадных круассанов, добавив к этому кофе, американо и капучино. Неподалёку он купил цветы, которые ей должны были понравиться – тюльпаны, и аккуратно пробрался обратно в квартиру. Убедившись, что она всё ещё спит, он пошёл на кухню и подготовил место для утренней трапезы. Поставив цветы в вазу, он дожидался, когда она проснётся, ведь идея принести всё это ей в постель показалась ему дикой, так как он боялся её напугать, и не знал, одета ли она. Майкл зашёл в гостиную и включил там телевизор, от чего Сара, наконец, проснулась.

– Доброе утро – приветливо сказал Майкл, пока она проходила мимо гостиной, протирая глаза.

– Доброе… – потягиваясь, ответила Сара – Ты чего не спишь?

– Я? Эээ… – Майкл был в замешательстве, ведь он никак не хотел испортить утренний сюрприз – Я всегда так рано просыпаюсь.

Сара лишь промычала в ответ и направилась на кухню, Майкл вскочил с места и последовал за ней.

– О боже! Что это? – Сара была поражена тем, что увидела у себя на кухне, первым делом подбежав к цветам – Какая прелесть! – воскликнула она.

– Я подумал, что уже довольно долго нахожусь у тебя в гостях, и решил немного тебя отблагодарить.

– Откуда ты…? – Сара была приятно удивлена увиденным – Откуда ты знаешь, что я люблю эти цветы? Круассаны? Кофе? Да как ты узнал?

– Ну… Я наблюдал за тобой, Сара – с улыбкой ответил Майкл – Давай просто поедим – подчеркнул он.

– Надеюсь, тебе понравился завтрак? – с надеждой спросил Майкл, когда они закончили есть.

– Конечно – ответила Сара, широко улыбаясь – Я давно так не завтракала. Майк, когда ты последний раз был в кино?

– В кино? – удивлённо переспросил Майк.

– Да.

– Ну, как бы тебе это сказать… Никогда.

– Что?! Серьёзно? Никогда? – поразилась Сара.

– Ну, мне было немного не до этого – с грустью ответил Майкл.

– Верно, прости. Тогда сделаем так! – Сара с энтузиазмом подпрыгнула на стуле – Сегодня мы идём в кино, а потом поедем в парк, который как раз должны были открыть сегодня. Я давно хочу там побывать.

Речь Сары была действительно вдохновляющей. У Майкла не было выбора, кроме как согласиться на всю эту авантюру и забыть про осторожность. Некоторое время спустя, они всё же смогли определиться с фильмом, на сеанс которого они пойдут. Майклу понадобилось лишь несколько минут, чтобы собраться, нежели чем Саре. Он сидел в прихожей около часа, пытаясь не уснуть, пока дожидался её. Она металась из комнаты в комнату, каждый раз в разных нарядах, то с одной причёской, то с другой. Когда Сара всё же показалась в прихожей в полной готовности, Майкл обомлел от счастья.

– Ну? Мы идём, или ты так и будешь тут сидеть? – радостно спросила она.

Майкл не смог найти подходящих слов, чтобы ей ответить, и молча направился наружу. Всё время, пока они прогуливались пешком, Майкл чувствовал неловкость, которую он не в силах был понять. Он считал Сару очень привлекательной девушкой, которая достойна большего, чем он смог бы ей когда–нибудь дать. Ей не нужны были ни деньги, ни власть, вообще ничего. Он изредка бросал взгляд на неё и восхищался тем, какая же она сегодня красивая. Цветочное платье и прекрасные туфли завершали образ, и Сара будто бы парила над землей, заставляя всех прохожих оборачиваться им вслед. Майкл настолько был увлечен своими мыслями и тем, что украдкой за ней наблюдал, что не заметил декоративную статуэтку возле магазина, об которую он, естественно, и ударился со всего размаха своей правой ногой. Пытаясь не упасть и стиснув зубы от боли, он прыгал из стороны в сторону, это очень рассмешило Сару, но никак не продавца, которому эта статуэтка принадлежала. Хозяин магазина выбежал с жуткими криками, проверяя, не нанёс ли ей Майкл какие–либо повреждения. Майкл в растерянности готов был уже купить эту вещь, лишь бы успокоить ужасного продавца, но Сара нашла иной выход.

– Мой парень чуть не сломал ногу из–за вашей статуэтки, мистер! – громко сказала Сара.

– Но… Он сам же… – если такое действительно бывает, то сегодня Майкл увидел чудо, когда продавец не нашёл подходящих слов, а точнее просто потерял дар речи, не ожидая такой реакции от незнакомой девушки.

– Я подам на вас в суд, если его нога будет сломана – добавила она.

Майклу уже стало жалко продавца, который за секунду переменился в некое подобие маленького щенка, смотрящего на злую собаку.

– Сара, пойдём уже – Майкл схватил её за запястье и легонько потянул к себе.

– Ну уж нет! – она настолько вошла в роль, что не готова была вот так просто с ней расстаться, хотя уже сильно переигрывала.

– Извините, э… Мисс… Мистер – продавец переводил взгляд то на Сару, то на Майкла, сложив руки перед собой, и всё ещё не знал, что сказать, особенно под тяжёлым взглядом Сары.

– Ладно, Сара, пошли уже, мы опоздаем в кино.

– Хорошо… – уже более мягким тоном сказала она, и сразу же повернулась к продавцу – Чтобы больше я ваших статуй тут не видела!

– Хорошо, мисс.

Сара с довольным лицом посмотрела на Майкла и продолжила путь. Как только она отвернулась, он незаметно вытащил пятидесятифунтовую купюру и отдал в руки продавцу, который так и стоял с открытым от удивления ртом.

– Это за неудобства – шепнул Майкл – Вопрос решён?

– Д… Да сэр – еле выговорил продавец, продолжая смотреть на Сару.

Когда им всё же удалось дойти до кинотеатра, Майкл попросил Сару занять ему место, затем он куда–то ушёл. Сара зашла внутрь кинозала и заняла пару кресел. Сеанс начался, и она уже пребывала в недоумении, думая о том, где столько времени носит её друга. Спустя несколько минут после начала фильма, она услышала недовольные возгласы позади себя, и немного грубый мужской голос, который постоянно извинялся. Сара повернула голову, и сквозь темноту увидела силуэт Майкла, который пытался её найти. Она со смущением подняла руку и подозвала его к себе, при этом поймав на себе недовольные взгляды всех присутствующих. Майкл осторожно пробирался сквозь ряды, и наконец, предстал перед ней. Картина была действительно занимательная. Майкл стоял с двумя огромными чашами с попкорном, которые он прижимал к своему телу, потому что его руки были заняты стаканами с колой, и вдобавок, с мизинца свисал пакет, в котором, как вскоре выяснилось, находились сладости. Его лицо было настолько довольным, что Сара была готова покинуть этот зал, ведь это было всё, чего она хотела добиться. Майкл присел возле Сары, рассыпая попкорн, который был насыпан с горкой, и громко задал вопрос.

– Сара, что это за фильм? Почему тут так громко? Так и должно быть?

Звук действительно был душераздирающим. Уши были настолько измучены, что если бы они умели самостоятельно ходить, они ушли бы, не раздумывая.

Но Сара решила не отвечать своему другу, вместо этого Майкл получил от неё сильный толчок под рёбра, отчего попкорн снова начал сыпаться в разные стороны. Судя по взгляду Сары, Майкл понял, что это значит, что ему нужно замолчать. Он передал ей чашу и стаканчик, и они оба повернулись к экрану. Они оказались на премьере фильма ужасов, который пришёлся по вкусу Майклу, в отличие от Сары, которая выбрала этот фильм лишь по обложке, посчитав его романтическим – В следующий раз точно прочту рецензии – подумала про себя Сара, когда на экране появился человек с бензопилой, и принялся разрубать всё и всех на своём пути. Она, конечно, не была трусихой, но от таких сцен Сара непроизвольно хваталась за руку Майкла, чем он был приятно удивлён. Левой рукой она крепко держала Майкла, а правой поедала попкорн, как комбайн, особенно в кровавых сценах. Это казалось невозможным, но впереди них сел мужчина, который раздражал всех ещё больше, чем они, когда шуршали пакетами и хрустели поп–корном. Тот мужчина постоянно разговаривал по телефону. Сара была готова придушить его собственными руками, пока не вспомнила, кто сидит с ней рядом.

– Псс… Майк – шёпотом позвала она.

– Да – еле слышно ответил Майкл.

– Ты можешь кое–что для меня сделать?

– Что случилось? – встревоженно спросил он.

Сара указала пальцем на телефон незнакомца, а затем провела указательным пальцем поперёк своего горла.

– Понял – тихо ответил Майк и приподнял свою руку, направив её в сторону телефона. Сара вновь увидела, как разгорается сине–белое пламя в его глазах, она была готова признаться в том, что ей это уже начинает нравиться. Через мгновение мужчина начал трясти свой телефон и лихорадочно нажимал на все кнопки, но телефон никак не реагировал на него.

– Да неужели! – радостно сказала Сара – Спасибо, Майк, ты лучший.

В этот момент Майклу явно нужно было ведро, ведь он был готов растаять. Все знаки сошлись, и стало понятно, что он безвозвратно влюбился. Ему уже не был важен фильм, он не придавал значения ничему вокруг, потому что был полностью сосредоточен на Саре. Он чувствовал лишь её учащённое дыхание, и то, как сильно она держится за него. Сейчас Майкл хотел лишь сильнее её обнять, чтобы она перестала бояться.

Когда они вышли из кинотеатра, то чувствовали себя словно дети, которые сбежали со школы. Настолько счастливыми и беззаботными они себя ещё никогда не ощущали. Впереди их ждал ещё целый день и куча дел, которые они планировали совершить. Первым делом они направились в сторону ближайшего парка, где купили мороженое и легли под дерево. Они любовались прекрасным небом и облаками, делились своими впечатлениями о фильме и просто наслаждались каждой секундой жизни, которая так незаметно ускользает от нас.

– Сегодня, я думаю – начала Сара – мой самый лучший день. Спасибо тебе, Майкл.

Вот он, момент, которого так долго ждал Майкл. Он прекрасно понимал, что сейчас то самое время, когда нужно признаться Саре в своих чувствах. Он попытался собраться с духом, что было очень сложно, потому что сердце колотилось так, словно они снова убегают от полиции.

– Да, я как бы… – Майкл почесал свой затылок, в надежде, что это поможет подобрать ему нужные слова – Ну… Это тебе спасибо. Я ничего особого–то и не делал.

– Ты сейчас рядом, это уже приятно – ответила Сара, не сводя глаз с неба.

– Сара… – тихо произнёс Майкл – Я хотел тебе кое–что сказать.

– Как интересно! – рассмеялась Сара – Говори.

– Хм… Эм… – Майклу хотелось просто провалиться сквозь землю, нежели чем предложить ей начать отношения.

– Я хотел тебе кое в чём признаться…

– Подожди, Майк, мне кто–то звонит. Ой, это Джейн. Майк, извини, ты можешь подождать минутку?

– Да, конечно – расстроенным голосом ответил Майк.

Минутка Сары длилась целую вечность. Майкл начал ощущать себя третьим лишним, так как Сара без умолку болтала со своей подругой. Закончив разговор, Сара отодвинула свой телефон и попросила Майкла продолжить. Но Майкл решил воздержаться на этот раз, и просто перевёл тему. Они и не заметили, как пролетело ещё несколько часов за их разговорами, казалось, будто они могли вечно находить темы для общения. Сара всячески пыталась скрыть, насколько сильно она обеспокоена будущим Майкла, и сможет ли он вернуться к нормальной жизни, что в принципе не волновало Майкла, ведь у него её никогда и не было.

Уже смеркалось, Сара и Майкл сильно проголодались, и долго решали, куда им стоит пойти, чтобы утолить голод. Они остановили свой выбор на уютном ресторанчике, который находился недалеко от парка. Выбрав столик возле окна, они заказали вино, и возможно, половину всего меню. На улице собрались тучи и пошёл дождь, особенно это было видно по тому, как капли барабанили по окну, возле которого они сидели. Официант принёс вино и разлил его по бокалам, а когда принесли всё остальное, он зажёг свечи, стоявшие у Сары и Майкла на столе, и удалился. Сара первой подняла бокал и предложила тост, в котором она поблагодарила Майкла за столь прекрасный день.

– За счастье – добавил Майкл.

В этот момент к их столу подошёл скрипач, но он не успел даже двинуть смычком, как Майкл внезапно соскочил с места и что–то прошептал ему на ухо. Скрипач улыбнулся и кивнул головой, когда Майкл сел обратно за стол. Майкл, к своему стыду, впервые слышал, как звучит скрипка вживую, но он знал, какое произведение придётся Саре по вкусу. Скрипач начал играть, Майкл одним щелчком пальцев отключил освещение во всём ресторане, оставив эту роль свечам, что ещё более усиливало романтическую атмосферу. Сара узнала композицию буквально с первых двух нот. Она сидела с широко открытыми глазами, не понимая, откуда Майкл вообще мог узнать это.

– Майк! – восторженно вскрикнула она – Откуда ты узнал? Это же… Ицхак Перлман, «Парадизо», она… – губы Сары начали дрожать, и казалось, будто она вот–вот заплачет – Она играла на свадьбе моих родителей, когда они танцевали вальс. Как ты..?

– Давай дослушаем, а потом я отвечу на все твои вопросы – Майкл приподнял бокал и слегка коснулся бокала Сары.

Они восторженно слушали скрипача, впрочем, как и все гости ресторана. Казалось, будто время просто остановилось. На улице больше не было шума и большого потока людей, да и вообще вокруг никого не было, кроме них двоих и этой прекрасной музыки. Сара заметила, что почти не дышит, по всему телу бегали мурашки, а иногда бросало даже в дрожь. Руки дрожали так, что она едва могла держать бокал. В груди было такое ощущение, будто тёплый мёд стекал по её сердцу, и от этого оно билось буквально под ритм скрипки. Сколько бы она ни пыталась сдержать своих слёз, они все же потекли по ее щекам, но это были слёзы радости, которые тронули даже Майкла, не ожидавшего такого эффекта от своих действий. Скрипач доиграл мелодию и пошёл к другому столику, оставив их наедине. Сара сделала ещё несколько глотков и вытерла слёзы.

– Это было волшебно! Спасибо, Майкл, но как ты узнал?

– Тебе это так важно? – рассмеялся Майкл.

– Конечно!

– Помнишь, как–то раз, ты показывала видео со свадьбы своих родителей. Так вот, я заметил, как тебе нравится тот момент, когда они вальсировали.

– Ну – поторопила его Сара.

– Ну, я включил «Сири», и попросил её узнать, что это за песня.

– Так просто? – с улыбкой спросила Сара.

– Да, может, теперь поедим, пока еда не остыла?

Они с удовольствием приступили к ужину, так как были очень голодны.

В тот день, когда Сара показала видео со свадьбы родителей, Майкл был крайне удивлён, потому что на этом видео он увидел маленькую Сару, которая бегала среди гостей. Следовательно, напросился вопрос, как так вообще произошло. На это Сара рассказала ему историю о том, как долгое время, будучи совсем ребёнком, она жила только с отцом, и понятия не имела о том, как выглядит её родная мать. Единственное, что отец позволил себе рассказать, так это то, что она жива и находится в другом городе. По всей видимости, их отношения совсем не сложились.

После ужина, находясь в приподнятом настроении, они не торопясь гуляли по набережной Темзы. Майкл накинул свою куртку на плечи Сары, от чего она моментально вспомнила, что произошло в прошлый раз, когда он это сделал.

– Может, не надо? – слабо улыбнулась Сара.

– Почему? – удивился Майкл.

– Ну… В прошлый раз, это всё плохо закончилось – иронично напомнила она.

– Ну, я постараюсь в этот раз не разбивать витрин и не сбегать от полиции. Конечно, если ты сама этого не захочешь – после его слов, они весело рассмеялись и продолжили путь.

– Сара, ты можешь на всякий случай отключить свой телефон?

– Эмм… Ладно – Сара сделала так, как он попросил – Слушаю тебя, что ты хотел мне сказать?

– Сара… Я давно хотел тебе кое в чём признаться, но никак не мог найти подходящего момента – Майкл был крайне взволнован, что было очень на него не похоже – Ещё со школьных времён, мне ужасно понравилась одна девушка в классе. Я боялся к ней подойти, ведь она была центром всеобщего внимания, и просто маленькой звездой. Звездой, в которую я влюбился по уши, и это чувство живёт со мной по сей день. Я помню её смех, и я был готов сделать всё, для того чтобы рассмешить её. Всё время, пока я скитался по заброшенным зданиям и жил под мостом, я часто задумывался о том, чтобы просто покончить со своей жизнью, так как не видел в ней никакого смысла. Всё это терзало меня до тех пор, пока я не обратил внимание на один ярко–красный браслет. Я вновь окунулся в свои воспоминания, и это придало моей жизни хоть какое–то значение. Вот поэтому, я никогда его не снимаю – Майкл поднял руку и показал тот самый браслетик, который уже был потёртым и держался на честном слове – Сара… Я не знаю, как, но ты вдохнула в меня надежду, и в тот день, когда я тебя снова встретил, стало ясно, что всё это не случайно. Ты стала светом в моей жизни, который вытащил меня из темноты. Я не встречал никого, кто был бы таким же прекрасным созданием, каким являешься ты. Сара, прошу тебя, стань моей девушкой, и я клянусь, ты никогда об этом не пожалеешь.

Сара, которая не была готова к такому повороту событий, молча присела на ближайшую скамейку, чтобы успокоиться и перевести дух, пока Майкл с надеждой ожидал её ответа.

– О, Господи! – неожиданно воскликнула она – Почему ты молчал всё это время?

– Я не знаю, что сказать тебе на это…

– Это всё так неожиданно! – поток мыслей, который как лавина, обрушился на голову Сары, не давал ей правильного ответа, но в глубине её подсознания она уже знала, что ему сказать.

– Сара, тебе не обязательно отвечать прямо сейчас – Майкл попытался немного сгладить всю ситуацию – Я пойму, если ты скажешь нет, потому что ты уже знаешь, что тебя ждёт со мной и…

– Да – оборвала его Сара.

– Что? – удивился Майкл.

– Да… я согласна – тихо повторила она.

– Ты серьезно? Ты правда согласна? – улыбка на лице Майкла могла осветить всю улицу.

– Да, Майк, я серьёзно, не заставляй меня жалеть теперь об этом.

Не сказав ни слова, Майкл подбежал к Саре, крепко обнял её и закружил в воздухе.

– Я самый счастливый человек на свете!! – кричал он, продолжая кружить Сару.

***

Когда они оказались дома, усталость накрыла их с головой. Майкл по привычке направился в гостиную, пожелав Саре заранее спокойной ночи.

– Майкл… может, тебе пора перестать спать в гостиной? – смущаясь, спросила Сара.

Майкл, как вкопанный, остановился на пороге гостиной, и посмотрел на Сару, лицо которой стремительно краснело, а глаза были направлены в пол.

– Ну, так что? – нерешительно переспросила она.

Майкл не придумал ничего лучше, как подойти вплотную к Саре и нежно поцеловать её.


Глава 11. Три утра

Яркий солнечный свет пробивался сквозь шторы прямо в спальню, где спали Сара и Майкл. Небольшой пучок света попал Майклу прямо в глаза, от чего он нехотя открыл их и пытался всячески от него скрыться, чтобы поспать ещё хоть немного. Но это не представлялось возможным, так как он был полностью прижат Сарой, которая беззаботно положила голову на его грудь, сложив при этом руки перед собой, а плечом придавила ему руку, причём так сильно, что Майкл не мог пошевелить пальцами. Видимо, кровь в неё уже давно не поступала. Но в данный момент ему было всё равно. Он наблюдал за тем, как утренний рассвет обволакивал её смиренное лицо, как она хмурила брови во время сна, потому что ей не нравилось, когда Майкл шевелился. Немного оголённые тонкие плечи, кожа которых была похожа на шёлк, всем своим видом указывали на то, какое хрупкое и нежное создание лежит рядом с ним. Закутанная в белое одеяло, она была похожа на ангела, которая предпочла выбрать себе дьявола. Он даже смог поймать себя на мысли, что это самое замечательное утро во всей его жизни. Сейчас все его чувства были на пределе, он помнил всё, что происходило ночью, и перекручивал эти картинки до тех пор, пока не убедился в том, что он их никогда не забудет. Посмотрев на будильник, который находился за её спиной, он понял, что Саре уже пора собираться на работу, иначе она просто проспит. Майкл неуклюже, но с очень большой осторожностью прислонился губами к её носу, от чего она фыркнула и повернулась на другой бок.

– Майк – неожиданно сказала она – Тебе срочно нужно побриться.

Майкл громко рассмеялся и сильнее прижал её к себе, проводя носом по её уху и щетиной по шее. Сара старалась выбраться из его крепких объятий, но всё было безуспешно.

– Маааайк! Отстань – уже бодро сказала Сара – Мне же щекотно.

Майкл не переставал её щекотать, пока Сара окончательно не проснулась.

– Хорошо, хорошо… Я встаю – Сара поднялась с кровати вместе с одеялом и накинула его себе на плечи. Майкл умилялся всему, что он видел перед собой. Растрёпанная и еле перебирающая ноги Сара, медленно направлялась в сторону ванны, и тихо нашёптывала ругательные слова в адрес Майкла, и то, что она ужасно хочет спать. Но больше всего он был рад тому, что голос в его голове наконец–то затих.

***

Тем временем «Медведь» и его банда, собрав все нужные им данные, выдвигались в Лондон. «Медведь» придумал план, как вытащить кролика из его норы. Благодаря всем полученным сведениям, он прекрасно понимал, что нападать на Майкла в открытую не имеет никакого смысла, так как он просто раскидает всех своими молниями. Следовательно, чтобы подобраться к нему незаметно, в первую очередь ему был нужен дружок Сары – Оливер.

– Куда–то собираетесь? – внезапно произнёс Крейн, когда зашёл в бар.

– Думаю, что тебя никак не должны касаться мои передвижения, Крейн – хриплым голосом ответил ему «Медведь».

– Меня, может быть, и нет, но полиция вполне может заинтересоваться. Если тебя не нужно предупредить об их приближении, так ты только скажи – выкрутился Крейн.

Его дерзость вызвала устрашающий оскал на лице «Медведя», он словно коршун подлетел к Крейну, и даже несмотря на свой маленький рост, выглядел очень устрашающе.

– Тебе надоело жить, Крейн?! – также хрипло спросил он.

– Тише, тише «Медведь», ты сам платишь мне за эти услуги, теперь сам же от них отказываешься.

«Медведь» долго смотрел Крейну прямо в глаза, который, впрочем, не уступал ему и спокойно смотрел на него. В воздухе витало сумасшедшее напряжение. Но, неожиданно для всех, оскал «Медведя» изменился на широкую улыбку, а затем превратился в заразительный смех.

– А ты мне нравишься – сквозь смех сказал он – Не то, что эта размазня, как его… Саймон, по–моему.

– Мы нашли «Вспышку» – внезапно продолжил «Медведь» – Как я понял, он живет на самой окраине Санд–стрит. Скоро мы наведаемся к нему в гости, так что проследи, чтобы нас никто не потревожил, Крейн.

– Хорошо, «Медведь», будет сделано – сказав это, Крейн не спеша покинул бар.

– Я думал, мы едем в Лондон – сказал один из его подручных, дождавшись, пока Крейн не скроется из виду.

– Сэд, Сэд, Сэд… – покачал головой «Медведь» – Неужели ты думаешь, что я расскажу легавому про свои планы? Разве ты не видишь, какой он назойливый, тут явно что–то не так. Кстати, к тебе теперь есть поручение.

– Слушаю – громко сказал Сэд.

– Ты же понял, где находится то место, про которое я сказал нашему юному полицейскому?

– Да… – Сэд был в недоумении, чего же хочет от него «Медведь».

– Отлично. Направляйся туда и не высовывайся. Следи за обстановкой, и если что–то пойдёт не так, немедленно сообщи мне. Ты всё понял?

Сэд молча кивнул своей огромной головой и вложил гигантский нож, который постоянно крутил в своих руках, обратно в ножны, находившиеся у него поясе, и вышел из бара.

– Через час выезжаем – тихо сказал «Медведь», глядя на остальных, и не спеша зашёл в свой кабинет.

***

Утро Оливера не было таким романтичным, как у Сары и Майкла, а также не было таким криминальным, как у «Медведя». Он даже и не подозревал, что за ним будет вестись охота.

В семь часов утра, он по привычке соскочил с кровати. На пороге уже ждал его любимый пёс – золотистый лабрадор по кличке Моби. Оливер надел спортивную одежду, и нацепив поводок на собаку, выбежал на улицу.

– Сегодня отличная погода, верно, Моби? – во время бега сказал Оливер.

В ответ собака громко пролаяла и, высунув язык, побежала вперёд. Моби был единственным созданием на всей этой земле, которому Оливер рассказывал то, что предпочитал скрывать от других. Закончив пробежку, он принял душ и приготовил завтрак, которым также поделился с Моби. Каждое утро Оливера ничем не отличалось от предыдущих. Он вёл размеренную жизнь и не любил что–либо в ней менять, считая всё это своей зоной комфорта. Родителей он никогда не видел, но ещё в приюте он узнал, что они живы, и не терял надежду на встречу с ними. После плотного завтрака он закрыл за собой дверь, оставив в доме собаку, и вышел на улицу.

– Доброе утро, Чарли – крикнул Оливер, подходя к газетному киоску – Что у нас на сегодня?

Чарли – невысокий, полный, темнокожий мужчина средних лет, который всегда был в курсе всех новостей и слухов.

– Сегодня никаких новостей, Оливер – приветливо ответил продавец – Тебе как всегда? – он протянул ему уже заготовленный свёрток свежих газет.

– Да – спешно ответил Оливер и отсыпал несколько монет.

Всю дорогу до работы Оливер перечитывал все новые выпуски в поисках интересующих его статей, и лишний раз убедился в том, что слова Чарли оказались правдой.

Дойдя до редакции, он заметил Сару, которая с виноватым видом ожидала кого–то возле дверей здания. Как оказалось, Сара ждала именно его, чтобы, наконец, извиниться перед ним.

– Олли! – крикнула она.

Оливер испытывал смешанные чувства. С одной стороны, он был обижен на Сару за её поступок, с другой, он просто не мог ей в чем либо отказать, так как был в неё влюблён. Как жаль, что эти чувства не оказались взаимными.

– Да, Сара – коротко отозвался он – Ты что–то хотела?

– Олли, прости меня, пожалуйста, что я так поступила с тобой. Мне не стоило оставлять тебя в неведении, а особенно в руках полиции.

– Да, я уже привык – с кривой улыбкой ответил Оливер.

Сара подбежала к нему и крепко обняла в знак примирения. Как бы сильно Оливер ни был зол на Сару, но сейчас он, подобно желе, растекался в её объятиях. Так и начался их рабочий день.

В это время «Медведь» уже был на подъезде к Лондону, прокручивая в голове свой ужасный план.


Глава 12. Кольцо

Вечером того же дня Сэд предупредил «Медведя» о том, что буквально вся полиция города рыщет в Санд–стрит, и рассказал, кем на самом деле оказался Крейн. «Медведь» приказал своим людям ждать его приезда в Бирмингем, желая лично разделаться с ним. Тем временем его шайка следила за обстановкой в Лондоне и в точности следовала плану, который разработал «Медведь».

Дни летели один за другим. Сара и Майкл уже обрели ложное чувство спокойствия, так как спустя месяц их совместной жизни они убедились, что расследование по делу Майкла зашло в тупик. Они также не подозревали, что на самом деле угроза была далеко не со стороны полиции. В спину им дышал «Медведь», который выжидал удобного случая, чтобы напасть, ведь потеря их бдительности было первой частью его плана.

***

– Ещё час, и я, наконец, буду дома – воодушевленно произнесла Сара, находясь на работе и смотря на заставку своего ноутбука. Её мысли были далеко запределами этого здания. Она уже считала минуты до встречи с Майклом и могла лишь догадываться, что же он придумает на этот раз, чтобы скрасить их вечер.

Майкл с каждым днём всё больше влюблялся в неё. Он не мог себе даже представить, что его жизнь может так круто измениться в лучшую сторону. Он с нетерпением ожидал её по вечерам и всегда старался чем–нибудь её удивить. Он неоднократно предлагал ей взять небольшой отгул, или вовсе уволиться с работы, так как надобности в деньгах совсем не было. Её упорство всегда брало верх, и попытки объяснить Майклу, что всё это делается не ради денег, заканчивались провалом. Но как бы то ни было, он всегда был на её стороне и поддерживал в любой ситуации.

Очередной рабочий день Сары подошёл к концу и, собрав вещи, она поспешила к выходу, но все её планы были нарушены мистером Нолланом, который ожидал её на выходе.

– Мисс Тёрнер, не могли бы вы пройти в мой кабинет? – надменно произнёс её начальник, указывая дорогу.

– Конечно, мистер Ноллан, что–то случилось? – спросила Сара, пытаясь понять причину этого, судя по всему, неотложного разговора.

Мистер Ноллан предпочёл промолчать, и изредка поглядывал по сторонам до тех пор, пока они не зашли в его кабинет. Он сел за свой стол и протянул Саре какой–то лист бумаги. Первая мысль Сары была о том, что её секрет был раскрыт, и Майкла уже схватила местная полиция, но взяв в руки бумагу, она немного пришла в себя. Это был отчёт о посещении редакции сотрудниками. Среди всех имён одно было подчёркнуто красным маркером и сразу же бросалось в глаза – Оливер Маннс, Оливер Маннс …

– Зачем мне это? – с удивлением спросила Сара.

– Как вы знаете, мисс Тёрнер, я тщательно слежу за работой наших сотрудников, но в большей степени за их посещением – здесь мистер Ноллан сделал небольшую паузу и продолжил – Ваш коллега, Оливер Маннс, уже третий день не выходит на работу. Знаете ли вы, что всё это может значить?

– Нет, мистер Ноллан – дрожащим голосом ответила Сара, пытаясь вспомнить, когда он видела Оливера в последний раз – Я не так близка с ним, как вы думаете.

– Что же, тогда придётся отнести это в полицию – мистер Ноллан указал на лист в руках Сары – И подать в розыск. Ведь мистер Маннс даже не поднимает свой телефон.

Лицо Сары в этот момент изменилось от удивления, ведь неожиданное исчезновение – это не было похоже на Оливера.

– Можете быть свободны, мисс Тёрнер – сказал мистер Ноллан, заметив, что Сара была поглощена своими мыслями и не говорила ни слова.

– Хорошо, мистер Ноллан – тут же ответила Сара и выбежала из кабинета.

Прокручивая весь диалог с начальником по пути домой, она пыталась понять, что же могло произойти с Оливером. К своему стыду, она даже не представляла, где живёт её коллега, чтобы просто навестить его. Неожиданно для себя она обнаружила, что стоит возле своей двери и совершенно не помнит, как она до неё дошла.

– Сара, что с тобой? – спросил Майкл, как только она зашла за порог.

Лицо Сары действительно было опечаленным, глаза бегали из стороны в сторону, а реакция была такой, будто её только что вывели из–под наркоза. Майкл был встревожен таким состоянием своей девушки, и всячески пытался выудить у неё причину такого настроения.

– Ничего, Майкл – тихо ответила Сара спустя некоторое время – Я просто немного устала.

Майкл решил не докучать ей расспросами, ведь он прекрасно понимал, что это бесполезно. Если она захочет, то она сама расскажет ему всё, что произошло.

Вместо допроса Майкл выложил на стол всю еду, которую он постоянно заказывал из кафе напротив, и предложил Саре сесть за стол и немного отвлечься от всего. Пока они ели, Сара обдумывала свои следующие действия. Она твёрдо решила отыскать своего коллегу, потому что считала, что его пропажа связана с ней. Возможно, Оливер просто ушёл в себя после ссоры, так и не простив Сару. Возможно, он заболел, и за ним некому ухаживать, так как она успела понять, что Оливер, скорее всего, живёт совсем один. Её мучала ещё большая дилемма касательно Майкла, который в данный момент лихо сметал всю еду со стола. Он, несомненно, вызовется помочь Саре и не даст ей подвергать себя риску, но в то же время, для этого он должен покинуть её квартиру на долгий срок, что может поставить его под удар.

– Что же делать? – тихо проговорила Сара, не заметив, что сказала это вслух.

– Ты что–то сказала? – спросил Майкл.

– Нет, нет – мягко ответила Сара, не давая повода усомниться в своём ответе – Равиоли, очень вкусные – с улыбкой добавила она, ткнув в одну из них вилкой.

– Приятного аппетита – пожелал ей Майкл, радуясь, что смог ей угодить.

Наутро Сара выбежала из дома, чтобы поскорее оказаться на работе. Ей нужен был сотрудник, который работал в отделе кадров. Там–то точно должны были знать, где живёт Оливер.

– Доброе утро, Ричард – поприветствовала она одного из них, войдя в кабинет, и сразу же направилась к нему.

– Доброе утро, Сара. Чем обязан? – испуганно спросил молодой парень, когда Сара подбежала к нему.

– Дай мне, пожалуйста, адрес Оливера – шёпотом сказала Сара.

– Сара, это конфиденциальная информация. Ты же понимаешь, что я не могу её разглашать – также шёпотом ответил он.

– Слушай, ты! – не на шутку разозлилась Сара, но тут же успокоилась, чтобы не прибить его со злости.

Сара, громко стуча своими каблуками, покинула их кабинет. Выждав момент, когда все сотрудники отдела выйдут, она проскользнула внутрь и села за компьютер Ричарда. Но не всё было так просто, так как нужно было ещё ввести пароль. Сара со злости стукнула по столу, и принялась осматривать его рабочее пространство в поисках подсказок. Под клавиатурой она увидела небольшую бумажку, с надписью «Красавчик01».

– Боже мой, неужели это его пароль? – рассмеялась Сара, и ввела его в определённое поле. Компьютер разблокировался, что вызвало у Сары ещё больший смех. Найдя нужный файл, она тут же распечатала его и незаметно выбежала, чтобы никто не заметил её присутствия. Получив в руки адрес, она направилась прямо к его дому. Район, в котором жил Оливер, отдалённо напоминал Санд–стрит. Тот же угрюмый пейзаж, те же ветхие дома бесконечно тянулись вдоль улицы, по которой ходили вселяющие ужас подозрительные личности. Чувствуя страх за свою собственную жизнь, Сара отыскивала дом, который был указан в бланке.

Тем временем, Майкл решился немного пройтись по городу, ведь заточение в четырёх стенах сводило его с ума. Первым делом он направился туда, где он до этого жил. Майкл долго всматривался в старый домик, в котором уже жили новые хозяева. Он вспоминал, как его отец любил сидеть возле камина в гостиной и читать книги. Он приподнял руку и посмотрел на свой браслет. Он стоял как раз на том месте, в котором когда–то Сара вручила ему этот браслет. Майкл не был склонен к сентиментальности, но эти воспоминания всё же смогли выбить из него слёзы. Следующим местом в его списке была школа, которая уже выглядела совсем иначе. Раньше она казалась серой и невзрачной, но теперь она была ярко–жёлтого цвета, вокруг неё бегали дети, а старшеклассники прятались по углам. Казалось, что всё это было ещё вчера, но вскользь посмотрев на своё отражение, он увидел облик своего отца, который встречал Майкла, когда тот обучался в младших классах. Увиденная им картина навела его только на один вывод, который не давал ему покоя весь следующий час, пока он блуждал по улицам Лондона. Он всерьёз задумался о том, что было бы неплохо иметь собственных детей. Растить их, кормить и одевать. Так же, как и его отец, встречать их со школы и провожать туда. Думая об этом, он чувствовал небывалое тепло, которое уводило прочь его гнев и дарило чувство радости. Проходя мимо витрин магазинов, Майкл заметил удивительное по своей красоте кольцо. Оно было необычайно простым, но в то же время очень красивым. Оно красовалось прямо в центре витрины и не могло не привлечь его взгляд. Ноги Майкла сами затащили его в магазин, где он попросил продавца показать это кольцо. Но ювелир не торопился, и пристально смотрел на Майкла. Судя по всему, он оценивал его внешний вид, не походивший на вид обеспеченного человека, который сможет себе позволить такую драгоценность. Майкл сразу же это понял и, стянув капюшон, вытащил из кармана большой свёрток помятых купюр, и это сразу же оживило продавца. Он принёс кольцо и открыл коробку. Вблизи кольцо было ещё красивее. Светло–жёлтое золото средней толщины кверху образовывало нечто, по форме напоминающей круг. Было видно, что его концы скручивались друг напротив друга вокруг массивного бриллианта, который и соединял их друг с другом. Майкл не мог отвести от него глаз, такой красоты он не мог себе даже представить.

– Хотите сделать предложение? – дружелюбно спросил ювелир.

Вопрос ввёл Майкла в ступор. Непроизвольно в голове нарисовалась картина того, как он делает предложение Саре и одевает кольцо на её палец. Он представил, как оно будет на ней выглядеть, и решился на его покупку. Выложив весьма крупную сумму, он забрал коробочку у ювелира, который стоял с огромной кучей помятых купюр и открытым ртом, провожая своего покупателя удивлённым взглядом. Уже на улице, когда солнце лучом коснулось бриллианта, лицо Майкла засияло так, словно в него светили лампой. Прохожие сразу же обратили на это внимание, и пытались разглядеть предмет, который излучал столь яркий свет, и это заставило Майкла закрыть коробочку и спрятать её в карман. Он ещё не придумал, как и когда он сделает ей предложение, но уверенности и решимости ему было не занимать, так как он был полностью уверен, что он его всё–таки сделает.

В это время Сара уже вплотную подошла к дому, где жил Оливер. Перепроверив все данные, она собралась с духом, чтобы быть готовой к любой неожиданности, и постучалась в дверь. Спустя некоторое время, Саре стало ясно, что Оливера нет дома, так как никто не торопился открывать. Перед тем как уйти, она решила попытать счастье и дёрнуть за ручку, и дверь, к её удивлению, распахнулась. Сара медленно зашла внутрь, и принялась осматривать квартиру.

– Кто здесь?! – крикнула она испуганным голосом – Есть кто живой?

В ответ она слышала лишь тишину, которая прерывалась чьими–то скулящими стонами. Сара подобрала первый на вид тяжёлый предмет и украдкой подступала к источнику звука. Им оказался золотистый лабрадор, который был привязан к кровати каким–то подобием верёвки. Пёс жалобно смотрел на Сару и пытался высвободиться из удушающего его узла. Сара аккуратно развязала верёвку, от чего пёс моментально вырвался из заточения и принялся благодарить незнакомку. Сара порылась на кухне Оливера и нашла собачий корм, который отсыпала в миску собаки, стоявшую там же в углу. Прочитав надпись на миске, она узнала, как его зовут.

– Моби? Тебя зовут Моби? – крикнула Сара, смотря на собаку, которая немного побаивалась подойти к ней, но услышав своё имя, она залаяла и высунула язык.

– Моби, ко мне! – приказала Сара.

Собака тут же подбежала к ней и остановилась возле её колен, жадно смотря на миску.

– Бедный пёсик – Сара погладила его по голове – Ты голоден.

Сара присела на колени, и слегка наклонила голову Моби над миской, чтобы он начал есть. Спустя несколько секунд собака принялась уничтожать весь корм. Сара дождалась, пока пёс не съест всю еду, а затем налила ему воды и заново отсыпала полную миску.

Покормив пса, Сара продолжила поиски, одновременно пытаясь понять, что же могло произойти с Оливером, чтобы он вот так оставил своего пса на привязи и исчез. Квартира была практически пустой и лишённой всяких излишеств. Сара не смогла отыскать ни единой фотографии, а также никакого намёка на то, с кем сейчас мог находиться Оливер. Видимо, предположение Сары насчёт того, что он был одинок, оказалось верным.

Так и не отыскав нужной ей информации, она решила обратиться в полицию, так как это был единственный шанс отыскать её друга, не теряя времени впустую. Она совершенно не знала, что делать с его псом, ведь притащи она его к себе в дом, Майкл точно почует неладное. Оставлять его тут было жалко, но выхода у неё не было. Пообещав самой себе, что она ещё вернется за ним, она закрыла за собой дверь и поспешила на улицу. Оказавшись там, она немедленно достала свой телефон и набрала номер полиции, но не успев поднести телефон к уху, Сара услышала ужасающий звук скрипящих шин неподалёку от неё. Она повернула голову и увидела чёрный фургон, из которого выскочили несколько человек и накинули на её голову что–то, что было похоже на чёрный мешок, и затащили её в салон. Сара не успела даже одуматься, как ощутила себя в кузове несущегося фургона, будучи зажатой со всех сторон и с мешком на голове, из–за которого она не могла ничего разглядеть. Руки стягивала крепкая верёвка, из–за которой пальцы даже не шевелились. Казалось, будто дорога была бесконечной, толчки от кочек, которые постоянно трясли весь салон, были невыносимы. Непонимание того, что сейчас происходит, ещё больше вселяло в неё страх. Сара пыталась несколько раз заговорить с похитителями, но попытки были безрезультатны. Одно она знала точно – если она ещё жива, значит, от неё им что–то было нужно. Когда фургон, наконец, остановился, один из похитителей перекинул Сару через плечо и понёс в неизвестном направлении. Опираясь лишь на свои ощущения, Сара поняла, что её поднимают по лестнице, и довольно высоко, так как несущий её человек уже начал задыхаться. Вокруг был слышен только постоянный грохот, который походил на строительные работы. Воздух был наполнен лишь запахом сырости, от чего Сара сделала вывод, что она находится в каком–то высоком здании, которое либо строят, либо сносят, и находятся они довольно далеко от центра. Когда Сара почувствовала, что они, наконец, остановились, похититель посадил её на стул и связал её руки за ним.

– НЕТ! Вы обещали мне, что не тронете её! – раздался громкий мужской голос, который Сара посчитала очень знакомым.

– Вы же обещали! Отпустите её! – голос становился всё громче, видимо, человека подводили поближе к ней.

С головы Сары стянули маску, и яркий свет тут же её ослепил. Когда окружающая обстановка начала проясняться, стало ясно, кому принадлежал этот голос – это был Оливер. Он сидел на стуле, и так же, как и она, был привязан к нему. Лицо его было залито кровью, а по щекам текли слёзы. Он с сожалением смотрел на Сару и пытался что–то сказать.

Помещение, в котором они находились, выглядело как недостроенное здание с огромными холлами, в одном из которых они находились. Окна были сплошь в грязи и обклеены плёнкой. Стены были полностью серыми, как и колонны посередине. Повсюду витала пыль, как и никуда не девшийся запах сырости. Лестница, похоже, была винтовой и, скорее всего, они находились на последнем этаже, так как дальше ступени никуда не вели.

– Сара! Прости меня! Они сказали, что не тронут тебя!

Пока Сара пыталась понять, что тут происходит и почему Оливер перед ней извиняется, внезапно раздался ещё один, довольно знакомый хриплый голос, который прозвучал со стороны лестницы.

– Да заткните вы уже его! – приказал тот, после чего один из громил вырубил Оливера с одного удара.

Сара была вне себя от злости. Ей было жаль Оливера, и всё, чего она хотела, так это спасти его и себя из рук похитителей.

– Мисс Тёрнер… Как же я рад нашей встрече – этот голос заставил тело Сары покрыться мурашками. Она медленно повернула голову в сторону лестницы и увидела, как по ней не спеша поднимается «Медведь».

– «Медведь»?! – неожиданно для самой себя, Сара вскрикнула от удивления – Что, чёрт возьми, тут происходит?!

– А вы разве не поняли? – с насмешкой ответил он.

Вопрос ввёл Сару в замешательство, ведь она начала понимать, о чём, вернее, о ком, идёт речь.

– Хмм… Вижу, вы не растеряли свой острый ум и знаете, что мне нужно – монотонно произнёс он, подходя к Оливеру и осматривая его лицо, а затем продолжил – Ваш друг, мисс Тёрнер, очень предан вам, и до последнего не выдавал ваши секреты. Но так уж вышло, что я прекрасно умею колоть орехи, и этот – он опрокинул голову Оливера – не исключение…

– Не трогай его, «Медведь»! Он здесь не при чём! – злобно закричала Сара – Того, кого ты ищешь, уже нет в этом городе! Он давно исчез!

– Вы, видимо, говорите не про Майкла Моллигана – рассмеялся «Медведь» – Ведь он как раз мне и нужен, и я знаю, что он живёт вместе с вами.

Не успела Сара открыть рот, чтобы возразить ему, как внезапно раздался звонок, и «Медведь» самодовольно улыбаясь, достал телефон из кармана.

– Надо же! – воскликнул он – Как нельзя, кстати! Мисс Тёрнер, не хотите ответить на звонок? Майкл, наверное, ужасно переживает за вас.

Незадолго до этого звонка, Майкл, воодушевлённый своей покупкой, не спеша возвращался домой, чтобы надёжно спрятать её. Он планировал тщательно обдумать своё решение, чтобы в дальнейшем сделать Саре идеальное предложение. Мысли о прекрасной свадьбе, детях и возможном светлом будущем вскружили ему голову. Улыбка буквально озаряла его лицо, а глаза, наверное, впервые горели не от синего пламени, а от счастья.

Но это восторженное чувство было недолгим. Стоило Майклу подойти к двери, как тут же стало ясно, что она была вскрыта. Он, ни секунды не задумываясь, вбежал в квартиру и метался в поисках грабителей или Сары. Страх за её жизнь разнёс все его границы, удерживающие монстра внутри него, и он вновь почувствовал огромный приток энергии, в комплекте с голосом, который всем и заправлял в его голове.

– Девчонка! Где она?! – произнёс слабый хриплый голос.

Майкл был удивлён, что даже его тёмная сущность, которая желала всем смерти, была на стороне Сары, и так же, как и он, хотела её спасти.

– Я не знаю, «Электро»… – с грустью ответил Майкл.

– Слабак! Сейчас не время паниковать! – слова «Электро» прозвучали, словно пощёчина, и Майкл тут же пришёл в себя.

Он бродил по квартире в поисках ответов. Больше всего его пугало то, что квартира Сары выглядела абсолютно так же, как и до этого. Ничего не было украдено или даже сдвинуто со своего места. Следовательно, грабителям нужно было что–то другое, или кто–то другой. Майкл молился, чтобы это была не Сара. Параллельно своим поискам, он не переставал названивать ей на телефон, и каждый раз натыкался на автоответчик. Всё стало ясно, когда Майкл зашёл в спальню. На кровати лежал мобильный телефон и небольшая записка под ним. Сердце Майкла в этот момент словно остановилось. Руки заледенели и потеряли чувствительность. Кровь будто загустела и не желала циркулировать в его жилах. Всё это происходило, пока Майкл не взял в руки телефон и не прочёл записку. В ней было сказано:

Твоя девчонка у нас.

В телефонной книге есть мой номер.

Жду твоего звонка…

Подпись: A.M.


Глава 13. Адам Моллиган

Такое, вроде бы, обычное дело, как набор номера телефона, сейчас давалось Майклу с большим усердием. Собравшись с духом, он ожидал ответа на другом конце трубки.

– Майкл! Это ты? – вдруг закричал голос, похожий на голос Сары.

– Сара! Ты жива! Где ты? – сразу отреагировал Майкл, немного успокоившись, когда услышал её голос.

– Майк! Беги! Не слушай их! – взмолилась Сара.

– Скажи, где ты? Кто это сделал?! – продолжил Майк, в надежде, что узнает её местонахождение.

– Добрый день, Майкл – внезапно прервал их разговор другой, мужской голос, который Майкл узнал бы, будь он даже глухим.

– «МЕДВЕДЬ»! – закричал он – Я тебя…

– Да, да, да – прервал его «Медведь» – Прикончишь, верно?

– Если хоть волосок… – разъяренно продолжил Майкл, но снова был прерван.

– … упадёт с её головы, и так далее и тому подобное – с насмешкой закончил фразу «Медведь» – Ты всё сказал, или есть ещё что–то?

– Скажи мне, где ты, и я поговорю с тобой лично – холодно сказал Майкл, но вероятнее всего, это был «Электро», который уже овладевал его сознанием.

– Ууу… Какие мы грозные – издевательски отнёсся к его словам «Медведь» – Мы обязательно встретимся с тобой, Майкл, но не сейчас. Сейчас ты должен кое–что сделать для меня.

– Отпусти Сару, и проси, что хочешь – также холодно продолжил Майкл.

– Ну, тут у нас есть проблемка. Во–первых, у меня здесь два заложника, ты же не пожертвуешь кем–то из них ради другого, верно?

Майкл промолчал в ответ и крепко сжал свои кулаки.

– Замечательно – продолжил «Медведь» после небольшой паузы – Во–вторых, ты в любом случае выполнишь мою просьбу, поэтому твоя прелестная дама пока побудет у меня.

– Что тебе нужно от меня?! – Майкл был в бешенстве из–за своей безысходности, и был готов на всё, лишь бы вытащить Сару из лап «Медведя».

– Вот, это другой разговор – обрадовался «Медведь» – Теперь к делу – его голос резко изменился и стал более грубым и властным – Завтра из «Ллойд Банка» будут вывозить всю наличку, чтобы хранить её в другом банке, так как они решили установить себе новый сейф. То есть сегодня все наличные будут лежать в одном месте. На этот номер тебе позвонят мои люди и сообщат, где вы встретитесь. Твоей задачей будет провести моих людей через камеры и охрану, затем ты откроешь им сейф, и вы погрузите все деньги в фургон. После этого вы все вместе направитесь ко мне. Но запомни, Майкл, что ты сделаешь с моими людьми, то же самое я сделаю с твоей подругой. Тебе всё ясно?

Сказать, что Майкл в этот момент был в ярости, это значит не сказать ничего. Он даже не смог что–либо ему ответить, так как жажда мести полностью поглотила его.

– Отлично – сказал «Медведь», и положил трубку.

Майкл бросил телефон на кровать и обхватил голову руками. «Электро» так и рвался наружу, с диким желанием разнести всё вокруг. Майкл сорвался с места и в гневе разнёс в щепки дверь в спальню, затем в противоположную стену полетела ваза с цветами, которые Майкл купил сегодня. Затем, встав по центру зала, он выпустил весь свой гнев с ужасающим криком и огромным количеством молний, которые, в свою очередь, разнесли всю гостиную. От такой энергии всё вокруг разлетелось вдребезги, и бесчисленные осколки посыпались на Майкла, который в этот момент упал на колени. На глаза наворачивались слёзы, обида и гнев смешались воедино, придавая «Электро» невероятно разрушительную силу.

***

Несколько часов спустя, когда Майкл стоял на крыше одной из высоток, на телефон, оставленный «Медведем», пришло сообщение.

31–33 Холлоуэй Роад, будь там через час.

Не опоздай.

Прочитав сообщение, Майкл крепко сжал телефон в руке и, выпустив в него огромное количество молний, обратил его в пепел. Накинув капюшон, он направился по указанному адресу.

Действительно, ровно через час в указанном месте появился чёрный фургон, из которого выбежали люди «Медведя», и один из них протянул Майклу телефон.

– Майкл, мы же договаривались, чтобы ты держал рядом свой телефон – прозвучал голос в трубке.

– Мы договаривались о том, чтобы я не прикончил тебя и твоих людей, «Медведь»!

– Делай то, что нужно! – грозно сказал «Медведь» и положил трубку.

Когда Майкл убрал телефон от уха, за ним потянулся тот, кому он принадлежал, но Майкл сотворил с ним то же, что сделал с предыдущим. Прямо на глазах у громил «Медведя» он буквально превратил его в горстку пыли, которая посыпалась из его руки.

Майкл шёл во главе людей «Медведя», и отключал все камеры наблюдения, которые находились у них на пути, что повергало пособников «Медведя» в страх. Подходя ближе к сейфу, Майкл сам отшвыривал всех охранников в стороны, не давая при этом помощникам «Медведя» убить их.

Одним движением руки он открыл сейф, и предоставил им полный доступ к деньгам. Они в спешке побросали деньги в спортивные сумки, и с трудом донесли их до фургона. Майкл осмотрел сейф и увидел одну из меченых купюр, которые полиция обычно оставляет в сейфе на такие случаи, чтобы потом отследить грабителей. Он незаметно стянул эту купюру со стола и положил в свой карман. Убедившись в том, что сейф был абсолютно пустым, они покинули здание банка.

Майкл залез в фургон, и они отправились в путь. Подъезжая к зданию, в котором находился «Медведь», они достали оружие и направили его на Майкла. Они вели его под прицелом, напрямую к своему главарю. Поднимаясь по лестнице, Майкл с нетерпением ждал встречи с «Медведем», прокручивая в голове план мести и план спасения Сары.

– Кого я вижу! – обрадовался «Медведь», когда увидел Майкла, поднимающегося по лестнице.

Майкл решил не отвечать ему, и просто продолжил подниматься вверх. Приспешники «Медведя» доставили ему деньги и отошли в сторону, окружив их с Майклом.

– Отличная работа, мистер Моллиган – сказал «Медведь», перебирая пачки денег из открытой им сумки.

– Я выполнил твоё условие, теперь отпусти Сару – грозно сказал Майкл.

– А разве я говорил, что отпущу её? – удивился «Медведь».

Майкл был вне себя от услышанного.

– Освободи её, или я вас всех уничтожу – злобно сказал Майкл.

В ответ на это «Медведь» лишь рассмеялся и повёл его в другую комнату, где находились два человека, которые были привязаны к стульям, а на их голову были надеты чёрные мешки.

– Сара! – неожиданно для себя выкрикнул Майкл – Ты жива?

– Майкл? Ты здесь? – послышался её голос.

– Сними с неё эту дрянь! – приказал Майкл «Медведю», так как не мог спокойно на это смотреть.

Медведь щёлкнул пальцами и с их головы сняли чёрные мешки.

– Ты доволен? – спросил «Медведь».

– Не совсем… Я же сказал, отпусти их! – глаза Майкла вновь стали ярко–синими, а по рукам пробежали молнии.

– Тише, тише – успокаивал его «Медведь» – Ты же не хочешь повторить давнюю историю, случившуюся с твоим отцом? Не так ли, Майкл?

– Ты ещё поплатишься за его смерть, «Медведь»!

– За его смерть? – удивился «Медведь» – Неужели ты думаешь, что я виноват в его смерти?

В этот момент в комнате повисла гробовая тишина. Майкл окунулся глубоко в свои воспоминания и воспроизвёл трагическую картину из детства.

– Я был там в тот день, и всё видел своими глазами! Ты и твои люди ворвались в наш дом и напали на него!

«Медведь» пристально смотрел на Майкла, и в ответ лишь покачал головой и рассмеялся.

– Что здесь смешного?! – разгневался Майкл.

– Неужели ты думаешь, что я смог бы убить родного брата? – спросил его «Медведь».

Сара и Майкл одновременно воскликнули – ЧТО?!

– А твой отец не рассказывал обо мне? – удивился «Медведь» – Я твой дядя – Адам Моллиган.

– Что?! Дядя?! – Майкл не мог поверить своим ушам.

– Да – коротко ответил «Медведь» – В тот день я хотел его лишь припугнуть, пока в дом не заявился ты и не раскидал моих людей, а вместе с ними и своего отца.

Майкл не мог найти слов, чтобы что–либо ответить ему. «Медведь» продолжил.

– Признаюсь, ты смог удивить меня в тот день, из–за чего я постоянно следил за тобой. Ты сейчас и представить не сможешь, сколько всего я сделал, чтобы ты стал таким – «Медведь» указал пальцем на руки Майкла, которые продолжали источать молнии – Ты помнишь своего наставника?

– Откуда ты… – Майкл был настолько поражён, что до сих пор не мог подобрать слова.

– Ты не задавался вопросом, почему он решил так таинственно исчезнуть, когда ты был полностью готов? Почему он просил тебя ограбить банк? Или откуда он вообще появился и не был удивлён твоими возможностями, а постоянно их развивал?

Майкл злобно посмотрел на «Медведя», давая ему понять, что не знает ответов на его вопросы.

– Ты хотя бы узнал, как его зовут? – рассмеялся «Медведь» – Ладно, можешь не отвечать. Итан, зайди к нам, пожалуйста.

В комнату не спеша зашёл мужчина, на которого Майкл сразу же направил свой взгляд. Это действительно был его наставник, который должен был умереть ещё в далеком прошлом.

– Здравствуй, Майкл. Как ты изменился… – произнёс Итан.

– Ты тоже – резко ответил Майкл – Жизнь тебе к лицу.

Майкл ощущал, что вся его жизнь была спланирована «Медведем» только с одной целью – чтобы затем использовать его, как исполнителя своих желаний и коварных планов.

– Но, признаюсь тебе, я не ожидал от тебя таких высот, и тем более того, что ты сможешь так долго от меня скрываться – продолжил «Медведь» – Но мне нравится твой стиль, и я буду рад принять тебя в нашу семью – «Медведь» стоял с распростертыми объятиями, ожидая, что Майкл подойдёт к нему.

Майкл посмотрел на поражённое лицо Сары, которая так же, как и он, слышала весь рассказ «Медведя».

Вся злость и весь гнев в этот момент полностью овладели Майклом, он не мог больше сдерживать всё это внутри себя, и это стало отражаться в его глазах. Из них буквально шквалом вылетали молнии и образовывали нечто, что было похоже на статическую сферу, из которой вырывались импульсы, образовывая пламя. Это значило только то, что «Электро» взял полный контроль над Майклом, получив ударную дозу гнева, которую вызвал «Медведь».

– Итан… – неожиданно для всех голос Майкла изменился до неузнаваемости. Но на самом деле этот голос принадлежал «Электро» – Итан, я считал тебя своим отцом и наставником. Как ты посмел?!

Голос, отдалённо напоминавший робота, заставлял всех буквально трястись в страхе, особенно того, к кому Майкл обращался. «Медведь» попятился назад и приказал Майклу немедленно успокоиться, иначе он причинит вред Саре.

Руки Майкла были полностью покрыты молниями, ужасный звук, который они издавали, прорезая воздух, был настолько невыносим, что всем пришлось прикрыть уши, чтобы просто не оглохнуть. Если раньше это было похоже на чириканье тысячи птиц, то теперь их было миллион. Еле держа автоматы в руках, пособники «Медведя», как и он сам, были напуганы до смерти. На улице послышались сирены полицейских машин. Они всё же смогли отследить купюру, которую Майкл незаметно для всех стащил из сейфа.

Оказавшись в сложной ситуации, «Медведь» приказал убить Майкла и всех заложников, а сам бросился к одной из спортивных сумок, набитой деньгами. Но «Электро» был куда проворнее Майкла, и успел отреагировать на приказ «Медведя» намного быстрее, чем его люди. Время словно останавливалось, когда голос «Электро» звучал в его голове. Майкл и «Электро» понимали, что им нужно было убить всех врагов одним ударом, иначе они получат пулю прямо в лоб. Самое время, чтобы поработать сообща. В арсенале был давно забытый приём, которым он когда–то уничтожил обидчиков своего отца, всего лишь одним махом. Но это было крайне опасно, так как сейчас, как и много лет назад, могли пострадать дорогие ему люди.

Майкл определил все цели, и приказал «Электро» проконтролировать потоки испускаемых молний, чтобы выпустить их в нужном направлении. Снова ощутив огромный приток энергии в своей груди, он упал на колени, так как это приносило с собой ужасную боль, и с душераздирающим криком выпустил из всего своего тела шквал ярчайших молний. Казалось, будто они обладали своим собственным разумом, и настигали врагов, обходя препятствия. Но всё же, одна из них летела точно в сторону Сары. Когда Майкл это увидел, он из последних сил попытался изменить её траекторию. На этот раз ему это удалось и, сменив направление, она ударила в паре сантиметров от «Медведя», который от страха не мог даже пошевелиться.

Один за другим, громилы, работавшие на «Медведя», начали падать на землю. Глухие удары об пол были слышны даже с соседних комнат. В живых остались лишь Оливер, Сара и «Медведь». Попытки Майкла встать с колен закончились неудачей, так как он был совсем без сил. Одежда, которая была на нём, полностью сгорела, а на теле появилось множество глубоких ран, которые истекали кровью. Сара в слезах пыталась высвободиться и подбежать к нему, потому что видела, что он начинает терять сознание.

Полиция стремительно приближалась к ним, и было слышно, как они поднимались по лестнице. «Медведь» развязал Саре руки и приставил к ней пистолет, приказав не шевелиться. Он надеялся на то, что она будет его счастливым билетом из этого места. Майкл, заметив это, снова предпринял попытку встать с колен, что на этот раз ему удалось. Сара испуганно смотрела на то, как её парень, едва дыша и истекая кровью, подходил к ним.

– Не подходи! – закричал «Медведь» – Я убью её! – он сжал горло Сары своей левой рукой, а правой приставил пистолет к её виску.

«Медведь» медленно волок её за собой в сторону винтовой лестницы, и мельком посмотрел вниз, чтобы узнать, где сейчас полиция и сколько осталось времени до их прихода. На самом деле, все трое находились на пятом этаже строящегося торгового центра. Лестница была настолько широкой, что охватывала все четыре стены этого здания, что давало прекрасный обзор на весь первый этаж, в центре которого, по всей видимости, возводился фонтан.

Майкл совершенно не понимал, что ему делать. Он был полностью обесточен и даже не мог разговаривать. Когда «Медведь» вновь посмотрел вниз, он увидел целую армию полицейских, которые заняли весь первый этаж и направили оружие на них. «Медведь» немного отошёл от края. Он понял, что даже с заложницей, ему не дадут выйти отсюда невредимым, и принял другое решение.

«Медведь» посмотрел на Майкла и убедился, что больше он не представляет для него угрозы, а затем с силой оттолкнул Сару от себя, при этом направив на неё дуло своего пистолета.

– Ну, что Майкл? – издевательски спросил он – Ты готов принять на себя ещё одну смерть?

Сара стояла неподвижно и со страхом наблюдала за тем, как «Медведь» угрожает ей смертью.

– Прощайся с ней – громко сказал он и начал спускать курок.

– НЕЕЕЕТ! – закричал Майкл.

Собрав последние остатки своей силы, он поднял правую руку и выпустил из неё еле заметный разряд, который тут же повалил Сару на пол и не дал пуле попасть в неё. Майкл со страхом посмотрел в её глаза, в надежде, что не причинил ей никакого вреда. К его счастью, она поморгала ими несколько раз, что сразу же его успокоило.

– Похвально, мистер Моллиган – сказал «Медведь» – Посмотрим, насколько вас хватит!

«Медведь» снова направил пистолет в сторону Сары. Майкл больше не чувствовал потоков, которые давали ему энергию. «Электро» совсем затих и больше не давал ему сил. В данной ситуации Майкл видел только один выход, к которому он незамедлительно прибегнул, заметив, что «Медведь» стоит на краю лестницы. Он разбежался и обхватил «Медведя» руками, затем он вытолкнул его вместе с собой прямо за край.

Сара, увидев всё это, немедленно поднялась с места. Вылетая за периметр, Майкл посмотрел на неё. В его глазах до сих пор отражалась любовь, и счастье от того, что она осталась жива. Он летел вниз, крепко сжимая «Медведя» под собой, падая прямо в холодные руки смерти.

Перед глазами Майкла пролетела вся его жизнь. Он уже не замечал того, как быстро они подлетают к земле, а также того, как в панике полицейские разбегаются от места их падения. Майкл видел лишь лицо отца, который постоянно улыбался. Он вспомнил каждую счастливую секунду, которую провёл с Сарой, и жалел лишь о том, что больше он никогда не сможет её обнять.

Послышался глухой удар, а за ним крик Сары.

Она бежала вниз по лестничным пролётам, пробиваясь сквозь полицейских. Слёзы, словно водопадом, текли по её щекам. Наконец, добежав до двух бездыханных тел, вокруг которых была уже огромная лужа крови, она накинулась на Майкла и пыталась его перевернуть.

– ЧТО ВЫ СТОИТЕ? – закричала она, глядя на полицейских – ОН ЖЕ УМИРАЕТ!

Но полиция, которая окружала их, не предпринимала никаких действий, так как это было уже бесполезно.

– МАЙК! ДЫШИ! Не уходи вот так! – в истерике кричала Сара, положив руку на его холодное лицо – МАЙК! ПОЖАЛУЙСТА!

– С…Сара – еле слышно произнёс Майкл, и слегка приоткрыл глаза. Было видно, как тяжело ему даются слова.

– ТЫ ЖИВ! – обрадовалась Сара и наклонилась ухом к его рту, чтобы услышать то, что он пытался ей сказать.

– Правый карман… возьми – из последних сил с хрипом сказал он, и больше не смог произнести ни слова. Глаза его померкли, и Сара поняла, что жизнь покинула его в эту минуту.

Она закрыла ему глаза, опустив на них веки, и исполнила его последнюю волю, засунув руку в правый карман. Там лежала коробочка и какой–то ключ с брелоком. Она торопливо спрятала всё это в своём кармане, и безудержно плача, вновь накинулась на Майкла. Сара не могла не заметить, что новые раны, оставленные на его теле вырвавшимися молниями, полностью повторяли старые шрамы. Она поняла, что таким же способом, когда–то он пытался спасти своего отца.

Полиция зачистила все этажи, и уже спустила вниз Оливера, который остолбенел от ужаса, увидев всё случившееся. Они оттащили безутешную Сару от тела Майкла, и погрузили с Оливером в машину, чтобы увезти подальше от этого места.


Глава 14. Жизнь после смерти

Прошло уже довольно много времени с того самого дня. Сара, облачённая во всё чёрное, стояла на кладбище и наблюдала за тем, как капли проливного дождя стекали по трём могильным плитам. Алекс и Мелинда вновь воссоединились в своём родном городе, как когда–то этого хотел Майкл. Но он понятия не имел, что сам будет лежать рядом с ними. На безымянном пальце Сары красовалось кольцо, которое Майкл подарил ей перед смертью. Ключ, как оказалось, был от камеры хранения в одном из вокзалов Лондона, где Майкл хранил все свои сбережения, которые теперь перешли во владение Сары.

С помощью Джейн она смогла очистить имя Майкла, перекинув тем самым вину на «Медведя», что обеспечило Майклу подобающие похороны. Ей было до боли обидно, что кроме неё их никто не навещал. Оставив по цветку на каждой из могил, она вернулась к себе в дом и сразу же позвонила Джейн, так как всё ещё боялась находиться там одной. Ближе к вечеру её подруга пришла поддержать Сару, держа в руках пару бутылок вина. Она уже на раз приезжала к Саре с тех пор, и всегда будет рада прийти ей на выручку. Приготовив ужин, они сели за стол, и за неторопливой беседой осушили первый бокал. Сара заметила, что очень плохо себя чувствовала, но скинув это состояние на усталость, она продолжила пить. После второго бокала вина ей стало заметно хуже, даже Джейн обратила на это внимание и была обескуражена состоянием своей близкой подруги.

Сара схватилась за живот, и выбежала из кухни в сторону туалета, где её сразу же стошнило. Дышать было просто невозможно, она облокотилась на холодную кафельную стенку и пыталась привести себя в чувство. Но по мере того, как её снова и снова выворачивало, свет во всей квартире начал мерцать, а после и вовсе ненадолго отключился. Всё её тело ломило от странной боли. Трясущимися руками, она облокотилась на раковину и умыла лицо холодной водой. Ей стало немного лучше, и вместе с этим электричество вновь вернулось в её квартиру. Она могла поклясться, что заметила проблески молний в своих глазах, когда посмотрелась в зеркало. Попытки что–то разглядеть в них прервала Джейн, которая всё это время стояла за дверью.

– Сара, с тобой всё хорошо? – послышался встревоженный голос за дверью – Может, мне вызвать скорую?

– Нет, не надо, Джейн – Сара попыталась сделать бодрый голос, чтобы успокоить свою подругу – Я, наверное, просто перенервничала.

Сара вышла из туалета и посмотрела с улыбкой на Джейн, которая явно не разделяла такого энтузиазма, глядя не бледное лицо своей подруги.

– Завтра мы идём к врачу! – коротко сказала она – А сейчас тебе нужно выспаться.

Сара не могла даже оспаривать решение своей подруги, так как на это у неё не осталось сил.

Проснувшись рано утром, Джейн и Сара отправились в больницу. Врачи долго пытались обследовать Сару, но попытки были тщетными. Вся больничная техника выходила из строя, а аппарат МРТ неожиданно отключился. УЗИ показывало только белый экран, а датчики на остальных приборах сходили с ума. Сару всё это сильно напугало, ведь она часто проверялась у врачей, но такого с ней точно никогда не происходило.

– Сара… Ну… – лицо Джейн заливалось краской, пока она пыталась подобрать нужные слова – Вы… Ну, ты и Майкл, в общем это нормально, но… вы…

– Эм… Да – прошептала Сара, понимая, о чём идёт речь.

Джейн неотступно следовала по пятам за своей подругой, пока, наконец, не предложила ей просто сдать свою кровь на анализы. Сара так и сделала, но как только она вышла из кабинета, Джейн забрала пробирку и отнесла в лабораторию с просьбой её проверить, так как у неё были особые подозрения, вызванные состоянием Сары.

На следующий день, когда им сообщили, что анализ крови был готов, Сара и Джейн немедленно отправились за результатами. Джейн так и не сказала своей подруге, о чём она подозревала, видя её состояние.

Сара первой забежала в кабинет, где их встретил довольно приветливый врач, чьё лицо озарялось улыбкой.

– Что со мной, доктор? – дрожащим голосом спросила Сара.

– Все анализы, которые мы смогли провести, просто прекрасные. Поздравляю вас, мисс… эмм… – доктор внимательно присмотрелся к больничному листу Сары – Тёрнер. Вы беременны!


Выражаю огромную благодарность своему другу и редактору Зуевой Е.В., за бесконечную помощь и поддержку при создании книги. Также хочу поблагодарить замечательную художницу Пешкову А.В. за чудесные иллюстрации и Тагаймуратова С.Т. за прекрасную дизайнерскую работу. Отдельно хочу поблагодарить свою маму за поддержку и помощь при создании этой книги. Конечно, нельзя не поблагодарить Тухтасинову Н. побудившей меня написать книгу, слушая истории, которые ежедневно крутились в моей голове.


Оглавление

  • Глава 1. Инцидент
  • Глава 2. Переезд
  • Глава 3. Командировка
  • Глава 4. Свидетели
  • Глава 5. Видеозапись
  • Глава 6. Нападение
  • Глава 7. Чёрный мотоцикл
  • Глава 8 Возвращение
  • Глава 9. Майкл Моллиган
  • Глава 10. Один прекрасный день
  • Глава 11. Три утра
  • Глава 12. Кольцо
  • Глава 13. Адам Моллиган
  • Глава 14. Жизнь после смерти