Таинственный манекен [Кэролайн Кин] (doc) читать онлайн

Книга в формате doc! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Перевод осуществлён эксклюзивно для группы ВК
Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди
(https://vk.com/daretoreadndrus)
ПРИЯТНОГО ЧТЕНИЯ!

Кэролайн Кин
Детективные истории Нэнси Дрю – 47
(Nancy Drew Mystery Stories 47)

Таинственный манекен
(The Mysterious Mannequin)


Перевод – Ира Арстон, Мария Антоненкова (2021)
Перевод подготовлен эксклюзивно для группы Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди (https://vk.com/daretoreadndrus). Авторские права на книги принадлежат законным правообладателям. Авторство перевода принадлежит переводчику. Ни переводчик, ни группа коммерческой выгоды не извлекают.
Странное исчезновение молодого турка – клиента мистера Дрю и получение в подарок восточного ковра с зашифрованным посланием, вплетённым в его декоративную окантовку, заставляют Нэнси начать трудные поиски пропавшего манекена. Что случилось с симпатичным манекеном, который Фарук Тахмасп выставлял в витрине своего магазина ковров? Кто пытается помешать Нэнси найти его — и почему?

Запутанный след из подсказок приводит Нэнси и её друзей Бесс и Джорджи, Неда, Берта и Дейва в Турцию. В результате поисков они оказываются на Гранд Базаре в экзотическом Стамбуле, где Бесс таинственным образом исчезает. Напряжение нарастает, когда Нэнси сталкивается с мстительным врагом в древнем подземном водохранилище.

События развиваются стремительно, пока Нэнси и её друзья пытаются разгадать эту запутанную тайну, и приводят к захватывающей кульминации, которая порадует всех поклонников американской девушки-детектива.

ГЛАВА 1
Тайное послание

Нэнси Дрю открыла дверь отцовского офиса и вошла. Он позвонил ей с просьбой подвезти его, поскольку его машина была в ремонте.
– Привет, – сказала она мисс Хэнсон, его секретарше.
– Привет, Нэнси, – ответила женщина. – Твой отец освободится через несколько минут. – Она усмехнулась и указала на пакет, лежащий на стуле возле двери. – Это пришло совсем недавно. Выглядит загадочно.
Нэнси сразу же заинтересовалась. Свёрток был около восемнадцати квадратных дюймов и хорошо завёрнут. Она взглянула на почтовые марки и штемпель.
– Это из Стамбула, из Турции!
Симпатичная юная сыщица наклонилась, чтобы взглянуть на имя и адрес отправителя. Но их не было.
«Странно», – подумала она.
В этот момент из своего кабинета вышел Карсон Дрю, высокий, красивый мужчина лет сорока. Он поцеловал Нэнси и посмотрел на пакет.
– Что это? – спросил он. – Хм! Из Стамбула. Я ничего оттуда не заказывал. Нэнси, кто-нибудь из наших друзей недавно побывал в Турции?
Нэнси на мгновение задумалась.
– Никто, насколько я знаю.
– Давай откроем пакет. Может быть, имя отправителя внутри.
Мисс Хэнсон взяла со стола ножницы и разрезала клейкую ленту. Внутри лежал турецкий молитвенный коврик размером три на пять футов1.
– Как красиво! – воскликнула Нэнси, разворачивая его.
Центральная часть новенького восточного шёлкового коврика была бледно-золотой с цветочным узором. Прямоугольная окантовка представляла собой замысловатую комбинацию листьев, виноградных лоз и геометрических символов тёмно-розового, синего и золотого оттенков.
– Восхитительно, – заметила мисс Хэнсон. – Странно, что отправитель не приложил открытку.
Мистер Дрю продолжал смотреть на ковёр. Наконец он сказал:
– Я рискну предположить, кто это прислал. Мисс Хэнсон, вы помните моего турецко-американского клиента Фарука Тахмаспа?
Секретарша кивнула.
– Он владел магазином турецких ковров в городе и таинственно исчез.
– Да, я говорю о нём, – подтвердил адвокат и повернулся к Нэнси. – Магазин Фарука находился на Сатчер-стрит, там, где сейчас портновское ателье. Это был очень хороший магазин, и он продал много дорогих вещей. А потом таможня обвинила Фарука в контрабанде ценных ковров. Он отрицал это и пришёл ко мне за советом. Я взялся за его дело, но прежде чем оно дошло до суда, Фарук внезапно исчез. Он оставил записку, сказал, что он не может вынести позора, хотя и невиновен. Он не сказал, куда направляется, и с тех пор я ничего о нём не слышал. И очень жаль, потому что он не знает, что его оправдали. Кто-то в Турции сообщил неверную информацию.
– Какой ужас! – воскликнула Нэнси. Её глаза сверкнули. – Я помню тот магазин. У него в витрине стоял манекен?
– Да.
Нэнси улыбнулась.
– Лет шесть назад я впервые увидела манекен. Это была молодая турчанка, одетая в бледно-голубые панталоны и вишнёвую блузку с длинными рукавами. Больше всего меня заинтересовала большая белая вуаль, закрывавшая всю голову, кроме глаз и верхней части носа.
– Верно, – согласился отец. – Женщины в Турции были обязаны носить такие костюмы до того, как страна стала республикой в 1923 году. Но в наше время большинство из них носят одежду западного стиля.
Нэнси усмехнулась.
– Однажды, когда я стояла и смотрела на манекен, мне показалось, что она мне подмигнула. Я всё время возвращалась, чтобы посмотреть, не сделает ли она это снова, но это никогда не повторилось.
Мистер Дрю и мисс Хэнсон рассмеялись.
– Я не удивлён. У тебя всегда было богатое воображение, – заметил отец. – Кстати, Фарук Тахмасп исчез почти два года назад.
– И ты думаешь, что он сейчас в Турции и прислал этот ковёр? – спросила Нэнси. – Он задолжал тебе за помощь?
Адвокат покачал головой.
– Это одна из самых странных частей истории. Перед отъездом Фарук прислал мне денег. Он сильно переплатил мне, и я всегда хотел вернуть ему лишнее.
– А что случилось с манекеном? – спросила Нэнси.
Отец ответил, что не знает.
– Фарук, вероятно, продал её в магазин или музей. – Мистер Дрю продолжил, рассказав, что, по словам соседей, все ковры из магазина были погружены в фургон и увезены. Он сказал, что позже узнал, что торговец из Нью-Йорка заплатил наличными за товар.
– Значит, выследить Фарука не было никакой возможности, – заметила Нэнси. Всё это время она изучала ковёр. – Поскольку отправитель не указал своего имени, как думаешь, может ли быть сообщение вплетено в узор? Я слышала, что много лет назад в Турции тайные послания прятали в коврах.
Мистер Дрю улыбнулся.
– Нэнси, я ценю твои догадки. Посмотрим, может, что-нибудь найдём.
Они положили ковёр на стол мисс Хэнсон, и все трое принялись внимательно изучать его. Никто не произнес ни слова, пока их пальцы водили по цветам, виноградным лозам и геометрическим символам.
Через несколько мгновений Нэнси заметила какой-то предмет, спрятанный среди листьев. «Кажется, это машина», – сказала она себе. Она провела указательным пальцем по ковру и наткнулась на фигуры мужчины и маленького мальчика.
Нэнси несколько мгновений пристально смотрела на узор, затем воскликнула:
– Здесь есть подсказка! Видите эту машину? А мужчину и мальчика?

– Да, – ответила мисс Хэнсон. – Это что-то значит?
– Не сомневаюсь, – сказала Нэнси. – Имя моего отца! Кар-сон2! Карсон.
– Невероятно! – воскликнула мисс Хэнсон. – Но я не могу понять, почему Фарук Тахмасп не написал своё послание в письме.
Нэнси предположила, что ответ можно найти в ковре.
– Папа, – воскликнула она, – я уверена, что на этом ковре для тебя написано целое послание. О, если бы мы только могли его понять!
Мисс Хэнсон улыбнулась.
– Ты сможешь.
Трое искателей так увлеклись своей задачей, что мистер Дрю предложил расстелить ковёр на полу, чтобы получше его изучить. Вскоре Нэнси нашла ещё одну зацепку.
– Вот французское слово: trouvez. Это значит «найти».
– Найти что? – спросила мисс Хэнсон.
В течение следующих пяти минут они больше ничего не обнаружили.
– Нэнси, – заметил мистер Дрю, – нам пора домой.
Он сложил коврик, завернул его в бумагу и отнёс к машине Нэнси.
Когда отец с дочерью вернулись домой, их встретила в дверях экономка семьи Дрю, Ханна Груин. Она была милой, по-матерински заботливой женщиной, которая помогала воспитывать Нэнси с тех пор, как миссис Дрю умерла, когда девочке было всего три года.
– Нэнси, – сказала она, – твои голубые глаза сверкают. Что случилось?
– Ещё одна загадка! – объявила Нэнси. – Пойдём в гостиную, и мы тебе покажем.
Экономка была поражена не только тем, что личность дарителя была неизвестна, но и тем, что в замысловатом плетении начинало разворачиваться послание.
– Ханна, – предложила Нэнси, – попробуй выяснить, что мы должны найти.
Миссис Груин положила коврик на ковёр в гостиной, опустилась на колени и принялась за поиски. Тем временем мистер Дрю поднялся наверх, чтобы сделать телефонный звонок, а Нэнси отправилась на кухню, чтобы вымыть руки и накормить Того, своего терьера, ужином.
Когда она вернулась в гостиную, Ханна Груин сидела на корточках.
– Думаю, я кое-что нашла, – сообщила она. – Посмотри среди этих виноградных лоз. Ты видишь слово?
– Навскидку нет, – ответила Нэнси. – Это похоже на виноградную лестницу, не так ли?
– Поверни его боком, – предложила Ханна.
Сделав это, Нэнси вскрикнула от удивления. Между перекладинами было вплетено несколько букв.
– Это манекен!
Мистер Дрю вошёл в комнату как раз вовремя, чтобы услышать восклицание Нэнси.
– Манекен? Мы должны найти манекен? Должно быть, тот самый, что стоял в витрине магазина Фарука.
– Вот так задачка! – заметила Нэнси. – Мы понятия не имеем, куда он делся.
Мистер Дрю обнял дочь.
– Нэнси, я поручаю тебе найти его.
– О, папа, это будет непросто! – сказала она, обнимая его в ответ.
Юная сыщица задумалась, с чего начать. Она надеялась, что на ковре найдутся дальнейшие указания, которые дадут ей ключ к разгадке. Как только ужин закончился, она уселась в гостиной с ковриком на коленях.
Того лежал рядом с ней. Через некоторое время узор на окантовке ковра превратился в размытое пятно. Она как раз решила немного отдохнуть, когда в дверь позвонили. Нэнси поспешила открыть.
– Привет, Нед! – обрадовалась она, когда вошёл красивый, атлетически сложённый молодой человек. Это был Нед Никерсон, который жил в Мейплтоне, городке в нескольких милях от Ривер-Хайтс. Они с Нэнси встречались. Он учился в Эмерсон-колледже, где играл в футбол, но во время летних каникул подрабатывал, продавая страховки.
– Привет, Нэнси! Ты уже обзавелась новой тайной с тех пор, как мы виделись в последний раз?
– Уверена, ты ждёшь, что я скажу «нет», – ответила она с широкой улыбкой, – но я собираюсь тебя удивить. Я столкнулась с тайной сегодня днём. И она сейчас в гостиной, – девушка повела его внутрь.
– Вот этот ковёр и есть тайна? – спросил он.
– Да. Я расскажу тебе об этом по дороге в аэропорт. Нам лучше поторопиться, чтобы не опоздать за Бертом и Дейвом.
Нэнси поспешила сообщить отцу и Ханне, что они с Недом уезжают и вернутся вместе с её подругами Бесс и Джорджи, а также их молодыми людьми.
Сначала Нед остановился у дома Бесс Марвин. Хорошенькая, слегка полноватая блондинка забралась в машину. Через несколько минут они подобрали её кузину Джорджи Фейн. Стройная, темноволосая, атлетически сложённая девушка любила своё мальчишеское имя, хотя многие поддразнивали её.
– Думаю, тебе лучше поторопиться, – заметила Джорджи Неду. – Ты же знаешь, как Берт терпеть не может ждать.
Нед поехал прямо к дальнему концу здания аэропорта, где выходили пассажиры частных самолётов. Молодые люди вышли из машины Неда и направились в зал ожидания. Вокруг никого не было.
– Интересно, мальчики прилетят вовремя? – размышляла Джорджи. – Хотя, наверное, тогда были бы какие-то объявления о прилетающих рейсах.
Шли минуты. Нед попытался дозвониться до диспетчера, чтобы получить информацию, но никто не отвечал. Не находя себе места, они вышли на улицу и принялись расхаживать взад-вперёд, не сводя глаз с неба. Прилетели и другие частные самолёты, но не тот, который они ждали. Вскоре они увидели идущего к ним пилота. Нед спросил его, знает ли он что-нибудь о рейсе N104TR.
Пилот нахмурился.
– Я только что слышал, что у него проблемы с шасси. Они не выпустились. И у них мало топлива.
Нэнси и её друзья ахнули. Испугавшись, Бесс закричала:
– О, они разобьются!

ГЛАВА 2
«Я люблю её»

Несколько мгновений спустя Нэнси и её друзья увидели небольшой двухмоторный самолёт, кружащий над аэропортом. Завыли сирены, когда из ангара выехал аварийный грузовик. Взлётно-посадочную полосу, отведённую искалеченному самолёту, быстро обрызгали пеной для защиты от огня.
– О, надеюсь, с ними всё будет в порядке! – с мольбой произнесла Бесс.
Нед напряжённо заметил:
– Насколько я понимаю, владелец – очень хороший пилот. Всё, что мы можем сделать, – надеяться на лучшее.
Четверо молодых людей с волнением наблюдали, как самолёт начал снижаться. Бесс отвернулась и закусила губу.
Самолёт парил, казалось, всего в нескольких дюймах над взлётной полосой. Через несколько секунд он легонько опустился и, соприкоснувшись с землей, послал во все стороны гейзеры пены.
Затем, накренившись вправо, он скользнул вбок и остановился.
– Слава богу! – пробормотала Джорджи.
Нэнси дотронулась до Бесс.
– Они в безопасности!
Открытый грузовик с рёвом подъехал к борту самолёта, чтобы забрать пассажиров и пилота. Взлётно-посадочная полоса была слишком мокрой от пены, чтобы идти по ней. Дейв появился первым, и Бесс начала смеяться и плакать одновременно.
– Ради бога! – упрекнула её Джорджи. – К тому времени, как Дейв подъедет, ты будешь выглядеть ужасно.
Выговор Джорджи сделал своё дело. Бесс вытерла глаза и быстро достала пудреницу, чтобы стереть предательские слёзы.
Грузовик остановился у здания, где ждали Нэнси и её друзья, чтобы высадить Берта Эддлтона и Дейва Эванса. Берт был светловолосым и крепким, Дейв – светловолосым и поджарым.
Бесс первой бросилась вперёд. Она одарила Дейва таким ошеломляющим приветствием, что он выглядел смущённым. Джорджи встретила Берта менее эмоционально, но сказала:
– Я рада, что вы в безопасности.
– Я сказала Ханне, что позвоню ей, как только вы приедете, – объявила Нэнси, – чтобы она могла начать готовить закуски.
Через двадцать минут все они сидели за огромным столом в уютной кухне. Появился мистер Дрю и поздоровался с гостями. Вскоре он извинился и вернулся наверх в свой кабинет.
Ханна Груин приготовила одно из своих вечерних фирменных блюд — поджаренные сэндвичи с ветчиной и яйцом, с сыром и томатным соусом. Берт и Дейв никогда раньше не пробовали такого угощения. Оба заявили, что это одни из лучших сэндвичей, которые они когда-либо ели.
– Обязательно сделаю такие для ребят в Эмерсоне, – сказал Дейв экономке.
– Нэнси, – спросил Берт, – ты сейчас работаешь над очередной тайной?
– Хотите верьте, хотите нет, но я пытаюсь найти пропавший манекен.
Дейв рассмеялся.
– Это что-то новенькое. Если я правильно помню, ты начинала свою детективную карьеру с «Тайны старых часов», а недавно мы помогли тебе раскрыть загадку невидимого злодея. Боже, это было запутанное дело!
Нэнси показала друзьям таинственный ковёр и указала на послание, которое они разгадали.
– Слушай, а это умно! – заявил Дейв.
– Мы с папой, – продолжила Нэнси, – предполагаем, что человек, который прислал ковёр, – его бывший клиент Фарук Тахмасп, и сейчас он живёт в Стамбуле.
– Он сам это соткал? – спросила Джорджи.
– Скорее всего, нет. Я думаю, что большинство ткачих в Турции женщины. Но, без сомнения, узор придумал Фарук, а ткачиха не знала о послании.
Ковёр был расстелен на полу гостиной, и шестеро молодых людей, опустившись на колени, принялись искать новые зацепки. Никто из них ничего не нашёл, и вскоре Бесс начала зевать.
– Пора домой, – сказала она.
Остальные согласились. Как только друзья ушли, Нэнси выключила свет и поднялась по лестнице в свою комнату.

***

На следующее утро сразу после завтрака Нэнси и Ханна сели на полу в гостиной, чтобы внимательно изучить ковёр. Проверять каждый лист, стебель и геометрический символ было утомительной работой. За полчаса они обследовали только два фута узора. Они ничего не нашли и встали, чтобы размяться.
– Как думаешь, может, часть послания оказалась в центре, где цветочный узор? – предположила наконец экономка.
– Возможно, – ответила Нэнси, – но там его гораздо труднее замаскировать. – Она заметила одно место, похожее на пруд с высокими стеблями водяных лилий, но не нашла там ни букв, ни слов.
Они с Ханной усердно работали, и через пять минут Нэнси воскликнула:
— Я люблю…
С порога голос спросил:
– Меня? Вот здорово!
Нэнси и Ханна подняли глаза и увидели Неда. Нэнси покраснела, а Ханна удивилась:
– Как ты вошёл?
Нед рассмеялся.
– Того впустил меня. Он знает, как отпереть сетчатую дверь.
– Что ж, я должна немедленно заняться этим, – сказала Ханна и поспешила осмотреть переднюю и заднюю двери.
Нэнси указала на слова «Я люблю» в орнаменте ковра и предложила Неду попытаться найти ещё часть послания.
Нед усмехнулся.
– Знаешь, Нэнси, я получаю огромное удовольствие, разгадывая кусочек тайны раньше тебя. Сейчас попробую. – Он старательно изучал листья, лианы и геометрические символы. И вдруг он закричал: – Есть!
– Что там? – спросила Нэнси.
– Вся фраза звучит так: «Я люблю её», – с гордостью объявил Нед. – Наверное, он имеет в виду манекен. – Затем на лице Неда появилось выражение отвращения. – Он может забирать её. Что касается меня, то я предпочитаю живого человека.
Нэнси усмехнулась.
– И всё-таки, держу пари, ты бы тоже полюбил манекен, если бы в нём было что-то ценное.
– Думаешь? – спросил Нед.
Нэнси пожала плечами.
– Это предположение ничем не хуже любого другого.
Нед встал.
– Теперь, когда я разгадал для тебя часть тайны, пойдём! Ты не забыла о нашей поездке по реке на моторной лодке в тот необычный книжный магазин?
– Конечно, нет, – ответила Нэнси. – Вообще-то я подумала, что, может быть, мне удастся найти несколько интересных книг о турецких коврах.
- Ой, чуть не забыл. Я привёз тебе сувенир в честь твоей новой тайны, – перебил её Нед, доставая из кармана завёрнутый в целлофан свёрток.
Ханна, вернувшись в комнату, воскликнула:
– Инжир из Смирны!
– Только теперь Смирна называется Измир, – вставила Нэнси.
Экономка вздохнула.
– Я хочу, чтобы люди во всём мире перестали менять названия мест. Я устала, пытаясь выучить все эти новые слова. Стамбул был первоначальным названием города. Потом они сменили его на Константинополь, и, должна сказать, это название мне нравилось больше. Теперь они вернули Стамбул. Это сбивает с толку. Столько всего, чему я училась в школе, нужно переучивать.
Нэнси рассмеялась, открыла пакет и угостила всех инжиром. Ханна взяла свою порцию на кухню, сказав, что соберёт для ребят ланч для пикника. Не прошло и двух минут, как Нэнси и Нед услышали её крик.
– Интересно, что случилось, – воскликнула Нэнси. Она бросилась на кухню, Нед следовал за ней по пятам.
Они обнаружили Ханну, держащую руку над раковиной. Из сильно порезанного пальца капала кровь. Она собиралась опустить его под холодную воду.
– Так глупо! – объяснила она. – Я пыталась нарезать ростбиф мясницким ножом.
Нэнси предложила позаботиться о ране и помчалась за аптечкой. Пока она обрабатывала антисептиком и перевязывала экономке палец, Нед нарезал ростбиф тонкими ломтиками. Они с Нэнси закончили готовить ланч для пикника и отправились на его машине к реке.
– Ещё рано, – заговорила Нэнси. – Не мог бы ты проехать по Сатчер-стрит, чтобы я заглянула в магазин, которым раньше владел Фарук? Может быть, портной, который сейчас там работает, знает, что стало с манекеном.
Нед остановился перед портновским ателье Энтони, и Нэнси поспешила внутрь.
– Доброе утро, – сказала она. – Я пытаюсь найти манекен, который раньше стоял здесь в витрине.
Портной только пожал плечами и покачал головой.
– Говорю только немного английский, – сказал он с итальянским акцентом. – Я не понимаю.
В этот момент из тёмного угла лавки донёсся высокий скрипучий смех. Нэнси обернулась и впервые заметила сморщенного старика, сидящего на скамейке, скрестив ноги.
Когда она посмотрела на него, он громко расхохотался, хлопая себя по бедру и раскачиваясь взад-вперёд.
– Ты ищешь манекен Фарука? – спросил он высоким голосом. – Кого ты, по-твоему, обманываешь?

ГЛАВА 3
Подсказка в книжном магазине

Озадаченная, но заинтригованная странным стариком, Нэнси подошла к нему.
– Почему вы смеётесь? – спросила она. – Разве манекен из витрины не принадлежал Фаруку Тахмаспу?
Вместо ответа сморщенный человек подтянул ноги, обхватил колени руками и, не говоря ни слова, принялся раскачиваться и хохотать.
Нэнси была раздражена, но изо всех сил старалась не показывать этого.
– Вы знали торговца коврами Фарука, не так ли?
Старик не ответил, продолжая неистово хохотать. Нэнси заключила, что он, должно быть, впал в маразм, и она, вероятно, никогда не сможет узнать от него правду. Да, возможно, он и не знал ответов.
Она вернулась к портному, который застыл, изумлённо глядя на них, с иглой в правой руке. Наконец он опустил руку и принялся чинить мужское пальто, которое держал на коленях.
– Кому принадлежит это здание? – медленно спросила Нэнси.
Когда мужчина беспомощно посмотрел на неё, она сказала:
– Вы ведь платите кому-то за аренду магазина, не так ли?
На этот раз портной понял. Он дружелюбно улыбнулся и произнёс:
– Агентство недвижимости Кертис. За углом, – он указал на боковую улицу.
Нэнси поблагодарила его. Она решила, что при первой же возможности отправится туда и выяснит, знает ли кто-нибудь в Кертисе, что стало с манекеном.
– Есть успехи? – спросил Нед, когда она села в машину.
Нэнси покачала головой и рассказала о смеющемся старике и его странном замечании. Они с Недом попытались сообразить, что он имел в виду, но не смогли найти ни капельки смысла.
– По-моему, – заключил Нед, – он псих. Давай забудем о нём.
Пара продолжила обсуждать эту тайну, пока не добралась до причала. Там они сели в ухоженный скоростной катер, принадлежавший другу Неда.
– Какая красота! – заметила Нэнси.
– Да, катер потрясающий.
Нед включил двигатель на полную мощность, и катер помчался так быстро, что его нос поднимался над водой. Ветер развевал волосы Нэнси.
Нед сказал, что выбрал прекрасное место для пикника в верховьях реки. Нэнси изо всех сил старалась не пропустить ни красивых пейзажей по пути, ни разговоров Неда. Тот рассказывал о забавных приключениях из жизни продавца страховок и предстоящем футбольном расписании в Эмерсон-колледже. Но её мысли постоянно возвращались к тайне манекена.
Наконец Нед понял это и сказал:
– Нэнси, если дело Фарука приведёт тебя в Турцию, как насчёт того, чтобы я поехал с тобой в качестве телохранителя?
Нэнси рассмеялась, но ответила уклончиво:
– Разве не было бы интересно посетить Стамбул и увидеть мечети, базары и прекрасный Босфор?
Нед не ответил, потому что в этот момент заметил несущуюся прямо на них лодку с тремя двенадцатилетними мальчиками, один из которых безрассудно управлял судном.
– Сумасшедшие дети! – пробормотал Нед, резко сворачивая, чтобы избежать столкновения. – Смотри, куда идёшь! – крикнул он им.
Мальчики не обратили на его слова никакого внимания.
– Лучше попробуй догони! – крикнул рулевой.
– Нет, спасибо, – ответил Нед.
– Да тебе слабо! – расхохотался хулиган, и вскоре лодка скрылась.
Через некоторое время Нед подвёл катер к берегу и пришвартовал его к небольшому пирсу. Он взял коробку для пикника и помог Нэнси выбраться из катера. Они пошли вдоль берега к небольшой рощице и устроились там. Оба были голодны и наслаждались восхитительным обедом из сэндвичей с ростбифом, персиков и ангельского пирога3. Когда они закончили есть, Нед сказал:
– Расскажи, Нэнси, как выглядел манекен Фарука.
– Может, будет лучше, если я смогу сделать набросок, – предложила Нэнси.
Она достала из сумочки лист бумаги и три цветных карандаша, которые всегда носила с собой. Несколько минут она усердно работала, потом подняла набросок.
Нед усмехнулся.
– Классная картинка, но как, по-твоему, я узнаю, как выглядел манекен, если большую часть лица закрывает вуаль?
– Ты прав, – ответила Нэнси, смеясь, – но о том, как выглядело её лицо, я могу только догадываться.
Она перевернула лист и сделала совершенно новый набросок. Когда Нэнси закончила, лицо на бумаге, смотревшее на неё, казалось почти живым. Это была красивая девушка с овальным лицом, обрамлённым длинными чёрными волосами.
– Ух ты! – воскликнул Нед, когда она показала ему. – Настоящая кукла! Я имею в виду манекен!
Ребята задались вопросом, не мог ли манекен, и правда, выглядеть так же, как лицо на наброске. А если да, и он находится в Ривер-Хайтс, есть хороший шанс найти его.
– Я уверена, что никто не стал бы уничтожать такой красивый манекен, – заметила Нэнси. – Что ж, мне придётся поработать над этим аспектом тайны в другой раз.
Они с Недом снова забрались в катер и поехали вверх по реке, пока не добрались до книжного магазина. Это было причудливое сооружение с собственным причалом, где клиенты швартовали лодки, чтобы зайти за покупками.
Войдя, Нэнси воскликнула:
– Какое удивительное место! Я никогда не видела столько книг на такой маленькой площади.
Нед улыбнулся.
– Владелец хвастается, что у него есть копии почти всех существующих книг, а также некоторых, которые вышли из печати или просто очень редки. Я хочу взять пару книг для своих курсов следующей осенью. Может быть, через некоторое время мы встретимся здесь, у парадной двери?
Нэнси кивнула, и он ушёл. Она принялась оглядывать ряды книг и наконец добралась до раздела, посвящённого зарубежным странам.
Через несколько секунд она обнаружила целую полку книг о Турции. Решив почитать о коврах, она взяла книгу по истории страны и заглянула в оглавление.
«Знаменитые Паши4» – так называлась одна из глав. Нэнси обратилась к этой части книги и вскоре погрузилась в чтение отрывков из турецкой истории, в которых участвовали различные паши, люди высокого правительственного ранга. Перевернув страницу, она недоверчиво моргнула. Одного из знаменитых пашей звали Тахмасп.
«Интересно, не его ли потомок Фарук? – спросила она себя. – Может быть, папа мог бы связаться с каким-нибудь членом этой семьи и найти его таким образом».
Нэнси купила книгу, а также ещё одну о Стамбуле. Она направилась к входной двери, но Неда ещё не было. Увидев в углу магазина телефон-автомат, Нэнси позвонила отцу и рассказала о прочитанном. Адвокат сказал, что немедленно свяжется с начальником полиции в Стамбуле, чтобы выяснить, живёт ли там Фарук Тахмасп или кто-нибудь из его семьи.
– Я скажу шефу, что у меня хорошие новости для Фарука. Тогда, если Фарук получит сообщение из вторых рук, он больше не будет чувствовать, что должен скрываться.
К тому времени, когда Нэнси снова подошла к входной двери, Нед уже был там, и она рассказала ему о своей возможной подсказке. Он усмехнулся.
– Я был уверен, что если приведу тебя сюда, ты узнаешь что-нибудь полезное.
Возвращение в Ривер-Хайтс прошло без происшествий.
– Я рад, что эти сумасшедшие ребята убрались с реки. Мне бы не хотелось, чтобы та взятая напрокат лодка потерпела крушение.
Аккуратно пришвартовав катер, Нэнси с Недом вернулись в дом Дрю. Там их вместе с Ханной Груин ждали Бесс и Джорджи.
Бесс тут же бросилась к друзьям.
– Подождите, пока не услышите, какой классный сюрприз мы приготовили!

ГЛАВА 4
Того приходит на помощь!

– Классный сюрприз? – спросила Нэнси. – Это связано с тайной?
Бесс, Джорджи и Ханна Груин кивнули.
– Мы нашли ещё одно слово в узоре ковра.
Нэнси улыбнулась.
– Не заставляйте меня гадать. Говорите скорее.
– Оно на английском, – заговорила Бесс. – Это слово «отвези». Видишь, вот оно.
Нед повторил всё имеющееся к этому моменту сообщение:
– «Карсон, найди манекен. Я люблю её. Отвези...»
Ханна, Нед и девушки озадаченно переглянулись. Что должен был отвезти мистер Дрю и куда? Ответа ни у кого не было, и Бесс с Джорджи выразили сожаление, что никогда не видели манекен в витрине магазина Тахмаспа.
Бесс взглянула на часы.
– Мне пора домой. Нэнси, если узнаешь остальную часть предложения, дай мне знать.
Джорджи сказала, что тоже должна бежать, но Нэнси и Нед продолжали изучать ковёр. Нэнси, вспомнив, что у Ханны поранен палец, решила помочь ей с приготовлениями к ужину. Она извинилась и пошла на кухню.
Через полчаса вошёл мистер Дрю, и вскоре был подан ужин. Разговор зашёл о новом слове «отвези», но, как и остальные, адвокат понятия не имел, какой могла быть остальная часть предложения.
– Интересно, что Фарук использовал в своём послании и французский, и английский, – заметил он. – Вы можете найти слова и на других языках, даже на греческом или турецком.
Нед рассмеялся.
– Я точно их не найду. Для меня буквы таких алфавитов выглядят как часть дизайна, а не слова.
– Надеюсь, Фарук не использовал греческие или турецкие буквы. Мы никогда их не узнаем.
Сразу после ужина Нед сказал, что ему придётся уйти.
– Я буду на связи, – сказал он Нэнси. – И пожелай мне удачи: мне нужно продать большую страховку клиенту.
– Желаю удачи, – откликнулась Нэнси.
Нэнси сидела в гостиной и читала книгу о Турции, которую купила в книжном магазине у реки. Она увлеклась описанием различных интересных мест. Дворец Топкапы5, читала она, был домом для нескольких поколений султанов, но теперь превратился в музей. В одном из многочисленных зданий дворца были выставлены экстравагантно украшенные одежды, головные уборы и различные предметы, принадлежавшие султанам и их семьям.
– О боже! – воскликнула Нэнси, прочитав, что во дворце триста двадцать комнат и когда-то под его крышей жили три тысячи человек. Многие из них, конечно, были слугами.
– «Кемаль Ататюрк6 изменил это и сделал Турцию республикой, – прочитала Нэнси. – Его считают Джорджем Вашингтоном7 современной Турции».
В книге было много цветных фотографий. На одной красовался сервиз из золотых кофейных чашек, каждая из которых была инкрустирована двумястами сорока бриллиантами. На другой – скамья из чёрного дерева, инкрустированная слоновой костью, украшенная в центре огромной вставкой из бирюзы.
– Как изысканно! – сказала себе Нэнси, глядя на золотую колыбель, инкрустированную драгоценными камнями. Она тихонько рассмеялась. – Интересно, спал ли младенец в ней лучше, чем в простых старых деревянных колыбелях?
Она отложила книгу и уставилась в пространство, представляя себе жизнь во Дворце Топкапы давным-давно. Смех, музыка, танцующие девушки в костюмах, великолепно одетые султаны.
Нэнси вдруг выпрямилась и вернулась к реальности. Ей вспомнился манекен, который мог быть похож на одну из жён султанов.
«Я не пыталась разыскать её в магазинах Ривер-Хайтс, где продаётся женская одежда, – подумала Нэнси. – А ещё я не проверила музей!»
Дедушкины часы в холле только что пробили восемь.
«Магазины и музей открыты до девяти», – подбодрила себя Нэнси, вставая.
Она поспешила в холл и сверилась с телефонным справочником. Один за другим она обзванивала все универмаги и магазины одежды в городе. Никто из них не покупал манекен у торговца коврами.
Нэнси вздохнула и позвонила в музей. Ей ответил помощник куратора.
– Может, вы подскажете, – спросила Нэнси, – не хранится ли случайно в музее манекен из магазина ковров Фарука Тахмаспа, который закрылся пару лет назад?
– У нас есть манекен, но я не знаю, откуда он взялся, – ответил мужчина. – Это турчанка в белой вуали.
Нэнси воспрянула духом. Неужели она нашла манекен Фарука?
– Я сейчас же приеду, – сообщила она.
Нэнси быстро объяснила отцу и Ханне, куда едет, и бросилась на улицу за своей машиной.
– Подожди! – остановил её отец. – Я поеду с тобой!
Было уже восемь тридцать, поэтому Нэнси ехала на предельной скорости. Она быстро припарковалась и вбежала в музей.
– Скажите, пожалуйста, где турецкий манекен? – спросила Нэнси у охранника в вестибюле.
– Внизу.
Нэнси и её отец сбежали по ступенькам. Перед ними была выставка фигур в костюмах из многих стран мира. Они искали турецкий манекен и, наконец, нашли его в дальнем конце комнаты. Его наряд отличался от того, который Нэнси видела в витрине Фарука. Мог ли это быть манекен, которого они искали?
Хранитель выставки последовал за Дрю. Довольно усталым голосом он сказал:
– Уже почти девять часов, ребята. Время закрытия.
– Я знаю, – сказала Нэнси. – Подскажите, где музей взял этот манекен?
– Нам его подарила какая-то богатая женщина.
– Когда это было?
– Лет пять назад, а может, и больше.
Отец с дочерью разочарованно переглянулись.
– Мы ищем конкретный турецкий манекен. Это не тот, что нам нужен.
Нэнси и её отец пожелали сторожу спокойной ночи и поднялись по лестнице. Оба молчали, пока не сели в машину. Затем мистер Дрю похлопал дочь по плечу.
– Это была хорошая попытка, Нэнси. В следующий раз повезёт больше.
Миссис Груин с сожалением узнала об их разбитых надеждах.
– Что-то хорошее обязательно скоро произойдёт, – предсказала она.
Нэнси кивнула и вернулась в большое мягкое кресло в гостиной, продолжив читать книгу о Турции. Того свернулся рядышком.
Сначала мистер Дрю, потом Ханна заглянули пожелать ей спокойной ночи и посоветовали не засиживаться допоздна.
Юная сыщица улыбнулась.
– Ещё часик, – сказала она. – Эта книга просто очаровательна. – Нэнси вздохнула. – Она определённо навевает желание посетить Турцию.
– Я был там однажды во время Рамадана, – сказал её отец. – Это самый священный месяц в году для мусульман. В течение этого периода они ничего не едят днём от рассвета до заката. В конце месяца молодые люди следуют очень милому обычаю. Его называют Сладкий Праздник8. Они покупают сладости и дарят их старикам.
Ханна подобрала с пола молитвенный коврик и аккуратно повесила его на стул в холле. Прошёл почти час, когда Нэнси показалось, что она слышит, как кто-то возится у кухонной двери. Очевидно, Того это не беспокоило, потому что он не лаял и не пошевелился.
Но когда Нэнси встала и направилась на кухню, Того последовал за ней. Она прошла через тёмную комнату и выглянула наружу. Вокруг никого не было.
«Пожалуй, мне лучше включить свет на крыльце», – подумала она и щёлкнула выключателем.
Наружная лампа осветила весь двор. Никого не было видно.
«Должно быть, я услышала крадущееся животное», – подумала Нэнси.
Она выключила свет и вернулась в гостиную. Она с интересом читала, что священное писание мусульман называется Коран.
«Сегодняшним студентам чрезвычайно трудно читать книгу, потому что она не печатается латиницей, преподаваемой в школах».
Далее автор сообщал, что осуществляется перевод Корана. «Родители рады этому, потому что они гордятся тем, что их дети не только читают, но и запоминают Коран от корки до корки».
Нэнси уже собиралась отложить книгу, как вдруг лениво перелистнула страницы и наткнулась на цветные фотографии, изображавшим мантии и мундиры тех давних времён, когда султаны и их помощники жили так роскошно.
«Только представь! – подумала она. – Этот мундир украшен двумястами шестью бриллиантами!»
Нэнси закончила рассматривать невероятные костюмы, затем выключила свет, но осталась сидеть, размышляя о тайне. Вскоре она снова вздрогнула от звука, донёсшегося из задней части дома. Кто-то ходил на цыпочках по первому этажу? Она не шевелилась, и Того не просыпался.
Через несколько секунд юная сыщица заметила тень человека, двигавшегося из дальней части холла. Она встала, не издав ни звука. Незваный гость прокрался к входной двери, оказавшись к ней спиной. Одной рукой он схватил со стула турецкий молитвенный коврик, другой рукой повернул ручку входной двери.
– Стойте! – крикнула Нэнси, бросаясь через гостиную в холл.
Вор испуганно обернулся. Нэнси потянулась к ковру и ухватилась за его край обеими руками. Мужчина дернул ковёр, но она не отпустила его.
– Не смейте это трогать! – выкрикнула она и громко добавила: – Папа! Папа!
К этому моменту мужчина уже приоткрыл входную дверь. Нэнси начала чувствовать, что проигрывает, пока к ней не присоединился Того.
Увидев упорную схватку, терьер зарычал. Затем он вскочил и схватил мужчину за рукав рубашки.



ГЛАВА V
Браслет грабителя

Противостояние продолжалось. Нэнси боялась, что драгоценный молитвенный коврик будет разорван или повреждён, и остальная часть послания окажется испорчена.
Вор держался за свою добычу, несмотря на то, что Того цеплялся за разорванный рукав его рубашки, а Нэнси тянула ковёр на себя. Ему удалось выбраться наружу, таща её за собой. Однако, оказавшись там, он сдался и помчался по подъездной дорожке.
К этому времени мистер Дрю и Ханна, разбуженные шумом и криками Нэнси, уже сбежали вниз, на первый этаж. Того преследовал незнакомца и громко лаял. Но когда погоня оказалась на улице, пёсик остановился. Но он продолжал тявкать на исчезающую вдали фигуру, пока Нэнси не позвала его обратно.
– Хороший пёс! – похвалила она. – Ты спас ковёр.
– О чём ты? – удивился мистер Дрю.
Нэнси рассказала, что произошло. Пока Ханна осматривала ковёр, мистер Дрю поспешил к телефону и сообщил о грабителе в полицию.
Вскоре прибыли два офицера. Полицейский по фамилии Вульф попросил описать незваного гостя.
– Ему чуть больше двадцати, он среднего роста, у него голубые глаза, – сообщила Нэнси. – У него чёрные волосы, борода и усы. Он может быть турецкого происхождения.
Описание не показалось офицерам знакомым, но они пообещали, что попытаются найти его. Пока Вульф докладывал в штаб-квартиру полиции по рации, второй полицейский вместе с мистером Дрю и Ханной Груин направились в заднюю часть дома, надеясь выяснить, как проник незваный гость. Кухонная дверь и все окна были заперты.
– Этот грабитель ловок, – заметила миссис Груин. – Должно быть, у него есть универсальный ключ.
Офицер открыл дверь и осмотрел замок.
– Я бы сказал, что у этого парня есть особый универсальный ключ. Обычный такой замок не откроет. – Он сделал несколько пометок в записной книжке, затем они с напарником ушли.
Вскоре после этого все поднялись наверх. Нэнси взяла молитвенный коврик с собой и спрятала его в шкафу в спальне. Перед сном юной сыщице пришла в голову одна мысль. На следующее утро она пригласит Бесс и Джорджи прогуляться по слесарным мастерским Ривер-Хайтс и близлежащих городов, вдруг удастся найти что-то о взломщике.
Её подруги были поражены, услышав, что произошло в доме Дрю, и с радостью согласились помочь Нэнси выследить незваного гостя. Девушки выехали на машине Нэнси вскоре после девяти.
Слесари в Ривер-Хайтс не смогли помочь Нэнси. Никто из них никогда не видел человека, подходящего под описание грабителя Дрю. В нескольких близлежащих городах девушкам также не повезло.
Наконец они добрались до городка Эверест и заглянули в телефонный справочник, чтобы найти слесарей. В городе был только один мастер, и Нэнси направилась прямо туда. В витрине магазина висела табличка:
«Р. С. СМИТ
ГАРАНТИРУЮ, ЧТО ОТКРОЮ ЛЮБОЙ НЕОБЫЧНЫЙ ЗАМОК»
Подруги улыбнулись.
– Это почти что реклама того, что ты супер-пупер взломщик, – заметила Джорджи.
– Нэнси, может быть, он и есть тот человек, которого ты ищешь, – прошептала Бесс.
Р. С. Смит оказался высоким, светловолосым, добродушным мужчиной, который ничем не напоминал незваного гостя Дрю.
– Доброе утро, юные леди, – приветствовал он их. – Чем могу помочь? Держу пари, вы заперли ключ в машине!
Девушки улыбнулись, и Нэнси сказала:
– Нет, боюсь, у нас нет к вам никакого дела. Но нам нужна ваша помощь.
– Внимательно слушаю! – ответил мужчина, облокотившись на прилавок.
Нэнси быстро рассказала свою историю, и мистер Смит нахмурился.
– Звучит скверно. Думаю, что смогу вам помочь. Человек, отвечающий вашему описанию, был здесь около недели назад. Он сказал, что прочитал мою вывеску в окне и хочет меня испытать. Он хвастался, что может открыть то, чего не открою я. Тогда я принёс замок, который, признаюсь, так и не смог открыть. Верите ли, но через пять минут этот парень отпер его? Он воспользовался отмычкой, которую носил в кармане.
– Потрясающе, – сказала Бесс.
– Держу пари, это именно тот человек, которого мы ищем, – вставила Джорджи. – Вы знаете, где он может быть?
Мистер Смит покачал головой.
– Я спросил, есть ли у него визитная карточка. Он сказал нет. Затем он развернулся и вышел отсюда. Больше я ничего не могу вам сказать, кроме того, что, по-моему, он иностранец, говорит с лёгким акцентом.
– Вы нам очень помогли, – поблагодарила Нэнси. – Спасибо.
Она была рада получить новую информацию, хотя и разочарована тем, что не узнала ни имени, ни адреса этого человека. Она оставила своё имя и номер телефона на случай, если подозреваемый вернётся.
Когда девушки уже собирались уходить, мистер Смит добавил:
– Я только что вспомнил кое-что, что может помочь. Пока тот парень возился с замком, один из его рукавов задрался. Я заметил, что он носит очень причудливый браслет.
– Как он выглядел? – спросила Нэнси.
Мистер Смит описал его как очень широкий браслет, сделанный из золотой филиграни.
– Он был усыпан бирюзой, – добавил он и рассмеялся. – На мне вы подобное ни за что не увидите!
Джорджи скорчила гримаску.
– Очень хорошо понимаю.
Бесс возразила:
– Почему бы мужчине не носить браслет, если он этого хочет?
Нэнси снова поблагодарила мистера Смита за помощь и направилась к машине.
– Пора обедать, – напомнила Бесс остальным. – Я бы съела салат. В нескольких милях отсюда я видела вывеску, рекламирующую ресторан «Водяное колесо». Звучит неплохо. Давайте поедем туда.
– Хорошо, – согласилась Нэнси и направила машину в указанном направлении.
Место оказалось живописным, столики были расставлены в красивом саду вдоль стремительного мельничного ручья с огромным действующим водяным колесом.
– Здесь очаровательно! – с замиранием произнесла Бесс, выходя из машины. – Давайте попробуем занять столик прямо у воды.
Старшая официантка выполнила её просьбу и повела девушек к столику, стоявшему на берегу бурлящего ручья. Верная своему желанию, Бесс заказала огромный фруктовый салат, в то время как Нэнси и Джорджи взяли салат с креветками.
– Девочки, хотите десерт? – спросила Джорджи полчаса спустя. – Я так точно наелась.
Прежде чем кто-либо успел ответить, внимание Нэнси привлёк маленький мальчик, бегавший между столами. Один из гостей игриво попытался схватить его. Уворачиваясь, ребёнок подошёл так близко к краю берега, что потерял равновесие и свалился в воду!
– Ох! – воскликнула Нэнси.
Она пулей выскочила из кресла, сбросила туфли и нырнула. Она знала, что маленького мальчика быстро отнесёт к водяному колесу. Его маленькое тело будет изуродовано. Он может погибнуть!
Быстро она добралась до ребенка и схватила его. К этому времени Бесс, Джорджи и другие гости подбежали к берегу и в ужасе смотрели на воду.


– Боже! – воскликнула Джорджи. – Мне стоит помочь ей!
Вдвоём девушки справились с течением и сумели спастимальчика от водяного колеса. Совместными усилиями они добрались до берега, где Нэнси передала ребёнка Бесс. Затем они с Джорджи, хватаясь за лианы и выступающие камни, сумели и сами выбраться наверх.
Из толпы послышались возгласы облегчения и похвалы. Родители мальчика выбежали из внутреннего зала ресторана. Они пытались успокоить плачущего ребёнка.
– Как мне вас благодарить? – всхлипнула женщина.
Отец пожал руки промокшим девушкам и сказал:
– Вы очень храбрые. Благослови вас Бог.
К этому времени вызвали хозяйку ресторана. Она тут же пригласила Нэнси и Джорджи последовать за ней и отвела их наверх в спальню. Женщина дала им халаты и сказала, что положит их одежду в электрическую сушилку.
Чуть позже она появилась с одеждой, обувью и сумочками девушек. Официантка принесла поднос с горячим чаем. Они поблагодарили её, и Нэнси попросила счёт за обед.
– Похоже, к десерту мы потеряли аппетит.
Женщина улыбнулась.
– Родители мальчика были так благодарны, что заплатили за ваш обед, – сообщила она. – Они решили, что должны уехать и как можно скорее отвезти сына домой.
Джорджи усмехнулась.
– Довольно рискованный способ заработать на бесплатный обед!
– Да, – ответила официантка. – Надеюсь, ничего подобного здесь больше не случится.
Бесс ждала подруг, когда те спустились вниз. Даже у неё не возникло искушения заказать десерт.
– Моё сердце ушло в пятки от страха в последние полчаса.
Девушки направились в Ривер-Хайтс. Бесс и Джорджи ожидали, что Нэнси отвезёт их по домам, но вместо этого она свернула в незнакомый переулок и вскоре остановилась.
– Куда мы сейчас направляемся? – спросила Джорджи.
– В Агентство недвижимости Кертис. Они собирают арендную плату с магазина, которым раньше владел Фарук Тахмасп. Я хочу спросить, знают ли они, что стало с манекеном.
Бесс и Джорджи решили подождать в машине. Нэнси вошла в офис риелторской компании. Единственным дежурным был самоуверенный молодой человек.
– Ищете квартиру? – спросил он с ухмылкой.
– Нет, – ответила Нэнси, не улыбнувшись в ответ. – Портновское ателье на Сатчер-стрит, которое вы сдаёте, раньше арендовал продавец ковров, и я…
– О, я помню этого парня, – перебил её молодой человек. – Забавный. Никогда не смеялся.
Нэнси подумала: «Наверное, Фаруку не понравился юмор этого умника, и он не смеялся над его шутками».
– Вы, возможно, помните, что у него в витрине стоял манекен, – продолжила Нэнси. – Я пытаюсь узнать, где он сейчас.
– Алекс, – сказал молодой человек, ударив себя по груди, – Алекс сказал бы, что Фарук похоронил его на кладбище.
– На кладбище?! – воскликнула Нэнси.
Алекс расплылся в широкой садистской улыбке.
– А что ещё делать с манекеном, которого не можешь взять с собой, когда убегаешь? Предположим, ты слишком ценишь его, чтобы отдать или продать? Тогда его надо похоронить!
Нэнси была ошеломлена этой мыслью. Она уже собиралась повернуться и уйти, но остановилась и сказала:
– Пожалуйста, скажите мне прямо. Вы знаете, где находится манекен?
– Нет.
Выйдя на улицу, Нэнси увидела, что к ней бежит маленький портной. Он выглядел очень взволнованным.
Махнув рукой в сторону своего магазина, он сказал:
– Пойдём со мной. Я помогу тебе!

ГЛАВА VI
Турецкие тапочки

Нэнси поманила Бесс и Джорджи из машины. Она пересказала им слова портного. С любопытством девушки последовали за ним по улице.
– Как зовут этого человека? – спросила Бесс.
– Мистер Энтони.
Когда они подошли к магазину, он повернулся и сказал:
– Сегодня найти.
Он провёл их в заднюю комнату, где на полу лежал потёртый и выцветший турецкий ковер. Мистер Энтони прошёл в угол комнаты и приподнял ковёр, обнажая деревянный пол.
– Смотрите что-то здесь, – сказал мужчина.
Свет был довольно тусклым, но зоркие глаза девушек наконец-то рассмотрели контур большого квадрата.
– Это люк? – спросила Нэнси.
– Не понимать английский люк, – ответил мистер Энтони.
Он опустился на колени и очертил пальцами квадрат. Затем он достал из кармана портновские ножницы и начал выковыривать кусок пола. Девушки присели на корточки и принялись помогать ему. Вскоре они смогли вытащить квадрат пола.
Под ним оказалось небольшое углубление, очевидно, для хранения. Внутри лежала пара турецкой женской домашней обуви. Нэнси наклонилась и нетерпеливо вынула её.
– Какие симпатичные! – заметила Бесс.
Тапочки были сшиты из атласа с цветочным рисунком, похожим на узоры ковра, который мистер Дрю получил из Стамбула. Носы тапочек изящно изгибались.
– Они выглядят новыми, – отметила Нэнси. – Как думаете, могли они быть на манекене?
– Готова поспорить, да, – ответила Джорджи. – Интересно, где остальная часть её костюма и почему тапочки спрятаны здесь.
В секретном отсеке больше ничего не было, поэтому деревянную секцию поставили на место.
Заговорил мистер Энтони. Обращаясь к Нэнси, он сказал:
– Я слышал, ты детектив. Бери. – Он указал на тапочки.
– Хорошо, – без колебаний согласилась Нэнси. – Но я напишу расписку о том, что тапочки у меня. – После этого она добавила: – Между прочим, мистер Энтони, как вы узнали, что я в агентстве недвижимости?
– Я не знать. Я шёл платить за аренду магазина.
– Удачное совпадение для меня, – сказала Нэнси.
Мистер Энтони завернул тапочки. Когда девушки собирались выйти через парадную дверь, вошёл странный, сморщенный старик, который был тут в прошлый раз. Узнав Нэнси, он начал громко смеяться высоким голосом. Бесс и Джорджи посмотрели друг на друга, затем на Нэнси, которая оставалась спокойной.
– Ты уже нашла манекен? – спросил старик.
Не дожидаясь ответа, он подошёл к своему обычному месту, сел, скрестил ноги и начал раскачиваться взад и вперёд, всё время громко смеясь.
– Хочешь манекен? Ха-ха-ха!
Девушки подождали, не скажет ли он что-нибудь ещё. Когда стало ясно, что от старика больше ничего не дождёшься, они вышли из магазина.
На улице Джорджи заметила:
– Он точно чокнутый!
– Думаю, да, – согласилась Бесс, – но знаете, старик может что-то знать. Он ведёт себя как человек, у которого есть секрет и которому нравится скрывать его от всех.
Нэнси задумалась.
– Если ты права, Бесс, мне непременно нужно поговорить с ним снова.
Джорджи усмехнулась.
– Желаю удачи. Он не кажется человеком, который собирается ответить хоть на один заданный вопрос.
После того, как Нэнси подвезла кузин домой, она перебирала в уме результаты дня. А день был довольно удачный, и Нэнси не могла дождаться, чтобы рассказать новости отцу и Ханне Груин.
Дома никого не было, и Нэнси решила вымыть волосы и принять ванну, пока ждала родных. Когда она поднималась наверх, зазвонил телефон.
– Это мистер Симпсон, – представился звонивший. – Я отец маленького мальчика, который мог утонуть сегодня, если бы не ваша быстрая реакция.
– Я так рада, что добралась до него вовремя, – сказала Нэнси. – Как ваш сын сейчас?
Мистер Симпсон заверил, что с ним всё в порядке, и спросил, как чувствуют себя Нэнси и Джорджи.
– У нас всё хорошо, – сообщила Нэнси. – И большое спасибо, что заплатили за наш обед. Это было очень любезно.
– Это меньшее, что я мог сделать, – возразил мистер Симпсон. – Если я когда-нибудь смогу вам чем-нибудь помочь, не стесняйтесь обратиться.
Он сказал, что у него есть бюро путешествий в Комптоне, и он звонит из офиса.
Неожиданно идея пришла в голову Нэнси.
– Возможно, вы можете мне помочь прямо сейчас. Вы когда-нибудь продавали билет мистеру Фаруку Тахмаспу?
– Имя звучит знакомо, – ответил мистер Симпсон. – Подождите минутку. Я посмотрю в своих записях.
Когда турагент вернулся к телефону, то сказал:
– Да, я продал билет мужчине на это имя два года назад. Указан адрес магазина ковров в вашем городе. Он улетел в Канаду.
– В Канаду! – повторила Нэнси. – Как вы думаете, может ли он сейчас там жить?
– О, я думаю, нет, – сказал мистер Симпсон. – У него был билет до Парижа.
– Но вы не знаете, полетел ли он дальше? – спросила Нэнси.
– Нет, извините. Я так понимаю, вы пытаетесь найти этого Фарука Тахмаспа. Если я когда-нибудь услышу про него снова, я дам вам знать.
Нэнси сказала ему, что подозревала, что мужчина сейчас в Турции, вероятно, в Стамбуле.
Последовала долгая пауза, затем мистер Симпсон произнёс:
– Если вы подозреваете это и действительно хотите найти его, возможно, вас заинтересует поездка, которую моё агентство планирует в Турцию. Она состоится через несколько дней. Мой помощник, мистер Рэндольф, будет руководить ею.
Предложение взволновало Нэнси.
– Я бы с удовольствием поехала, если это возможно», – медленно сказала она. – Я подумаю и сообщу вам. Сколько у меня времени?
– Я пришлю вам информацию по маршруту. Поездка обещает быть увлекательной, – заверил её мистер Симпсон. – Но тур начнётся через четыре дня, так что у вас мало времени для принятия решения.
Голос мужчины казался далёким, Нэнси погрузилась в воспоминания о захватывающих сказках, которые она читала об экзотической стране. Невероятно, но у неё не только появилась возможность посетить её, но и выследить таинственного отправителя молитвенного коврика!
– Мисс Дрю, вы здесь? – сказал мистер Симпсон после нескольких минут молчания.
– О да, – ответила Нэнси. – Извините. Кажется, мыслями я уже в Стамбуле.
– Тогда вам следует отправиться в путь, – последовал добродушный ответ.
Нэнси засмеялась и сказала, что сначала ей придётся обсудить это с отцом. Она записала адрес и номер телефона туристического агентства, затем повесила трубку.
Пока она принимала душ и мыла волосы, воображение Нэнси несколько раз уносило её на Ближний Восток. Вдруг она рассмеялась, осознав, что так погрузилась в мечты, что трижды вымыла волосы! В конце концов, юная сыщица закончила водные процедуры и оделась.
«Я почти забыла, что первое, что нужно сделать, – это найти манекен, – подумала Нэнси. – Фарук не просил папу приехать к нему в Турцию. Он попросил его отыскать манекен, который раньше украшал его витрину.
Обдумывая ситуацию, Нэнси пошла на кухню, чтобы начать готовить ужин. Миссис Груин, как методичный человек, всегда записывала меню на ужин.
Нэнси посмотрела в блокнот и пробормотала:
– Грибной крем-суп, отбивные из баранины, картофель фри, горох, шоколадный пирог. – Внизу листа была приписка: томатный салат и специальный соус.
«Думаю, я начну с салата», – решила Нэнси.
В холодильнике она нашла три спелых помидора, сняла с них кожу и нарезала ломтиками. Пока она выкладывала их к нарезанной зелени, пришла Ханна Груин.
– Привет, Нэнси, – сказала она. – Рада, что ты помогаешь. Мне сложно с этим больным пальцем резать овощи.
Через несколько минут мистер Дрю вошёл в парадную дверь и прошёл прямо на кухню.
– Ой, папа, мне так много нужно рассказать тебе и Ханне, – выпалила Нэнси.
– Ты сможешь подождать, пока я съем что-нибудь? – усмехнулся он. – Я так голоден, что не готов воспринимать информацию.
Через двадцать минут вся семья была за столом, и Нэнси начала свой рассказ. Ханна и мистер Дрю были заинтригованы, особенно поездкой в Турцию. Как только десерт был подан, Нэнси извинилась и вышла из-за стола.
– Мне есть, что вам показать, – загадочно сказала она и поднялась в свою комнату.
– О, нет! – ахнула девушка, входя внутрь. – Того, как же ты…?
Собачка, насторожившись, посмотрела на хозяйку. Из его рта торчал тапочек с закрученным носом! Бумага, в которую были завернуты тапочки, была изорвана в клочья и валялась на полу.
– Ты непослушный пёс! – отругала она, и тот уронил туфлю.
Нэнси быстро собрала обрывки бумаги. Тапочки не пострадали, и со вздохом облегчения Нэнси вернулась с ними к обеденному столу.
– Мы с Бесс и Джорджи уверены, что они были на манекене, – объяснила она.
Мистер Дрю внимательно посмотрел на тапочки, перевернул их и сходил за лупой.
– Эти туфли носили, – заявил он. – Хотя и немного.
Заговорила Ханна Груин.
– Может быть, манекен был слишком тяжёлым для Фарука, и он таскал его по полу.
– Если это так, – размышлял мистер Дрю, – значит, он, должно быть, снимал его с витрины. Но зачем?
У экономки был готов практичный ответ.
– Возможно, чтобы сменить костюм. Или почистить тот, что был надет на манекене.
Адвокат кивнул.
– Это очень хорошее предположение. Возможно, вы правы.
Нэнси заинтриговала мысль о том, что манекен мог убираться из витрины. Она решила, что на следующий день спросит у владельцев магазинов и жителей Сатчер-стрит, что они знают об этом.

ГЛАВА VII
Хитрый подозреваемый

После обеда мистер Дрю позвонил в полицейское управление, чтобы узнать, есть ли сведения о грабителе, который пытался украсть молитвенный коврик. После довольно продолжительного разговора он положил трубку и сообщил Нэнси неутешительные новости.
– Никаких зацепок о человеке, который пытался украсть ковёр, – сказал он. – Шеф МакГиннис считает, что парень, скорее всего, уехал из города.
– Это очень плохо, – расстроилась Нэнси. – Я всё думаю, сделает ли он ещё одну попытку. Папа, я заметила, что ты поставил специальные замки с защитой от взлома на обе двери.
– Да, – ответил её отец. – Я дам вам с Ханной ключи. Но такой умник, как тот парень, возможно, найдёт способ справиться и с ними.
Семейство Дрю согласилось, что об этом не стоит беспокоиться. Они не собираются жить в страхе.
Отец Нэнси спросил:
– Ты нашла ещё какие-нибудь зацепки в узоре ковра?
– Нет, но я как раз собиралась немного поработать над этим.
Она поднялась в свою комнату, принесла коврик в гостиную и расстелила его на пол. Нэнси придвинула лампу поближе, разглядывая узор. Некоторое время в комнате стояла тишина, пока юная сыщица и её отец, сидя на полу, пытались найти ещё одну подсказку.
– Как же утомительно, – заметил мистер Дрю через полчаса. Он усмехнулся. – Должен признаться, что в этой позе у меня затекло всё тело. Пожалуй, я немного прогуляюсь. Хочешь пойти со мной, Нэнси?
– Спрашиваешь, – нетерпеливо откликнулась она.
С самого раннего детства Нэнси с радостью соглашалась, когда отец говорил: «Давай погуляем». От него она многое узнала о деревьях, кустах, цветах и птицах.
Когда они шли по затемнённой улице, Нэнси отметила:
– Я слышу сову.
– Верно, – согласился отец. Он усмехнулся. – Слышишь, что говорит старый мудрый филин?
Нэнси прислушалась и захихикала:
– Звучит так, как будто он говорит: «Ты сможешь, ты сможешь!»
– Совершенно верно, – согласился мистер Дрю. – Готов поспорить, когда мы вернёмся домой, ты обнаружишь ещё одну часть послания Фарука.
Нэнси сжала руку отца.
– Ты устал гулять? – спросила она с усмешкой. – Не могу дождаться снова взяться за поиск новых зацепок в узоре ковра.
Отец и дочь засмеялись и обошли ещё несколько соседних переулков. Наконец они вернулись к дому. Нэнси ворвалась в гостиную и бросилась на пол. Она снова внимательно осмотрела край коврика. К радости Нэнси, предсказание её отца сбылось. Она нашла ещё два слова: «её в».
– О, папа, ты был прав! – позвала она.
Адвокат вошёл и взглянул на ковёр.
– Теперь инструкции звучат так: «Карсон, найди манекен. Я люблю её. Отвези её в...» Но куда?
Нэнси продолжала поиски, пока у неё не начали слипаться глаза, но ничего больше не нашла. Она сложила коврик и отнесла в спальню.

***

На следующий день рано утром она позвонила Джорджи, затем Бесс. Джорджи уже встала, а вот Бесс явно едва проснулась.
– Хотите помочь мне с расследованием? – спросила Нэнси. Обе девушки ответили согласием, но Бесс попросила час, чтобы собраться.
– Не торопитесь, – сказала Нэнси. – Мы просто поедем в центр города, к ателье, и выясним, не знают ли местные жители или те, кто там работают, что-нибудь о манекене.
Нэнси снова достала коврик и начала его изучать. Едва она приступила, как раздался звонок в дверь, и Ханна впустила Джорджи.
– Я решила прогуляться и сэкономить Нэнси время, чтобы не заезжать за мной, – сообщила она.
– Нэнси наверху, – сказала экономка. – Поднимайся туда.
Джорджи присоединилась к Нэнси в поисках новых слов или символов. Через несколько минут она произнесла:
– Кажется, я что-то нашла! Похоже на «нст».
Нэнси всмотрелась туда, куда указывала Джорджи и улыбнулась.
– Ты абсолютно права. Интересно, это часть слова? И на каком языке: французском, английском или ещё каком-то?
Девушки продолжали поиски. Прошло несколько минут, прежде чем Джорджи нашла ещё две буквы «ль».
Нэнси села на пятки, пытаясь понять, есть ли связь между этими группами букв, но не смогла ничего придумать. Наконец она взяла со стола бумагу и карандаши для себя и Джорджи.
– Давай попробуем расшифровать эту штуку, – предложила она.
Нэнси пересела за письменный стол, а Джорджи – за туалетный столик. Используя буквы «нст» и «ль» они попытались составить слово. Каждые несколько минут девушки разочарованно вздыхали. Но вдруг Нэнси вскрикнула.
– Есть!
– Правда? И какое слово? – спросила Джорджи.
– Константинополь!
Джорджи с восхищением уставилась на юную сыщицу.
– Так раньше назывался Стамбул!
– Вот именно. – Нэнси в восторге протанцевала по комнате. – Манекен, должно быть, нужно отвезти в Стамбул!
Такие новости не могли оставаться в тайне. Пока Джорджи поспешила вниз, чтобы сообщить о них Ханне Груин, Нэнси позвонила отцу.
– Здорово! – сказал тот и усмехнулся. – Нэнси, мне начинает казаться, что тебе, возможно, придётся полететь в Стамбул.
– И тебе тоже, – добавила она.
– Это мы ещё посмотрим, – ответил адвокат. – Фарук, несомненно, хорошо охраняет свою тайну. С его стороны было очень умно использовать буквы старого названия Стамбула для конспирации.
К этому времени как раз прошёл час. Нэнси и Джорджи сели в кабриолет и поехали за Бесс.
– Привет, соня! – поздоровалась Джорджи с кузиной. – Ты всё пропустила.
– Ну, так расскажи же мне, – попросила Бесс.
Услышав о просьбе привезти манекен в Стамбул, она широко распахнула глаза.
– И ты поедешь? – спросила она Нэнси.
– Но как? У меня нет манекена, и я понятия не имею, где он. Кстати, отец мальчика, которого мы спасли, работает в туристическом агентстве и организовал поездку в Турцию.
Джорджи усмехнулась.
– Когда начинаем?
Девушки в тишине добрались до Сатчер-стрит. Там Нэнси предложила разделиться, чтобы навести справки о манекене. Она возьмёт на себя центральную часть улицы, а девушки пойдут с концов.
Нэнси заглянула в лавочки, находящиеся по обе стороны от магазина мистера Энтони. Но в обеих хозяева сказали, что переехали туда после отъезда Фарука и ничего о нём не знали.
Юная сыщица перешла на другую сторону улицы, чтобы побеседовать с тамошними лавочниками, но ей не везло, пока она не зашла в булочную. Хозяин признался, что ничем не сможет ей помочь, но уверен, что миссис Беймер, занимающая квартиру над его магазином, сможет что-нибудь рассказать.
– Она живёт в этом районе уже много лет.
Нэнси позвонила в дверь квартиры миссис Беймер, и на пороге появилась приятная на вид женщина. Девушка улыбнулась и сказала, что пытается найти манекен, который раньше стоял в витрине у Фарука Тахмаспа.
– Может, вы знаете, куда его увезли?
Миссис Беймер покачала головой.
– Входи, пожалуйста, – сказала она и направилась в гостиную, где указала Нэнси на стул у окна.
В последовавшем разговоре Нэнси узнала, что манекен никогда не оставляли в витрине на ночь, а иногда его не было и днём. Костюм на манекене часто меняли.
– Я думала, что это какой-то мусульманский обычай, – сказала миссис Беймер.
– А вы не знаете, – спросила Нэнси, – куда отправился Фарук Тахмасп?
– Нет. Всё произошло так внезапно, что все вокруг были озадачены. Мы предположили, что торговец коврами забрал манекен с собой. Никто не знал, почему он исчез. Хотя у него, казалось, не было близких друзей, он был приятным человеком. Насколько я понимаю, он никому не остался должен ни цента, когда уезжал. – Женщина вздохнула. – Иногда мне кажется, что он затосковал по дому и вернулся на родину.
Поскольку миссис Беймер не могла сообщить ничего нового о Фаруке, Нэнси сменила тему.
– Вы знаете, кто этот старик-весельчак, который проводит много времени в портновском ателье? Тот, который много смеётся?
Миссис Беймер усмехнулась.
– О, я знаю, кого ты имеешь в виду. Его считают помешанным, но иногда он говорит правду.
– Как его зовут? – спросила Нэнси.
– Его фамилия Хайд, а прозвище Хоу-Хоу. Ему нравится, когда его так называют.
Миссис Беймер предупредила Нэнси, чтобы та поостереглась рассказывать Хоу-Хоу что-то, о чём она не хочет распространяться.
– Он большой сплетник.
Нэнси встала.
– Миссис Беймер, спасибо за всё, что вы мне рассказали.
Она случайно взглянула в окно и ахнула. Молодой человек, прислонившийся к дверному проёму на противоположной стороне улицы, был грабителем, который влез к ним в дом!
Нэнси торопливо попрощалась с миссис Беймер и выбежала на улицу. Зная, что неразумно будет встречаться с ним в одиночку, юная сыщица зашла в булочную и попросила хозяина позвонить в полицию.
– А я пока прослежу за подозреваемым, если он уйдёт.
Пекарь был рад помочь. Нэнси наблюдала за происходящим изнутри. Человек, стоявший в дверях, вдруг быстро зашагал по улице.
Нэнси повернулась к пекарю.
– Пожалуйста, попросите полицию последовать за мной по улице.
Нэнси выскочила на улицу и поспешила за молодым человеком. Интересно, на нём надет золотой филигранный браслет с бирюзой?
Он шагал так быстро, что почти перешёл на бег. Нэнси отставала почти на квартал. Среди множества пешеходов и интенсивного уличного движения ей было трудно держать подозреваемого в поле зрения. К счастью, тот никуда не сворачивал.
«Ох, я надеюсь, полиция поторопится!» – сказала себе Нэнси.
В этот момент мужчина резко остановился. Молодая женщина, шедшая по боковой улице, тоже остановилась. Нэнси заметила, что она очень хорошенькая и у неё длинные чёрные волосы.
Мужчина выхватил из кармана письмо и протянул ей. Она быстро открыла его и прочитала сообщение, которое, по-видимому, было коротким, но пугающим. Она разрыдалась.
«Должно быть, плохие новости», – решила Нэнси.
Она продолжала подходить ближе, но замедлилась, чтобы лучше рассмотреть происходящее. Молодой человек обнял девушку. Та оттолкнула его и яростно замотала головой. Он попробовал ещё раз. На этот раз девушка ударила его кулаком в грудь.
Нэнси была так поглощена происходящим, что не сразу заметила, как к ней подъехала машина. Теперь она повернулась, чтобы посмотреть на неё. Полиция! А Бесс и Джорджи сидели на заднем сиденье.
– Что случилось? – крикнула Джорджи.
В этот момент грабитель заметил Нэнси и полицию. Он что-то сказал девушке. Они развернулись в противоположные стороны и побежали по улице.
– Бесс, Джорджи, следуйте за этой девушкой! – скомандовала Нэнси. – А мы с полицией последуем за грабителем!

ГЛАВА VIII
Шокирующие новости

Бесс и Джорджи выскочили из полицейской машины и помчались по улице вслед за убегающей девушкой. Нэнси села на заднее сиденье, и водитель помчался вслед за грабителем. Пройдя ещё квартал, тот нырнул в офисное здание.
Один из офицеров повернулся к Нэнси.
– Оставайся в машине и нажми на клаксон, если увидишь этого человека. Мы войдём в здание и всё разузнаем, хорошо?
Нэнси кивнула, хотя и была разочарована, что не может продолжать погоню сама.
Полицейские скрылись внутри, в то время как Нэнси внимательно осматривала здания. Ей пришло в голову, что подозреваемый может подняться на крышу, перепрыгнуть на соседнее здание и снова незаметно пробраться на улицу.
«Этот парень не посмеет показаться здесь сейчас, – решила Нэнси. – Выйду из машины, чтобы лучше видеть».
Она шагнула на тротуар и посмотрела вверх. Несколько прохожих тоже остановились.
– Там кто-то есть? – спросил Нэнси какой-то мужчина.
– Не знаю, но полиция разыскивает человека, который забежал в это здание.
Всё больше людей останавливались, пока приличная толпа не сосредоточила свои взоры на крышах. Нэнси была уверена, что если подозреваемый там, наверху, кто-нибудь его заметит. Она решила понаблюдать за ювелирным и магазином одежды по обеим сторонам офисного здания на случай, если он выбежит из одного из них.
Толпа зевак привлекла внимание Бесс и Джорджи, которые тщетно пытались выследить подружку подозреваемого. Когда они подбежали посмотреть, что случилось, Нэнси мельком увидела мужчину. Он как раз выходил из аптеки чуть дальше по улице.
– Бесс, нажми на клаксон и продолжай, пока не вернётся полиция. Потом следуйте за мной. Джорджи, пойдём! – бросила она.
Набрав воздуха, девушки бросились вслед за мужчиной. Через несколько секунд на улице воцарился хаос. Пронзительная сирена полицейской машины продолжала выть. Люди кричали и показывали на Нэнси и Джорджи, которые бежали по улице. Грабитель обернулся. Увидев бегущих за ним девушек, он прибавил шагу.
Нэнси и Джорджи побежали быстрее, но расстояние между ними и беглецом оставалось прежним.
– Смотри! – выдохнула Джорджи.
Подозреваемый вытаскивал бумажник из заднего кармана брюк. Он вытянул перед собой руки и, очевидно, что-то достал из бумажника. Затем он вернул его в карман. Через несколько секунд бумажник выскочил из кармана и упал на тротуар. Мужчина, по-видимому, не заметил, что потерял его, потому что не стал останавливаться, чтобы поднять бумажник.
Нэнси и Джорджи побежали ещё быстрее. Нэнси схватила бумажник и крикнула мужчине:
– Стойте! Вы потеряли бумажник!
Она была уверена, что он услышал её, но не обратил внимания и только помчался быстрее.
– Нэнси, это бесполезно, – крикнула Джорджи подруге, которая была в нескольких шагах впереди.
– Не сдавайся! – ответила Нэнси.
Джорджи, не желая бросать подругу, побежала быстрее. Девушки изо всех сил старались догнать мужчину. Внезапно он бросился на стоянку, заполненную машинами. Вскоре он скрылся за небольшим грузовиком, и они не могли видеть, куда он направился. К сожалению, вокруг не было забора, просто барьер высотой около фута.
– Боюсь, он ушёл, – признала Нэнси.
Тем не менее, девушки сновали между машинами, заглядывали за барьер, но нигде не видели преступника. Наконец, они сдались и вернулись на улицу.
В это же время прибыла Бесс с полицией. Нэнси рассказала о погоне, и один из мужчин сказал:
– Этот парень определённо ведёт себя так, словно он виновен в преступлении.
Нэнси протянула бумажник офицеру, который сказал, что его зовут Паркер.
– Хм! Ничего, что указывало бы на личность мужчины.
Нэнси было жаль это слышать. Она надеялась выяснить, кем был подозреваемым.
– Здесь нет ничего, кроме вскрытого письма, – заметил Паркер.
Он развернул листок и уставился на текст. Нэнси тоже заглянула в письмо.
– Это по-гречески? – спросила она.
– Похоже? – спросил Паркер своего напарника. Когда тот подтвердил, Паркер представил его как офицера Параса и пояснил, что тот по происхождению грек.
– Ты переведёшь нам текст?
Парас молча прочёл письмо, потом произнёс:
– Почерк довольно корявый, но мне кажется, там написано: «Я провёл расследование здесь, в Стамбуле. Фарук Тахмасп мёртв». Подпись «Сели́»
– Мёртв! – вскрикнула Бесс.
Офицеры посмотрели на неё в изумлении, и Паркер спросил:
– Вы знаете этого Фарука?
– Нет, не лично, – ответила Бесс. – Нэнси Дрю расскажет вам об этом.
Не раскрывая всех нюансов, Нэнси объяснила:
– Он был клиентом моего отца до того, как исчез. Мы пытались кое-что узнать о нём.
– Полагаю, эта записка отвечает на ваш вопрос, – сказал офицер Парас.
Нэнси не стала возражать, но у неё вдруг возникло подозрение.
– Могу я взглянуть на записку, пожалуйста.
Офицер протянул ей бумагу. Она внимательно изучила листок, затем подняла его к яркому солнечному свету. Девушка не удивилась, обнаружив, что та была изготовлена в Соединённых Штатах.
– Видишь что-нибудь? – спросила её Джорджи.
Нэнси рассказала о том, что обнаружила, и добавила:
– Я считаю, что это письмо – подделка. Оно было написано для того, чтобы девушка, с которой он разговаривал, подумала, что Фарук мёртв.
– Но почему этот парень написал письмо именно по-гречески? – возразила Джорджи.
– Может, потому что он грек, – предположила Бесс.
Нэнси не вмешивалась в разговор кузин. Вместо этого она подробно рассказала полицейским обо всём случившемся, в том числе и о том, что девушка, прочитав письмо, расплакалась.
– Мужчина, казалось, пытался успокоить её, но она продолжала отталкивать его. Потом, увидев меня, он велел ей бежать и не попадаться. А сам двинулся в другую сторону.
– Всё это выглядит подозрительно, – признал Паркер.
– Разве можно кого-то так ужасно обманывать! – вырвалось у Бесс.
– Как думаете, – спросила Джорджи, – девушка, с которой встретился грабитель, его родственница или, может, родственница Фарука Тахмаспа?
– Вполне возможно, – ответил Паркер.
Он попросил у Нэнси описать девушку и заметил, что полиция будет её искать.
– Возможно, если она узнает, что записка фальшивая, то раскроет личность человека, который её показал.
– Если мы что-нибудь узнаем, то обязательно свяжемся с вами, – добавил Парас.
Полицейские уехали, а Нэнси, Бесс и Джорджи вернулись к машине.
– Утро, конечно, выдалось волнующим, – заметила Бесс. – Когда мы увидели, что ты выбежала из пекарни, мы бросились за тобой. Приехала полиция. Мы сказали им, что работаем с тобой, и они взяли нас с собой.
– Что ж, – заметила Джорджи, – у нас есть ещё один ключ к разгадке тайны. Этот подозреваемый каким-то образом связан с Фаруком. Он, должно быть, знал, что ковёр прислал Фарук. Интересно, этот грабитель – турок или грек?
– Он может быть греком, который жил в Турции, – ответила Нэнси. – Когда я впервые увидела его в нашем доме, то подумала, что он турок.
Большие часы в витрине ювелирного магазина сообщили подругам, что пора обедать. Бесс предложила всем пойти к ней домой.
– Я приготовлю пышное сырное суфле, – сказала она.
Нэнси улыбнулась.
– Звучит неплохо, но мне только что пришла в голову идея, как мы могли бы ещё кое-что разузнать.
Бесс застонала:
– Я согласна, если только меня накормят.
Джорджи презрительно посмотрела на кузину.
– Ты и твой аппетит! Как насчёт того, чтобы пойти в диетический ресторан?
Нэнси рассмеялась.
– Не сегодня. Я знаю один замечательный ресторан в той части города, где большинство людей говорят по-гречески.
Джорджи сказала, что знает, что имеет в виду Нэнси.
– У него странное название – «Akurzal Lokanta». Эта старый ресторан, и еда в нём очень вкусная.
– Lokanta9 – это греческое слово, означающее ресторан, – добавила Нэнси. – Akurzal, должно быть, фамилия владельца. Я подумала, что мы могли бы пообедать там и, возможно, получить некоторую информацию.
Бесс была в восторге от этой идеи, пока Нэнси не завела разговор на новую тему.
– Вполне возможно, что грабитель уронил бумажник нарочно, чтобы ввести нас в заблуждение.
– Согласна, – сказала Джорджи. – И сначала он убрал всё содержимое, кроме письма, чтобы его нельзя было опознать.
На лице Бесс появилось озабоченное выражение.
– Нэнси, – начала она, – если это так, может быть, даже та маленькая драма с плачущей девушкой была частью спектакля.
– Наверное, ты права, – поддержала её кузина.
Бесс выглядела испуганной.
– Нэнси, я думаю, нам не стоит идти в греческий ресторан. Предположим, этот ужасный грабитель тоже решит там пообедать? Ох, Нэнси, у меня такое чувство, что ты окажешься в настоящей опасности, если пойдёшь туда!

ГЛАВА IX
Молчаливое предупреждение

– Ты прекрасно знаешь, что Нэнси не откажется от этого дела. Она совсем не трусишка.
Бесс защищалась.
– Дело не в том, что кто-то трусишка. Я думаю, Нэнси в опасности.
Как часто бывало, Нэнси пришлось сыграть роль миротворца между двоюродными сестрами. Она произнесла:
– Наверное, вы обе правы. Но я уверена, что ни с кем из нас ничего не случится, пока мы будем ужинать в этом греческом ресторане. Это вполне респектабельная часть города, хотя она и старая, а некоторые здания немного обветшали.
– И, кроме того, – вставила Джорджи, – держу пари, в городе не один греческий ресторан. У грабителя есть выбор.
– Ну ладно, – уступила Бесс. – В следующий раз ты скажешь, что в городе миллионы турецких ресторанов.
Пока девушки ехали, разговор зашёл о манекене.
– Ты действительно думаешь, – спросила Джорджи Нэнси, – что Фарук что-то в ней спрятал и поэтому хочет, чтобы её привезли в Стамбул?
– Твоя догадка не хуже моей, – ответила она. – Признаюсь, я озадачена.
– Если это так, – продолжала Джорджи, – почему Фарук не взял с собой то, что там было?
– Да, – ответила Нэнси, – и почему он попросил моего отца привезти манекен в Стамбул? Почему бы не отправить его? И почему именно моего отца? Почему не родственника или близкого друга?
У Джорджи был ответ.
– Ты сказала, что Фарук уехал, потому что думал, что его обвиняют в контрабанде, и он не мог вынести позора. Он путешествовал налегке, не взяв отсюда никакого багажа. Вероятно, он собирался купить новую одежду в Канаде, прежде чем лететь в Париж.
Нэнси улыбнулась. Рассуждения Джорджи имели смысл. Она ответила:
– Я могу только предположить, что он не доверял никому, кроме моего отца.
Бесс слушала молча. Теперь она тоже заговорила:
– У меня есть одно большое «почему». Почему Фарук всё так усложнил? Он наверняка чего-то или кого-то боится.
К этому времени они уже свернули на узкую улочку, где располагался «Akurzal Lokanta». Нэнси пришлось проехать несколько кварталов, прежде чем она нашла место для парковки.
По дороге в ресторан девушки были заинтригованы необычными магазинами. Высокие узкогорлые кофейники стояли среди множества привлекательных предметов, сделанных из латуни. Бесс особенно понравились кожаные подушечки и большие шелковые подушки, которые можно было использовать для сидения на полу.
Она тихонько хихикнула.
– Не отпускайте меня здесь. Я потрачу больше денег, чем могу себе позволить. Разве это не чудесные вещички?
Джорджи не могла устоять перед искушением подразнить кузину.
– Только подумай о том, сколько труда нужно, чтобы отполировать эту посуду!
Девушки вошли в ресторан и заняли столик. Заведение было заполнено, и вокруг суетились официанты. Когда один из них подошёл, чтобы принять заказ, все три девушки сказали, что они будут виноградные листья, фаршированные мясом10, и пахлаву на десерт.
В ожидании заказа Нэнси оглядела посетителей, гадая, сможет ли кто-нибудь из них ответить на её вопросы о Фаруке или грабителе. Вскоре из кухни вышел невысокий плотный мужчина и остановился у их стола.
– Простите, мисс, – улыбаясь, сказал он. – Но мне кажется, я видел вашу фотографию в газетах. Разве вы не мисс Нэнси Дрю, детектив?
– Да, это я, – скромно ответила Нэнси.
Она заметила, что люди за соседними столиками, очевидно, услышали вопрос и посмотрели в её сторону. Она попросила мужчину присесть, сказав, что хотела бы задать ему несколько вопросов.
– Это мои подруги Бесс Марвин и Джорджи Фейн.
Мужчина поклонился и ответил, что он мистер Акурзал, владелец ресторана. Он сказал Нэнси:
– Чем я могу вам помочь?
Она сказала ему, что они ищут двух человек, которые, по их мнению, могут быть либо греками, либо турками.
– Одна из них молодая леди. Она красива, у неё большие тёмные глаза и длинные чёрные волосы.
Хозяин ресторана улыбнулся.
– Большинство греческих и турецких девушек красивы.
– Второй, – продолжала Нэнси, – это молодой человек лет двадцати. У него голубые глаза, чёрные волосы, усы и борода.
Прежде чем мистер Акурзал успел ответить, человек за соседним столиком вскочил и подошёл к столу. Ему было около сорока лет, смуглый, с прищуренными глазами. Он начал трясти кулаком перед Нэнси.
– Почему вы задаёте все эти вопросы? – требовательно спросил он.

Бесс выглядела испуганной, а Джорджи сидела, готовая встать на сторону Нэнси, если возникнут какие-то проблемы.
Сама Нэнси оставалась спокойной.
– Может быть, вы представитесь, – произнесла она холодно.
Воинственный мужчина перестал размахивать кулаком и повернулся к хозяину.
– Если вы что-нибудь скажете этим девушкам, вам придётся иметь дело со мной! – выкрикнул он.
Мистер Акурзал, смущённый и явно не в своей тарелке, поднялся.
– Мне нужно кое-что проверить на кухне, – торопливо сказал он и вышел.
Смуглый мужчина сердито посмотрел на девушек, но больше ничего не сказал. Он вернулся к своему столу и больше не смотрел в их сторону.
– Что всё это значит? – прошептала Джорджи.
Нэнси пожала плечами. Она предположила, что этот невоспитанный человек был кем-то вроде местного влиятельного жителя. Услышав, что Нэнси детектив, он решил, что она, возможно, вынюхивает что-то, о чём он не хотел бы распространяться. Знал ли он грабителя? Она доложит о случившемся шефу МакГиннису.
– Пошли отсюда, – тихо сказала Бесс.
– Я уверена, что мы в полной безопасности, – заверила её Нэнси. – Кроме того, мы уже сделали заказ. Было бы нечестно по отношению к мистеру Акурзалу уйти.
Через несколько минут распахнулись двери кухни, и официант вернулся с подносом, уставленным блюдами с кусочками греческого хлеба и мисками с йогуртом.
Бесс уже собиралась сказать, что они не заказывали этого, когда официант пояснил:
– Это комплимент от заведения. Попробуйте.
Когда мужчина ушёл, на лице Бесс появилась улыбка.
– Полагаю, владелец пытается загладить неприятное впечатление.
Она опустила ложку в йогурт и объявила, что он очень вкусный. Как только девушки закончили есть, официант принёс тарелки с фаршированными виноградными листьями. Поставив перед Нэнси её порцию, он незаметно уронил ей на колени записку.
Она не подала виду, что заметила это, но тут же развернула её на коленях и прочитала.
«Есть много молодых людей, которые соответствуют вашему описанию, но я советую вам проверить следующих: двух мужчин – Джемаль Ага и Тунай Арик и двух девушек – Алиме Гурсель и Айша Хатун».
Нэнси была заинтригована. Мистер Акурзал, несомненно, написал записку и велел официанту передать её ей так, чтобы никто не заметил. Она сунула записку в сумочку и принялась за еду. Главное блюдо было очень вкусным, как и последовавший за ним десерт.
Бесс никогда раньше не пробовала пахлаву и была поражена тонкими слоями теста, запечённого с мёдом и начинённого рублеными орехами.
– Совершенно божественно, – объявила она.
Мистер Акурзал больше не появлялся в зале, очевидно, из-за того что недовольный посетитель всё ещё сидел за столиком. Девушки расплатились по счёту и поднялись, чтобы уйти. Когда они проходили мимо стола, за которым сидел мужчина, тот сердито посмотрел на них. Нэнси подумала, не было ли это молчаливым предупреждением ей держаться подальше от этого места.
«Но я всё равно приду, если захочу!» – сказала она себе.
Тем не менее, Нэнси решила посоветоваться с отцом, прежде чем искать людей, упомянутых в записке. После того как девушки сели в машину, она рассказала им о последних зацепках.
– Это замечательно, – сказала Бесс, – но я надеюсь, что ты не начнёшь искать их прямо сейчас. Разве нам всем не хватило всяких расследований на этот день?
Кузина на этот раз согласилась с ней.
– Нэнси, у меня есть предложение. Ты выведешь свою мыслительную машину из строя, если будешь продолжать так напряжённо работать. Что скажешь, если мы позовём Хелен Арчер и поиграем в теннис?
Нэнси вынуждена была признать, что с самого утра она только и занималась расследованием, и сказала подругам, что, по её мнению, в любом случае лучше поговорить с отцом, прежде чем продолжать поиски.
– Несколько партий в теннис звучат вполне заманчиво. Давайте остановимся у телефонной будки и позвоним Хелен.
Она свернула за угол, и Джорджи выскочила из машины, чтобы позвонить. Недавно Хелен Корнинг вышла замуж за Джима Арчера. Она помогла Нэнси разгадать несколько тайн.
Джорджи вернулась и сообщила, что Хелен встретит их в клубе. Девушки отправились домой за теннисным снаряжением и через полчаса уже разминались, перебрасывая теннисные мячи через сетку. Вскоре они уже играли всерьёз.
После четырёх сетов, два из которых выиграли Бесс и Джорджи, а два – Нэнси и Хелен, девушки сели отдохнуть. Хорошенькая брюнетка поинтересовалась, над какой тайной сейчас работает Нэнси.
Услышав о манекене, она сказала:
– О, я хорошо её помню. Мама время от времени водила меня в лавку Фарука Тахмаспа. Она любит турецкие ковры. Мы всё гадали, что с ним сталось. – Она широко улыбнулась и продолжила: – Значит, вы пытаетесь найти манекен и отвезти его в Стамбул. Как интересно! – Вдруг Хелен воскликнула: – Нэнси, кажется, я знаю, где находится манекен!

ГЛАВА X
Опасные поиски

Заявление Хелен Арчер поразило Нэнси, Бесс и Джорджи. В унисон они спросили:
– Где? Где манекен?
– В городе Кростон. Как только мы примем душ и переоденемся, я отвезу вас туда.
Через полчаса все четверо были уже на пути к курортному городку у реки. Хелен съехала с главного шоссе на боковую дорогу, которая вела вверх по крутому лесистому холму. Наверху она припарковалась перед прекрасным отелем «Борегард», выходившим окнами на воду. Она провела девушек через элегантно обставленный вестибюль и по устланному ковром коридору в симпатичный магазин.
– Вот она! – объявила Хелен.
В углу витрины стоял манекен турчанки. Она была одета в костюм, похожий на тот, что был на манекене Фарука.
– Как интересно! – воскликнула Бесс. – Нэнси, я полагаю, что твои поиски подошли к концу.
Нэнси была полна надежд, но не так уверена, как Бесс.
Блеск глаз этого манекена странно отличался от блеска глаз манекена Фарука. Но скоро она узнает правду.
Девушки вошли внутрь и были встречены маленьким мальчиком.
– Чем могу помочь? – спросил он.
Хелен ответила:
– Меня зовут миссис Арчер. Мы хотели бы поговорить с владелицей.
Мальчик ушёл, и вскоре из кабинета вышла стильно одетая седовласая женщина.
– Как поживаете, миссис Арчер? – спросила она. – Рада снова вас видеть.
Хелен представила своих подруг женщине, которую назвала мисс Люсиль.
– Нэнси пытается найти один манекен. Я подумала, что это может быть та, что у вас в витрине.
Нэнси спросила, где женщина купила свою турчанку.
Та быстро ответила:
– О, я её не покупала. Все имеющиеся в продаже манекены мне не понравились, поэтому эту мне сделали на заказ.
Хелен рассмеялась.
– Что ж, Нэнси, – сказала она, – я сделала всё, что могла.
– Ты пыталась помочь, и я очень ценю это, – Нэнси повернулась к владелице магазина: – Я пытаюсь найти манекен, который раньше стоял в витрине турецкого торговца коврами. Вы случайно не знаете, о чём я говорю?
– О, да, – ответила мисс Люсиль. – Вы имеете в виду магазин мистера Тахмаспа?
Нэнси кивнула, и мисс Люсиль продолжала:
– Это был очень хороший магазин. Я покупала ковры у мистера Тахмаспа и продавала их здесь.
– А вы знаете, что случилось с ним или с его манекеном? – спросила Нэнси.
Женщинапокачала головой.
– Насколько я помню, он исчез довольно внезапно. Очень жаль. Он определённо продавал красивые вещи. – Она помолчала, потом добавила: – Что касается манекена, боюсь, я не смогу вам помочь. Возможно, вам стоит проверить в музеях или других магазинах.
Нэнси сказала, что исследовала почти все возможные варианты, но безуспешно.
Мисс Люсиль указала на стопку восточных и американских журналов на столе:
– В одном из них есть статья, которая может вам помочь.
В этот момент зазвонил телефон, и хозяйка, извинившись, отошла. Бесс предложила найти нужный журнал. Быстро повернувшись, она задела рукой маленькую фарфоровую чашу на столе. Изящная вещица взлетела на воздух. Бесс, не в силах спасти её, закрыла глаза, когда чашка разбилась вдребезги.
– О! – простонала она. – Я, конечно, заплачу, но держу пари, это будет стоить мне кучу денег!
Нэнси и Джорджи тоже так думали. Хелен подошла и подобрала несколько осколков. Она посмотрела на имя мастера, написанное внизу.
– Тебе повезло, Бесс, – заверила она. – К счастью, это не дорогая вещь. – Девушка продолжила искать и наконец, нашла фрагмент с ценником. – Всего лишь пять долларов.
– Слава богу, – Бесс открыла сумочку и достала банкноту.
Нэнси подошла к стопке журналов. Просмотрев часть старых журналов, она наткнулась на статью о торговцах прекрасными турецкими коврами в Соединённых Штатах. Она быстро открыла журнал. На неё смотрела фотография витрины магазина Фарука с прелестным манекеном в углу.
– Такая, какой я её помню, – пробормотала Нэнси. – Глаза такие, какими я их нарисовала. Девочки, взгляните.
К этому времени они уже подобрали осколки разбитой чашки, и Бесс заплатила продавцу пять долларов.
Все уставились на фотографию, пока Нэнси пробежала глазами статью в поисках раздела о Фаруке. К сожалению, она не узнала о нём ничего нового, а название журнала, автора и фотографа были оторваны.
Все девушки, кроме Бесс, сделали несколько покупок, затем они попрощались с мисс Люсиль и ушли.
Когда Нэнси, Бесс и Джорджи усаживались в машину Нэнси, Хелен рассмеялась:
– Бесс, Джорджи, несмотря на наш теннисный матч, нам так и не удалось отвлечь Нэнси от этой загадки!
– Но я получила огромное удовольствие от игры, – возразила Нэнси.
– Что ж, удачи в поисках манекена, – сказала Хелен, помахав на прощание.

***

Вернувшись домой, Нэнси обнаружила на крыльце Неда лежащим на шезлонге.
– Жизнь в летнем лагере, когда я был вожатым, совсем не похожа на эту работу со страховками, – объявил он, вставая. Он объяснил, что пытался продать полис супружеской паре в Ривер-Хайтс. – Их было трудно уговорить, но я это сделал! – Он ухмыльнулся.
– Молодец, – поздравила его Нэнси.
Нед сказал, что заскочил узнать, есть ли новости о тайне. Ханна Груин пригласила его остаться на ужин, и он согласился. Следом за Нэнси приехал мистер Дрю, и Нэнси сразу всех ввела в курс последних событий.
– После ужина поедете со мной навестить людей, имена которых назвал мне хозяин ресторана?
Оба мужчины приняли приглашение, а потом мистер Дрю добавил:
– У меня тоже есть новости. Сегодня я получил телеграмму от начальника полиции Стамбула. У него нет никаких зацепок на Фарука Тахмаспа.
– Всё равно он должен быть там или где-то недалеко от города, – сказала Нэнси.
За ужином она спросила, согласны ли остальные с тем, что записка в бумажнике была мистификацией. Ханна предположила, что бумага американского производства может продаваться в Стамбуле, а Нед сказал, что грабитель мог послать бумагу своему другу в подарок.
– Возможно, – сказал мистер Дрю, – но я склонен согласиться с Нэнси. И не забывайте: возможно, это была не та записка, которую он показывал девушке. Но если это она, то у нашего грабителя, должно быть, были веские причины желать, чтобы она думала, что Фарук мёртв или считается мёртвым.
Миссис Груин вздохнула:
– Всё это, конечно, сбивает с толку.
Нед смотрел в пространство, а затем произнёс:
– Ничто из этого не объясняет, почему девушка побежала в направление, противоположное тому, в котором сбежал мужчина, и какое всё это имеет отношение к манекену.
Как только они закончили ужинать, экономка настояла, чтобы остальные немедленно приступили к поискам.
– Я позабочусь о еде и посуде. Теперь с моим пальцем всё в порядке.
Нэнси пошла за телефонной книгой и поискала фамилию Ага. Она записала адрес. Нэнси также нашла Гурсель, но ни Арика, ни Айши Хатун в списке не оказалось.
Мистер Дрю предложил, раз уж ночь стояла жаркая, взять его машину с кондиционером, а он сядет за руль.
– Звучит неплохо, – откликнулся Нед.
Все трое сели на переднее сиденье и отправились в путь. Нэнси заметила:
– Не думаю, что стоит говорить этим людям, что их имена назвал мне мистер Акурзал.
Мужчины согласились.
Квартиру Джемаля Аги найти было несложно. Поднимаясь по лестнице, посетители гадали, окажется ли он грабителем.
Мистер Дрю позвонил, и дверь открыл чисто выбритый темноглазый молодой человек. Он выглядел удивлённым, но дружелюбно улыбнулся.
Он определенно не был грабителем!
– Вы хотите меня видеть? – спросил Ага. Он говорил с иностранным акцентом.
Мистер Дрю ответил, что они хотели бы задать ему несколько вопросов.
– Вы из Турции?
– Да, из Стамбула. Я уехал оттуда год назад.
– Вы знали там Фарука Тахмаспа?
Ага покачал головой. Затем он сказал, что встречал людей по фамилии Тахмасп на морском курорте в Турции и, возможно, они были родственниками.
– У вас есть их адрес? – заговорила Нэнси.
Молодой человек снова покачал головой. Ему было очень жаль.
Мистер Дрю спросил, знает ли Ага тех людей, которых они ищут, и назвал их имена.
Он ответил:
– Я мало кого здесь знаю. Очень жаль, но я ничем не могу вам помочь.
Посетители поблагодарили молодого человека и ушли.
Алиме Гурсель жила в нескольких кварталах отсюда, и Нэнси предложила пойти туда.
Нед шепнул Нэнси и её отцу:
– Я думаю, что за нами следят, но каждый раз, когда я оборачиваюсь, человек идёт в другом направлении. Может быть, я ошибаюсь.
Все трое пошли дальше, в какой-то момент Нэнси вдруг оглянулась, чтобы посмотреть, не идёт ли кто-нибудь следом за ними. На улице было так много людей, что трудно было понять, преследуют ли их. Наконец они добрались до машины и сели внутрь.
Мистер Дрю тронулся с места, окна машины были плотно закрыты из-за кондиционера.
– Какое облегчение вернуться сюда, – заметил Нед. – Жарко, снаружи очень жарко.
Едва он успел произнести эти слова, как что-то просвистело в воздухе и ударило в окно рядом с мистером Дрю. Стекло разбилось!

ГЛАВА XI
А-йии-ша

Разбив стекло, камень влетел в машину рядом с мистером Дрю. Он пролетел в нескольких дюймах от головы адвоката и упал на ногу Нэнси.
Мистер Дрю тут же остановил машину и выскочил из неё, за ним последовали Нед и Нэнси. Они огляделись в поисках того, кто бросил камень, но поблизости никого не было.
Шум вскоре привлёк местных жителей, которые требовали объяснений.
– Кто-то бросил камень в мою машину, – объяснил мистер Дрю. – Он мог ранить меня, или мою дочь, или этого молодого человека. Если кто-нибудь из вас сможет помочь выяснить, кто он, я буду вам очень признателен.
Собравшиеся мужчины, женщины и дети переглянулись, но ничего не сказали. Покрывали ли они виновного? Или просто не видели, кто это был?
– Кто-нибудь, пожалуйста, позвоните в полицию, – попросил отец Нэнси.
Какой-то мужчина поспешил к ближайшему телефону-автомату, в то время как любопытные зеваки заглядывали внутрь машины, чтобы посмотреть на камень.
Наконец один молодой человек заметил:
– Этот камень достаточно велик, чтобы убить человека. Я бы сказал, вам очень повезло, что никто не пострадал.
– Хорошо, что у вас стекло разбилось без осколков, и окно было закрыто. Полагаю, у вас есть кондиционер, сэр?
Мистер Дрю кивнул.
Через несколько минут подъехала патрульная машина с двумя полицейскими. Они быстро осмотрели дыру в окне и камень.
Наконец один из них спросил:
– У вас есть враги?
– Нет, – хором ответили мистер Дрю, Нэнси и Нед. Они подумали о грабителе, но не верили, что тот намеренно попытается причинить им вред.
Другой офицер добавил:
– Это могла быть просто злостная проделка. В любом случае мы попытаемся выяснить, кто это сделал.
Он запер полицейскую машину, и двое полицейских с фонариками в руках пошли по подъездной дорожке между двумя магазинами. Вскоре они вернулись и доложили, что на заднем дворе никто не прятался.
– Найти виновного будет довольно трудно, – признался один из полицейских. – Но, может быть, кто-нибудь из соседей заговорит.
– Надеюсь, вам повезёт больше, чем мне, – мистер Дрю объяснил, что никто из зевак не признался, что был свидетелем нападения.
Один из полицейских сказал мистеру Дрю:
– Пока мы не найдём преступника, для вас будет небезопасно находиться здесь. Не кажется ли вам, что пора домой?
Нэнси неохотно согласилась, но по дороге спросила Неда:
– Не мог бы ты переночевать у нас, а завтра вернуться сюда со мной?
– Думаю, я могу это устроить, – ответил Нед. – Некоторые клиенты, которым я пытался продать страховку, сказали мне прийти завтра днём.
– Желаю тебе удачи, – сказала Нэнси. – И побольше, чем сопутствует мне с разгадкой этой тайны.
Мистер Дрю похлопал её по плечу.
– Тайны обычно решаются скорее упорным трудом, чем удачей.
Нед рассмеялся.
– В таком случае Нэнси должна в кратчайшие сроки покончить с этой тайной.

***

На следующее утро в десять часов мистер Дрю отвёз свою машину в ремонтную мастерскую, чтобы заменить разбитое стекло. В то же время Нед и Нэнси поехали в кабриолете в район Ривер-Хайтс, где жили люди греческого и турецкого происхождения.
– У нас есть ещё один адрес, – заметила Нэнси. – Алиме Гурсель.
Они легко нашли её квартиру. Алиме оказалась молодой замужней женщиной с шестимесячной девочкой на руках.
«Это не та девушка, которая убегала от грабителя», – сказала себе Нэнси. Вслух же она произнесла:
– Доброе утро, – и улыбнулась. – Мы ничего не пытаемся продать. Мы надеемся найти пару человек, но у нас нет их адресов. Они, вероятно, живут где-то в этом районе, и я подумала, может быть, вы их знаете.
– Входите, пожалуйста, – пригласила молодая женщина. – Разве моя малышка не прелесть?
– Она милая, – ответила Нэнси.
– Да, она славная малышка, – согласился Нед.
Миссис Гурсель жестом пригласила гостей последовать за ней в гостиную, и все уселись. Нэнси уже собиралась задать ей вопрос, когда миссис Гурсель встала и подошла к Неду.
– Знаете, её папочка часто уезжает. Он путешествует. У моей бедной малышки нет отца, который мог бы её приласкать. Не могли бы вы подержать её несколько минут и подарить ей немного отцовской любви?
При виде испуга на лице Неда, Нэнси чуть не расхохоталась. Прежде чем Нед успел отказаться, миссис Гурсель положила ребёнка ему на руки. Он держал девочку неловко, видимо, боясь уронить. Наконец он посадил малышку себе на колени и обнял обеими руками.
– О, вы ей нравитесь! – воскликнула Алиме Гурсель. – Положите её на плечо и обнимите.
К этому времени Нэнси уже широко улыбалась. Нед жалобно посмотрел на неё, как бы говоря: «Пожалуйста, убери это существо».
Футбольная звезда Эмерсон-колледжа послушно поднял ребёнка и осторожно положил его голову себе на шею, и вдруг выражение его лица изменилось.
– Она очень милая, – сказал он.
Нэнси, стараясь сохранять невозмутимое выражение лица, спросила мать ребёнка, знает ли она Туная Арика или Айшу Хатун.
Миссис Гурсель повторила имена, потом медленно покачала головой.
– Простите, я не только не знаю их, но и никогда не слышала ни о том, ни о другой. Вероятно, они не живут в этом районе.
Нед встал.
– Может, и нет. Нэнси, нам лучше уйти, – сказал он и быстро вернул ребёнка матери.
Нэнси поблагодарила миссис Гурсель за гостеприимство, и молодые люди ушли. Когда они вышли на улицу, Нэнси не смогла больше сдерживаться и расхохоталась.
– Ах, Нед, как бы я хотела сфотографировать тебя, когда миссис Гурсель сунула тебе в руки ребёнка.
Нед нахмурился.
– Хорошо, что ты этого не сделала. А то пришлось бы порвать фото. – Он быстро сменил тему: – И что ты теперь собираешься делать? У тебя нет ни одной зацепки, как найти этих двух людей.
– Нет, зацепок нет, – печально ответила Нэнси. – Но я уверена, что они живут в этом районе из-за того, что мистер Акурзал написал в записке. Давай поспрашиваем в магазинах. В конце концов, Тунай Арик и Айша Хатун должны делать покупки.
Они с Недом посетили супермаркет, прачечную и магазин канцелярских товаров, так ничего и не узнав.
– Может быть, – заметил Нед, – они сами выращивают еду, у них есть стиральные машины, и они сами делают бумагу и карандаши.
– Очень смешно, – фыркнула Нэнси. – Нед, будь посерьёзнее! – Но она не смогла удержаться от улыбки.
– Ну, куда дальше? – спросил он.
– Я могу придумать ещё только одно место, – ответила Нэнси. – В кондитерскую.
– Я видел одну на следующем углу, – откликнулся Нед.
Парочка направилась к магазину и вошла внутрь. Нед купил коробку шоколадных конфет и протянул её Нэнси.
– О, спасибо, – сказала она и спросила у продавца: – У вас есть клиенты по имени Арик и Хатун?
Когда продавец ответил «нет», Нэнси и Нед услышали хихиканье в углу магазина. Они обернулись и увидели двух маленьких девочек, сосущих леденцы. Наудачу Нэнси спросила, не знают ли они кого-нибудь из этих людей.
– Сью, ты скажи, – застенчиво сказала одна из девочек.
– Хорошо, Кэти, – ответила её подруга. Она сказала Нэнси, что у их соседей есть жилец по имени Арик. – У него странное имя. Мы зовем его Тунец.
Маленькие девочки снова захихикали.
Нэнси улыбнулась и спросила:
– Сью, Кэти, это имя Тунай?
– Думаю, да, – ответила Кэти. – Но нам нравится Тунец.
– Отведёте нас к нему? – спросила Нэнси.
– Почему бы нет? – последовал ответ Сью.
Девочки выбежали из магазина, Нэнси и Нед следовали за ними по пятам. Они завернули за угол и подошли к ряду домов.
Вскоре они остановились, и Кэти сказала:
– Он живёт там.
Нэнси и Нед поднялись по ступенькам и позвонили. Им открыла женщина, и на этот раз вопрос задал Нед.
– Тунай Арик живёт здесь?
– Да, – ответила женщина. – Но сейчас он на работе. Его не будет до пяти. Зачем он вам понадобился?
– У нас есть сообщение для человека, которого, как мы думаем, зовут Тунай Арик, – заговорила Нэнси. – Как выглядит ваш жилец?
Когда женщина описала мужчину, Нэнси просто сказала:
– Похоже, это он. Мы вернёмся позже.
Спускаясь по лестнице, Нэнси прошептала Неду:
– Он подходит под описание грабителя!
Когда они спустились к подножию лестницы, Сью и Кэти уже ждали их. Снова хихикая, они начали петь какую-то детскую считалочку.
– Тунец влю-и-лся,
Тунец влю-и-лся.
Но Айша не хочет с ним встречаться.
Нет, она никогда не будет с ним встречаться.
Нэнси была заинтригована. Она захлопала в ладоши и попросила девочек спеть песню ещё раз. Они подчинились и хохотали так, что у них выступили слёзы.
– Вы поёте про Айшу Хатун?
Девочки сказали, что не знают её фамилии, но пару раз слышали, как Тунец тихо поёт на каком-то иностранном языке. Песня всегда начиналась так: «А-йии-ша, А-йии-ша».
– Что ещё он делал? – поинтересовалась Нэнси.
Сью и Кэти, назвавшиеся сёстрами, признались, что время от времени пробираются в соседний дом, чтобы послушать жильцов.
– Иногда, – рассказывала Кэти, – Тунец подходил к телефону и набирал номер. Он говорил: «Айша, я должен встретиться с тобой», а потом говорил на другом языке. Потом мы устали слушать и ушли домой.
Нед усмехнулся.
– Значит, вы так и не узнали, где живёт девушка?
– Нет, – ответила Кэти. – И он был так печален. Наверное, она не стала с ним встречаться.
Девочки сказали, что им пора идти, и побежали вверх по ступенькам в соседний дом.
– Мы нашли подсказку, – заметила Нэнси, – но нам ещё нужно найти Айшу Хатун. У меня есть догадка. Давай попробуем в библиотеке. Я заметила одну неподалёку отсюда.
Они подошли к библиотеке, и Нэнси обнаружила, что там работает учительница музыки, которую она знала.
– Привет, Нэнси, – поздоровалась та. – Полагаю, ты удивлена, увидев меня здесь. Большинство моих учеников уезжают на лето, и я решила подработать тут на полставки. Как ты оказалась в этом районе? Новая тайна?
Нэнси призналась, что именно тайна привела её сюда, и представила Неда миссис Армстронг. Она рассказала о своих поисках Айши Хатун.
Миссис Армстронг достала картотеку и пролистала её до буквы «Х».
– Вот, – объявила она. – Мисс Айша Хатун довольно регулярно берёт книги. Она, должно быть, много читает. Ой-ёй-ёй. У неё две просроченные книги. – После минутной паузы миссис Армстронг продолжила: – Она живёт на Доусон-стрит, 26.
Нэнси пришла в восторг, узнав адрес. Наконец-то она, кажется, продвинулась в разгадке тайны.
– Она живёт у пары по фамилии Косей, – продолжала миссис Армстронг.
Нэнси поблагодарила библиотекаршу, сказала, что рада была повидаться, и ушла. До дома 26 по Доусон-стрит было всего несколько минут ходьбы.
Нужный домик оказался небольшим, с красивыми кустами и большим разнообразием ярких цветов.
– Красивый сад, – заметила Нэнси.
Когда они с Недом подошли к дому, он поинтересовался:
– Если это та девушка, которую ты ищешь, как я узнаю об этом?
– Если она откроет дверь, – быстро ответила Нэнси, – я осторожно наступлю тебе на ногу. Если откроет кто-то другой, и нам придётся войти внутрь, и мы с тобой окажемся далеко друг от друга, когда она войдёт в комнату, я откину назад волосы.
У Нэнси участился пульс, когда она позвонила. Через полминуты дверь открыла очень привлекательная молодая женщина с длинными чёрными волосами. Нэнси наступила Неду на ногу.

ГЛАВА XII
Обман раскрыт

Девушка, стоявшая в дверях, была той самой, которая разговаривала с грабителем!
Нэнси постаралась не выдать своего волнения и спросила:
– Вы Айша Хатун?
– Да. Вы меня ищете?
Вблизи молодая женщина казалась ещё красивее, чем на расстоянии. Но вид у неё был очень грустный. Она явно не узнала Нэнси и с восхищением смотрела на Неда своими большими глазами.
Поначалу Нэнси не знала, как начать разговор. Айша определённо не была похожа на человека, который мог быть другом грабителя!
Нед избавил Нэнси от необходимости завязать беседу.
– Вы гречанка или, может быть, турчанка? – спросил он.
Айша была озадачена вопросом, но ответила:
– Я приехала из Стамбула, но уже несколько лет живу здесь с тётей и дядей.
– У вас очень красивый акцент, – похвалил её Нед. – Вы говорите на других языках, кроме турецкого и английского?
Впервые Айша слегка улыбнулась.
– Я говорю по-французски и по-гречески, – ответила она и добавила: – Пожалуйста, скажите, кто вы и чего хотите.
Нед представился и объяснил, что Нэнси – детектив-любитель.
– Детектив? – повторила Айша, её глаза расширились от страха.
Возникла небольшая пауза и, наконец, Нэнси произнесла:
– Мы пытаемся найти кое-что и думаем, что вы могли бы помочь нам. Но сначала расскажите о своём друге. Две маленькие девочки, живущие по соседству, показали нам, где он живёт. Его зовут Тунай Арик.
Выражение лица Айши изменилось. Она больше не выглядела грустной и не улыбалась. Нахмурившись, она презрительно сказала:
– Он мне не друг, – затем добавила: – Пожалуйста, зайдите в дом. Я поговорю с вами.
Нэнси и Нед последовали за девушкой в гостиную. Нэнси пришло в голову, что они внезапно перенеслись в другую страну. Вся обстановка была турецкой. На полу лежал красивый восточный ковёр ручной работы, стояла резная мебель и несколько ажурных медных ламп с овальными абажурами.
После того как Айша и её гости сели, она сказала Нэнси:
– Теперь я узнала вас. Вы та девушка, которая преследовала меня с полицией, а Арик велел мне бежать. Но почему?
Нэнси уклонилась от прямого ответа.
– Без всякой причины, – она улыбнулась. – Я не выгляжу опасной, не так ли?
– О, нет.
– Разве Арик не сказал вам, почему нужно бежать? – спросила Нэнси.
– Нет.
Заговорил Нед, отметив, что ему это кажется довольно странным.
– И с тех пор он вам не звонил?
Айша сказала, что её тётя разговаривала с ним по телефону, пока её не было дома, но сама она не перезванивала.
Она вдруг стиснула зубы и сказала:
– Мне не нравится Тунай Арик. Он мне никогда не нравился, но он постоянно старается убедить меня встречаться с ним. Я никогда не буду этого делать.
– Но вы же встречались тогда на улице, – напомнила ей Нэнси.
– Да, я признаю это. Он позвонил и сообщил, что получил очень важное письмо из Стамбула, которое мне нужно прочесть. Он сказал, что, поскольку я не позволю ему прийти сюда, не могла бы я встретиться с ним на том углу, где вы нас видели. – На глаза Айши навернулись слёзы.
Нэнси и Нед переглянулись, не зная, как продолжить беседу. Нед решил быть откровенным.
– В письме говорилось, что Фарук Тахмасп мёртв? – спросил он.
При этом вопросе Айша разрыдалась, подняв руку к лицу, чтобы скрыть свои эмоции от посетителей. Она встала, повернулась к ним спиной и продолжала всхлипывать.
Но наконец она заговорила, глядя прямо на Нэнси и Неда.
– Откуда вы это знаете?
Нэнси опять не стала отвечать прямо. Она подошла к опечаленной девушке:
– Айша, мой отец – адвокат. Мы с ним подозреваем, что письмо, которое показал вам Арик, – подделка!
– Я не понимаю, – сказала Айша. – Подделка?
Нэнси кивнула.
– Мы думаем, что Арик сам написал это письмо здесь, в Ривер-Хайтс. Бумага была сделана в Соединённых Штатах, и очень маловероятно, что она продаётся в Турции.
Айша, вытащив из кармана носовой платок, вытерла глаза.
– Расскажите мне о ваших подозрениях. Тунай сказал, что его прислал друг из Греции по имени Сели́.
Нэнси вернулась к своему стулу и села.
– Айша, – медленно произнесла она, – мы считаем, что Фарук Тахмасп всё ещё жив!
Турчанка с минуту смотрела в пространство, потом воскликнула:
– Как чудесно! О, вы думаете, это правда?
– Да, – ответил Нед.
Поведение Айши изменилось. Краски вернулась на её лицо, и она счастливо улыбнулась.
– А где сейчас Фарук?
– Мы думаем, – продолжала Нэнси, – что он в Стамбуле.
– Стамбул! – воскликнула Айша. – Так вот куда он направился.
Она уставилась в окно. Когда её взгляд вернулся к гостям, она снова была печальна.
– Я расскажу вам всю историю, – сказала она и села. – Мы с Фаруком любили друг друга и были очень счастливы. Затем у него внезапно возникли какие-то неприятности из-за контрабанды. Он никогда не объяснял мне этого, но настаивал на своей невиновности. В конце концов, он сбежал. Я получила от него письмо из Парижа, где он объяснил, что однажды ночью решил уехать. После этого я больше ничего о нём не слышала.
– Когда это было? – спросил Нед.
– Около двух лет назад. Месяцами я ждала очередного письма, но ничего не приходило. Я не пыталась его найти, потому что думала, что он нашёл другую.
– Это было в то время, когда Арик начал попытки подружиться с тобой? – внезапно уточнила Нэнси.
Айша кивнула и сказала, что он очень настойчив.
– Он посылал мне много подарков и прятался поблизости, чтобы, когда я выйду из дома, догнать меня и пойти со мной по улице. Но я бы никогда никуда с ним не пошла.
Девушка помолчала несколько секунд, прежде чем продолжить. Сделав глубокий вдох, она сказала:
– Я расскажу вам ещё кое-что. В тот день, когда вы увидели, как я читаю письмо, Тунай сказал: «Теперь, когда Фарук мёртв, у тебя нет причин не выйти за меня замуж».
Нэнси вдруг вспомнила, что ищет Арика, потому что именно он пытался ограбить дом Дрю!
– Айша, я думаю, есть очень веская причина, почему вы не должны выходить замуж за Арика. Во-первых, Фарук был признан невиновным. Мой отец вёл его дело и хочет найти его и сообщить ему об этом.
Айша вдруг захлопала в ладоши.
– Это потрясающе! О, он просто должен быть жив!
Нэнси и Нед заверили её, что они и мистер Дрю сделают всё возможное, чтобы доказать это.
– Вот моё имя и адрес, – сказала Нэнси, доставая из сумочки визитную карточку. – А теперь, пожалуйста, сделайте следующее. Не разговаривайте с Ариком. А пока мы попытаемся выяснить, действительно ли то письмо написал он.
Айша взяла карточку и взглянула на неё.
– Я позвоню вам, если что-нибудь узнаю, – пообещала она.
Она выглядела такой усталой, что Нэнси решила, что им пора заканчивать беседу. В конце концов, турчанка пережила слишком много эмоций.
Нэнси встала и сказала, что им пора. Она обняла Айшу за плечи, и они направились к двери. Турчанка порывисто поцеловала её.
– Вы замечательный человек, – сказала Айша. Бросив взгляд своих больших глаз на Неда, она добавила: – И вы тоже. Нэнси повезло, что у неё есть такой друг.
Нед усмехнулся.
– Думаю, так и есть.
Нэнси искоса взглянула на него и тихо рассмеялась. Он открыл входную дверь, пропуская её вперёд. Затем последовал за ней.
Прежде чем они успели попрощаться с Айшей, она сказала:
– О, подождите. Совсем забыла. Когда вы только пришли, вы сказали, что ищете кое-что и думаете, что я могу вам помочь.
– Совершенно верно, – ответила Нэнси. – Речь о манекене из витрины Фарука. Вы знаете, куда он делся?
К удивлению Нэнси и Неда, на лице Айши появилось выражение крайнего испуга. Вместо ответа она быстро попрощалась и закрыла дверь.

ГЛАВА XIII
Ошиблись?

Нед расхохотался.
– Не часто у меня перед носом захлопываются двери.
Нэнси была озадачена. Почему Айша выглядела испуганной? Очевидно, она знала о манекене что-то такое, что не осмеливалась раскрыть.
Верно ли предположение Джорджи, что внутри манекена было спрятано что-то ценное… и, возможно, незаконное? Она напомнила Неду об этом.
Однако он не считал, что то, что Айша захлопнула за ними дверь, имело какое-то важное значение.
– Может, она решила, что мы слишком любопытны, – предположил он. – Или… и вот вам совершенно новая идея, мисс детектив… если Айша знает, что Фарук любит этот манекен, может быть, она просто ревнует!
Это замечание рассмешило Нэнси.
– Ну, полагаю, следующим шагом нам нужно выяснить у Арика, была ли эта записка фальшивкой.
– С чего ты собираешься начать? – спросил Нед.
Нэнси ответила, что, по её мнению, им следует вернуться к дому Туная и спросить хозяйку, где он работает. Она улыбнулась Неду.
– Думаю, поговорить с подозреваемым должен ты. Меня он может узнать и снова сбежит.
– Хорошо, – согласился молодой человек.
Они отправились на улицу Арика, гадая, будут ли поблизости две маленькие девочки и расскажут ли они им ещё что-нибудь. Но их не было видно. Нэнси позвонила в дверь. Та же самая приятная женщина открыла дверь и без колебаний сообщила, что они найдут Арика на Ковровой фабрике Бедфорда.
– Я не знаю названия улицы, но она где-то вдоль реки.
– Я знаю, где это, – сказала Нэнси. – У фабрики большая территория, и она находится напротив парка.
– Совершенно верно, – подтвердила женщина. – Я всегда готовлю обед для Арика. Он говорит, что ест его в парке.
Нэнси поблагодарила её, и парочка удалилась. Они были в восторге от этой новой информации. Теперь будет довольно легко обнаружить Арика!
Поскольку время близилось к обеду, Нед поехал прямо к фабрике. На большом участке улице перед фабрикой стояли знаки «парковка запрещена», поэтому ему пришлось свернуть в соседний переулок, чтобы припарковать машину. Они с Нэнси прошли вдоль высокого железного забора к главному входу.
Внезапно Нэнси схватила Неда за руку.
– Смотри! – воскликнула она. – Наверху, у двери кабинета!
Нед бросил взгляд в ту сторону как раз вовремя, чтобы увидеть выбежавшего из кабинета человека с чёрным платком на лице. В руке он держал большой мешок для денег.
– Держу пари, он ограбил офис! – воскликнула Нэнси. Рядом была телефонная будка. – Нед, я позвоню в полицию.

– А я попытаюсь остановить этого человека!
Нэнси как раз закрылась в стеклянной будке, когда Нед заметил, что по улице приближается машина. Скорее всего, это была машина для грабителя!
К этому времени грабитель был уже почти у входа в сад. Нед быстро свернул на тропинку. В следующую секунду он схватил мужчину, применив футбольный приём.
Парень упал, и мешок с деньгами вылетел у него из рук. Нед мгновенно бросился за мешком и швырнул его как можно дальше к двери офиса.
В долю секунды мужчина выскочил на тротуар и прыгнул в остановившуюся машину. Нед хотел было последовать за ним, но сообразил, что и грабитель, и водитель могут быть вооружены. Однако ему удалось запомнить номер машины.
Не успела машина скрыться из виду, как к ребятам подъехали четверо полицейских в седане. Нэнси бросилась к ним и рассказала, что случилось, а Нед назвал номер машины. В мгновение ока двое полицейские помчались вслед за машиной грабителей. Двое других двинулись по дорожке к фабрике.
Нед посмотрел на свою спутницу.
– Теперь дело за полицией.
Однако Нэнси и Нед последовали за ними. Нед указал на мешок с деньгами, и один из полицейских поднял его. Все вошли внутрь.
– Ох! – выдохнула Нэнси.
На полу возле письменного стола лежала девушка немного старше её. Она была без сознания, но начала шевелиться. Один из полицейских вытащил из кармана маленький пузырёк с нашатырным спиртом и помахал им перед носом девушки.
Когда её веки дрогнули, открылась дверь в задней части офиса, и вошёл грузный лысеющий мужчина. Он с изумлением смотрел на открывшуюся перед ним сцену.
– Что здесь происходит?
Офицер, державший мешок с деньгами, поднял его.
– Это ваше?
– Деньги для выплаты зарплаты! – вскрикнул мужчина. – Что случилось? Где вы это взяли?
Офицер ответил:
– Эта пара может рассказать вам больше подробностей, чем я.
Когда молодой женщине, лежащей на полу, помогли подняться и усадили в кресло, Нэнси и Нед рассказали, что оказались поблизости как раз вовремя, чтобы увидеть ограбление. Они не хотели вдаваться в подробности о своём участии в возвращении денег, но полицейские настояли на полном отчёте. Лысеющий мужчина, представившийся мистером Бедфордом, владельцем фабрики, горячо поблагодарил их.
К этому времени его секретарша смогла рассказать свою часть истории. Бухгалтер уже ушёл обедать, и она была в конторе одна.
– Вошёл человек с чёрным платком на лице. Он направил на меня пистолет и велел лечь на пол и не издавать ни звука. Я так испугалась, что упала в обморок.
– Как он выглядел? – спросил полицейский.
Девушка сказала, что у него светлые волосы, но это всё, что она могла сказать о преступнике. Нэнси и Нед тоже описали его. Он был среднего роста и чисто выбрит.
Краем глаза Нэнси заметила рабочих, выходящих из боковой двери. Если они с Недом хотят найти Арика, они должны немедленно уйти.
– Думаю, мы дали вам всю информацию, какую только могли, – начала Нэнси. – Теперь, если вы извините нас…
– Я свяжусь с вами, – пообещал мистер Бедфорд. – Вы сэкономили мне тысячи долларов.
Нэнси и Нед попрощались и вышли. Они поспешили вниз по дорожке и вошли в парк. Нэнси спряталась за деревом и наблюдала за приближающимися рабочими. Через несколько минут она увидела Туная Арика.
– Вот он! – прошептала она Неду.
Молодой человек прошёл мимо других рабочих и выбрал свободную скамейку в дальнем конце парка. Когда он открыл коробку с обедом и достал бутерброд, Нед присел на скамейку рядом с ним. Нэнси, прикрыв лицо рукой, села рядом с Недом. Она слегка откинулась назад, постаравшись спрятаться.
– Извини, но ты ведь Тунай Арик? – заговорил Нед.
Молодой человек вздрогнул и поднялся со скамьи. Нед потянул его назад.
– Не пытайся снова убежать. Мне нужны ответы на три вопроса. Во-первых, то письмо, которое ты показал Айше, подделка, не так ли?
Арик выглядел испуганным и ничего не ответил.
Нед продолжал:
– Фарук Тахмаспа жив, не так ли?
Наконец Арик, словно поняв, что попал в ловушку, сказал:
– Почему… почему… да, но это личное дело. Что плохого в том, что кто-то написал для меня это письмо.
Нед с отвращением посмотрел на Арика.
– Почему ты пытался украсть турецкий ковёр из дома Дрю?
Арик стал пепельно-белым. Он снова попытался встать, но Нед дёрнул его назад.
– Отвечай! – строго сказал он.
– Я не виноват! Я не грабитель! – выдавил Арик хриплым шёпотом. – Я ничего не пытался украсть. Скажи, кто ты такой? Полицейский?
– Нет, я не полицейский, – ответил Нед.
Арик ничего не съел. Он закрыл коробку с обедом и сказал, что должен вернуться к работе.
– Я не сделал ничего плохого, – настаивал он.
Тут заговорила Нэнси. Она не была уверена, что он говорит правду. Пытаясь застать его врасплох, она спросила:
– Где ты взял универсальный ключ, которым открыл нашу кухонную дверь?
Арик выглядел совершенно растерянным.
– Я не понимаю, о чём ты говоришь, – ответил он.
– Я вижу, ты не носишь на работу свой причудливый золотой филигранный браслет, – продолжила юная сыщица.
Арик встал, его глаза гневно сверкнули.
– У меня нет браслета, и я думаю, что вы оба сумасшедшие. А теперь не пытайтесь снова меня остановить, иначе у вас будут неприятности.
Нэнси посмотрела мужчине прямо в глаза.
– Если это не ты был у меня дома, значит, у тебя есть двойник. Ты знаешь, кто он?
– Нет. – Арик пересёк парк и направился прямо к фабрике.
После его ухода Нэнси и Нед принялись обсуждать, виновен он или нет.
– Он действительно вёл себя как невиновный, – заметил Нед.
Нэнси сказала, что тоже начала сомневаться.
– В конце концов, в первый раз я увидела его, когда он пытался украсть ковёр, только при свете лампы. Я могла ошибиться.
– Всё возможно, – согласился Нед, – но, с другой стороны, этот парень признался, что знает Фарука. – Он нахмурился и добавил: – Бессмыслица какая-то.
Нэнси не ответила. У неё появилось ещё одно предчувствие, и она решила немедленно позвонить отцу и рассказать ему, что случилось. Она пересекла улицу и снова закрылась в телефонной будке, подробно рассказывая отцу обо всём. Мистер Дрю похвалил, что она позвонила ему, и сказал, что устроит слежку за Ариком.
– А я буду держать ухо востро на случай появления двойника, – сказала ему Нэнси.
Когда она вернулась к Неду, он заявил, что умирает с голоду.
– Хочешь вернуться в тот греческий ресторан? – поддразнил он.
Нэнси рассмеялась.
– Думаю, нам лучше этого не делать. Как насчёт обычного ланча и никаких тайн?
Как только они закончили есть, Нед взглянул на часы, чтобы узнать, сколько времени у него осталось до назначенной встречи.
– Я могу провести с тобой ещё ровно час, – сказал он. – Куда бы ты хотела поехать?
– Домой, – быстро ответила Нэнси. – Я уже давно не работала над турецким ковром. Давай посмотрим, сможем ли мы найти новые слова. Я всё ещё думаю, что там должны быть и другие инструкции.
– Хорошо, – согласился Нед.
Когда они добрались до дома Дрю, Ханны Груин там не было, и Нэнси с удивлением обнаружила свёрнутый турецкий ковер на полу в прихожей. Как он там оказался? Конечно, миссис Груин ни за что не принесла бы его вниз, так как она считала, что он должен быть спрятан в шкафу Нэнси.
Пока Нед закрывал входную дверь и поворачивался, Нэнси взяла коврик и начала быстро его разворачивать. В следующее мгновение оттуда выпал маленький ятаган11 и полетел прямо в Неда!

ГЛАВА XIV
Тщательно хранимый секрет

Нед молниеносно отпрыгнул, уклоняясь от летящего ятагана, тот промахнулся буквально на дюйм. Оружие вонзилось в стену рядом с входной дверью.
– Ух ты! – воскликнул он. – Что здесь происходит? Так меня ещё не встречали!
– Слава богу, с тобой всё в порядке, – выдохнула Нэнси. – Хотела бы я знать, что здесь происходит.
В этот момент они услышали, как в замке входной двери повернулся ключ, и оба замерли. Неужели грабитель вернулся?
Нед приготовился прыгнуть на входящего, а Нэнси отошла в сторону. К их облегчению, дверь открыла Ханна Груин. Она с удивлением посмотрела на позы Нэнси и Неда. Потом экономка заметила ятаган, торчащий из стены.
– О боже! – воскликнула она. – Откуда взялась эта штука?
– Он был завёрнут в ковёр, – ответила Нэнси. – Ханна, ты случайно не приносила его сюда?
– Нет. Я думала, мы договорились прятать его в твоём шкафу.
– Договорились, – подтвердила Нэнси, – так что, по-видимому, его принёс кто-то чужой. Но как он узнал, где мы спрятали ковёр?
– А если предположить, что это был тот же самый незваный гость, – вставила Ханна, – почему он не забрал ковёр, когда у него была такая возможность?
– Не могу ответить ни на один из ваших вопросов, – заметил Нед. – Но одно я знаю точно…
– Арик – не тот, кого мы ищем, – закончила Нэнси фразу Неда.
Вкратце они объяснили Ханне, что Арик был на работе, когда незваный гость влез в дом Дрю.
Когда Ханна попыталась вытащить ятаган из стены, Нэнси предложила не трогать его.
– На нём могут быть отпечатки пальцев, которые пригодятся полиции, – пояснила она.
Нед усмехнулся.
– В последнее время ты слишком часто общаешься с полицией, – поддразнил он и рассказал, как они с Нэнси поймали грабителя на Ковровой фабрике Бедфорда.
Ханна была поражена, но смиренно покачала головой:
– Нед, ты должен был уже понять, что приключения находят Нэнси, даже когда она не ищет их.
– Это одна из причин, почему с ней так интересно, – парировал он.
Нэнси и Ханна осмотрели дом, но пропаж не обнаружили. Юная сыщица направилась к телефону, чтобы позвонить своему другу шефу МакГиннису. Некоторое время они обсуждали происшествие. Начальник полиции велел оставить ятаган на месте, пока тот не заберут его люди.
– Они сейчас очень заняты, – добавил он. – Скорее всего, кто-нибудь приедет только к ужину.
Тем временем Нед и Ханна начали осматривать ковёр, чтобы проверить, не повреждён ли он. К счастью, он был в целости и сохранности.
Когда Нэнси присоединилась к ним, Нед заметил:
– Может, это старинный турецкий обычай – оставлять ятаган в качестве предупреждения.
– У меня мурашки бегут по коже при мысли, что кто-то может проникнуть в этот дом, несмотря на все превосходные замки, – поёжилась миссис Груин.
Все трое обошли дом, проверяя окна и двери, и в конце концов пришли к выводу, что, вероятно, грабитель во второй раз вошёл через парадную дверь.
Вдруг Нэнси оглянулась и сказала:
– Ханна, а где Того?
– Я отвела его в салон красоты для собак, – пояснила экономка. Она взглянула на часы и добавила: – Как раз пора забрать нашу маленькую собачку.
– Я бы сделал это, – сказал Нед, – но мне пора бежать, чтобы успеть на встречу.
– Спасибо, Нед, что составил мне сегодня компанию, – сказала Нэнси.
– Ты же знаешь, я только за, – ответил он. – Я дам тебе знать о своих успехах в продажах.
Нэнси пожелала ему удачи и поехала за собакой. Пёсик резвился, не только радуясь её появлению, но и, кажется, гордясь своим внешним видом. Ему подстригли когти, вымыли шампунем, а шерсть расчесали до блеска.
– Ты прекрасен! – рассмеялась Нэнси, подхватывая Того на руки.
Она отнесла его в машину и поехала домой. Не успел Того вбежать в гостиную, как заметил в стене ятаган. Он громко зарычал на него, затем подпрыгнул и сбил его.
– О! – воскликнула Нэнси. – Отойди! Ты порежешься!
Она подняла ятаган и положила его на пианино. И тут же поняла, что натворила. Её собственные отпечатки пальцев могли стереть те, что оставил грабитель!
– Ох, Того, иногда ты такой хороший, а иногда доставляешь сплошные неприятности!
Терьер едва взглянул на Нэнси и завилял хвостом.
– Ты неисправим! – сказала она собаке.
Зазвонил телефон, и Нэнси вышла в холл, чтобы ответить. К её изумлению и радости, звонила Айша.
– Нэнси, ты когда-нибудь простишь меня? – начала девушка. – Я была так груба с вами сегодня утром. Мне очень жаль.
– Конечно, – ответила Нэнси. – Я подумала, что ты знаешь какой-то секрет, связанный с манекеном, который не хочешь рассказывать.
– Это правда, – призналась Айша. – Но я хочу поговорить с вами. Я одна. Тётя и дядя только что ушли и будут отсутствовать некоторое время. Не могли бы вы с другом приехать?
Нэнси сказала, что Нед уже уехал, но она с удовольствием приедет. Она сообщила Ханне, куда идёт, и вышла. В голове крутилось множество мыслей.
Что скажет ей турчанка? Знает ли она о местонахождении манекена? Расскажет ли она о Фаруке? Наконец Нэнси добралась до улицы Айши, припарковала свой кабриолет и поднялась по дорожке к крыльцу.
Турчанка открыла дверь прежде, чем Нэнси успела позвонить. Она порывисто обняла Нэнси, когда они вошли в гостиную.
Девушки сели, и Айша начала свой рассказ.
– Как я уже говорила, я знаю, где находится манекен Фарука. Но вы никогда не найдёте её, пока сам Фарук не скажет, где он.
– Почему? – удивлённо спросила Нэнси. Она не могла понять, как тогда Фарук просил её отца доставить манекен в Турцию, если не сообщил, где он.
Айша сказала, что он взял с неё обещание, что она не раскроет эту тайну.
– Не понимаю почему, – откровенно призналась Нэнси. – Когда это держится в секрете, можно подумать, что тут есть что-то нечестное.
Айша немного испугалась, услышав это.
– Уверяю тебя, нет ничего бесчестного ни в манекене, ни в желании Фарука сохранить её местонахождение в тайне. – Она сменила тему. – Нэнси, скажи мне, почему ты хочешь найти манекен?
– Полагаю, я была так же загадочна, как и ты, – со смехом ответила юная сыщица.
Нэнси рассказала историю с ковром, всё время внимательно наблюдая за лицом Айши. У девушки выражение менялось от счастья к недоумению. Она ничего не сказала, даже когда Нэнси закончила.
– Хочешь взглянуть на ковёр? – спросил Нэнси.
– Очень.
– Тогда поедем ко мне. Возможно, ты найдёшь ещё какие-то слова или символы, которые раскроют послание.
Когда они пришли, Нэнси представила Айшу Ханне. Затем обе девушки сели и принялись изучать ковёр. Айша была заинтригована тем, что Нэнси и её друзья уже обнаружили.
Они усердно продолжали изучать орнамент. Прошло несколько минут, и турчанка воскликнула, что нашла что-то. Она привлекла внимание Нэнси.
– Посмотри сюда, среди листвы! – воскликнула Айша.
Между листьями был вплетён причудливый и необычный предмет.
– Это подставка для чистки обуви, – объяснила Айша.
– Никогда не видела ничего подобного, – заметила Нэнси.
– Они довольно распространены в Стамбуле, – продолжала турчанка. – Я не могу понять, почему Фарук добавил это к узору. Нэнси, ты как думаешь?
– Пока не понимаю. Конечно, торговец коврами не стал бы чистить обувь! – заявила она. – Но есть ещё один нюанс, который я должна проверить.
В ответ на озадаченный взгляд Айши Нэнси объяснила, что, когда появится возможность, она попытается поискать Фарука в стамбульских магазинах ковров.
– О, ты невероятна! – воскликнула её новая подруга.
– Может, есть ещё какой-нибудь символ, который послужит ключом к разгадке, – сказала Нэнси.
Обе девушки старательно искали, но больше ничего не нашли. Они решили отдохнуть и выпить чего-нибудь прохладительного. Потягивая вишнёвую содовую, Нэнси рассказала гостье о вторжении грабителя и ятагане и показала его ей.
Турчанка слегкавздрогнула.
– Это ужасно! – воскликнула она.
– Одно можно сказать наверняка, – говорила Нэнси, – Арик не оставлял его, и если человек, который это сделал, был здесь раньше, то Арик невиновен. Я была уверена, что опознала в нём грабителя… не хотела говорить тебе об этом раньше… но в то время, когда кто-то прокрался сюда сегодня, он был на работе и разговаривал со мной и Недом. Грабитель, которого мы подозреваем, – продолжала Нэнси, – очень похож на Арика, он талантливый слесарь и носит золотой филигранный браслет с бирюзой.
Айша сказала, что не знает никого, подходящего под описание, и что ей пора.
– Я поеду домой на автобусе. Хочу по дороге немного пройтись по магазинам. Нэнси, я так рада, что подружилась с тобой, и, честно говоря, хотела бы сказать тебе, где находится манекен, но я не могу нарушить обещание, пока не получу разрешения.
– Я понимаю, – ответила Нэнси.
Всего через несколько минут после ухода Айши появились двое полицейских. Нэнси показала им ятаган и сказала, что они найдут на нём отпечатки её пальцев вместе с отпечатками незваного гостя.
– Это дешёвый самодельный ятаган, – заметил один из офицеров. – Но это может облегчить поиск человека, который оставил его, в отличие от случая, если бы он был импортным дорогим оружием.
Он достал из кармана матерчатый мешочек и сунул в него ятаган. Затем они с напарником ушли.
Нэнси, занятая множеством мыслей, принялась вскрывать почту, доставленную днём. К её восторгу, среди писем оказалась брошюра о путешествиях, которую обещал прислать мистер Симпсон. Она взволнованно взглянула на маршрут, затем свернулась калачиком в кресле в гостиной, чтобы открыть остальную почту. Там не оказалось ничего интересного, и она погрузилась в размышления о тайне.
В дверь дважды позвонили, но Нэнси, казалось, не слышала. Ханна открыла дверь и приняла две посылки от курьера. Звонок прозвенел в третий раз, и снова миссис Груин направилась в прихожую. Она заглянула в гостиную и посмотрела на Нэнси, думая, что та, возможно, уснула. Но юная сыщица смотрела в потолок, загибая пальцы. Ханна покачала головой.
Экономка открыла входную дверь, и вошли Бесс с Джорджи. Увидев подругу в гостиной, они вошли. Нэнси вышла из задумчивости.
– Привет! – сказала она, распрямляясь. – О, девочки, я всё работаю и работаю над этой загадкой и теперь думаю, что частично разгадала её!
– Так и есть! – воскликнули кузины.
Нэнси улыбнулась и посмотрела прямо на них.
– Да, но мне придётся поехать в Стамбул, чтобы доказать это. Вы не хотите поехать со мной?

ГЛАВА XV
План поездки

Сообщение Нэнси о поездке в Турцию стало полной неожиданностью. Бесс и Джорджи молча уставились на неё.
Нэнси улыбнулась им.
– Я серьёзно. И было бы здорово, если бы Нед, Берт и Дейв тоже поехали. И ещё Айша. У меня есть маршрут.
Джорджи первой оправилась от удивления.
– Только не говори, что ты нашла манекен!
– Нет, но я узнала вот что. С манекеном связана большая тайна. Айша знает, где он. Но она говорит, что Фарук взял с неё обещание не раскрывать эту тайну.
Бесс нахмурилась.
– Я совсем запуталась во всём этом. Пожалуйста, кто-нибудь, помогите разобраться. Пожалуйста!
– Я подумала, – пояснила Нэнси, – что раз уж мы уверены, что ковёр прислал Фарук, что он в Стамбуле и что его признали невиновным в контрабанде, а они с Айшей были влюблены, то теперь нам нужно помочь им встретиться.
– Но когда мы все доберёмся до Стамбула, как мы найдём Фарука? Это большой город. Будем просто ходить по улицам, пока не встретим его? – заметила Джорджи.
Нэнси рассказала о найденном в узоре символе.
– Это особая фигурная подставка для чистки обуви. Уверена, Фарук ожидает, что папа появится рядом с одной из них.
– Могу представить, сколько их там таких, – вздохнула Бесс и спросила: – Как думаешь, Фарук очень расстроится, если ты не привезёшь манекен?
Нэнси пожала плечами, а Джорджи заметила:
– Если он не собирается возвращаться в Америку и очень хочет заполучить манекен, он может сказать нам, где тот находится, и мы отправим тот ему.
Кузины были взволнованы идеей поездки в Турцию.
– А где тот маршрут, о котором ты говорила?
Нэнси взяла его со стола рядом с креслом и протянула сёстрам.
– Вот это да! – воскликнула Джорджи, разглядывая красочные изображения мечетей и каиков12.
Бесс воскликнула:
– Джорджи, давай позвоним родителям и спросим разрешения!
– Погоди! – крик Нэнси остановил Бесс, направившуюся к телефону.
Она услышала, как машина её отца подъехала к дому. Как только адвокат поздоровался со всеми, девушка изложила ему свое предложение.
Он выглядел удивлённым, но, поразмыслив, заметил:
– Идея мне нравится. Но как насчёт расходов? Где вы, молодые люди, найдёте деньги на путешествие?
Нэнси напомнила отцу о мистере Симпсоне, туристическом агенте.
– Помнишь, он организовывает недорогую групповую поездку в Турцию. Возможно, мы могли бы воспользоваться билетами на самолёт со скидкой и не ехать в оставшуюся часть его тура.
Говоря это, Нэнси указала на стоимость билетов туда-обратно в нижней части брошюры.
– Мы могли бы остаться в Стамбуле и поискать Фарука.
– Хорошо, – кивнул мистер Дрю, – позвони мистеру Симпсону и узнай, осталось ли у него восемь мест. Но не возлагай на это слишком больших надежд.
Нэнси пригласила Бесс и Джорджи остаться на ужин, а затем поспешила позвонить. Телефон турагентства был занят. Она ждала, постукивая пальцами по телефонному столику, затем попробовала ещё раз. Снова безуспешно.
«Должно быть, кто-то организует кругосветное путешествие», – подумала она.
На этот раз она подождала немного дольше и в конце концов ей удалось дозвониться.
– Нэнси Дрю, как вы? – спросил он. – Все Симпсоны в порядке, включая маленького Томми. Он называет вас своей леди водяной мельницы.
Нэнси усмехнулась.
– Я рада, что он не забыл меня. Мистер Симпсон, спасибо вам за расписание вашего тура в Турцию. На него случайно не осталось восьми мест? Если да, то могли бы мы с папой и шестью друзьями просто долететь с вами до Стамбула и обратно, не отправляясь во весь тур по Турции?
– Я сейчас проверю, – ответил мистер Симпсон.
Он отложил телефон, чтобы свериться с записями, но вскоре вернулся.
– У меня для вас хорошие новости, Нэнси, – сообщил он. – Два человека только что отменили бронь, и это значит, что у меня есть ровно восемь свободных мест. Вы же знаете, что мы отправляемся через два дня. У вас у всех есть паспорта и прививки?
– Да, – ответила Нэнси. – Я ещё не всех друзей спросила, но я уверена, что они будут готовы. Могу я позвонить вам завтра?
– Да, завтра вполне подходит.
Когда Нэнси вернулась в гостиную с хорошими новостями, Бесс и Джорджи дружно согласились, и Бесс поспешила позвонить родителям. Она вернулась через минуту, сказав, что получила их согласие на поездку. Потом Джорджи позвонила в дом Фейнов и тоже получила разрешение.
В этот момент в гостиную вошла Ханна Груин, и ей рассказали о захватывающем плане.
– Я рада, – отреагировала она. – Теперь Нэнси и мистер Дрю смогут уехать подальше от людей, которые вламываются в дома, оставляют ятаганы и бросают камни в машины.
– И не волнуйся, Ханна, – вставил мистер Дрю, – я прослежу, чтобы шеф МакГиннис регулярно присылал сюда патрульную машину, чтобы убедиться, что всё спокойно, пока нас не будет.
– В этом нет необходимости, – сказала она и продолжила: – Я пришла сказать, что ужин готов. А поскольку у нас бифштекс, вам лучше поторопиться.
Мистер Дрю усмехнулся:
– Я уже бегу.
Он поспешно вышел, но через три минуты вернулся. После чего все отправились в столовую.
Как только ужин закончился, Нэнси пошла к телефону. Первой, кому она позвонила, была Айша. Когда Нэнси упомянула о поездке, турчанка вскрикнула от счастья, но тут же добавила, что не очень уверена в этой идее.
– Я в восторге, но немного боюсь встречи с Фаруком.
– Как только вы увидите друг друга, я уверена, всё станет замечательно, – успокоила её Нэнси. – Айша, ты не могла бы завтра утром прокатиться со мной? Есть несколько вещей, которые я хотела бы обсудить. Одна из них касается организации нашего проживания в не очень дорогих местах.
– Уверена, мои родители что-нибудь найдут, – ответила Айша. – И я буду очень рада встретиться завтра утром. Во сколько?
– В десять. К тому времени я уже буду знать, сколько человек поедет.
Уверенная, что Нед согласится, она позвонила ему домой. Она надеялась, что он успешно продал страховки. Это поможет оплатить поездку!
Трубку снял Нед.
– Алло.
– Привет! – сказала Нэнси. – Нед, ты всё ещё хочешь быть моим телохранителем?
– Нэнси. Ты говоришь о Стамбуле?
– Да. Ты сможешь собраться за два дня?
– Ух ты! Дай перевести дыхание. Ты серьёзно? – Услышав, что поездка действительно планируется, он рассмеялся. – Ты ещё спрашиваешь. Ни за что это не пропущу. Сегодня я продал достаточно полисов, чтобы оплатить все расходы.
– Вот здорово, – обрадовалась Нэнси.
Следующей к телефону подошла Бесс и попыталась дозвониться до Дейва, набрав несколько номеров. В конце концов она оставила сообщение на его домашнем телефоне, чтобы он позвонил ей к Нэнси.
Джорджи также не удалось найти Берта. Только на следующее утро оба молодых человека позвонили домой Нэнси и узнали о захватывающей поездке. Незадолго до десяти они перезвонили и сказали, что смогут присоединиться к группе.
– Звучит круто, – размечтался Дейв. – Пожалуй, я притворюсь султаном, а вы, девочки, станете моими рабынями!
Нэнси засмеялась и ответила:
– Только попробуй, и будешь у меня вообще ходить в парандже!
Нэнси быстро набрала номер туристического агентства мистера Симпсона, чтобы уточнить количество забронированных мест на самолёт, а затем поспешила на машине навстречу с Айшей. Девушки очень приятно провели время вместе, и Айша сказала, что организует для всей группы хорошее размещение в Стамбуле.
– Я свяжусь с родителями, как только вернусь домой.
Когда турчанка собиралась выйти из кабриолета, она импульсивно крепко обняла Нэнси.
– Ты самый замечательный детектив на свете.
Нэнси улыбнулась, поцеловала свою новую подругу и уехала.
«Пожалуй, я заеду в портновское ателье мистера Энтони и посмотрю, там ли Хоу-Хоу. Может быть, мне удастся получить от него несколько ответов. Уверена, этот смешливый старик знает больше, чем говорит!»
К счастью, он был там, сидел, как обычно, на скамейке в углу магазина. Как только Хоу-Хоу увидел Нэнси, начал хохотать, его смех становился всё выше, пока не стал напоминать визг. От этих звуков у Нэнси по спине побежали мурашки.
Наконец он перестал смеяться и заговорил:
– Ты всё время возвращаешься сюда, мисс. Думаешь, этот манекен прячется где-то поблизости?
– Может быть. Если увидите её, дайте мне знать, – ответила Нэнси. Затем она подошла к мужчине и посмотрела ему прямо в глаза. Поддавшись порыву, она добавила:
– Что я хочу знать, так это кто тот человек, которому вы передаёте информацию обо мне?
На этот раз Хоу-Хоу не засмеялся. Его взгляд нервно заметался. Юная сыщица была уверена, что попала в точку!
Наконец он сказал:
– Как ты узнала? Я не думал сделать что-то плохое.
Нэнси была в восторге от того, что он попал в её ловушку! Всё ещё строго глядя на старика, она произнесла:
– Это может оказаться очень плохо. А теперь скажите, кто он?
Иссохший старик поник. Он огляделся по сторонам и прошептал:
– Он двоюродный брат Туная Арика. Почти его двойник, я бы сказал. Он из Стамбула.
Хоу-Хоу снова просветлел и издал низкий смешок.
– Всё это время ты думала, что грабителем был Тунай Арик, хотя на самом деле это его двоюродный брат.
«У них прямо круговая порука, – сказала себе Нэнси. – Тунай рассказал своему кузену о нашей встрече на Ковровой фабрике. Кузен, в свою очередь, сказал Хоу-Хоу».
Поняв, что старик знает даже больше, чем она подозревала, Нэнси спросила его, зачем кузену Арика понадобился ковёр.
– Он узнал, что Фарук послал ковёр твоему отцу, и решил, что в него вшиты драгоценные камни. Он пошёл прямо к вашему дому и попытался украсть его.
Нэнси была в восторге от этой информации.
– Когда грабитель обнаружил, что в ковре нет никаких драгоценностей, он пришёл в ярость. Он оставил мне «на память» ятаган. Вы знаете почему?
У Хоу-Хоу отвисла челюсть, и выпучились глаза. Он был похож на перепуганного человека.
Наконец он сказал:
– Я тебе кое-что покажу.
Он сунул руку под пальто. Внезапно Нэнси пришло в голову, что он, возможно, тянется за оружием!

ГЛАВА XVI
Важное признание

Хоу-Хоу вытащил из внутреннего кармана пиджака ятаган. Прежде чем он успел воспользоваться им, Нэнси схватила его за руку и дёрнула вверх.
– Га-га-га... — прохрипел мужчина.
Ятаган упал на пол. Затем, к ужасу Нэнси, Хоу-Хоу потерял сознание.
– Что вы делать? – вскричал портной, вскакивая со стула и бросаясь к ним.
Нэнси попыталась объяснить, что испугалась, как бы Хоу-Хоу не ударил её, но мистер Энтони, похоже, ничего не понял. К этому времени Нэнси уже уложила Хоу-Хоу на спину.
Нэнси попыталась привести его в чувство, но поняла, что пострадавшему, вероятно, нужен кислород.
– У вас есть телефон? – спросила она портного.
– Нет.
– Я быстро, – бросила Нэнси. – Не трогайте его.
Встревоженная, она бросилась к уличной телефонной будке и вызвала полицию и «скорую». Те прибыли быстро. Доктор и офицер поспешили в портновское ателье. Нэнси узнала в последнем одного из полицейских, которые собирались выследить человека, бросившего камень в машину её отца.
После быстрого осмотра врач достал дыхательный аппарат. Офицер помог с подачей кислорода, а врач сделал старику массаж сердца.
Пока мужчины работали, Нэнси подняла ятаган. Это была копия того, что чуть не ранил Неда!
Всё это время маленький портной ходил взад и вперёд, заламывая руки и, очевидно, молился. Он остановился, увидев, что Нэнси пристально рассматривает ятаган. Он тоже посмотрел на оружие.
– Его? – спросил он, указывая на Хоу-Хоу.
– Думаю, нет, – ответила Нэнси. – Здесь указано имя. Асланапа.
Портной покачал головой.
– Я его не знаю.
Нэнси решила, что тот, кто завернул ятаган в молитвенный коврик, позаботился о том, чтобы на оружии не было никаких опознавательных знаков. Интересно, Асланапа – это имя создателя или, возможно, грабителя? Ей придётся подождать, пока Хоу-Хоу придёт в себя, и спросить его.
Но, придя в себя, старик оказался слишком слаб, чтобы говорить. Врач приказал немедленно доставить его в больницу, так что у Нэнси не было возможности расспросить его.
Пока Хоу-Хоу укладывали в машину скорой помощи, офицер повернулся к Нэнси.
– Мисс Дрю, мы снова встретились. К сожалению, у меня нет для вас никаких новостей. Мы не нашли ни свидетелей инцидента, ни тем более подозреваемых.
Нэнси так и предполагала. Она показала офицеру ятаган и указала на имя на нём. Затем она объяснила, что он был у мистера Хайда.
– Это копия того, что был оставлен у нас в доме неизвестным злоумышленником, – добавила она.
– Шеф МакГиннис поднял всех по тревоге. Мы его поймаем! – заверил её офицер.
Он сделал несколько пометок в своей записной книжке, и «скорая помощь», взвизгнув сиреной, уехала. Нэнси отправилась домой, решив, что этот день, несомненно, насыщен событиями. Она надеялась, что с Хоу-Хоу всё будет в порядке.
Нэнси застала Ханну за сбором одежды для мистера Дрю. Она рассказала о произошедшем.
Экономка выглядела обеспокоенной, но потом улыбнулась.
– Полагаю, твои приключения не закончатся, пока ты не сядешь в самолет. Я предлагаю тебе начать думать о собственном багаже. Ты собираешься упаковать ковёр?
Нэнси покачала головой.
– Нет. Он займёт слишком много места.
Нэнси как раз входила в спальню, когда зазвонил телефон. Она ответила на звонок из кабинета отца. Звонили из больницы, для неё было сообщение от мистера Хайда.
– Ему гораздо лучше, – сообщила медсестра, – и доктор сказал, что он может принимать посетителей. Мистер Хайд настаивает на том, чтобы немедленно встретиться с вами. Он должен сказать вам что-то очень важное.
– Я сейчас же приеду, – ответила Нэнси.
В больнице мистера Хайда поместили в палату вместе с тремя другими мужчинами. Старик жестом подозвал её подойти к нему поближе.
– То, что я должен тебе сказать, очень личное, – прошептал он. – Я хотел, чтобы ты знала, ты не виновата в том, что случилось со мной. У меня часто бывают сердечные приступы.
– Мне очень жаль, – пробормотала Нэнси.
Хоу-Хоу продолжил:
– А ещё я хочу, чтобы ты знала, что я не собирался причинить тебе вред. Когда ты упомянула ятаган, я просто хотел показать тебе тот, что был у меня.
– Откуда вы его взяли? – спросила Нэнси.
Мистер Хайд сказал, что он принадлежит человеку по имени Асланапа.
– Для краткости я называю его Наппи. Он оставил его мне на продажу.
– Кто он? – быстро спросила Нэнси.
– Наппи – двоюродный брат Арика, о котором я тебе говорил, но Арик не обращает на него внимания. Он не любит его и не доверяет ему.
– Почему? – Мысли Нэнси кишели вопросами. Если это правда, что Тунай и его кузен не ладили, то почему Арик не признался, что у него есть двойник? Почему он не рассказал ей о своём злом кузене? Боялся ли Арик своего кузена или всё-таки был замешан в этом деле?
Хоу-Хоу сказал, что не знает, почему Арик не доверяет своему кузену. У него не было вопросов к Наппи.
– Он мастерит отмычки и ятаганы. Платит мне хорошие комиссионные за их продажу.
Хоу-Хоу тяжело вздохнул.
– Наверное, это неправильно, и я хочу сказать тебе, что больше не собираюсь этого делать.
– Если это незаконно, я рада слышать, что вы отказываетесь от этого, – заметила Нэнси. – Скажите, где Асланапа живёт?
– Не знаю, правда, не знаю, – ответил морщинистый мистер Хайд.
– Значит, – уточнила Нэнси, – он вёл дела с вами вдали от дома?
– Совершенно верно. Мы делали все обмены в мастерской портного. К счастью, Тони не очень хорошо понимает по-английски, так что мы могли говорить всё, что хотели, и он никогда ничего не подозревал.
Нэнси спросила, откуда он узнавал имена людей, которые хотят купить отмычки. Хоу-Хоу долго не отвечал.
– У меня довольно много друзей из преступного мира, – наконец ответил он. – Думаю, они очень расстроятся, когда узнают, что я больше не собираюсь торговать этими замысловатыми ключами.
Нэнси подумала: «А многие другие люди, включая полицию, будут рады узнать об этом».
Хоу-Хоу заметил, что Нэнси, должно быть, удивляется, почему он ей это всё рассказывает. Причина в том, что некоторое время назад он здорово испугался, и это послужило ему хорошим уроком.
– Я мог бы умереть, – сказал он, – и мне бы не хотелось, чтобы то, что я тебе рассказал, осталось только со мной. Возможно, я даже сообщу в полицию, – закончил он.
Нэнси видела, что старик устал, но, прежде чем расстаться с ним, она хотела узнать ответ ещё на один вопрос.
– Мистер Хайд, когда я спросила вас о манекене из витрины Фарука Тахмаспа, вы рассмеялись.
– Ага, правда, но я смеялся не над тобой. Я вспомнил про Фарука и восковую фигуру — или что там было — девушки в витрине. Как он обращался с ней! Я мог бы почти поверить, что он был влюблён в это создание!
– Почему вы так решили? – удивилась Нэнси.
Хоу-Хоу ухмыльнулся.
– Знаешь, иногда, когда он думал, что никто на улице не смотрит, он подходил и гладил её по голове. Я даже однажды видел, как он поцеловал её в щеку.
Нэнси расхохоталась, но потом снова стала серьёзной.
– Вы знаете, куда Фарук мог деть манекен, когда уезжал?
Хоу-Хоу выглядел удивлённым.
– Ты думаешь, он оставил её? Нееееет. Он слишком заботился об этом турецком манекене. Я уверен, что он взял её с собой.
Как раз в этот момент вошла медсестра и сказала, что приёмные часы закончились. Нэнси попрощалась со стариком и пожелала ему скорейшего выздоровления.
Её следующей остановкой была штаб-квартира полиции Ривер-Хайтс.
– О, Нэнси, какой приятный сюрприз! – поприветствовал её шеф МакГиннис.
Она вкратце пересказала то, что поведал ей Хоу-Хоу Хайд по поводу инцидента с грабителем и ятаганом в её доме.
– Боюсь, я немного поторопилась, думая, что мистер Хайд причинит мне вред, – добавила она.
– В твоей работе нельзя не помешает перестраховаться, – возразил шеф.

***

Вернувшись домой, Нэнси сразу же отправилась в спальню, чтобы собрать вещи. Ханна уже была там.
– Я подумала, что могла бы тебе помочь, – объяснила она.
Экономка с изумлением выслушала рассказ о признании Хоу-Хоу. Во время рассказа Нэнси доставала из ящиков комода вещи для поездки. Внезапно в прихожей громко залаял Того.
– Кто-то должен быть на крыльце, – сказала Ханна, – но я не слышала звонка.
– Может быть, звонок не работает, – предположила Нэнси. – Я спущусь и посмотрю, кто там.
Когда она спустилась на первый этаж, Того прыгал на дверь, отчаянно скуля и лая.
Нэнси открыла входную дверь. Тотчас же Того выскочил наружу и бросился на огромную бельгийскую овчарку!
«О, Того разорвут на куски!» – лихорадочно подумала Нэнси и выбежала на улицу.
К её крайнему изумлению, большая собака зарычала на Того, но не набросилась на него. Вместо этого пёс злобно посмотрел на Нэнси, затем прыгнул на девушку и сбил её с ног. Она попыталась встать, но он снова сбил её с ног. На этот раз она приземлилась лицом вниз. Он поставил свои огромные передние лапы ей на спину и всем своим весом удерживал на земле.
Напрасно Нэнси пыталась подняться, мускулистое животное было слишком сильным. Теперь он начал рычать. В любой момент он может вонзить в неё зубы!
– Помогите! – крикнула Нэнси.

ГЛАВА XVII
«Yok! Yok!13»

Ханна Груин выглянула в окно и пришла в ужас от открывшегося зрелища.
– О, Нэнси! – воскликнула она.
Экономка со всех ног сбежала по лестнице и выскочила на улицу. Когда она приблизилась к бельгийской овчарке, та угрожающе зарычала, всё ещё прижимая Нэнси к земле.
Внезапно мужество вернулось к Ханне Груин. Она бросилась за угол дома, туда, где шланг был намотан на крюк в фундаменте. Быстро размотав его, она включила воду на полную мощность и поспешила обратно.
– Извини, тебе придётся принять душ, Нэнси. Но я надеюсь, это прогонит зверя.
Собака не любила воду и всё время крутила головой, чтобы избежать струи. Когда Ханна приблизилась к нему, и поток стал сильнее, пёс внезапно изменил положение. Его лапы соскользнули со спины Нэнси. Она была свободна!
Держась спиной к Ханне, Нэнси отошла в сторону, пока не оказалась рядом с экономкой. Животное, почти ослеплённое жёсткой струей воды, постепенно отворачивалось, поскуливая и рыча попеременно. Наконец пёс сдался и, промокший до нитки, побрёл по улице.
Того сбежал задолго до этого и спрятался за большим кустом рододендрона. Теперь он появился снова, подбежал к тротуару и важно залаял, как будто в том, что большая бельгийская овчарка убралась восвояси, была его заслуга.
Ханна посмотрела на Нэнси.
– Ну и вид у тебя. Как ты себя чувствуешь?
Нэнси ответила:
– Мне хочется пойти за этим псом к его дому. Но мне не нужно. Я знаю, кому он принадлежит. Я увидела имя на его ошейнике как раз перед тем, как он сбил меня с ног.
– И кто же хозяин этого свирепого зверя?
– Асланапа.
Ханна, казалось, встревожилась.
– Человек с ятаганами?
Юная сыщица кивнула.
– Ханна, кажется, мы уже вызываем полицию утром, днём и ночью. Но не могла бы ты сообщить им об этой собаке и имени на ошейнике?
Экономка занялась этим, пока Нэнси принимала душ. Когда девушка спустилась вниз, миссис Груин сказала ей, что полиция уже схватила собаку.
– Они думают, что его специально натравили на тебя, – сообщила она. – Полиция отследила собаку по номеру и подобрала её в доме, где жил Асланапа. Полиция узнала, что он сказал хозяину пансиона, что уезжает, но не сказал куда. Асланапа собрал одежду, взял с собой собаку и попрощался. Полиция сказала, что в этом нет ничего необычного, потому что жильцы часто приходят и уходят.
Нэнси сердито нахмурилась.
– Этот человек бессердечный мошенник! Очевидно, он бросил собаку.
– Это хорошо, – ответила Ханна. — В полиции сказали, что эта собака – убийца, её обучали в армии. Хорошо, что она тебя не укусила. Возможно, пёс учуял запах Того и решил, что ты неопасна. Сейчас он в приюте в одиночной клетке.
Нэнси осознала, как ей повезло. Собака могла убить её. Она постаралась выкинуть пугающий инцидент из головы и задумалась:
– Интересно, Асланапа, поняв, что в ковре нет драгоценных камней, решил вернуться в Турцию?
Дрю сообщили об этой возможности полиции. Там их заверили, что остановят мужчину, если он попытается покинуть страну. Они были уверены, что он намеревался улизнуть, вероятно, под вымышленным именем.
Нэнси закончила укладывать вещи, потом связалась с подругами и с туристическим бюро. Всё должно пройти гладко. Мистер Дрю и четыре девушки из Ривер-Хайтс должны встретиться с ребятами в Нью-Йорке на следующий день. Оттуда они полетят в Брюссель, в Бельгию, а оттуда прямиком в Стамбул.
В тот же вечер Нэнси связалась с шефом МакГиннисом, но у него не было никаких зацепок в поисках исчезнувшего Асланапа. На следующий день, когда Нэнси рассказала эту историю своим друзьям в Нью-йоркском аэропорту, все они выразили уверенность, что их с Асланапой пути пересекутся в Стамбуле.
– Надеюсь, он не натравит на тебя ещё одну свирепую собаку! – забеспокоилась Бесс.
Ожидание в Брюсселе было недолгим, и путешественники добрались до стамбульского аэропорта через несколько часов. В дороге воскресенье пролетело незаметно, и по турецкому времени было около полудня понедельника.
– Наша группа так велика, – заговорил Нед, – что, думаю, нам придётся ехать в двух долмушах14. – Он улыбнулся остальным. – Это значит «такси».
Руководитель тура, мистер Рэндольф, пожелал всем приятного пребывания в Стамбуле.
– Теперь вы сами по себе.
Всё это время Айша оглядывалась в поисках родителей. Внезапно она увидела их. Остальные улыбнулись, когда пара заключила её в объятия. Затем она представила мистера и миссис Хатун. Айша была очень похожа на свою хорошенькую маму.
Семья жила в западной Турции, но сняла комнаты в домах двух друзей, у которых были большие дома. Девушки остановятся в одном, мистер Дрю и ребята – в другом.
– Мои родители пробудут здесь недолго, – пояснила Айша. – Когда вы уедете, я погощу у них подольше.
После того как весь багаж получили, вызвали два долмуша. Миссис Хатун пригласила девушек покататься с ней и её дочерью. Поскольку мать почти не говорила по-английски, Айша стала их гидом.
Мистер Дрю и молодые люди присоединились к мистеру Хатуну в другом такси. Их водитель, который свободно говорил по-английски, представился студентом Стамбульского университета. Когда они отправились в путь, им даже не пришлось его расспрашивать об основных достопримечательностях.
Аэропорт находился за городом, но когда они приблизились к городу, оба гида указали на гигантскую круглую стену.
– Она окружает старый город, – сказала Айша девушкам.
Вскоре они подъехали к мосту, названному в честь Ататюрка, первого президента Турции, и пересекли узкую полоску воды, называемую Золотым Рогом, который соединялся с проливом Босфор.
Всё вокруг привлекало внимание, и Нэнси вытягивала шею то так, то эдак, чтобы не пропустить что-нибудь интересное. Поскольку был полдень, улицы были переполнены бизнесменами, покупателями и иностранными гостями.
– Я заметила, что на улице преобладают мужчины, – произнесла Нэнси. – А также что некоторые женщины носят традиционные длинные чёрные юбки и головные платки, закрывающие лица.
Айша сказала, что, хотя Турция сейчас переняла западный образ мыслей и одежду, деловое поведение и банковские традиции Европы, многие старые обычаи остались.
– Один из них заключается в том, что замужние женщины большую часть времени проводят дома. Позже вы, вероятно, увидите некоторых из них в мечетях. Обычно они приходят группами.
Айша направила шофёра к двум поместьям на окраине города. Такси с их спутниками остановилось позади, мистер Хатун вышел из машины и вошёл внутрь вместе с мистером Дрю и молодыми людьми. Он вернулся через несколько минут, и его такси последовало за вторым такси.
Вскоре они въехали в ворота, которые были частью богато украшенной железной ограды. Они миновали прелестные сады с обилием роз и наконец оказались у большого дома. Архитектура напоминала древнегреческую — вытянутое здание из гладкого камня с множеством колонн.
Девушки вышли. Айша и её мать направились к массивной входной двери. Они один раз постучали, и дверь открыл слуга в традиционной турецкой униформе. Он низко поклонился.
Когда мужчина ушёл, чтобы объявить хозяину и хозяйке о прибывших гостях, Бесс схватила Нэнси за руку и прошептала:
– Как романтично! Я так рада, что нам не пришлось ехать в отель!
Через несколько минут вошли хозяин и его жена. На них была простая дневная одежда в западном стиле. Айша представила их как мистера и миссис Грозных, старых друзей.
Супруги пожали всем руки и извинились за то, что не очень хорошо говорят по-английски. Мистер Грозный сказал:
– Мы рады вашему визиту. Мы надеемся, что вам здесь понравится, – Его глаза блеснули. – А кто из вас юная леди-детектив?
Айша представила Нэнси, затем по очереди Бесс и Джорджи.
После того, как гости освежились, все насладились вкусным обедом. Он состоял из риса с кусочками баранины, поданного с соусом карри. Затем последовали маленькие вазочки с фруктами: виноградом, инжиром и финиками. Фрукты были залиты розовым заварным соусом.
Вскоре мистер и миссис Хатун сказали, что им пора домой. Когда они уехали, Айша сказала:
– Мистер и миссис Грозные наняли небольшой автобус, чтобы отвезти всех нас осмотреть город. Как только вы, девочки, будете готовы, мы заберём мальчиков и начнём нашу экскурсию. – Она улыбнулась. – Я полагаю, основная подсказка к поиску Фарука – это подставка для чистки обуви. Я не знаю точно, где она находится, но мы осмотрим базары.
Водитель автобуса был молод и очень красив. Бесс шепнула Джорджи и Нэнси:
– Здесь так много красивых мужчин; мне повезло, что я приехала со своим молодым человеком, иначе мне пришлось бы принять приглашение от одного из этих турецких парней.
– Лучше, чтобы Дейв этого не слышал, – посоветовала Джорджи. – Если только ты говоришь не о манекене. – Остальные захихикали.
Они забрали ребят из дома Коктенов и отправились на экскурсию. Мистер Дрю отправился навестить своего знакомого по юридической школе. Экскурсанты ещё раз пересекли мост Ататюрка и направились прямо к одной из мечетей.
– Эта мечеть называется Сулеймание15, – сказала Айша. – Мы не будем заходить внутрь, но я привела вас сюда, чтобы показать то, чего, я уверена, вы никогда не видели в своей стране. Коран гласит, что каждый, кто входит в мечеть, должен иметь чистые ноги. Снаружи здания есть несколько мест для омовения ног.
С одной стороны мечети, в небольшом парке находилось круглое углубление в земле. Вокруг него шёл выступ, на котором сидели мужчины. Под выступом были краны с водой. Чуть дальше, у стены мечети, виднелся ещё ряд кранов со скамейками, на которых можно присесть и омыть ноги. Почти все места были заполнены.
– Теперь все эти люди пойдут внутрь молиться, – объяснила Айша. – Вы же знаете, мусульмане молятся пять раз в день.
Посетители покинули парк, и автобус отвёз их к Гранд Базару16. Айша объяснила, что магазины в нём платили арендную плату Голубой мечети17. Взволнованные туристы направились к многочисленному скоплению магазинов под одной огромной крышей. Перед тем как войти, Нэнси схватила Неда за руку.
– Подставка для чистки обуви!
Перед зданием стоял богато украшенный предмет с красочными мозаичными вставками, изображающими исторические сценки. Очевидно, они отражали турецкие легенды, мозаики были обрамлены золотой рамкой. По обе стороны выдавались выступы в форме крылышек, блестевшие на солнце.
Чистильщик обуви сидел за ней, скрестив ноги. Он улыбнулся группе. Повинуясь внезапному порыву, Нэнси решила спросить, говорит ли он по-английски. Если так, она спросит, знает ли он мистера Фарука Тахмаспа.
Когда она подошла к чистильщику обуви, он встал, дико замахал руками и закричал:
– Yok! Yok!

Нэнси была озадачена. Она спросила Айшу, что означает «yok», и услышала: «категорическое нет». Турчанка заговорила с мужчиной, потом перевела.
– Он решил, что ты хочешь почистить туфли, но он никогда не чистит обувь на женщинах.
Молодые люди улыбнулись этому недоразумению, и Нэнси сказала:
– Я не собиралась чистить обувь. Я просто хотела спросить, знает ли он Фарука.
Чистильщик обуви сказал, что никогда не обслуживал и даже не слышал о Фаруке Тахмаспе. Пока они разговаривали, Джорджи заметила бегущего к ним молодого человека.
Она повернулась к турчанке и спросила:
– Айша, может, это Фарук?
Девушка посмотрела. Несколько секунд она не отвечала. Остальные напряжённо наблюдали. Наконец, мужчина подошёл ближе, и Айша покачала головой. На её лице промелькнуло разочарование.
Бесс обняла девушку за плечи.
– Не унывай, Айша. Мы найдём его.
Турчанка ничего не ответила и повела их на базар. Шум стоял оглушительный! Звонили колокольчики. Лоточники громко расхваливали свои товары, начиная от медной кухонной утвари и заканчивая кожаными чемоданами. На узких улочках толпились люди, в основном турки-мужчины и туристы. Свободно бродили собаки. Базар был хорошо освещён электрическими лампочками без абажуров в открытых лавочках, особенно в тех, где мужчины уговаривали прохожих купить драгоценности. Тут же находились лавки с кусками баранины и сушёной рыбой, а также пекарни с пахлавой и другой выпечкой.
Путешественники продолжали свой путь. Они решили держаться поближе друг к другу, потому что вокруг сновало так много людей, что можно было легко потеряться. Но время от времени кто-нибудь из них останавливался, чтобы посмотреть на различные товары, выставленные на продажу, и ему приходилось догонять остальных.
Айша беспокоилась и просила всех держаться вместе. Пройдя несколько кварталов, она остановилась.
– Вы говорите, что в вашей стране считают носы18, – сказала она, улыбаясь. – Теперь я пересчитаю ваши носы.
Бесс с ними не было.
– Её кто-нибудь видел? – обеспокоенно спросил Дейв.
Друзья признались, что в последнее время Бесс не попадалась на глаза.
– Она была совсем рядом со мной буквально недавно, – нервно сказал Дейв. – Я пойду и поищу её.
– Мы все пойдём, – настояла Айша.
Возвращаясь назад, они заглядывали в каждую лавку. Бесс не было ни в одной из них, не оказалось её и на улице. Её друзья не на шутку встревожились.

ГЛАВА XVIII
Похищение на Базаре

Примерно за пятнадцать минут до начала поисков Бесс её заинтересовал парфюмерный магазин на углу одной из улиц базара.
Из дверного проёма на неё смотрел хозяин.
– Входите, леди, – пригласил он. – Я бесплатно дам пробник.
Смесь восхитительных ароматов, доносящихся из магазина, не оставила девушку равнодушной, и Бесс сказала себе: «Здесь пахнет божественно. Если его духи так хороши, я действительно должна купить их и взять домой».
Она шагнула внутрь. У трёх стен комнаты находились полки, уставленные большими бутылками. На прилавке стояли десятки маленьких стеклянных флакончиков, обрамлённых золотой филигранью.
– Выбирайте, – предложил мужчина. – Я налью духи во флакон.
Он снял с полки несколько больших банок и длинной стеклянной палочкой нанёс различные ароматы на руки Бесс.
– Какой вам нравится? – спросил лавочник.
Многие ароматы пахли цветами и пряностями. Они все нравились Бесс, и она никак не могла решить, какой же купить.
– Они все прелестны, – сказала она, нюхая одну бутылку, потом другую.
Тем временем мужчина сунул руку под прилавок и достал небольшой флакон духов. Он протянул его Бесс.
– Мой комплемент для леди из Соединённых Штатов. Вам понравится.
Бесс хихикнула, поблагодарив его.
– И думаю, что куплю этот аромат, – сказала она, указывая на область на одной руке чуть ниже локтя.
– Очень хороший выбор, – заметил торговец духами. – Действительно, очень хороший.
Впервые Бесс обратила внимание на внешность торговца. Он был высоким и стройным, с очень светлой кожей. У него были маленькие усики и тёмные волнистые волосы.
– Вы турок? – спросила она.
Торговец улыбнулся.
– Наполовину турок, наполовину француз. Мой отец… он производитель духов во Франции. Я научился у него.
– Вы сами всё это делаете? – удивилась Бесс.
– Да.
Он налил выбранный Бесс аромат в золотой филигранный флакон. Не успел он закончить, как в лавку вошёл парень лет семнадцати. Он обратился к Бесс.
– Простите, мадемуазель. Меня послали сказать вам, что ваши друзья вас ждут.
– О, спасибо, – сказала Бесс и, обратившись к торговцу духами, добавила, что вернётся за новыми ароматами, заплатила за покупку и вышла из магазина.
– Я покажу, где ваши друзья, – сказал подросток.
Впервые Бесс осознала, что задержалась в парфюмерном магазине. Вскоре её сопровождающий указал на боковую улицу.
– Ваша группа в том магазине. Пойдёмте!
Бесс поспешила за ним. Казалось, они долго идут по крытой улицы базара. Наконец он остановился перед витриной с турецкими коврами за железной решёткой.
Внезапно Бесс что-то заподозрила. Она нигде не видела своих друзей.
Подросток, должно быть, угадал её мысли, потому что сказал:
– Ваши друзья рассматривают фотографии в задней комнате и разговаривают с мужчиной.
Бесс вытянула шею, и ей показалось, что она видит спину Джорджи. Ей пришло в голову, что Нэнси заинтересовалась магазином ковров и, возможно, нашла Фарука! Когда она вошла в магазин, её сопровождающий захлопнул железную решётчатую дверь и запер её. Схватив ключ, он позвал кого-то по-турецки из задней комнаты.
Бесс была в ужасе. Ей хотелось закричать, но из горла не вырвалось ни звука. Её заманили в ловушку. Но почему? И кто за этим стоит?
Мгновение спустя она узнала. В комнату вошёл молодой человек. Он посмотрел на Бесс, издал низкий сардонический смешок, а затем сказал:
– Ты здесь, потому что ты подруга Нэнси Дрю. Ты будешь пленницей моей семьи, пока я не получу сокровища, спрятанные в манекене Фарука Тахмаспа.
Бесс дрожала как осиновый лист, но ей удалось выдавить из себя:
– Я… я ничего не знаю о сокровищах, а манекен мы не нашли. Что вам от меня нужно?
Мужчина долго смотрел на Бесс, словно не зная, верить ей или нет. Наконец он пожал плечами:
– Это не имеет значения. Ты останешься здесь, пока я не получу его!
Бесс была в панике. Она должна бежать. Но как?
В этот момент появилась женщина и проводила её в заднюю комнату. Кроме неё там была только маленькая девочка лет десяти, очевидно, её дочь. На столике в углу стоял телефон. Мужчина указал на него.
– Позвони Нэнси Дрю и скажи, чтобы она встретила тебя в большом отеле на холме.
Сердце Бесс подпрыгнуло от радости. Она решила, что мужчина передумал и скоро отпустит её, поскольку она не знала, где находится манекен или сокровище.
– Не говори ничего, кроме того, что я тебе сказал, – приказал мужчина.
Он протянул Бесс телефонную книгу, и после долгих поисков она нашла номер дома Грозных. Она указала на него человеку, который набрал его. Как только кто-то ответил, он жестом попросил Бесс говорить.
К её радости, на другом конце провода был Дейв. Если бы только она могла рассказать ему, что случилось! Но она не посмела. Она передала ему сообщение точно так, как ей было сказано.
– Где ты? Что случилось? – в замешательстве ответил Дейв. – Я беспокоился о тебе.
Бесс взглянула на своего похитителя и повторила сообщение, после чего тот положил трубку.
Глубоко обеспокоенный местонахождением своей девушки, Дейв нетерпеливо ждал, пока кто-нибудь из группы позвонит. Было условлено, что он поспешит в дом Грозных на случай, если Бесс, отделившись от остальной группы, вернётся туда.

***

Нэнси должна была позвонить позже. А пока они продолжали поиски на базаре. Друзья Бесс расспрашивали торговцев и американских туристов, но никто из них не видел девушки, подходящей под описание Бесс. Её друзья всё больше и больше тревожились.
Айша отправилась навести справки на своём родном языке, надеясь найти хоть какой-то ключ к разгадке местонахождения Бесс. Но, вернувшись, также сообщила о тщетных поисках.
– Самое время позвонить Дейву, – сказала Нэнси. – Айша, где можно найти телефон?
Турчанка провела её в лавку, где продавались всевозможные кожаные товары: сёдла, сапоги для верховой езды, кошельки и чемоданы. Айша позвонила. Нэнси почувствовала облегчение, увидев, как на лице девушки появилась улыбка.
– Бесс дома? – спросила она, когда Айша положила трубку.
– Нет, но она хочет встретиться с тобой в большом отеле с видом на город. Наверное, она не знала, как он называется. – Внезапно на лице девушки промелькнуло беспокойство. – Дейв сказал, что Бесс не дала никаких объяснений своему исчезновению… просто повторила сообщение.
– Это не похоже на Бесс, – отметила Нэнси.
– А что если она в беде? – испуганно вырвалось у Джорджи.
– Я понимаю, что базар переполнен и тут легко потеряться, – вставила Нэнси, – но мы шли не очень быстро, и я не понимаю, почему Бесс не смогла нас догнать. Я ужасно волнуюсь за неё.
Берт нахмурился.
– Ты думаешь, телефонный звонок, который получил Дейв, мог быть обманом?
– Не обязательно, – ответила Нэнси. – Но кто-то мог заставить её позвонить. Я понятия не имею, кто и зачем мог похитить Бесс. Если Бесс действительно будет в отеле, я буду самым счастливым человеком в мире.
Вызвав такси, вся группа в довольно мрачном настроении проехала через город и поднялась на холм к привлекательному отелю, откуда открывался вид на город и красивую гавань. Нэнси и её друзья быстро вылезли из такси и вошли в просторный вестибюль. Бесс Марвин нигде не было видно.
«Как я и подозревала», – подумала Нэнси.
Дейв появился через несколько минут.
– Она здесь? – быстро спросил он.
– Нет.
Безутешный парень начал нервно расхаживать по комнате.
– Где она? – Он заметил озабоченное выражение на лицах остальных. – Случилось что-то, о чём я не знаю? Скажите мне.
– Это всего лишь догадка… и надеюсь, что я ошибаюсь… – сказала Нэнси, – но боюсь, что Бесс где-то держат в плену и она не придёт.
– Тогда почему она попросила тебя встретиться здесь? – поинтересовался Дейв.
– Возможно, мы получим ещё одно сообщение, – ответила Нэнси. – Я думаю, что пока мы все вместе, вероятность того, что ко мне кто-то придёт, невелика. Предлагаю всем разойтись и спрятаться в удобных местах. Если незнакомец придёт поговорить со мной или передать записку, вы, ребята, проследите за ним. Пожалуйста.
Молодые люди неторопливо удалились и скрылись из виду, кто-то внутри здания, остальные снаружи.
Прошло пятнадцать минут. Нэнси, сидевшая в кресле лицом к входу в отель, начала задумываться, не ошиблась ли она в своей теории, когда к ней подошёл подросток летсемнадцати. Он вежливо поклонился.
– Простите, мадемуазель. Я видел ваши фотографии. Вы мисс Нэнси Дрю из Ривер-Хайтс, США?
– Да.
– Кто-то очень вами восхищается. Он попросил меня передать сообщение.
Из потрёпанного кармана он вытащил маленькое письмо. С ещё одним лёгким поклоном он протянул его Нэнси, затем, не попрощавшись, поспешил прочь.
Нэнси вскочила, её подозрения снова пробудились. Она не стала ждать, чтобы прочитать письмо. Вместо этого она заметила Неда возле колонны и быстро подала ему знак следовать за парнем. Сама она поспешила к двери. Джорджи следовала за ней по пятам.
– Кто он? – спросила она Нэнси.
Юная сыщица не ответила. Она видела, как какой-то мужчина вышел из такси и направился вслед за подростком. Она узнала его.
– Джорджи! – воскликнула Нэнси. – Это Асланапа! Держу пари, он нас видел. Он предупредит гонца, что за тем будут следить, чтобы он не выдал, где спрятана Бесс!

ГЛАВА XIX
Арест

Асланапа был проворен, но прежде чем он смог догнать гонца, он, очевидно, понял, что Нед, Берт и Дейв преследуют мальчика. Бородатый усатый подозреваемый внезапно повернулся и пошёл по боковой улице.
На углу улицы стоял постовой. Айша заговорила с ним, коротко сообщив, что одного из их компании, возможно, похитили.
– Мы думаем, что человек, которого мы преследуем, может быть виновным в этом.
Офицер тотчас же побежал с девушками.
– Вот он! – воскликнула Джорджи. – Свернул в сад!
Преследователи бросились вслед за ним, и офицер нашёл пригнувшегося мужчину, прячущегося за какими-то низкорослыми вечнозелёными деревьями.
– Это точно он! – заявила Нэнси, увидев на руке золотой филигранный браслет с бирюзой. – Его зовут Асланапа.
Подозреваемый, поняв, что его загнали в угол, не проронил ни слова.
– Офицер, я обвиняю этого человека в том, что он проник в мой дом в Соединённых Штатах, – продолжала Нэнси, – и пытался украсть особый ковёр, сделанный здесь, в Стамбуле. Позже он вернулся и оставил ятаган, чтобы напугать меня.
Тут заговорила Джорджи:
– Он делал ятаганы и отмычки для продажи без лицензии, и его разыскивает полиция Соединённых Штатов.
– Одна девушка из нашей группы исчезла. Мы думаем, что он держит её где-то, возможно, ради выкупа, – добавила Нэнси
Вспомнив о записке в кармане, она быстро прочитала её:
– Вот письмо, в котором мне приказано сообщить информацию о сокровище, спрятанном в манекене. Иначе моя похищенная подруга останется в плену.
Асланапа запаниковал и попытался перелезть через зелёную изгородь. Но офицер оттащил его назад и крепко держал.
– Я попрошу своего начальника прислать полицейскую машину, – сказал офицер. – Пожалуйста, присмотрите за задержанным.
Нэнси и Джорджи придвинулись поближе к Асланапе, пока полицейский по коротковолновой рации вызывал штаб.
На лице мужчины отражалась ярость. Он буквально испепелял Нэнси взглядом:
– Ты ничего не сможешь доказать!
В этот момент они увидели полицейскую машину, которая ехала по улице. Полицейский вывел Асланапу из сада, остальные последовали за ним. В это же время подъехало такси. В нём были Бесс, Нед, Берт и Дейв!
– Бесс! – воскликнула Джорджи.
Молодые люди вышли из такси, и Нед расплатился с водителем.
– С тобой всё в порядке? – спросила Джорджи кузину.
– Теперь да, – ответила Бесс. Потом она заметила пленника. Нэнси быстро объяснила ей, кто он.
– Асланапа! – вырвалось у Бесс. Указывая на него пальцем, она добавила: – Это он организовал моё похищение!
– Расскажи нам об этом, – попросила Нэнси.
Постовой сказал, что он должен вернуться на перекрёсток. Задержанного он передал двум офицерам, которые приехали в полицейской машине.
По настоянию друзей Бесс рассказала о похищении.
– Мальчик, который солгал мне о том, куда вы все ушли и запер меня, брат Асланапы. Он вернулся домой после того, как доставил тебе письмо, Нэнси. Я сказала людям в магазине ковров, что никогда не слышала ни о каком сокровище и что мы не нашли манекен, – продолжала Бесс, – но они мне не поверили. Интересно, как долго мне пришлось бы там оставаться? – Бесс с благодарностью посмотрела на молодых людей. – Как раз в тот момент, когда я чувствовала себя ужасно подавленной, вернулся брат Асланапы. Когда он отпер дверь и вошёл, Дейв, Берт и Нед набросились на него. Дейв схватил меня за руку и сказал: «Пошли!», и мы все, как сумасшедшие, побежали с базара.
Офицеры записали имена Бесс и Нэнси и попросили их немедленно прийти в полицейское управление.
– Где нам найти твоего отца? – спросил Нед. – Я бы сказал, что нам нужны услуги адвоката.
Айша предложила позвонить Коктенам домой. К счастью, мистер Дрю был там и поразился тому, что произошло.
– Я приеду прямо в полицейское управление.
Остальным пришлось немного подождать его. Когда он вошёл, Айша улыбнулась мистеру Дрю.
– Когда речь идёт об иностранных туристах, возникает много юридических проблем, – сказала она. – Я так рада, что вы адвокат.
Турецкие власти извинились за то, что один из их соотечественников похитил американскую гражданку и столько всего натворил в Соединённых Штатах. Асланапу и его семью арестовали. Офицеры поспешили с необходимыми процедурами, чтобы Бесс и семья Дрю могли освободиться. К тому времени, как всё закончили, вся компания, включая мистера Дрю, заявила, что умирает с голоду.
– Давайте вернёмся в тот чудесный отель и пообедаем, – предложила Нэнси.
Они вернулись к отелю и с аппетитом поели, обсуждая последние события, связанные с тайной. После того, как серьёзные темы были обсуждены, Бесс пришлось пережить множество поддразниваний, включая насмешки от Берта, что из всех хорошеньких девушек Стамбула Асланапа выбрал именно её, чтобы взять в свою семью! Она скорчила гримасу Берту.
Джорджи усмехнулась.
– Твоё желание исполнилось. Ты встретила красивого турка!
Во время обмена шутками Нэнси заметила, что, хотя Айша улыбалась, с её лица не сходило выражение какой-то светлой грусти.
«Она думает о Фаруке, – догадалась Нэнси. – Я должна ей помочь!»
Она тут же обратилась к Айше:
– Ты готова снова отправиться осматривать достопримечательности? Мы поищем подставки для чистки обуви и магазины ковров, чтобы найти Фарука.
– Это было бы замечательно, – ответила турчанка. – Но сначала я хочу отвести вас в Голубую мечеть.
Айше удалось найти частный автобус, на котором они отправились на утреннюю экскурсию. Когда он прибыл, все сели в него, и водитель направился прямо к Голубой мечети.
– Видите семь куполов, обрамлённых высокими шпилями? – спросила Айша. – Султан, который построил мечеть, продолжал добавлять один за другим, чтобы всегда быть впереди любого другого султана. Никто никогда не превзошёл число семь.
У главного входа посетители сняли обувь. Внутри было не очень светло, но вскоре их глаза привыкли к полумраку. В дальнем конце мечети мужчины стояли на коленях, уткнувшись лбами в пол. Они молились.
На некотором расстоянии позади них в такой же позе стояла группа турчанок. Они были одеты в длинные чёрные платья с широкими рукавами, которые полностью закрывали руки, а большие чёрные вуали полностью скрывали их волосы и лица.
– Женщинам не разрешается выходить вперёд, пока мужчины не уйдут, – объяснила Айша.
Посетители стояли неподвижно, глядя на изысканный сводчатый потолок с мозаичным рисунком и позолотой. Молодые люди были поражены электрическими свечами высотой в семьдесят семь футов19.
Нэнси заинтриговали великолепные молитвенные ковры, которые лежали на полу вокруг неё. От двери было достаточно света, чтобы она могла рассмотреть узор на одном из них. Мгновение спустя она увидела нечто такое, что взволновало её.
– На этом ковре, – прошептала она Айше, – часть узора выглядит как мраморные колонны, поднимающиеся из воды. – Когда Айша кивнула, юная сыщица продолжила: – В ковре, который прислал Фарук, было что-то похожее. Признаюсь, я не думала, что это имеет какое-то значение, но, возможно, оно есть.
– О, я верю, что это так, – сказала Айша. – Это может указывать на Большую Цистерну20.
– Где это? – спросила Нэнси.
Айша сказала, что это в Стамбуле. Они немедленно отправятся туда.
– Это может означать место, где Фарук нас встретит!
Она жестом велела остальным покинуть мечеть. Когда они снова сели в автобус, она попросила водителя отвезти их к Большой Цистерне. Айша объяснила, что это огромный подземный резервуар, построенный в IV веке Константином Великим.
– В то время между султанами и народами было много зависти, и шли войны. Султан в Стамбуле боялся, что город может быть осаждён, и хотя люди могли бы долго продержаться за великой стеной, если бы у них не было воды для питья, они бы умерли. Вода, поступающая в него под землёй, не могла быть отрезана врагом. Цистерна была расширена в VI веке императором Юстинианом.
Несмотря на интересный рассказ Айши, остальные не были готовы к потрясающему зрелищу, который открылся им у подножия каменной лестницы. Это место было похоже на гигантский бассейн с колоннами, поднимающимися со дна до пола здания над ним.
– Ух ты! – воскликнул Берт. – Здесь достаточно воды, чтобы утолить жажду целой армии!
Айша улыбнулась.
– Как я понимаю, в прежние времена вода была глубже. Сейчас она довольно мелкая. Возможно, вас заинтересуют размеры этого места. Площадь цистерны – четыреста двадцать на двести футов, здесь находится триста тридцать шесть колонн21.
– Она всё ещё используется? – спросила Нэнси, подходя к краю и глядя вниз в прозрачную воду.
– Нет, уже нет. Но в случае крайней необходимости, я полагаю, может снова стать действующей.
Нед обратил внимание на рифлёный потолок, который арками выгибался между колонн. Остальные посмотрели вверх.
Все были так поглощены изысканной архитектурой, что не заметили крадущуюся к ним фигуру. Быстро, как молния, он метнулся к Нэнси сзади и сильно толкнул её.
Девушка упала в цистерну и ударилась головой о дно!

ГЛАВА XX
Миссия выполнена

Раздались крики ужаса, когда друзья Нэнси поняли, что она ударилась головой. Нед мгновенно оказался в воде, чтобы спасти её. Когда он наконец вывел Нэнси, она выглядела ошеломлённой.
– О, – простонала Бесс, – нам лучше немедленно отвезти её в больницу!
Тем временем Берт и Дейв побежали за мальчиком, столкнувшим Нэнси в цистерну. Они поймали его наверху лестницы и потащили обратно к группе. Он отчаянно сопротивлялся, угрожая им на турецком и английском.
В тусклом свете американцы не узнали мальчика, но как только Бесс увидела его, она закричала:
– Мустафа, брат Асланапы! Это он заманил меня в магазин!
Мустафа сердито посмотрел на группу.
– Нэнси Дрю заслужила то, что получила. Она не имела права сажать моего брата в тюрьму!
К этому времени Нэнси уже сидела на полу. Она заявила, что ей не нужно ни в больницу, ни даже просто к врачу.
– Полагаю, вода смягчила удар, – заметила она. – Я ударилась головой, и у меня останутся синяки, но я уверена, что со мной всё будет в порядке.
Она энергично потёрла место ушиба, чтобы ускорить кровообращение.
Наконец она подняла глаза на пойманного мальчика.
– Ты не хуже меня знаешь, что твой брат не имел права похищать мою подругу. В нашей стране ты бы считался соучастником, но я не знаю, каков здесь закон в таких случаях. – Она посмотрела на отца. – А ты, папа?
– Нет, не знаю, – признался адвокат. – Сейчас я больше беспокоюсь о тебе, чем об этих преступниках. С ними придётся иметь дело полиции. Я предлагаю Берту, Дейву и Айше отвести этого мальчика прямо в участок. Остальные поедут по домам. К тому времени, Нэнси, ты поймёшь, как себя чувствуешь. Да и вам с Недом стоит принять душ и переодеться.
Нэнси встала, и все направились к лестнице. По ней спускался красивый молодой человек. Увидев их, он бросился вперёд.
В следующее мгновение Айша закричала:
– Фарук!
Она бросилась ему навстречу, и молодые люди обнялись. Остальные остановились, чтобы дать Айше и Фаруку возможность поговорить наедине.
Бесс пребывала в восторге.
– Они нашли друг друга! – радостно воскликнула она. – О, какой чудесный конец этой тайны!
Джорджи напомнила ей, что одна часть тайны ещё не раскрыта — загадка таинственного манекена.
– И это скоро узнаем, – настаивала Бесс.
– Интересно, – произнесла Нэнси, – откуда Фарук узнал, что мы здесь.
В этот момент Айша привела своего жениха, чтобы представить его. Он поклонился и сказал:
– Мои надежды оправдались. С тех пор как я отправила ковёр мистеру Дрю, я каждый день прохожу мимо лавок чистильщиков обуви в этом районе и спускаюсь сюда! Я знал, что однажды Айша и я найдём друг друга. Я понимаю, что должен поблагодарить каждого из вас за это воссоединение. Мистер Дрю, я хочу извиниться за то, что сбежал. Я боялся, что меня отправят в одну из ваших американских тюрем, хотя я был невиновен. Мне следовало бы больше верить в справедливость ваших судов.
Заговорила Айша:
– Я сказал Фаруку, что его невиновность доказана.
– Верно, – согласился мистер Дрю. – Неприятности с обвинением в контрабанде начались здесь, в Турции. К сожалению, поводом стало ошибочное опознание.
Фарук с благодарностью посмотрел на адвоката и обнял Айшу:
– Теперь мы можем пожениться.
Айша счастливо улыбнулась:
– Вы не будете возражать, если мы с Фаруком проведём немного времени вместе, а потом присоединимся к вам?
Мистер Дрю кивнул:
– По-другому и быть не может. Я закажу большой стол на ужин в ресторане на крыше отеля, который вам понравился. Тогда мы сможем обменяться историями. Например, в восемь часов?
Все приняли приглашение, но про себя Бесс отметила: «Я никогда не смогу продержаться до восьми часов. Но, может быть, я найду что-нибудь перекусить в доме Грозных».
Однако проблема голода была решена их хозяйкой, когда она пригласила всех собраться в сад чаепитие в пять часов.
После того как Нэнси приняла ванну и немного отдохнула, она настояла на том, что чувствует себя прекрасно и неожиданное погружение в Большую Цистерну не причинило ей особого вреда.
Пока они ели пирожные с орехами и финиками, подслащённые медом, и пили восхитительный чай черноморского региона, девушки ввели хозяйку в курс дела.
– Разве не романтично то, как Айша нашла Фарука, или лучше сказать, Фарук нашёл Айшу! – воскликнула Бесс.
Турчанка улыбнулась.
– Я счастлива за Айшу. Она храбрая девушка. Ей было очень тяжело расстаться с Фаруком.
Джорджи упомянула о планах на ужин. Миссис Грозный улыбнулась:
– Мистер Дрю уже позвонил и пригласил нас с мужем. Он также пригласил наших друзей Коктенов.
– Я рада, – сказала Нэнси. – Вы тоже принимали участие в этой тайне.

***

Мистер Дрю заказал отдельный кабинет, в котором был накрыт длинный стол. В центре стоял красивый букет роз, обрамлённый вьющимися лозами плюща.
Айша и Фарук прибыли последними. Оба появились в ярких костюмах. На нём были атласные бриджи до колен, длинные носки и необычные туфли с загнутыми носами. На голове у него был украшенный тюрбан, какие обычно носили султаны.
На Айше были бледно-голубые панталоны, туфли с загнутыми носами и вишневая блузка. Вокруг головы и лица, так что видны были только глаза, она повязала белый шарф, который сняла, прежде чем сесть.
Все захлопали в ладоши, раздались комплименты: «Вы прекрасно выглядите!», «Вы выглядите великолепно!»
Счастливая пара улыбнулась, и Айша пояснила:
– Мы подумали, что эти костюмы будут подходящими для этого случая. Мы хотели показать вам, как благодарны за то, что тайна разгадана.
Мистер Дрю разложил карточки с именами так, что он сидел с одного конца стола, справа от него – миссис Грозный, а слева – миссис Коктен. Нэнси оказалась на другом конце вместе с мистером Грозным справа от неё и мистером Коктеном слева. Остальные гости сидели между ними, а жениха с невестой посадили в центре с одной стороны.
За обедом гости оживлённо болтали, но как только десерт был съеден, Фарук встал:
– Я хочу воспользоваться этой возможностью и ещё раз поблагодарить всех. Благодаря вам наши молитвы были услышаны. – Он повернулся и посмотрел прямо на Нэнси. – Вы были главной движущей силой, приведшей сюда Айшу. После того, как я сбежал, я понял, что никогда не буду счастлив, пока она не будет со мной. Но я не видел никаких шансов на это. Я не осмеливался с ней общаться. Я происхожу из старинного рода гордых людей, Тахмаспов. Однако мне хочется рассказать, где я прятался, и как мне пришла в голову идея с ковром. – Он улыбнулся. – Мистер Дрю показался мне логичным человеком, которому следовало бы его послать, и он мог рассказать мне, чем закончилось моё дело. Он очень хороший адвокат, а потом я услышал, что его дочь – отличный детектив-любитель. Я подумал, что она сможет понять через слова и символы на ковре, где меня можно найти.
В ответ раздались радостные возгласы и аплодисменты.
Фарук сел. Когда аплодисменты стихли, Джорджи заметила:
– Часть этой тайны не разгадана. Пожалуйста, скажите нам, где находится манекен и спрятано ли в нём сокровище.
Фарук и Айша обменялись взглядами, затем Айша встала. Её глаза блеснули, когда девушка произнесла:
– Я прошу Нэнси рассказать вам. Она поняла это некоторое время назад и однажды заговорила со мной, когда мы поехали кататься. Я признала, что она права, и попросила сохранить тайну до тех пор, пока мы не получим разрешения Фарука раскрыть её.
Когда Айша села, встала Нэнси. Она взглянула на свою подругу-турчанку, которая подмигнула ей.
– Манекеном была Айша!
Друзья Нэнси смотрели на юную сыщицу в полном изумлении. Наконец Нед сказал:
– Как ты до этого додумалась?
Нэнси сказала, что её подозрения были вызваны воспоминанием о том, что около шести лет назад она была уверена, что манекен подмигнул ей.
– Хотя я несколько раз возвращалась к витрине и пристально смотрела на неё, а она даже ни разу не моргнула, я не могла выбросить это из головы. Потом я узнала от соседей, что манекен никогда не стоял в витрине подолгу. Это показалось мне немного странным, и я начала задаваться вопросом, не потому ли это, что она могла быть живым человеком и поэтому не могла сидеть там долго. Вы же помните тапочки, которые нашлись в потайном углублении в задней части магазина? Они определённо указывали на то, что в них кто-то ходил, но недалеко. Я подумала, что, возможно, манекен проходил по магазину, потом Фарук поднимал её на скамью и накрывал ей колени ковром. Кстати, Айша прятала свой костюм в том тайнике. Когда Фарук забрал его, он забыл про тапочки.
Нэнси улыбнулась:
– Я была озадачена тем, что Фарук мог любить манекен так сильно, что хотел привезти её из Америки в Турцию. Конечно, причиной могли быть спрятанные в ней драгоценности или что-то ещё. Но увезти её за границу было бы невозможно. Таможенники наверняка нашли бы что-нибудь секретное.
Слушатели Нэнси были ошеломлены. Наконец Нед заговорил:
– Однажды, когда мы путешествовали вверх по реке, ты нарисовала примерный портрет манекена. Я не обратил на него особого внимания, только заметил, что она очень красива. Как думаешь, она была похожа на Айшу?
Нэнси рассмеялась.
– Только глазами.
– Вы удивительны, – восхитился мистер Грозный.
Все хлопали в ладоши и выкрикивали комплименты Нэнси, когда она садилась. Когда стало тихо, Джорджи снова повернулась к Фаруку:
– Пожалуйста, не томите меня больше. Было ли здесь замешано какое-то сокровище или нет?
Фарук снова поднялся.
– В каком-то смысле, было. Айша стала моим манекеном, чтобы помочь защитить его.
Молодой турецкий торговец коврами продолжил, рассказав, что многие люди приходили в его магазин и приносили наличные. Часто суммы доходили до тысячи долларов. Слушатели ахнули.
– Без сомнения, я поступил глупо, – сказал Фарук, – не положив деньги в банк. Несколько раз меня грабили на небольшие суммы денег. Одним из воров был Асланапа. Я знаю, он подозревал, что у меня хранятся большие суммы денег. Именно тогда я договорился с Айшей, чтобы она хранила деньги в своей одежде, пока будет изображать манекен. К счастью, никто и не подозревал о нашей тайне. Когда я почувствовал, что должен бежать из Соединённых Штатов, я зашил все деньги в собственную одежду и увёз с собой.
В этот момент мистер Дрю вынул из кармана конверт, встал и подошёл к Фаруку.
– Вы оставили мне деньги на оплату моих услуг, – объяснил он. – Их было слишком много. Теперь я рад вернуть вам сдачу, – улыбнулся адвокат. – Может быть, вы захотите оставить их в качестве воспоминания и взять в свой новый дом.
Фарук настаивал, чтобы деньги пошли на оплату поездки адвоката в Стамбул, но мистер Дрю и слышать об этом не хотел.
– Оставьте их себе.
Заговорила Айша:
– Самым замечательным воспоминанием может стать прекрасная картина, изображающая всех вас, людей, которые помогли разгадать эту тайну.
При одном упоминании слова «тайна» у Нэнси учащённо забился пульс, и в голове появилось множество вопросов. Каким будет её следующее приключение? Уведёт ли оно её далеко от дома? Ответы на эти вопросы она получит через несколько дней, когда её попросят расследовать ещё один загадочный случай.
Только следующее замечание Фарука вернуло хорошенького детектива в настоящее.
– Я хочу, чтобы на этой картине Нэнси Дрю заняла почётное место посередине за то, что она нашла мой манекен.

Перевод осуществлён эксклюзивно для группы ВК
Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди
(https://vk.com/daretoreadndrus)
СПАСИБО, что читаете книги!