Идрис Драм [Мязина Андреевна Кристина] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Мязина Кристина Идрис Драм

Вначале была засуха. Земля под палящим солнцем растрескалась так, что не только маленькая исхудавшая ладошка Идрис проходила в трещины, но и крупная ладонь её брата Масума. Он старший сын в семье, помощник и главная опора отца, естественно он ел больше.

Масума выпрямился и поправил хитро обернутый вокруг головы платок. Бросил косой взгляд на сестру, чей платок сполз, а черные кудри вылезли, и спокойно отвесил символический подзатыльник.

— Поправь, — только и сказал он, будто бы не он искал сестру по жаре, когда вся их семья должна вот-вот пойти вниз и к реке Уэд-Биттея.

Девушка молча поправила платок и убрала волосы, не смея перечить. Брат и так сейчас был слишком мягок, хотя он имел все причины злиться. Масума выпростал из-под складок некогда белого одеяния спрятанную фляжку. Сначала он поблагодарил Бога, а потом не спеша сделал три глотка и передал сестре.

Идрис вцепилась в фляжку до белизны пальцев. Как её и учили, она пила медленно, смакуя каждую капельку воды. Последнюю порцию она не спешила проглатывать, держа её во рту. Когда-то у них воды было вдоволь, когда-то на земле росли травы, и овцы могли есть сколько угодно. Когда-то жизнь была проста и понятна, когда солнце не высушило всю землю. Горе отравило свежий и сладкий вкус воды. Она вернула флягу брату, поблагодарив его кивком. Медленно, не торопясь пошли обратно к стоянке.

— Мне страшно, брат, — решила Идрис подать голос, — Мы идем к реке, надеясь, что станет лучше. В надежде, что обгоним солнце и этот смертельный жар.

— Молись, — Масума был скуп на слова.

— Молюсь, — упрямо продолжила она. Ей нужно было выплеснуть все свои тревоги, пока не стало слишком поздно, иначе они сожрут её, и она снова будет плакать, — Но все равно страшно. Мы придем к реке, найдем поселение, но там тоже живут люди. Земли на всех не хватит, и получится, что мне наверняка нужно будет выйти замуж, чтобы мы смогли и дальше спокойно жить. А что если…

С каждым новым словом она говорила все быстрее и громче, но вот горло перехватило. Масума остановился и молча обнял сестру.

— Не думай об этом, — он прижал к себе крепче её исхудавшее тело, — Ты не можешь повлиять ни на жару, ни на людей. Верь, что все будет хорошо, и мы выживем.

— Мне страшно… — шепот сорвался с губ, Идрис вцепилась в плечи брата.

«Мне тоже,» — хотел сказать Масума. Он не имел права так говорить. Он должен быть сильным, а она его милая сестра. Она не должна была страдать от засухи и голода, но эти испытания выпали на их долю, и все что оставалось — это верить, надеяться, заботиться друг о друге и о тех, кому нужна помощь. Эту чашу горя придется испить сполна. Он должен быть сильным хотя бы для своих братьев и сестер.

— Не бойся, — Масума вновь подал голос, — Мы доберемся до реки и договоримся, чтобы нам позволили поселиться. Если встанет вопрос замужества, то это решит отец. А сейчас мы вернемся к стоянке. Ты будешь следить за младшими и прочитаешь им эти сказки Киплинга, коль ты умеешь читать.

— В очередной раз, — тихо хмыкнула, вспоминая потрепанный и замызганный сборник.

— В очередной раз, — кивнул Масума в макушку. — А если им надоест, то ты опять придумаешь какую-нибудь свою историю, как это ты умеешь. Ты это уже делала. А мы все тем временем будем ехать.

Плечи постепенно расслаблялись, и хватка её становилась мягче. Страх отступал. Вкрадчивыми шагами он уходил вглубь, все ещё скаля острые зубы, как бы говоря «до поры до времени». Ночью он опять нападет, но они уже будут у берегов хоть и помелевшей, но не высохшей, Уэд-Биттея. Идрис будет сильнее: она и её семья будет у воды, а значит, они смогли выгрызть еще один день жизни.

***
Когда Масума привел потеряшку к стоянке, то мать раскричалась, а отец, Баким аль-Абдулла, замахнулся палкой. Родители злились и беспокоились. Стыд залил краской щеки, Идрис поспешила извиниться, опустив взгляд в пол, и заняться младшими братьями и сестрами, позволив матери хоть немного отдохнуть.

Тронулись.

Повозка, запряженная мулом, покатилась. Верный пес Зубастик принялся собирать оставшихся баранов и овец, а ведь когда-то у их семьи было одно из самых больших стад.

Идрис созвала детей, но, как и ожидалось, все сказки Киплинга они уже выучили наизусть. Даже их нелюбимую историю «Мэ, паршивая овца» про мальчика Панча. Сказка про Рикки-Тикки-Тави, победившего змей, тоже не смогла увлечь надолго. Положа руку на сердце, Идрис их не винила. Рикки-Тикки сражался с конкретным врагом, коброй Нагайной, а как прикажете сражаться с палящим солнцем? Тут нужно чудо.

«Чудо,» — подумала она, бросив задумчивый взгляд на высушенную землю. Ветер с пустыни доносил горько-сладкий минеральный запах.

В голове всплыли воспоминания о громкой, жесткой песне про злого волшебника, что стремился построить башню до самых звезд. «Stargazer», да, так называлась песня из альбома «Rising». Она заслушала её до дыр на старом кассетнике, пока отец случайно не узнал и не сломал со словами «что за уродскую сатанинскую чушь ты слушаешь?!» Тогда ещё Идрис разрешалось ходить школу. Так совпало, что потом они все ушли кочевать. Нет уже больше той школы, кассет, старых друзей. Остались только воспоминания, как кропотливо делала домашнее задание после тяжелой помощи по дому, да полустертое лицо Ричи Блекмора на обложке. Как вообще ей в руки попало такое чудо? Неизвестно. Наверное, кто-то из миссии ООН забыл.

Дети обеспокоенно завозились. Самый неугомонный, Абдул, почти исхитрился ущипнуть за нос, но Идрис его быстро подхватила и прижала к себе. Братец оскорбленно завозился, размахивая руками. Он уже взрослый, объятья это же не для него.

— Тш! — заговорщицки улыбнулась и показательно оглянулась. Дети восторженно притихли и подобрались ближе, — Есть у меня для вас история. Про черный-черный замок, что соорудил один злой колдун. Он заставил всех копать землю, чтобы добыть камни и построить его!

— Копать в пустыне камни?! — воскликнул Абдул, — Он что, глупый?!

— Глупый, — кивнула Идрис. — И очень злой. Рубео… — черт, как же звали… Идрис быстро сделала лицо пострашнее, словно выдавала детям жуткую тайну, пока она сама быстро придумывала имя, — Рубео Драм! Да-а, так его звали. Он был невероятно злым. Его сердце было чернее ночи, а его блестящий ум не придумывал ни одной светлой мысли! Рубео заколдовывал все новых и новых людей, чтобы они искали все больше камня. А на его глазах были очки… — вот, она с щемящим восторгом ощутила, как вдохновение подхватывает её и несёт, — С оправой из самого светлого волшебного создания. Единорога! Убийство единорогов — грех, но путь добра был давно закрыт для него, и поэтому ни капли сожаления в нем не возникло. Тогда с помощью великой силы, заключенной в этих очках, он подчинил всех. Вообще всех. Их труд был тяжелым, от чего одежда истрепалась, а они все продолжали ему без отдыха и еды строить замок, пока…

Пока на этого колдуна не нашлась управа. Фантазия Идрис щедро сдобрила историю драконом, в которого превратился Рубео. И феями. И радугой. Феи явились, разломали очки и вдарили радугой по этому страшному замку, и по этому чудесному мосту вернули людей.

Дети слушали, раскрыв глаза и рты, боясь пропустить хоть слово. На губах Идрис расцвела улыбка. Вот их момент маленького счастья.

***
Прибыли.

— Все твои истории? — спросила мать, почтенная Фаиза аль-Абдулла, пока вместе готовили нехитрый ужин, а отец ушел просить разрешения у местных поселиться в деревне Альнаре.

Если Господь распорядится, если все будет хорошо, то они завтра уже смогут поселиться здесь.

Если.

— Ты отдохнула? — только и спросила Идрис, — Я видела, что ты задремала. Мы несколько раз останавливались, но ты слишком хорошо спала, чтобы тебя будить.

— Да, — Фаиза задумчиво хмыкнула, убрав за платок выбившуюся кудрявую прядь, — Спасибо тебе, дочка. Ты права, я слишком устала, — изнемождённо улыбнулась, собрав у губ обильную сетку морщин. Ведь когда-то её лицо было полным, кожа ровной, а скулы не выделялись так пугающе над провалами щек.

Вскоре вернулся отец вместе с Масумой. Две пары глаз с затаенной надеждой уставились на мужчин, и в обеих в самой глубине зрачков плескался страх. Было такое, что их уже прогоняли.

— Договорились, — прокаркал отец, Баким аль-Абдулла, и сел у котелка, — Мы можем поселиться. Благодарим Бога нашего, что осталась свободная земля.

Фаиза расслабилась и расчувствовалась, а Масума украдкой сжал плечо сестры.

На ужин сварили какие-то завалявшиеся крупы. Масума выудил из сумки консервы, на происхождение которых все тактично закрыли глаза. Наконец-то впервые за долгое время они ели горячую кашу с мясом, и никогда еще вечерняя молитва не была такой искренней. Отец забивал овец и баранов в крайнем случае, надеясь, сохранить как можно больше голов. Фаиза первым делом наложила отцу и Масуме, потом себе, далее уже самой Идрис. Ложка уже шкрябала по дну. Остатки разделили между оставшимися детьми. Идрис улучшила момент, и пока никто не видит, отдала свою порцию младшим братьям и сестрам, хоть живот, казалось, уж прилипал к позвоночнику.

«Я потерплю,» — думала она, радуясь, что нет ни стекол, ни зеркал, а котелок уже давно истерся настолько, что на его боках только плавают бесформенные блики. Иначе без слез не взглянешь на свое отражение.

Идрис поблагодарила всех и пошла к своему спальнику. В животе плескалась только вода, чувство голода гложило и без того уставшее тело.

— Ешь, — Масума нарушил уединение и бесцеремонно сел рядом.

— Что? — Идрис заспанно заозиралась.

— Ты опять не ела, — глаза брата были зло сощурены, а губы сжаты, — А сегодня в коем-то веке был хороший ужин, — он жестко схватил руку сестры и вдавил в раскрытую ладонь кусочек маслянистого и немного шершавого.

— Я не могу так… — слезы выступили на глазах, а ведь она обещала себе не плакать. Идрис разжала руку и увидела свернутую в четыре раза лепешку, — Они совсем маленькие. К тому же, когда-нибудь и со мной поделятся, а пока пусть они хоть как-то поедят.

— И что? — резко перебил брат, яростно шепча, скрещивая руки на груди, — Хоть кто-нибудь с тобой поделился?!

— Ты.

Идрис спокойно встретила его ярость, как зеркало. Но не отразила, как это бы сделало зеркало, а мягко улыбнулась.

Юноша растерянно захлопал глазами. Ярость, злость, обида на сестру, что она опять не поела, когда он специально, чтобы её порадовать, искал эти дурацкие консервы, все это внезапно потеряло силу и утекло, как вода в песок.

— Ешь давай, — и отвернулся. Он не смог сгрубить. Только не ей.

Идрис впервые за вечер вгрызлась в лепешку, наконец-то ощущая в желудке что-то посущественнее воды и какого-то ломтика засушенного кактуса. Масума с болезненным интересом следил за тем, как его сестра жадно и аккуратно ест, не позволяя упасть ни крошке.

— Ты действительно веришь в драконов и фей? — задал он давно интересующий его вопрос, дожидаясь, когда сестра хоть сколько-то насытится.

— Не-а, — она покачала головой.

— А зачем тогда ты про них рассказываешь?

Идрис не удержалась, облизала пальцы и вытерла об угол одеяла. Действительно, зачем? Она вгляделась в глубокую ночь, в звезды, куда смотрел Масума.

— Им нужно чудо. Сказка, — её голос был тих и задумчив. — Что-нибудь, чтобы отвлечься от жаркой пустыни, голодных баранов, отсутствия воды и того, что у нас больше нет дома. Все наши пастбища высушены. Понимаешь?

Масума кивнул и замер. Наклонил голову на бок, прислушиваясь.

— Ты слышишь?

Девушка подобралась. Всё ночное спокойствие и негу сдуло в одно мгновение ока. Последовав примеру брата, она прислушалась. Тишина.

— Нет. — обеспокоенно посмотрела на брата, — Я ничего не слышу.

— Вот именно, — Масума уже вскочил и побежал к наскоро сделанной изгороди для их стада, а Идрис поспешила за ним, на ходу заматывая голову, — Ничего не слышно, хотя ночью они нет-нет, а топчутся и шумят.

Они прибежали к изгороди. Одна секция разломана, и всё их небольшое стадо разбрелось по поляне. Кто-то спокойно спал, кто-то щипал траву, но голов не досчитались. Масума посветил фонарем на землю, выцепив в круге света следы, ведущие к деревне. Идрис застыла, в ужасе прижимая ко рту руки.

— О Боже! Там же посевы!

Брат с таким же побелевшим лицом отмер и побежал по следу.

— Может еще не поздно! — крикнул, пытаясь ободрить уже не сестру, а самого себя, — Может, уснули по дороге…

— Ах ты шайтан?! Жрешь мою гуаяву?! — донесся крик фермера, разбивая все надежды.

В следующий миг раздался выстрел. Сердце похолодело. Фермер еще взял с собой оружие, а у них с собой только какой-то фонарик.

— Придурок, что ты делаешь?! — Масума уже выскочил из темноты под аккомпанемент жалобного блеяния барана, — Что ты стреяешь-то во всех?! Совсем мозги отсохли?

В свете фонаря земля рядом с бараном влажно отблескивала красным. Кровь стремительно вытекала и впитывалась в землю.

— Почему твой баран мою гуайяву жрет? — фермер неприятно оскалился, перезаряжая ружье, — Мы вас поселили, а вы вон как нас отблагодарили?! Небось сами же баранов своих и выпустили, а?!

— Ты сбрендил? — Идрис ахнула, — Зачем нам это делать, окаянный?

Все внимание было сосредоточенно на руках фермера. На том, как он держит какое-то допотопное ружье, едва ли не времен англо-бурской войны, и целится прямо в неё. Страх завладел сердцем, а ноги задрожали. От фермера несло хмелем, и пальцы на курке плясали. Неужели она скоро умрет, да ещё так глупо? Почему они не позвали отца?

— Послушай, мы…

— Молчать! — фермер гаркнул, и грохнул выстрел.

Масума прыгнул на человека, повалив на землю. Ружье неловко увело вниз, и тут уже брат не выдержал, заорал от жгучей боли в ноге. Небо, земля, бараны, все закружилось вокруг Идрис, и тошнота подкатила к горлу.

Она развернулась и побежала. Долго сдерживаемые страх и ужас гнали вперед, в пустыню.

Бежала долго, так что потеряла платок, счет времени и заблудилась. Поднялся жгучий ветер, обдавая незащищенные лицо и ноги колючим песком, а в следующий миг накрывая с головой. Нахлынула песчаная буря. Идрис упала и кубарем покатилась куда-то вниз. Неизвестно откуда взявшиеся осколки стекла возились в тело, выбивая из глаз поток горячих слез.

Буря усиливалась.

«Неужели я так умру?» — Идрис в оторопи взирала на огромную стену песка, неумолимо приближающуюся к ней, — «Это не я. Это не со мной. Это всё далеко за стеклом».

Она вскинула руки, закрывая голову, и глыба стекла возникла перед ней. Вкрадчивым шорохом песчинки заскользили по нему, стачивая гладкую поверхность. Новый порыв ветра, новая охапка горячего песка ударила вбок, опрокидывая навзничь.

«Неужели Бог позволит этому случиться?» — девушка обессиленно закрыла глаза, уже не было сил плакать, да и слезы так бездарно тратят воду. Будто бы она ей еще понадобится. Вокруг вырос стеклянный купол и бережно сомкнулся над ней. Звуки пропали, только шелест песка убаюкивал угасающее сознание.

— Бог умер.

Так четко и ясно прозвучал глубокий мужской голос. Сквозь толщу стекла и песка, нещадно сдуваемого жестокими порывами ветра, виднелась мужская статная фигура. Загорелый. Волосы, цвета воронового крыла, красиво и плавно развевались на ветру, а плащ наоборот, недвижим, словно ветер позволял волосам и ткани существовать в своей красивой реальности, оторванной от не менее реального кошмара. Глубокие иссиня-черные глаза завораживающе смотрели на Идрис, будто ему не мешает ни стекло, ни песок. Девушка беспомощно замерла, взирая, как придуманный ею Рубео Драм, будто бы обрел плоть и кровь.

— Рубео?! — мужчина весело расхохотался, обнажая змеиные клыки, — Теперь и мне жаль, что это не мое имя.

Он подошел совсем близко, властно и уверенно положил руку на стеклянный купол. Ей оставалось только молиться, что стекло защитит её, и она сможет пережить ночь, вернуться к своей семье.

— Тебе пора, Идрис, — ветер стих вокруг них, хоть буря все ещё бушевала.

Не-Рубео неторопливо возложил на купол потерянный платок, недовольно цокнув от его истерзанного вида. Маг произнес одно слово, когда поток магии объял каждого, проникая в тело аж до самого нутра.

— Алфея!

***
— Мадам Офелия, она очнулась!

Первее, чем луч солнца коснулся глаз, раздался звонкий девичий голос, а потом тяжеловатый цокот туфель-лодочек по полу, какой бывает у человека в теле.

— Мисс Блум, посторонитесь. Мне надо её осмотреть, — произнесли в приказном тоне.

Идрис рискнула открыть глаза. Боли в теле не было, только усталость. Над ней возвышалась женщина в стильном белом медицинском халате и очках-половинках. Видимо, мадам Офелия. Тяжелый подбородок, складки у губ, это выдавало немалый возраст. Взгляд был строг и добр.

— Итак, мисс?..

— Идрис.

— Как вы себя чувствуете? — изящными движениями пухлых рук Офелия призвала потоки магии и проницала ими всё тело.

— Щекотно! — девушка слабо хихикнула, с удивлением отмечая, что силы возвращались, и даже верные спутники (голод и жажда), не тревожили, — Хорошо. — Идрис подняла удивленный взгляд на Офелию, — Мне, правда, хорошо.

— Это прекрасно, дорогая, — она по-матерински улыбнулась, — Ты полностью здорова, чтобы с тобой ни произошло. Тебе надо только больше есть, пить и не доводить себя больше до такого состояния. А еще обучиться управлять своей силой, чтобы не пораниться своим же стеклом.

— Силой? — рыжая Блум с голубыми глазами, Офелия, кремовые стены лазарета и ровные ряды кроватей излучали спокойствие и уверенность, несмотря на весь произнесенный бред.

— Да, силой.

В дверях возник еще один человек.

Дама почтенного возраста в сиреневой юбке и жакете с пуфами. Седые волосы забраны в пышную прическу, которую Идрис видела только на плакатах. За её спиной появился уже знакомый ей загорелый мужчина с длинными черными волосами вместе с порывом сирокко. Все поежились от жгучего ветра, от которого скрипит в зубах несуществующий песок. Под его пристальным взглядом Идрис попыталась сжаться в точку и натянула одеяло на голову, оставляя на виду только лицо.

— Рубео?! — воскликнула она, вызвав вспышку смеха у мужчины.

— Кхм. — смех как оборвало, дама поправила очки, — Позвольте представиться, меня зовут Фарагонда. Я директор школы Алфея. Вы обладаете силой, мисс Идрис аль-Абдулла, поскольку вы самая настоящая фея.

«Нет».

— В свою очередь, я Цитрино Драм, профессор Облачной Башни. Преподаю Колдовскую Тактику и Стратегию, а также по совместительству брат печально известного Рубео Драма.

«Нет!» — в глазах Идрис отразился шок. Стекла многочисленных окон задрожали.

— Ваш шок понятен и уместен, — Цитрин продолжил, встав за левым плечом директрисы, — Все же, вы не каждую ночь замуровываете себя в стекле посреди пустыни.

— Не надо!!!

Треск.

Осколки стекла разлетелись. Блум, Офелия попытались закрыться от потоков смертоносного стекла. Цитрин невозмутимо щелкнул пальцами. В полной тишине стекло плавно по обратной траектории повторило свой путь назад и встало в оконные проемы. Блум и Офелия так же плавно вернулись на свое место, повторив все свои движения в обратной перемотке. Цитрино улыбался. Мадам Фарагонда печально вздохнула.

— Убедительная демонстрация, профессор, но девочка напугана.

— Прошу прощения, — в его словах не было ни грамма искренности.

— Мисс Блум, Мадам Офелия, позвольте поговорить с Мисс Идрис наедине.

Офелия, встревоженная магической вспышкой, цепко схватила за плечо Блум и вытолкала за дверь, пресекая попытки возразить.

— Я потом принесу успокаивающий чай, — сказала Офелия перед тем как закрыть дверь.

Фарагонда благодарно кивнула.

Слезы стекали по лицу Идрис, прочерчивая дорожки, и падали на одеяло. Цитрино как по волшебству выудил из внутреннего кармана плаща платок и предложил девушке. Та машинально его приняла и скомкала в руках.

— Вы фея, Идрис, — повторила Фарагонда, — Вы напуганы и истощены. Ваши силы нестабильны, и что бы вы ни хотели, но вам нужно учиться, иначе, прежде всего, пострадаете вы сами.

— Но как же моя семья? — девушка утерла глаза, впервые обращая внимание на то, как же бледна её загорелая кожа, и как обтягивает костяшки пальцев. Плакать нельзя. Воду надо экономить, — Они же будут обо мне беспокоиться.

— Вы потерялись в пустыне, так что для всех вы скорее всего мертвы. Я сам не понаслышке знаю, насколько пустыня жестокое место, — ровным голосом произнес Цитрино. Девушка от его слов вздрогнула. — Вы будете учиться, и все равно не сможете находиться рядом с родными. К тому же, вы уверены, что вас, человека с волшебными силами, примут?

Плечи девушки поникли. Отец разломал кассету с песнями, в которых пелось про волшебство. Она сама верит в Бога, который порицает любое колдовство. В жестоких словах Цитрино был смысл: она оставит о родных только хорошее, а они похоронят свою любимую дочь, не считая её колдуньей.

— Вы говорите мне даже не пытаться? — сдавленно прошептала Идрис, — Но они же мои самые близкие люди.

— Мы поможем вам найти ваших родных, — успокаивающе произнесла Фарагонда, — Решение вы примете сами, когда научитесь себя контролировать.

— Мне достаточно знать, что они в порядке.

«Пока,» — с неожиданным для себя упрямством Идрис посмотрела на преподавателей.

— С ними всё в порядке, — успокаивающая ложь сорвалась с языка Цитрино. Идрис вступила с ним в поединок взглядов и проиграла, отведя глаза.

— Хорошо, — меланхолично высморкалась, — А почему вы так уверены, что я фея?

Цитрино улыбнулся, показав клыки, раздвоенный язык скользнул меж губ, пробуя на вкус воздух. Девушка вздрогнула, но, когда она протерла глаза, ничего змеиного в облике уже не было.

— В твоем сердце нет места злу, — мягко произнесла Фарагонда, пронзая проницательным взглядом.

— Ты делилась едой с детьми. У тебя не возникло и мысли причинить боль этому пьяному идиоту с ружьем, — Цитрино скривил губы, своим видом говоря, что вот как раз этот экземпляр недостоин пощады, — Ты готова идти на жертвы, пусть и не бескорыстно.

Цитрино умолк, позволяя Идрис сохранить секрет. Девушка с опаской на него посмотрела. Либо он читал мысли, либо он следил. Но как бы то ни было, он прав. Её помощь небескорыстна. Предлагая воду, делясь едой, помогая соседям и еще много-много раз она делала это исключительно, для того что бы, когда пришло время, помогли и ей. В память о старой дружбе, репутации или иных заслуг. Если же ей отказывают в просьбе, то и она более не помогала, как зеркало, отражая человеку его отношение к ней.

«Я не дам себя использовать,» — вспомнила она. Откуда в ней эта мысль? Как вообще она за свою недолгую шестнадцатилетнюю жизнь пришла к этому — она не помнила, но мысль эта вела её, как путеводная нить.

Фея. Станет ли она хорошей феей?

— Отдыхайте, — Фарагонда прервала поток рассуждений, — Не сомневайтесь ни в чём, вы точно фея и хорошая девушка. Завтра начнутся занятия, и пока вы будете жить с мисс Блум. Она, как и вы, родом с Земли. Вероятно, у вас найдутся общие темы для разговоров.

«Сомневаюсь,» — словно дублируя её мысли, Цитрино скептически хмыкнул и галантно придержал дверь Фарагонде на выходе.

***
Офелия, как и обещала, принесла успокаивающий чай. Блум, фея огня, составляла компанию, то и дело крутя в пальцах рыжие локоны и меняя нога на ногу. Неловкость ощущалась физически. Идрис, наконец-то покрыв голову платком, вздохнула с облегчением посреди всего этого уюта и чистоты.

— Ой, так ты мусульманка? — Блум ткнула пальцем в платок.

— Да… Хотя, я теперь не знаю, могу ли считать себя таковой, — Идрис грустно улыбнулась.

— Вряд ли это так страшно, — она пожала плечами, — К тому же ты фея, а это круто. Ты когда-нибудь мечтала стать феей?

— Не страшно выкинуть всё, чем ты жил шестнадцать лет? — Идрис сделала глоток, не давая вырваться обидным словам. — Я не мечтала быть феей. Я мечтала о том, чтобы засуха прекратилась, чтобы вновь долины Дарфура зеленели, а мы могли жить, как прежде.

— Прости… — виновато выдавила Блум, — А Дарфур — это где?

— Это в Судане… — собеседница, прищурив глаза, мысленно пыталась вспомнить, где это, — В Африке, ниже Сахары. Мы живё… Жили на западе, почти рядом с границами Чада.

— Там, где жирафы?

— Да, там, где жирафы. А ты откуда?

— Ну, я в Гардении, это город в Италии. Там очень вкусная пицца, но на самом деле у нас есть еще очень много вкусных вещей. А еще у нас все никак не упадет Пизанская Башня, — как на духу выпалила Блум, — А еще у нас…

— Погоди, Италия — это как сапог? — Блум согласно кивнула, не прерывая своей тирады, — А, все, вспомнила. Америка — это как два кусочка пиццы и крошки посередине.

— Ты первая, кто сравнил Северную и Южную Америку с кусочками пиццы, — произнесла, когда отсмеялась. — Как тебе последние Люди Икс? — встретив непонимание Идрис, продолжила, — Ладно, а Халк? Тоже не смотрела? М-м, ладно первые Люди Икс? Человек Паук?

— Давай ты не будешь мучиться, — брюнетка прервала поток незнакомых фильмов, — Я вообще ничего не смотрела. Когда мне отец ещё разрешал ходить в школу, то после уроков, мы могли смотреть телевизор. Но там все время показывали Санта Барбару, иногда ещё новости.

— Что?! Ты не ходила в школу и кинотеатр?! — от шока Блум пролила чай на пол и быстро кинула на лужу какую-то тряпку, — С ума сойти. Как ты вообще живешь?

— Как-то, — Идрис без сожаления сдержанно развела руками, — Но у меня были кассеты Rainboy.

— Фу, это же старьё!

— Зато моё!

Успокоительное не дало вспышке гнева перерасти во что-то большее, поэтому обе обиженно замолчали.

— Кстати, я ни разу не задавалась вопросом, но почему я всех понимаю? Никто же из вас не знает арабский.

— Магия фей, — рыжая все-таки пояснила, — Я тоже не сразу обратила внимание, но Стеллу, это другая фея, я поняла с первого раза. Все люди волшебного измерения понимают друг друга.

— Ох… — Идрис поражённо прижала руку ко рту, — То есть, я понимала все песни Блекмора, когда на самом деле не должна была?

— Получается, что так.

Фильмы не обсудить. Песни тоже. Блум понятия не имеет, что в Судане, а Идрис — крайне приблизительно себе представляет, что такое Италия. Да и вряд ли рыжеволосой фее, у которой всегда все было, будет интересно слушать, как она с братьями и сестрами пасла баранов и верблюдов. Их объединяет только Земля и фейские крылья за спиной.

— Не так должен был проходить этот разговор, да? — криво усмехнулась Блум.

— В мыслях Фарагонды точно не так, — Идрис отзеркалила усмешку.

Даже родители и те разные. Родители Блум в безопасности. А её родители дай Бог переживут ночь в Альнаре, и её брат к тому же ранен. По сердцу резануло болью.

— Ну, я пошла? — рыжая обняла на прощанье, ощутила, как явственно сквозь одежду врезались рёбра, — Я тоже скучаю по родителям. Все будет хорошо, — пылко прошептала на ухо и сбежала, неловко скрывшись за дверью.

***

«Мне надо найти Цитрино,» — эта мысль билась в кудрявой голове, все никак не давала покоя, отвлекая от Зельелогии. Как ей и обещали, со следующего дня у неё начались занятия и прошла уже неделя. Блум, как прирожденный лидер, стремительно набирала подруг, и только Идрис отстраненно наблюдала за школьной жизнью, еле успевая защитить все свои платки и длинные юбки от нападок Стеллы.

«У тебя же модельная фигура! Это преступление скрывать такую красоту!» — заявляла фея Солнца, в стремлении облачить в какой-нибудь очередной минималистичный кошмар, чтобы явить миру все её худые плечи, острые колени и рёбра.

Профессор Палладиум выглядел как самый настоящий толкиеновский эльф. Волосы жидким золотом спускались на плечи. Когда Блум показала иллюстрации из «Сильмариллиона», то Идрис оставалось только согласиться. Идеальный. Все ученицы млели и таяли под его взглядом, а она так истекала слюнями только в столовой при виде еды. Когда-нибудь она станет такой же пышной, как мадам Офелия, и тогда она прекратит плакать при виде собственного костлявого отражения. Она так устала ограничивать себя в еде и воде. Когда-нибудь она наестся и сможет поднять глаза, чтобы увидеть, что во взгляде их повара пропала боль.

— Мисс Идрис, вернитесь к нам, — профессор Палладиум встал напротив парты, громко стукнув каблуками ботинок об пол, привлекая внимание. Острые кончики ушей подрагивали от легкого раздражения, — Повторите главные принципы зельелогии, пожалуйста.

«Это же почти как кулинария?..»

— Чистые руки… — раздались смешки фей, — Чистый нож и котелок. Внимательность и тщательное изучение рецепта. И-и-и… — на потолке удивительной красоты лепнина, а золотистого цвета глаза профессора медленно преисполнялись вселенского терпения, — Никогда не путать сахар с солью.

Феи уже не выдержали и откровенно засмеялись. Блум хрюкнула и поспешила спрятать лицо за тетрадью, а Стелла хихикала, элегантно прикрыв рот ладонью.

— Почти справились, — Палладий медленно вздохнул, — Действительно, важна чистота не только оборудования, но и рук. Так же важно знать рецепт и понимание взаимодействия элементов в нём. Так вы избежите элементарнейших ошибок. А чтобы, как вы сказали, не путать сахар с солью, каждая фея должна уметь определять ингридиент по касанию. С этого мы и начнем. Наденьте перчатки!

Он развернулся, и по взмаху руки на столе возникли перчатки и грязные камни вместе с пучками засушенных трав.

— Мисс Идрис, — он повернул голову, — Это ваше первое занятие на этой неделе. Впредь будьте внимательны на уроках. Итак, — хлопок в ладоши, — Перед вами Дионис Лучистый, Аквинея Подводная, Базальт, Обсидиан, и Хищная Базиль-Петрушка. Каждый, кто правильно определит ингридиент, может забрать его с собой. Как вам известно, Дионис Лучистый, обладает обеззараживающим и заживляющим эффектом. Лечебные свойства зелий с ним становятся невероятно эффективными, но он и сам по себе способен ускорить заживление довольно серьезных ран…

Натянув перчатки, Идрис решительно сжала кулаки. Её брату нужна помощь, а эта травка, Дионис Лучистый, способна ему помочь. Теперь она просто обязана прочувствовать ингридиенты, найти Цитрино и уговорить отправиться вместе с ней на Землю, чтобы она смогла помочь брату.

— В каждой из вас циркулирует волшебная энергия, с которой определенным образом реагируют магические элементы. В ингридиентах магии мало, поэтому по этим колебаниям вы можете точно определять, что это такое, если чутко к себе прислушаетесь…

Магия, волшба, циркуляция, резонанс…

«Господи боже, на тебя только уповаю! Пусть я фея, но люблю тебя всем сердцем. Молю тебя о помощи, я это делаю не для зла…» — от усердия Идрис зажмурилась. Она привыкла молиться. Молиться и делать. Пока растревоженный ум успокаивался в привычных речевых оборотах, руки под палящим солнцем пустыни делали, как бы ни было страшно.

Просто брали и делали.

***
Непонятно с чего ведьмы из Облачной Башни взъелись на Блум. Трикс вломились в ее комнату, перерыли всё вверх-дном, залили какой-то вонючей булькающей жижей все платья Стеллы и сбежали. От этой низкой мелочности и гадливой пакостности Идрис перекосило.

— Слушайте, а что им от вас нужно? — девушка села на единственный чудом уцелевший стул, наблюдая как Стелла сулит казни египетские всем ведьмам и Трикс в частности.

— Но мы же тебе рассказывали! — воскликнула фея Солнца.

— Прости, я не слушала, — Идрис подёргала выползшую из-под платка черную кудряшку, раздумывая, прятать или нет, — Но теперь я готова тебя внимательно выслушать.

— Ах ты! Да как ты!.. — Стелла, оскорбленная в лучших чувствах, вернулась к своим попыткам спасти платья.

«Хм. А ведь у Стеллы везде зеркала, и они должны помнить, как эти платья выглядели, когда были чистыми,» — Идрис решила поразмыслить на досуге.

— Если кратко, — Блум села рядом, явно не чувствуя в себе сил устранять бардак, — То я подралась с Айси, когда они у Стеллы пытались отобрать её королевский скипетр.

— Луна и Солнце! Это же мои любимые туфли! — плаксивым голосом возвестила Стелла, отшвыривая их куда-то за спину. Изгвазданная обувь едва не попала в подруг.

— А чем он так важен? — брюнетка без тени брезгливости подобрала обувь, а свободной рукой достала зеркало и установила оное на тумбочке.

— Он телепортирует туда, куда она хочет. Даже на Землю, — ответила Блум на незаданный вопрос.

— А тебя они точно за драку не любят?

— А у меня какое-то особое пламя, но это полная чушь.

Идрис вертела обувь перед зеркалом, и пока только отражались испорченные туфли. Ей сказали, что она фея стекла и зеркал, значит, надо как-то сказать зеркалу, что она на самом деле хочет эти чистые туфли. А что если чистые туфли попросту не отражались конкретно в этом зеркале, но Стелла точно в них крутилась перед своим ростовым?

Брюнетка с туфлями в руках пошла в комнату к Стелле, становясь точно перед её зеркалом. Блум проследовала за подругой, уже привыкнув, что Идрис может вдруг взять и провалиться в собственные мысли, и ждала, когда наваждение отпустит.

— Это же платье, которое подарил мне папа! — чуть не плача Стелла в расстройстве швырнула шикарное бальное платье на пол, — Ничего святого нет!

Брюнетка поставила туфли на пол и положила руки на зеркало, по наитию пуская в предмет магию, как их учил профессор Визгис на метаморфосимбиозе. Магия феи неотделима от окружающей среды, и она может воздействовать на неё.

Зеркало вспыхнуло в короткой вспышке света, отражая кристально чистые туфли. Идрис аккуратно взяла грязную пару и медленно погрузила в зеркало, наблюдая за тем, как в месте соприкосновения руки и зеркала симметрично поверхности появляется недостающая часть руки с чистой парой туфель в пальцах.

Стелла икнула.

— Слушай, — Идрис выпрямилась, — Я помогу тебе очистить все твои платья, а ты мне дашь скипетр на один вечер, идет?

Стелла перевела взгляд с Идрис на чистые туфли, на грязные платья, потом снова на Идрис.

— Это звучит заманчиво, но зачем тебе мой скипетр? Все телепортации отслеживаются, к тому же.

— Там, на земле, в Судане остался мой брат. Он ранен в ногу, и ему больно. Я хочу телепортироваться на Землю, чтобы вылечить его листьями диониса, — она открыла сумку, показывая аккуратно убранный пучок трав, — Как только я узнаю точные координаты у Цитрино Драма, то сразу же попрошу посох.

— А когда ты хочешь отправиться в Облачную Башню? — Блум подала голос.

— Сегодня.

— Оу… — блондинка, ясно как день, ощущала надвигающиеся неприятности, — Ладно. Я согласна. Ты помогаешь мне с платьями, я даю тебе скипетр, и на всякий случай попытаюсь вас прикрыть, чтобы у меня его не отобрали.

Стелла протянула протянутую ладонь, Идрис с готовностью её пожала. Принцип «ты мне, а я тебе» опять сработал.

Фея солнца быстро подавала платья, а Идрис их засовывала в зеркало. Без всяких сюрпризов они запихнули в отражение все грязные вещи и только не смогли придумать, как же вытащить из зеркала чистый пол без разводов вонючей жижи.

— Видимо, это придется по старинке, — вздохнула Блум.

— В любом случае уговор распространялся только на платья, — Стелла бережно убрала в шкаф последнюю кофточку, и бросилась обниматься, едва не сбивая с ног тщедушную подругу — Спасибо тебе, Идрис! Спасибо-спасибо-спасибо!

— Ладно-ладно, успокойся, — брюнетка смущенно похлопала по плечам, — В конце концов я и сама рада, что у меня хоть что-то получилось.

— Держи, — Стелла сняла с пальца кольцо регалиями и вручила его Идрис, — Как и обещала, держи скипетр.

— Эм… И что мне с ним делать?

— Прикажи ему стать скипетром, а потом телепортируйся, куда хочешь!

— Спасибо. Пойду теперь искать координаты.

— Я с тобой, — Блум перегородила выход из комнаты, — И это не обсуждается.

***
Облачная Башня, оправдывая свое название, парила в небе во мраке. Острые пики вспарывали мягкое подбрюшье туч. Если же там не лил дождь, то все равно сверкали молнии и гремел гром. Блум уже умела превращаться, и поэтому щеголяла в голубой искрящейся юбочке, топе и крылышками как у стрекозы.

— Есть идеи, как попасть? — она приземлилась рядышком.

— Да. Либо разбиваем витраж, либо я нас обеих протаскиваю сквозь стекло. Потом мы ищем расписание. Нас интересует Цитрино Драм, пара Колдовской Тактики и Стратегии. Или ищем кабинет и ждем у входа.

— КТС, понятно, — феи отправились в путь сквозь буреломы Черного Леса, — Будь здесь Стелла, то она бы пошутила про твою врожденную чуйку искать мужчин.

Идрис скептически вздернула бровь.

— Поэтому, пошутила ты, — Блум кивнула, — Это было мерзко, — Блум снова кивнула, Идрис все-таки не выдержала и хихикнула. Право слово, ну не замуж же она собралась его тащить.

— У нас же тоже есть расписание, почему Облачная Башня должна сильно отличаться? Все-таки и там и там учебный процесс, — зачем-то она попыталась оправдаться.

— Идри, расслабься, все в порядке, — Блум подхватила подругу под руки, прижав спиной к груди и взлетела, — Ох, какая ты легкая! Айч! И костлявая. Все-таки твоя сумка с пончиками явно весит больше тебя.

— Хоть какая-то польза от худобы.

Окна Облачной башни высокие и узкие. Витраж состоял из стекла разных фиолетовых оттенков от светлых до темных с вкраплениями серого и темно-синего. То ли в витраже изобразили потоки магии, то ли чьи-то волосы и оскаленные лица. Башня, как огромный живой зверь, наблюдала, скалилась.

Идрис приложила руки к стеклу, и ладони обожгло холодом. Даже просить не надо было, оно само рывком захватило руки по локоть, втянуло в себя и выплюнуло уже во внутрь. Так быстро, что феи даже пикнуть не успели.

С головокружительной высоты они с визгом полетели вниз, только у самой земли Блум смогла заставить свои крылья работать, и подхватила Идрис. Та только носом коснулась пола.

— Черт!.. Еле успели.

— А теперь быстро ищем доску с расписанием.

Расписание должно было быть где-то посередине. Наверное, Идрис призналась, что эта часть плана откровенно слабая. Пока им сказочно везло, что ведьмы либо уже были на парах, либо отсыпались, эти самые пары самозабвенно прогуливая. Для Идрис, работавшей по хозяйству от зари до зари такой противоественный распорядок дня был откровенно дик и чужд.

— Теперь я понимаю, почему Драм так уверенно заявил, что я фея, — пробурчала запыхавшаяся девушка.

— Да, Стелле бы тоже не понравилось. У нее все вечеринки в это время начинаются, — Блум заозиралась, выискивая взглядом на очередном этаже доску с расписанием, — Если жить по ночам, то вроде как крыша едет.

— Так, ладно, пробуем… Башни.

«У ведьм же все наоборот,» — неуверенно предположила Идрис, — «Самый сильный класс «Я», а слабый — «А». Значит, вся важная информация про пары должна быть под чердаком в какой-нибудь из башен».

Прежде чем Блум успела конструктивно возразить или возмутиться, коридор затопила неестественная тишина. Порыв сирокко продрал сквозь одежду. Блум с айканьем и шипением попыталась прикрыть колени и локти, но раскалённый песок уже успел исколоть открытые участки кожи.

— Вы что-то потеряли, дамы? — буквально в миллиметре от их кожи возникли изящные с длинными пальцами руки профессора Драма, затянутые в кожаные перчатки. — Или… Кого-то?

Его черные глаза в скудном свете отдавали синевой.

— П-п… Профессор Сирокко Драм? — только и смогла выдавить Идрис, а Блум зажмурилась, чуть не ударяя себя по лбу.

— Жаль вы не моя студентка, — мужчина выпрямился во всем своем мрачном великолепии, — Отправил бы вас сразу на пересдачу, пока не выучите хотя бы этот вопрос на троечку.

— Цитрино, Цитрино, я помню, как вас зовут! — Идрис зачастила, опять зачем-то пытаясь оправдаться.

Профессор подцепил пальцами обтягивающий топ Блум и бесхитростно взял за воротник Идрис, старательно не касаясь кожи. Вихрь магической энергии вновь спаял всех воедино. «Мой кабинет,» — выдохнул Драм, и все трое возникли в центре жилых комнат профессора, обставленных мебелью из черного дуба. Ноги утонули в мягком бордовом ковре, а в чугунных подсвечниках чадили и шипели красные свечи.

— Как вампир какой-то, — ляпнула Блум.

— Предсказуемая реакция.

Бордовые пуфики с кисточками резко пнули под колени, и обе феи абсолютно неизящно плюхнулись в мягкие объятия.

— Коль вы мои гости, я угощу вас чаем, — Драм оскалился, заметив голодный блеск в глазах Идрис, — С трюфельными конфетами и щербетом.

В оглушительной тишине она гулко сглотнула.

— Мы хотим отказаться, — Блум собралась с силами. Подругу надо вытаскивать. Драм зашел с козырей: со сладкого.

— В таком случае вы нарушите законы гостеприимства. Я обижусь и выкину вас прямо в окно, как каких-то надоедливых мошек. В результате я буду доволен, а вы задавили во мне росточек добра. Как знать? — Драм трагично взмахнул рукой.

— Мы искали вас. — Идрис набрала воздуха, как перед прыжком, — Точнее, я искала вас, чтобы узнать магические координаты моих родителей.

— Позвольте, а зачем? — он наблюдал, как Блум из вежливости сквозь зубы цедит чай, а Идрис из вежливости не сметает конфеты моментально. Чай она уже пила спокойно, кружку держала красиво, не вцепившись мертвой хваткой. Прогресс.

— Это секрет, — Идрис украдкой облизала пальцы.

— Раз секрет, — выражение скуки проступило на точеном лице профессора, — За вашей спиной зеркало, показывающее любого человека, которого вы только пожелаете. Коль сможете выдрать координаты, то ваша взяла. Сможете сохранить свой секрет.

— А если нет? — осторожно спросила Блум.

— Тогда на мою помощь без всей подноготной можете не рассчитывать.

— Идет, — Идрис решительно встала и подошла к зеркалу.

Она положила руки на раму. «Масума,» — позвала она брата. В наспех связанной из тростника хижине на спальнике лежал её брат и бредил. «Брат! Только держись, милый!» — фея резко задышала, силясь прогнать слезы. Вот он её брат, близко, только рукой подать. И так далеко, она касается отражения, а чувствует только холод стекла.

Цитрино отстраненно взирал на неё, всем своим видом показывая, что это только её испытание, коль она сама приняла такое решение.

«Думай,» — усилием воли заставила себя успокоиться. Это артефакт. Она произнесла имя своего брата, и зеркало показало ей его. Как и любых других, которых она знает.

— Борис Бритва, — Идрис произнесла первое попавшееся имя, не задумываясь о конкретном человеке, изеркало заволокло молочно-белым туманом. «Борис, такое имя есть вообще?»

Получается, она должна если не знать в лицо этого человека, то хотя бы иметь какое-никакое представление о нём, а значит… Внезапное озарение ошпарило мозг едким разочарованием. Знание координат было внутри нее. Она знала. Все это время она знала эти чертовы координаты, и ей не надо было втягивать Блум в эту дурацкую авантюру с башней.

С досады Идрис саданула кулаком по стеклу.

— Браво, — Цитрино с ухмылкой изобразил аплодисменты, — Никогда не надоест видеть, как юные дарования угадывают принцип работы артефакта.

— Вы это специально сделали? — брюнетка тихо отвернулась от зеркала, — Вам весело, как я погляжу.

— Я ведь не погружен в контекст происходящего, а значит, вовсе не обязан сочувствовать вашей драме, — он изящно отпил чай из чашки, — Что до зеркала, то это одна из демонстраций простой истины: в правильно поставленном вопросе половина ответа. Одна его половина у вас.

— То есть, мы просто потеряли время? — Блум сама подошла к зеркалу, в котором из тумана проступили очертания той деревни Альнаре.

— Если задумываться, сколько времени бездарно потеряно, и как эффективнее можно его потратить, то можно расплакаться, — Цитрино наслаждался чаем и сумбуром в головах столь юных созданий.

Блум вскрикнула. В отражении со стороны Сахары на деревню двигался туман. В нем проступали кошмарные очертания монстра: корявые лапы, бочкообразный торс, мясистые гребни вдоль всей спины переходили в мощный хвост. Зеркало не передавало звуков, иначе бы феи поседели.

— Надо спешить! — голос Идрис против обыкновения дрожал. «Спасибо, профессор» она уже выкрикивала набегу, хватая Блум за руку и скрываясь за дверью. Щелчком пальцев он стряхнул с пальца дымчатую змею, и та, никем не замеченная, нырнула в спину Идрис.

Цитрино хватило лишь одного поверхностного взгляда, чтобы разгадать на зеркале ледяную подделку: совместное творчество Айси и Дарси. Сторми стояла на стрёме, а как иначе.

— Трикс, — произнес он в воздух, а зеркало услужливо показало ведьм рядом с деревней, — Вы пробрались в мой кабинет, заколдовали зеркало, чтобы выманить двух фей за пределы магикса, зачем? За соединение сил я вам ставлю пять. А вот за все остальное, сдам-ка я вас с потрохами. Во имя бескорыстного зла, конечно же.

***
Монстра не было. Даже на кристально чистом небе не было ни единого облака. Блум в превращении озиралась по сторонам, все пытаясь понять, а где же туманная тварь?

— Что-то мне это не нравится, — ноющее чувство тревоги неприятно стягивало грудь.

— Мне тоже, хотя… — Идрис покрепче сжала скипетр, — Ты же говорила, что Трикс от тебя нужно пламя, а от Стеллы — скипетр. О том, что мы в Судане знает только профессор Драм, да и тому, незачем нам помогать. Получается, что Трикс нас выманили.

— Ну не скажи, — проворчала Блум, — Вы с ним внешне очень похожи. Тот же нос, линия скул, форма лица. Одинаковый цвет волос и глаз. Так что я бы не утверждала, что ему незачем помогать.

— Бред, — заявила Идрис, — Я подумаю об этом в другой раз.

— Да, малявки! — в воздухе раздался визгливый и надменный голос Айси, — Прямо после своего поражения подумайте об этом ущербном Драме.

Резко запахло озоном, вытесняя запах ила и перегретых трав. В яркой вспышке и с оглушительным треском магический жемчужно-фиолетовый кокон обмотал фей и сжался. Посох больно вдавило в грудь. Подбородок ударился о колени. Блум, врезавшись затылком в кокон и получив по лбу навершием скипетра, потеряла сознание и обмякла. Костюм растворился, обсыпав Идрис пыльцой.

— Отдавайте скипетр, и проваливайте!

Давление нарастало. Слабые кости неприятно трещали. Страх и ужас сковали сердце как тогда, ночью, когда фермер угрожал ружьем.

— Ты что-нибудь будешь делать? — из груди выползла дымчатая змея, сверкая иссиня-черной чешуей, и заговорила голосом профессора Драма, — Вспомни пустыню, тогда ты пыталась себя хотя бы защитить, так что изменилось сейчас?

Время стремительно утекало. Каждая секунда промедления грозила тем, что им обеим безыскусно переломают кости.

«Господи, спаси и помоги,» — вдох и выдох. Пузыречки магии, словно шампанское, защекотали все тело и ударили в голову. Столь желанное превращение было оставлено без внимания.



Идрис схватила змею, вытащив целиком из себя, и бездумно встала вливать силу. Змея резко выпрямилась, головой и хвостом уткнувшись в противоположные стенки кокона. На концах стали нарастать пласты стекла, все больше расширяясь и ослабляя давление кокона, пока фей не заключило в стеклянную сферу.

— Блум, очнись, — она похлопала подругу по щеке, и та оклемалась, — Мы сейчас телепортируемся. Будь готова.

Крепко взяв подругу за руку, а во второй руке сжимая скипетр, Идрис сконцентрировалась. Вспышка солнечной магии вытащила из прямо за спины Трикс.

— Ку-ку.

— Так даже интереснее! — неприятно осклабилась Сторми, собирая в ладонях грозы и молнии.

Идрис отзеркалила усмешку. Раскрутила посох, еле удерживаясь на новообретенных крыльях, призвала к себе змею и свою сферу стекла. Магия профессора с радостью откликнулась, помогая утащить за собой и чары Трикс.

— Давай, кудряшка, покажи, что ты можешь, — от простой провокации Сторми моментально вскипела, и тут же в спину врезалась вся эта смесь из стекла и ведьмовских чар.

Со вскриком ведьма гроз камнем рухнула на землю. Иссиня-черная змея стремительно опутала ведьму по рукам и ногам, мешая двигаться.

Тут же Идрис скорчилась, ощущая, как чужие иллюзии плющат мозг.

— Ты ответишь за это, фея! — прошипела Дарси, усиливая натиск, вкладывая в него всю ненависть.

Айси, не теряя времени, стрельнула льдом в Идрис, чтобы та тоже врезалась в землю. Огненный щит поглотил лед и слегка отбросил ведьму льда.

— Не сегодня! — Блум окончательно пришла в себя, и от души подпалила волосы Дарси.

Почуяв запах паленого, Дарси с визгом попыталась сбросить с себя пламя. Контроль над чарами был утерян, и Индрис с хрипом смогла наконец-таки вдохнуть и прогнать губительный морок. Она только что могла умереть. Опять. Но она, к сожалению ведьм, очень хочет жить. Всю ненависть, что Дарси вкладывала в свое заклятие, Идрис собрала в комок и вычерпнула из своей души, как зеркало, отражая в ведьму.

— Получай! — сверкающий поток зеркал врезался в Дарси, обдав её светящейся пылью.

Тонко взвыв, ведьма вслепую металась, оставляя за собой волшебную пыль и клубы дыма, а после врезалась в землю. Дымящаяся Дарси валялась без сознания.

Блум развлекала Айси. Опыта и сил не хватало для того, чтобы грамотно отразить атаки, поэтому она мотыльком металась между осколками льда и сыпала обидными словами, отвлекая от Идрис с Дарси.

— Идрис! — Блум создала щит, который в очередной раз рассыпался от одной атаки, — Давай вместе!

Рыжая отправила поток огня в землю. Идрис сознанием уловила, как песок раскалился и ему всего лишь чуть-чуть не хватает для того, чтобы стать стеклом.

— Вы ответите за моих сестер! — разъяренная Айси вызывала лед для мощного удара.

Бах!

Пробив толщу льда, конусовидный изогнутый столб стекла, крошась и плавясь, ударил Айси в спину. Ведьма, распахнув глаза от шока, соскользнула прямо по столбу вниз.

— Черт, нам повезло, что её не пронзило, — Блум потряхивало от мысли, что они чуть не убили живого человека. Да, ту еще дрянь, но все-таки живого человека.

— Давай в следующий раз это будем применять на монстрах, — Идрис спустилась вниз и сковала Айси стеклом, — Мне надо вылечить брата.

— Беги, я посторожу, — Блум осталась наедине с ведьмами, пытаясь восстановить дыхание.

***
Брат лежал на спальнике и бредил. Со лба стекал липкий пот. Дыхание было частым и прерывистым. Короткие болезненные стоны слетали с губ. Идрис укусила щеку, чтобы не разрыдаться на месте. Болезнь нещадно высушивала некогда сильного юношу, оставляя от него одну только пустую оболочку.

Едва она прикоснулась к ране, как крепкая хватка сомкнулась на руке.

— Идрис, — просипел брат, — Я знал… Я знал, что ты жива.

— Тише, — положила ладонь на губы, не давая ему говорить, и кожей ощущая ломкую улыбку, — Разбудишь. Пулю вытащили?

Масума кивнул. Он взял руку Идрис и горячими губами прижался к костяшкам, без слов передавая, как он по ней скучал и любит, как рад, что у нее все хорошо.

Девушка выудила из сумки флакон с дионисом, перетертым с мазью. Молча она обнажила гноящуюся, болезненного вида рану, и принялась обрабатывать. Глаза боялись, руки делали. Щедро полила рану Очищающим Бальзамом, предусмотрительно свистнутым из медкабинета, и протерла руки. Жидкость зашипела, старательно испаряя в розовом тумане все следы заражения. Потом аккуратно вложила в рану свою мазь, молясь, что это действительно поможет, а не добьет и без того ослабленного брата.

Дионис таинственно замерцал при соприкосновении с кровью, и края раны стремительно стали затягиваться, попутно зарубцовываясь. Идрис едва успела зажать рот, чтобы не ахнуть.

— Это тебе, — она оставила обе склянки брату, пряча их свернутое тряпье под головой, — Очень важно, чтобы рана и руки были чистыми.

Оставила еще и сумку с едой, которая переживет суданскую жару. Надо уходить, но сердце больно билось о грудную клетку и тянуло обратно. Как она может оставить своих родных? Брат глубоко дышал, наблюдая за отразившейся на лице болью.

— Иди, — тихо промолвил он, прерывая молчание, — Дай я тебя обниму, и ты пойдешь.

Крепко прижал к себе плачущую сестру, с радостью ощущая, что её худоба уменьшилась.

— Но как я вас оставлю?

— Спасибо тебе, но не бойся. Иди, моя маленькая фея. Мы справимся, не рискуй так больше.

— Но откуда ты?.. Как ты?.. — она пристально вгляделась в глаза брата, тот тихо рассмеялся.

— Иногда во сне ты превращалась в фею, с крылышками, и тогда я накрывал своим одеялом, чтобы никто ничего не узнал.

Тихо заворочались отец с матерью. Во сне причмокивал Абдулла, мечтая о чем-то сладком. Брат отстранил от себя сестру с ласковой улыбкой и бережно толкнул к выходу.

— Мы еще встретимся.

Все еще плача, Идрис пылко обняла брата на прощание, и наконец нашла в себе силы уйти.

***
— А вот и наши многоуважаемые мисс Блум и мисс Идрис, — процедила завуч, пронзая строгим взглядом нарушительниц и скованных по рукам и ногам Трикс.

Напряженная Стелла, сгорая от стыда, знаками показывала, что она сделала, все, что могла.

— Как я и говорил, уважаемая Гризельда, мое присутствие, все же, необходимо, — профессор Драм картинным жестом обвел ведьм.

— Убедили. — Гризельда обратила свое внимание на фей, — Вы, дамы, продемонстрировали преступную халатность, тем что бездумно пользовались чужими артефактами и покинули Алфею ночью! Отдавайте скипетр. Дальнейшее его использование мисс Стелла будет согласовывать со мной.

Стелла стиснула зубы, прожигая взглядом Блум и Идрис.

— Позвольте вмешаться, — подал голос профессор Драм, плавно снимая с пальца Идрис кольцо с иссиня-черной змеёй, — Феи не использовали скипетр. Они воспользовались моим перстнем телепортации, так что отнимать у мисс Стеллы скипетр будет… несправедливо, — он посмаковал последнее слово.

— Хорошо, — Гризельда прищурилась, пытаясь вспомнить все перемещения профессора Драма по комнате, — Тогда, может быть, мисс Стелла продемонстрирует нам свой скипетр?

— Конечно, — Стелла криво улыбнулась, — Я не сплю с артефактами на пальце, поэтому убрала в шкатулку.

Под прицелом издевательски-выжидающего взгляда завуча, фея деревянными шагами проследовала к шкатулке на тумбочке, открыла, и в тот же миг пальцы стиснули лакированное дерево. Скипетр в виде кольца лежал в окружении бархата.

— Мы ждем, — поторопила Гризельда.

— Один момент, — Стелла натянула улыбку, одела кольцо, оборачиваясь, и явила присутствующим скипетр.

Гризельда сурово поджала губы.

— Вижу. Тогда вы, профес-с-сор Драм, — с толикой негодования она воззрилась на мужчину, — Проведите беседу со своей племян-н-ницей, — она прожгла взглядом Идрис, — На предмет школьных правил. И заберите с собой Трикс.

— Всенепременно, — Цитрино Драм сладко улыбнулся, щелчком пальцев телепортируя ведьм в кабинет директора Облачной Башни.

Он галантно подал руку Идрис и в миллиметре до касания магией увлек фею вслед за собой на балюстраду. Лунный свет, проходя сквозь окна, играл на их одежде изумрудными бликами.

— Вы можете объяснить, что это было? — Идрис решительно встала перед профессором, требуя ответа.

— Что именно вас интересует? — снисходительно произнес Цитрино.

— Что было в кабинете? Почему я ваша племянница? Откуда взялись Трикс? Почему?..

— Тш-ш… — Цитрино прервал поток вопросов, не касаясь, поднеся палец к губам феи, — По порядку, любопытное дитя. В кабинете, пока все были увлечены друг другом, и не обращали на меня внимание, я снял с вас кольцо Стеллы положил его в шкатулку, а змее при вас придал форму перстня.

— Спасибо, конечно, но зачем?! — фея удивлена и поступком, и тем, как он это проделал.

— Потому что вы умудрились победить Трикс, и теперь директор Гриффин не будет так снисходительна к своим протеже, — пояснил профессор, — Трикс же вломились ко мне в кабинет, заколдовали зеркало и тем самым выманили вас в Судан, — ответил на третий вопрос.

— Хорошо, — Идрис вздохнула, переваривая информацию, — Факт родства — это шутка или нет?

— Не шутка, — пара не торопясь проследовала вперед по коридору, — Вы дочь Рубео Драма и приходитесь мне племянницей.

— Что?! — Цитрино терпеливо переждал чужой шок, — Как такое возможно?!

— Как это бывает обычно у мужчин и женщин, — он усмехнулся, а Идрис скрипнула зубами. — До того, как Рубео обратился в, не фигурально выражаясь, одно из воплощений зла, у него на Алтадюне появились вы. Команда света заточила Рубео в Сосуд Вздохов. Какой-то умник во имя всего хорошего против всего плохого похитил и спрятал вас в Судане, видимо, надеясь, что вы там сгинете.

— Но я не умерла.

— Да. — Драм кивнул, — Я нашел вас. Изредка приглядывал. Кстати, — он извлек из воздуха кассеты «Rainbow», — Это взамен разбитых. Помню, как я зачаровал их, чтобы вы понимали слова песен, и подкинул вам, — ностальгически вздохнул.

— То есть, не было никакой магии фей, вы просто зачаровали кассеты, чтобы я их поняла? — Идрис пораженно уставилась на профессора с подарком в руках.

— «Магия фей,» — он расхохотался, — Чего только не придумают. А ведь все поголовно пользуются переводческими артефактами и чарами, даже не подозревая об этом.

— Если вы мой родственник и знали о том, где я, то почему вы меня не забрали? Я хочу понять, почему именно сейчас я узнаю все эти… подробности.

— Месть, — коротко ответил Цитрино, — Рубео Драм вне досягаемости. Я достаточно силен. А вы, его дочь, беззащитна. В глупом порыве отомстить, они будут стремиться причинить боль вам. Так совпало, что в вас проснулись силы, и всех особо ретивых мстителей я перебил. Но Трикс… Они могут начать гнаться за вами, подставлять, чтобы вы обозлилась на весь мир и встали на их сторону. Будьте очень внимательны.

Фея кивнула.

— Идрис Драм, — она попробовала на вкус. — Но я не хочу отказываться от своей семьи в Судане, — ощущая внутренний протест, Идрис все же смогла произнести слова достаточно спокойно.

— Никто и не просит, — заметил Цитрино, — У вас в магическом мире на одного родного человека стало больше.

— Даже несмотря на то, что я фея? — Идрис скептически скривила губы.

— А что это меняет? — изогнул бровь Драм, — Вы моя племянница, мечтаете предотвратить засуху в Дарфуре, обучаетесь магии ради этого. Вы будете влюбляться и творить глупости. Вы будете жить, взрослеть, вне зависимости от того, есть крылья за спиной или нет.

Фея смущенно увела взгляд в сторону. Действительно, а что меняет факт, фея она или ведьма. Ничего не меняет, и в этом профессор прав.

— Это все очень неожиданно, — промямлила она и душераздирающе зевнула, — Ой.

— Понимаю, — он усмехнулся, — Вам пора спать, а то я вас в конец убаюкаю своими откровениями.

— Да! Нет! То есть… Я не в том смысле! — фея покраснела, усилием воли прервала бессмысленный поток оправданий, — Мы же сможем еще поговорить? — с затаенной надеждой она воззрилась на Драма.

— Мы всегда сможем поговорить, поругаться, помириться и найти общий язык, — улыбнулся Драм, забывшись, положил руку на плечо. Идрис ошпарило магией, и он быстро отдернул руку. — Прошу прощения. Поэтому я не касаюсь людей.

— Тогда до встречи, — Идрис улыбалась, хоть её потряхивало от магии.

— До встречи, — в коем-то веке Цитрино искренне улыбнулся.