Красное стекло [Анна Смит-Спарк] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Анна Смит-Спарк Красное стекло

Anna Smith-Sparks — Red Glass   

© 2017 by Anna Smith-Sparks — Red Glass 

© Константин Хотимченко, перевод с англ., 2023

 https://vk.com/litskit


Перевод выполнен исключительно в ознакомительных целях и без извлечения экономической выгоды. Все права на произведение принадлежат владельцам авторских прав и их представителям. 


* * *
— У тебя прекрасный меч.

— Да. — Маерк вытащил его. — Очевидно, он тоже так думал.

Шум разрезаемого воздуха. Красные брызги. Сладкая ужасная вонь свиного дерьма.

Ландра прикрыла глаза: Я не смотрю, не смотрю. Смотрю. Не смотрю. Смотрю. Нос вдыхает ужасный запах смерти.

Рядом появляется Аколл и пинает мертвое тело.

— Глупый ублюдок. Умереть из-за меча.

— Да... но сначала я пролил его пинту. А теперь в моих руках смотри что... настоящий рубин в рукояти. Должно быть ценный.

— Да? Посмотрим...

Пауза. Аколл внимательно изучает меч. Поворачивает и крутит его в руках.

— Это не рубин.

— Как?!

— Это чертово стекло.

— Что?

— Чертово стекло. Очень жаль. Под кровью это просто стекло. Извини.

— О, черт и еще раз черт. — Треск металла, когда Маерк в ярости опускает меч. Хлюпанье крови. — У меня все штаны в пиве из-за чертова стекла?

— Да, брось. Это все еще прекрасный меч, — говорит Аколл. — Ты действительно собираешься просто выбросить его? Ты убил бедолагу за это. И пролил его пинту. И что мы будем с ним делать?

Аколл и Маерк посмотрели друг на друга потом на изуродованное тело. Затем не сговариваясь повернули головы к Ландре, которая стояла позади и старалась не слушать, но чувствуя... что-то. Новое для себя чувство. Только что она видела, как кто-то получил мечом в брюхо без всякой причины. Он упал, истекая кровью, она была яркой, текла из его носа, кишок и рта.

Ландра только что видела, как кто-то умирает. Бедолага был зарублен, прямо здесь, на расстоянии вытянутой руки. Да? Я не смотрю. Стараюсь не смотреть. Смотрю. Вдыхаю этот запах. Смотрю.

— Какого черта ты так смотришь? — спросил Аколл.

Маерк перевел взгляд на труп потом на Ландру.

— Я?!

Забавное горячее чувство расползлось по груди, в животе, в пальцах ног, отразилось на ее лице.

— Бросьте его за гальюном, — посоветовал Аколл.

— Тащи его за ноги, Ландра, девочка. — приказал Маерк, — Теперь у тебя будет новая практика в таскании трупов.

Ландра вздрогнула. Но послушно помогла перенести тело. Вдвоем они бросили его в большую кучу конского навоза, которую кто-то вывалил там ранее. Тут же налетели большие жирные черные мухи. Начали жужжать над мертвецом. Они облепили его быстрее, чем вы могли бы поверить, заползая в нос, в рот, в отверстие в животе, и звенели от радости.

Ландра уловила рвотные позывы. Попыталась сдержать тошноту. Не удалось.

— Чертово стекло! — Маерк бросил меч поверх тела изуродованного трупа. — Только подумать.

Красное стекло. Мерцание. Оно словно подмигивает. Яркое и блестящее, как кровь. Ландра протянула руку. Красивая рукоять. Ее лицо снова стало горячим и красным.

— Хочешь этот меч?

Маерк протянул его Ландре.

— Я...

— Хочешь — бери, девочка. Он твой! Для меня это бесполезная вещь, если это просто стекло. Немного неловко, у меня пиво на штанах, так что похоже, будто я описался, из-за куска красного стекла.

Ландра взяла меч. Провела по нему рукой.

— Я...

Кровь. На ее руках. Чья-то кровь. Пахло странно. Запах словно из мясной лавки. Ее мама готовит стейк из говядины. Ее брат, когда играл порезал ей колено. Запах тот же, крови, пота и страха. Теперь кровь была на ее руках, а человек был мертв, и его кровь была повсюду, и она держала меч, которым его убили.

— Это... это прекрасно, — сказала она.

— Это чертово стекло, — произнес Маерк и сплюнул.

— Оно убило человека, — сказала Ландра с дрожью в голосе.

— Вряд ли это что-то особенное, — улыбнулся Маерк.

* * *

Солдаты армии Амрата атаковали города. Их войска словно чума распространялась по миру, как чертово пятно, накрывая все новые и новые территории. Красивое убийство. Кровавое убийство. Тысячи смертей и реки крови плыли по улицам разрушенных городов. Города с золотыми и серебряными башнями, цветущие фруктовые деревья, поля, богатые золотой кукурузой. Храмы, дворцы, сады. Дома для богатых. Дома для бедных. Армия Амрата бросилась на жителей с ножами наперевес. Разрывала, разносила в клочья, сжигала, уничтожала. Все живое. Они подошли к стенам города, и стены сломались под их натиском. Они взяли людей, которые там жили, и разорвали их, растоптали, словно вскапывали землю. Поля были черны от пепла. Деревья были выкорчеваны. Все, что живет, превратилось в прах.

— Ты когда-нибудь видела, как гангрена овладевает человеком? — спросил Аколл Ландру, когда они впервые встретились. — Прогрызает себе путь по ноге человека? Пробирается вверх, бежит по коже, похоже на мороз что цепляется по металлу, извивается вверх, как змея. Ты когда-нибудь видела такое? Вот что мы такое, Ландра. Мы разлагаем этот мир, девочка. И это величайшая вещь. Это наша слава, увековеченная в веках. О нас потом будут слагать легенды.

— Такой шанс выпадает раз в жизни, Ландра, — сказал Аколл, подошедший со спины. Один раз в жизни, мать твою. Люди живут и умирают, ожидая этого всю свою жизнь. Люди, готовые отдать за это правую руку. Люди, которые отдали за это свою правую руку, приходят к этому. Место за столом на бойне, где можно все. Сегодня мы здесь, а завтра в другом городе, творим историю.

— Мы дадим тебе право выбора. Либо ты с нами, либо мне придется тебя убить?

* * *

Маерк и Аколл были старыми друзьями. Они были там с самого начала вместе. С того самого дня, когда армия Амрата только начинала маршировать, с самых счастливых дней их жизни. Они убили больше людей, чем могли вспомнить. Сожгли столько городов, что все они слились в один.

— Через некоторое время все это стало повторяться, — сказал Маерк Ландре. — Как дурное дежа вю. Штурмуй город. Предай его огню и мечу. Маршируй дальше. Самая приятная вещь, какую только можно себе представить. Радость от собственного величия и горькая победа от черного дыма. Но в то же время все это повторяется из города в город.

Ландра была новенькой. Присоединилась к ним после падения Баха. Армия ворвалась в Бах и убивала всех подряд, как им приказывали, каждый раз, в каждом месте, от этого болели руки, когда убиваешь столько людей подряд, говорил Маерк, по десять, двенадцать часов в смену, очереди людей, ожидающих, когда их зарежут, все стонут, парни с точильными камнями крутятся вокруг, чтобы заточить твой меч для тебя, наконец, останавливаются, чтобы перекусить и пописать, а потом снова за дело, нет отдыха для злых деяний, а? И дальше, и дальше, и не на что смотреть, кроме кровавого тумана перед глазами.

Ландра родилась в Бахе, выросла там, работала в таверне, никогда не покидала это проклятое место. Армия Амрата ворвалась в город, разбив стены быстрее, чем вы, черт возьми, могли бы себе представить. Они шли от дома к дому и убивали все живое, вплоть до тараканов. Армия рассыпалась по улицам, обнажив мечи.

Ландра... не хотел умирать. Очевидно. Дети из соседнего дома, мальчики Флет, все трое, убежали с криками "смерть захватчику!". Ландра смотрела, как они уходят. Ландра нашла груду обломков и мертвых людей и спряталась под ней. Она очень хотела остаться в живых. Просто остаться в живых, Ландра, девочка. Один захватчик пронесся мимо обломков, под которыми пряталась Ландра, мальчики Флет пронеслись за ним, и, к удивлению Ландры, мальчики Флет сумели его завалить. Убили его. Мерзкие жуткие мальчишки, которые пытались заглянуть ей под платье, эти плаксивые глупые дети Флета. Так что смесь шока и глубоко внутри скрытого удовлетворения, в котором никогда не признаешься, когда целая толпа захватчиков подошла и увидела, что делают мальчики Флет, они зарубили их. Убили их. А потом ушли. И Ландра осталась лежать в своей куче трупов, глядя на трех мертвых детей и мертвого солдата захватчика. Оставайся в живых. Просто остаться в живых. Дрожь от осознания того, что они найдут ее. Ужас перед смертью. Она посмотрела на мертвых детей и мертвого солдата. Мертвый солдат, маленький худой парень, что объясняло, как мальчикам Флета удалось его убить. Мертвый солдат был одет в блестящую серебряную броню, покрывавшую все тело, со шлемом, закрывавшим большую часть лица...

Оставайся живой, Ландра, девочка. Это заклинание крутилось в голове. Только живи! Все должно быть лучше, чем то, что только что случилось с детьми Флета.

Остаться в живых. Любой ценой. Только бы выжить!

Через некоторое время вышел приказ начать строить из убитых мертвецов Баха башни из трупов. И тогда солдаты естественно нашли перепуганную окровавленную Ландру. Но случилось чудо, они не убили ее, а заставили таскать трупы для смертельной башни. Ландра тряслась и скулила сквозь зубы. но упорно выполняла свою работу. И когда она тащила очередное тело, оно перевернулось, оказалось верхней половиной мальчика, о котором она мечтала все прошлое лето. Он соскользнул, его кишки вывалились ей на ноги. Ландра замерла. Ее вырвало. Она плакала. Затем села. Другой солдат увидел ее. Накричал за безделье. В качестве наказания поставил ее до конца дня копать яму в сортире. Куда она чуть не провалилась, утопив в кучке навоза лопату. К счастью или к сожалению, солдаты решили, что то, что она делает, было самым смешным из всего, что они слышали и видели за последнее время. А когда она еще и рассказала о мальчике, в которого была влюблена, парень, оказавшийся Маерком, так смеялся, что чуть не лопнул от смеха.

— Ты вступаешь в армию, — сказал ей парень, оказавшийся Аколлом. — Мы сделаем из тебя такого же солдата, как мы. У тебя есть мужество, девочка.

И вот она здесь. Ландра, солдат армии Амрата. Новенькая. Взята под крыло Маерком и Аколлом. Идет на войну.

Ты жива, — пыталась сказать себе Ландра. Ты жива. Ты могла бы быть мертва. Твоя мама мертва. Твой отец мертв. Твой брат мертв. Твой дом — дымящиеся руины. У тебя была дерьмовая работа в таверне, таверна дымится руинами, а ты помогаешь Маерку и Аколлу строить башню, вершиной которой является голова трактирщика. А есть варианты получше?

* * *

Оставив позади дымящийся и вонючий Бах, они на несколько дней остановились в городке на западе, чтобы восстановить силы. Прибыли в город, заняли все дома, заставили местных жителей работать, обслуживая их. Отряду Аколла — их отряду — ее отряду повезло с заготовками, они получили комнаты над пекарней с одеялами и кроватями. Каменные стены. Сухое, без вшей постельное белье, окно, пропускающее воздух. Снаружи цвело дерево, цветки которого были видны через створки, белые цветы, пахнущие медом, заставляли солнечный свет и тени танцевать по утрам, когда ветерок обдувал ветви дерева. Утром в ветвях пели птицы. Днем доносился запах пекущегося хлеба. Жилье было лучше, чем у Ландры дома, в Бахе, где она жила с мамой, папой и братом. Утром она растягивалась на кровати, слушала пение птиц, смотрела на свет, тени и белые танцующие цветы, завтракала свежим белым пшеничным хлебом и горячим мясом, ходила пить с Маерком и Аколлом, смотрела, как Маерк проливает чью-то пинту себе на штаны и в конце концов втыкает меч в кишки этого человека. Держала меч в руке. Смотрела, как тот умирает.

Красный камень. Подмигнул ей.

— Так у тебя теперь есть свой меч?! — сказал Аколл. — И неплохой. Думаю, тебе нужно будет научиться им пользоваться. Ведь ты солдат и все такое.

— Я... Но... Я...

Аколл закатил глаза.

— Пойдем уже.

Они вышли в сад на заднем дворе пекарни, где росло дерево. Ландра достала свой новый меч. Красное стекло сверкнуло. Кровавое стекло. Красивое. Яркий блеск.

— Это действительно чертовски хороший меч, — произнес Аколл. — Ты действительно уверен, что хочешь отдать его ей, Маерк?

— Он просто красивый. В нем только красное стекло. И оно ей идет. — Маерк указал на дерево. — Начни с попытки попасть в него.

Ландра посмотрела на дерево. Все в цветах, а гладкий бледный мшистый ствол похож на детскую талию. Почти такой же красивый, как меч. Она взяла меч в руки. Почувствовала себя самой глупой девчонкой в мире. Размахнулась. Попыталась ударить по стволу дерева.

Меч врезался в дерево и отпружинил. Она выронила меч. Ее запястье болело. Было больно.

— Уф-ф... — прошептал Аколл. — Это было чертовски круто!

— Ты вроде как должна держаться за него, — скрывая смех сказал Маерк. — Это твое оружие. Весь смысл в том, чтобы держать его под рукой. На случай, когда нужно ударить по чему-то больше одного раза.

Красное стекло подмигнуло Ландре. Она подняла меч. Ухватилась покрепче. Размахнулась. Ударила по стволу. Небольшой след на шершавой коре.

Ландра чувствовала себя такой, такой глупой. Испуганной. Она била дерево. Она калечила бездушный, неспособный к защите ствол. Это неправильно. Неправильно.

Они убили человека. На ее глазах. Кровь на ней. На земле. Они сделали это словно перед ними было дерево.

— Уже лучше, — отметил Аколл. — Если бы это дерево было человеком... ты могла бы дать ему немного шансов на жизнь. Может быть, он бы заметил, что его что-то толкает.

— Я...

Лицо Ландры стало красным от жара.

* * *

Той ночью она проснулась от крика. Ее мама. Ее отец. Мальчик, в которого она была влюблена, его тело перевернулось, все внутренности вытекли, когда она пыталась его поднять. Отрубленная голова ее босса-трактирщика.

— Эй! Заткнись и спи, — обратился к ней Маерк

Ландра закрыла глаза. Ее мама. Ее отец. Мальчик, в которого она была влюблена, его тело перевернулось, все внутренности вытекли, когда она пыталась его поднять. Отрубленная голова ее босса-трактирщика, бедолага с разлитым пивом, его труп на улице в куче навоза.

Она опять закричала пытаясь унять водоворот кошмаров.

— Я сказал, заткнись! — крикнул Маерк. — Завтра мы выступаем в поход. Нужно как следует выспаться.

Ландра лежала, стараясь не шуметь. Глаза открыты, смотрят на окно и темные очертания дерева.

Ты жива. Просто оставайся живой.

Я... Но... Я...

Ты хочешь быть мертвой и брошенной за сортиром?

Мама хотела бы, чтобы ты осталась жива. Хотела бы этого.

— Я тоже их вижу, — сказал ей Аколл на следующее утро, когда они собирали свое снаряжение. У Маерка и Аколла было много вещей. Модная ткань, золотые чашки для питья, шелковый плащ с меховой отделкой.

— Я вижу их, лица людей, которых убил. Я убил много людей. Мои друзья погибли, сражаясь рядом со мной. Я убил своего друга, чтобы он не умер хуже, чем нужно. Я знаю, что ты чувствуешь. Это не только ты.

Ты закоренелый убийца, подумала Ландра, глядя на него. Солдат. Я — девушка, которая просто не хотела быть мертвой.

— Я мужчина, — сказал Аколл. — Я воин.

Он вздохнул и бросил быстрый взгляд на нее.

— Ты просто должна расслабиться, Ландра. Позволь этому течь через тебя. Плыви по течению. Теперь ты здесь. Теперь ты тоже солдат. Смирись с этим.

Я... Но... Я...

— Ну что вы готовы? — позвал Маерк. — Нужно двигаться. Давай, давай, давай!

Они выстроились на рыночной площади вместе со всеми остальными. Ландра попыталась сосчитать, сколько солдат выстроилось там в ожидании. Сотни. Тысячи. Армия, подобная приливу.

На площадь въехала женщина. Молодая женщина, блестящие волосы, розовая кожа. Шелковые цветы в волосах. Она выглядела так, как мечтала когда-то выглядеть Ландра — быть принцессой в серебряном платье, танцевать на балу, флиртовать с принцами и королями. Серебряное платье и белый конь.

Прекрасная молодая женщина выхватила меч. Белый конь взвился вверх.

— Сожгите город! — кричала красивая молодая женщина. — Убейте все живое здесь! Завтра мы выступаем в поход!

Солдаты разразились радостными криками. Красивая молодая женщина поскакала прямо на ближайшего плачущего в ужасе горожанина и одним ударом снесла ему голову.

Солдаты последовали за ней.

Армия смерти распространяется, как гангрена. Распространяется по городу, как чертово пятно гнили и разрухи, сея разруху и хаос.

* * *

Они подожгли пекарню. Маерк стоял в саду позади нее, с ухмылкой смотрел на дым, начинающий виться из окон внизу, с улыбкой безумца взирал на дерево.

Белые цветы на дереве танцуют. Листья шелестят. Свежие бледные чистые зеленые листья. Вокруг жужжат пчелы. Интересно, что это за дерево? Плодоносит ли оно? Цветы были похожи на те, которые носила в волосах красивая молодая женщина.

Аколл и Маерк подошли с двух сторон к почерневшему дереву и не сговариваясь ударили по нему мечами. Лязг стали и дерево разлетелось на куски. Разлетелось на мелкие щепки. Выглядело это примерно так же, как когда кто-то уронил пинтовый стакан в таверне, где работала Ландра: повсюду осколки, и ей пришлось все убирать.

— Оно было прогнившим насквозь, смотри! — сказал Аколл. — Опасно, для всех. Красивое снаружи но черное внутри. Если бы мы не пришли и не срубили его, эта большая ветка могла бы отломиться в любой момент и упасть кому-нибудь на голову.

Пекарь был их пленником в горящем саду. Связанный, вспотевший, бледный, тревожный, дергающийся, стонущий сквозь кляп. Он бил ногами, когда Аколл повалил дерево. На него посыпались листья, цветы и ветки. Листья, и щепки попали в волосы пекаря.

— Ох, да он обмочился! — воскликнул Аколл, указывая пальцем на пленника. — Боже мой, да он выглядит почти как твои брюки. Ха-ха, ты только глянь!

— Это дерево, — сказал Маерк. — Это чертово дерево, мужик. Не стоит из-за него так расстраиваться. И оно все сгнило. Все равно рано или поздно пришлось бы свалить.

— Я не думаю, что он расстроен из-за дерева, Маерк, — сказал Аколл. — Да?

Маерк посмотрел на пекаря. Посмотрел на Ландру. Посмотрел на меч Ландры.

— Я дал тебе меч, Ландра, — сказал он. — Ты должна была быть мертва и сгнить. Но ты теперь солдат. Одна из нас. Так посмотрим, как ты будешь пользоваться мечом.

— Это очень хороший меч, — напомнил Аколл. — За этот меч погиб человек. И ты им пользуешься. Да?

Красное стекло в мече подмигнуло Ландре. Красивая. Искристая. Симпатичная штука.

Я... Но... Я...

Оставайся живой, Ландра, девочка. Просто оставайся живой.

Ландра молча подняла меч. Красное стекло вспыхнуло, казалось оно придавало ей сил.

Ужас смерти. Есть варианты получше? Все должно быть лучше, чем смерть. Не надо быть настолько глупой, чтобы умереть сейчас, вот так.

И меч опустился. Фонтан крови брызнул в сторону. Красное стекло вспыхнуло.

* * *

Это было легче, чем ударить по дереву. Легче, чем наливать пиво в таверне. Как будто она знала, что делает. Как будто меч знал. Она не чувствовала себя глупой. Меч поднялся. Меч опустился. Человек под лезвием меча умер. Человек был разрезан. Красный и блестящий, как стекло. Ландра снова подняла меч. Опустила его. Человек был сломан. Разорван на части. Красная лужа растекалась и впитывалась песком сада. Сырое мясо. Как будто кто-то разбил пинтовый стакан. Ландра не остановилась на достигнутом, словно в трансе она опускала меч. Снова. Снова и снова. Его внутренности вышли наружу. Вываливались, как у мальчика, в которого она была влюблена, когда таскала его тело. Из него вылетали белые красные дерьмово-коричневые блестящие личиночные жирные штуки, мягкие, как непропеченный хлеб. Запах, который исходил от него, сводил с ума. Мерзкий. Самый отвратительный запах, который когда-либо чувствовала Ландра, а его кишки, вывалившиеся из расчлененного тела, были самым отвратительным, что она когда-либо видела.

Боги! Оставайся живой, девочка. Я жива. Я не такая. Я не глупая. Я не мертвая.

Такой шанс выпадает раз в жизни, Ландра. Люди жили и умирали, ожидая этого всю свою жизнь. Люди, которые отдали бы правую руку за это. Ты с нами?

Маерк и Аколл аплодировали.

— У тебя очень хороший меч, — с улыбкой произнес Аколл. — Уверен, что не хочешь его вернуть, Маерк?

Маерк улыбнулся Ландре.

— Молодец, девочка. Ты более чем достойна. Мы сделаем из тебя настоящего солдата, да?

Ландра наклонилась вперед. Ее вырвало на мертвеца, которого она убила. Кровь, мясо, кишки, тошнота, рвота, листья, цветы, ветки.

Аколл закатил глаза.

— Прекрати это. Ты не должна начинать блевать, пока мы не закончим убивать и не начнем пить до чертиков. Взяла все испортила, такой момент поэтичный был.

Ландра поднялась на ноги. Погладила лезвие меча. Снова воткнула его в мертвое тело.

Оно только что убило человека!

— Я хочу сделать это снова, — безжизненным голосом прошептала Ландра.

* * *

Солдаты армии Амрата шли дальше. Мощная армии с сотней последователей распространяется по миру, как чертово пятно. Красивое убийство. Прекрасное убийство. Все, что живет, разбивается в пыль. Гангрена. Вот кто мы, Ландра. Мы разлагаем этот мир, Ландра. И в этом наша сила. Войско смерти маршировало на запад. Ландра шла с ними, держа руку на рукояти меча. Красное стекло в мече мерцало. Красивый. Искрящийся камень. Горящие огнем глаза Ландры вызывали трепет. Красивая штука. Красивый окропленный кровью меч.

Я... Но... Я...

Оставайся живой. Позволь этому омыть тебя. Твоя мама хотела бы, чтобы ты осталась жива, Ландра, девочка. Да? У тебя трехразовое питание и зарплата лучше, чем у официантки в трактире. Что у тебя есть лучше? Быть мертвой?

Ты жива. Твоя мама хотела бы этого.

Две недели марша. Ноги Лиды покрылись волдырями. Лица мертвецов каждую ночь преследовали ее во снах. Она снова и снова просыпалась в холодном поту с диким криком. Тогда Аколл кидал в нее подушку и приказывал заткнуться.

Я... Но... Я...

Солдат. Убийца. Ландра помнила первого убитого ей человека.

Я...

... хочу сделать это снова. Второй и третий запомнятся не так.

* * *

А потом на горизонте показался еще один город. Кто-то сказал, что он называется Раен. Большой. Богатый. Там жило много людей. Много-много живых людей. Ждущих, когда их сделают мертвыми.

— Капитан говорит, что мы точно будем участвовать в первом штурме, — сказал Аколл Ландре. — Лестницы, на стены, и мы первыми попробуем взять этот город. Знаешь что это значит?

Ландра покачала головой.

— Это значит девочка, что мы и первыми можем отправиться в ад.

Она попытался представить себе это. Большой город, высокие стены, стремительный налет, прорыв обороны, разрыв, разделение, уничтожение. Как они поступили в Бахе, с ее городом. Как дерево. Как тот пленный человек. Как разбить пинтовый стакан. Только больше. И больше. И больше. И еще больше. Волны и волны, волны и волны. Снова, снова и снова. Красный цвет будет везде. Красный как стекло в рукоятке ее меча.

— Когда... Когда это начнется? — спросила Ландра. Было слышно, как дрожит ее голос. — Сегодня вечером?

Аколл рассмеялся.

— Спешишь на тот свет? Еще несколько дней. Сначала нужно все подготовить. Не хочу торопить события.

Маерк сжал губы.

— Терпение — это благо. Никто не хочет достичь кульминации слишком быстро.

Ландра погладила рукоять меча. Ее лицо стало красным от жара.

* * *

Солдаты армии Амрата. Гангрена, чума разрушающая все на своем пути. Они выстроились в темноте перед стенами города. По слухам, город назывался Раен. Реан. Раэн. Руан. Что-то такое? Да какая к черту разница.

— Что случилось? — вскрикнул Маерк. — Будет все равно, как бы это ни называлось, через пару часов. Только дым, мухи и чертов пепел.

Первый серый призрачный солнечный свет опустился на землю. Пение первых рассветных птиц. Ветер с запада доносит аромат свежей травы. Перед ними скакала прекрасная молодая женщина с цветами в волосах. Прекрасная принцесса на белом коне, в серебряных доспехах и платье из серебристой ткани. Она подняла свой меч. Указала на стены. Опустила меч вниз. Закричала. Солдаты взорвались радостными криками. Осадные машины открыли огонь, запуская в сторону противника тяжелые, мощные валуны. Стены города содрогнулись. Ландра кричала и бежала вместе со всеми. Вверх по лестницам. На вершину стены, где ждали защитники. А за ними... все жители города. Так много людей. Все ждут смерти под ударами ее меча. И она сделает это. Убьет их всех.

Я... Я... Но...

Меч прыгнул в руки Ландры. Прекрасный меч. Красное стекло подмигивает. Блестящая, красивая вещь. Вверх по лестнице. Вверх и вверх. Вокруг умирали люди. Рука Ландры, держащая меч, начала бить по предметам. Ударила так, что их разрезало. Их вскрывали, и они были красными внутри, как стекло. Разлетелись на части. Просто. Разлетелись. Разрушались. Разламывались. Под ударами ее меча. Хак! Хак! Хак! И они были просто... просто раскрыты, распотрошены. Сломанные. Мертвые. Вскрывая город, ломая оборону, разрывая его, разбирая на части, разрывая на куски, вскапывали как землю. Все больше и больше мертвечины. Взмах меча, и каждый взмах задевает что-то, ломает, берет что-то живое и делает его мертвым. Как чудо, что она может это делать. Кто бы мог подумать, что она может это делать? Это так просто. Убивать вещи, делать их ненужными, неподвижными. Ее лицо красное, как раскаленное стекло. Она задыхается, трудно дышать, а запястье болит почти нестерпимо. Вверх по лестницам, через стены, в город. Убивать.

Аколл пробежал мимо нее, завывая от смеха, его лицо было в крови. Человек с мечом бросился на Аколла. Ударил его.

Аколл... Аколл замер и упал замертво. Разрезан. Кишки выскальзывают наружу. Сладкая ужасная вонь свиного дерьма.

Вдохните это. Вдыхайте? Чувствуете чем пахнет? Смертью. Смерть — воняет.

Маерк закричал в бессильной злобе:

— Аколл!

Бросился на человека, который убил его. Бой. Крики. Лязг металла.

Маерк умер. Кровь пролилась на его брюки. Как будто он описался или облился пивом.

Тупой ублюдок. Умереть ради друга.

Ландра побежала по их телам в город.

Кто-то умирает. Кто-то уже отправился в ад.

Вряд ли это что-то особенное...

Меч Ландры убивал людей. Убивал. Убивал. Она нашла девушку, скрючившуюся под грудой обломков. Большие печальные испуганные глаза. Прячется. Пытается спрятаться от резни. Каким-то глупым образом желая остаться в живых. Думать, что она может выжить. Красное стекло в мече сверкнуло. Красивая штука. Ландра подняла меч вверх. Опустила его. Девушка умерла. Разрезанная на части. Красная кровь, как красное стекло. Трое молодых парней подбежали к ней. Братья, наверное. Выглядели как братья.

— Смерть захватчику! — закричали они.

Но Ландра убила и их.

Шанс выпадает раз в жизни, это, Ландра знала точно. Один раз в жизни, черт. Люди жили и умирали, ожидая этого всю свою жизнь. Люди, которые отдали бы правую руку за это, если уж на то пошло. Место за столом на празднике кровавой бойни.

Солдаты армии Амрата. Растекаются по миру, как чертово пятно. Красивое убийство. Гребаная слава и власть. Мы разлагаем мир, Ландра. И это величайшая сила. Ландра шла по городу. Танцевала. Убивала. Ликовала. Ее лицо было горячим и красным, как красное стекло. И это стекло сверкало. Словно подмигивало.

Мама хотела бы этого. Главное — она жива. А что может быть лучше?


Оглавление

  • Анна Смит-Спарк Красное стекло