Хочешь мою жизнь? (СИ) [Анюта Тимофеева] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Annotation

Я попала в тело красавицы, молодой и богатой, только ее все ненавидят... Спасибо за шутку, Вселенная!

Он: кажется, настолько сильно ненавидеть нельзя - хозяйку, госпожу... Да и собственная жизнь уже не имеет в его глазах никакой ценности.

В книге будут: #мужской гарем #две попаданки по цене одной #Венга


Анюта Тимофеева

Пролог

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Глава 8

Глава 9

Глава 10

Глава 11

Глава 12

Глава 13

Глава 14

Глава 15

Глава 16

Глава 17

Глава 18

Глава 19

Глава 20

Глава 21

Глава 22

Глава 23

Глава 24

Глава 25

Глава 26

Глава 27

Глава 28

Глава 29

Глава 30

Глава 31

Глава 32

Глава 33

Глава 34

Глава 35

Глава 36

Глава 37

Глава 38

Глава 39

Глава 40

Глава 41

Глава 42

Глава 43

Глава 44

Глава 45

Глава 46

Глава 47

Глава 48

Глава 49

Глава 50

Глава 51

Глава 52

Глава 53

Глава 54

Глава 55

Глава 56

Глава 57

Глава 58

Глава 59

Глава 60

Глава 61

Глава 62

Глава 63

Глава 64

Глава 65

Глава 66

Глава 67

Глава 68

Глава 69

Глава 70

Глава 71

Глава 72

Глава 73

Глава 74

Глава 75

Глава 76

Глава 77

Глава 78

Глава 79

Глава 80

Глава 81

Глава 82

Глава 83

Глава 84

Глава 85

Глава 86

Глава 87

Эпилог


Анюта Тимофеева


Хочешь мою жизнь?



Пролог


Лия

Первое чувство после пробуждения – дикая боль. Голова раскалывается, в виски словно ввинчиваются раскаленные штыри, а при попытке открыть глаза – новая боль… Но глаза все же пришлось открывать.

Что вчера было? Новый год? Корпоратив? Я даже дни рождения не так весело отмечаю, чтобы потом, на следующий день, умирать от головной боли.

Умирать… да, что-то вчера нехорошее было, вот только мысль-воспоминание все время ускользает.

Зато на глаза попался мужчина, который стоял рядом с кроватью. Стоял на коленях.

Почему-то я сразу поняла, что это не дружеская шутка – все выглядело слишком реалистичным для плохой игры нанятых актеров. И я верю в происходящее, хотя ничего не понимаю.

На время прекратив разглядывать человека, осматриваюсь, стараясь не двигать головой, и… это не моя квартира. Даже со сменой мебели – это не моя квартира. Здесь приглушенное освещение – вот за это спасибо, мои глаза сейчас не вынесут яркого света; комната просторная, обставленная изысканно, но с неуловимым восточным колоритом.

Нет, шутка затянулась, на самом деле, и я ничего не понимаю. Все, что приходит в голову – подыграть.

Мне плохо, а мужчина на коленях – очевидно, слуга. Ну, или он в роли слуги – все равно это его проблемы.

- Воды! – повелительно говорю я. – И чего-нибудь от головной боли.

Мужчина срывается с места и бросается выполнять приказ. Именно приказ… неплохо получилось, привычно. Но мой голос – не мой. Это либо сумасшедший сон, либо… дело даже не в том, где я нахожусь, а в том – кто я. Я поднимаю руку к глазам – это не моя рука.

В этот момент открывается дверь и торопливо заходит мужчина, держа что-то в руках. Он снова опускается на колени и протягивает мне стакан с водой. Беру стакан, отпиваю немного. И снова командую:

- Подай мне зеркало.

В конце концов, женщина вполне может броситься к зеркалу, если предполагает, что вчерашняя вечеринка нанесла непоправимый ущерб ее красоте. А мою красоту она, похоже, полностью изменила.…

Глава 1


Лия

Я не из тех, кто визжит при внезапном испуге, удивлении и прочем; я просто внутренне застываю. И сейчас это очень пригодилось, потому что в зеркале отражается, без преувеличения,