Папина дочка [Лиза Мортон] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Лиза Мортон Папина дочка

Lisa Morton — Daddy's Girl

© 2015 by Lisa Morton — Daddy's Girl

© Константин Хотимченко, перевод с англ., 2023

 https://vk.com/litskit


Перевод выполнен исключительно в ознакомительных целях и без извлечения экономической выгоды. Все права на произведение принадлежат владельцам авторских прав и их представителям. 


* * *
Уже стемнело, когда Дженни наконец покинула офис, усталая и отягощенная ежегодной рождественской депрессией. Она села за руль своей двенадцатилетней Toйоты, повернула ключ зажигания и вздрогнула, когда из радиоприемника раздалась заливистая песня.

Веселое Рождество. Да, точно, подумала она, выезжая с парковки.

Она вышла на улицу, удивляясь отсутствию пробок в час пик, пока не вспомнила, что сегодня канун Рождества. Большинство людей уже были дома со своими семьями, отпущенные несколько часов назад начальством, которое еще сохранило хоть каплю сострадания. Большинство жен, вероятно, уже накрывали прекрасные ужины перед улыбающимися лицами, не задаваясь вопросом, найдут ли они своих мужей уже пьяными (снова), когда вернутся домой. Дженни надеялась, что Трис хотя бы остался достаточно трезвый, чтобы позаботиться о ребенке. Вчера, придя домой, она обнаружила, что ее пятилетняя дочь Несса пытается открыть банку с детским питанием для плачущего маленького Маркуса, потому что папа уже вырубился на диване в гостиной.


Все, чего я хочу на Рождество, - это мир и покой.

Для Дженни Рождество принесло свой груз плохих воспоминаний: папа приходил поздно и пьяный, с вечеринок где зависал с другими парнями на фабрике, дарил ей подарки, которых, по его словам, она не заслуживала. Теперь ее настоящая жизнь догнала прошлую. Трис безработный уже два года... в тридцати днях от потери их дома с двумя спальнями, и ему некуда идти... Несбывшиеся мечты Дженни и степень по политологии, которая, как она когда-то думала, принесет ей захватывающую карьеру в Государственном департаменте, а не тупиковую должность секретаря в юридической конторе... А ее отец никогда не упускал возможности напомнить ей, что она — неудачница и разочарование. Неудивительно, что мать умерла много лет назад; она просто измучилась от этого человека.

Дженни свернула на свой проспект, пытаясь почувствовать себя бодрой от мерцающих огней и сверкающих украшений во дворе. В конце квартала семейство Брайантов в этом году действительно постарались на славу: в их дворе стоял гигантский аниматроник Снупи в костюме Санты и восьмифутовый надувной снежный ком, из которого вечно падали белые хлопья искусственного снега.


По крайней мере, я собрала нашу рождественскую сцену, подумала Дженни, уже замедляя шаг по мере приближения к дому. Дженни нахмурилась, когда поняла, что ее дом был единственным темным домом в квартале; на самом деле, он был абсолютно темным, даже внутренние огни не светились в окнах.

— Черт побери, Трис, — ругалась она себе под нос, чувствуя, как адреналин начинает соответствовать ее растущему гневу. — Опять нажрался, скотина!

Она припарковала "Камри" на подъездной дорожке, взяла сумочку и вышла, громко хлопнув дверью. Дом был совершенно не освещен, тишина... пугала.


Где Тото? Эта глупая собака всегда лает на всю округу, когда я прихожу домой.

Ушел ли Трис из дома, забрал ли куда-нибудь собаку и детей? Она не могла представить, куда бы он мог поехать — его семья жила на другом конце страны, а ее семья его не приняла бы. Они ненавидели Триса; даже когда он работал, отец Дженни называл его неудачником и обвинял в том, что он задерживает ее развитие как личности. Дженни инстинктивно пробиралась по дорожке, прислушиваясь к любому шуму, но все, что она слышала, это отдаленные остатки рождественской музыки и скрип деревянных яслей, установленных на тюке сена, который она купила в магазине рукоделия, в окружении дешевых пластиковых статуэток Иосифа и Марии и различных животных. Несса любила ягненка, и Дженни позволила ей аккуратно положить его на тюк сена. Ясли снова заскрипели, хотя ветра не было.

Что-то было не так.

Интуиция уколола шею Дженни, когда она жонглировала ключами, а пальцы внезапно задрожали от нервного напряжения. Она подошла к входной двери, попробовала ручку и обнаружила, что она не заперта.

— Трис? — позвала она, толкнув дверь и шагнув внутрь.

Тото все еще нет. Ни звука телевизора, ни детского крика, ни раздражающего лая собаки.

Дженни закрыла дверь, затем потянулась к выключателю в прихожей. Она подумала, не отключили ли у них электричество (может быть, поэтому Трис ушел с детьми), но почувствовала одновременно облегчение и тревогу, когда яркий свет залил помещение. Она двигалась осторожно, стараясь не обращать внимания на узел нервов, растущий в животе. Откуда-то из соседнего квартала до нее донеслось эхо "Тихой ночи", в исполнении Бинга Кросби, звучащее