Сердце Пиетры [Владимир Андреевич Кривонос] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

зафиксировать лучшее положение. А еще ваши волосы…

— Что тебе не понравилось в моих волосах?

— Они очаровательны, ваше высочество. Но их так треплет ветер, что это необычайно красивое их движение я не могу превратить в рисунок. Если бы я обладал магией оживления картинок.

— Так научись, Тэнкредо.

— Для этого надо поступить в академию художеств. А я боюсь, меня туда не возьмут.

— Почему? Ты же хорошо рисуешь.

— Ни один ваш портрет у меня не получился.

— Брось. Ты наговариваешь на себя.

— Я плохой и бездарный художник. Хотите, я выброшу все свои кисти и холсты прямо здесь, из окна поезда? А следом выброшусь сам.

— Тэнкредо! Как ты такое можешь говорить?

— Извините, ваше высочество. Я просто теряю голову рядом с вами и чувствую себя ничтожеством, не способным отразить вашу красоту на холсте.

— Какой ты, право, смешной. А что твои друзья? Почему они отказались ехать с нами в одном вагоне? Энрике пропадал целый год и не хочет со мной поболтать. Наверняка встретил там, в Магиксе, какую-нибудь феечку-вертихвостку.

— Ваше высочество, Энрике и Федель решили, что так будет лучше обеспечивать вашу охрану.

— От кого они, интересно, собрались меня защищать?

— Если Лореден потревожил монстр, значит, снова проснулись темные силы, с которыми ваш отец вел продолжительную войну. И они могут напасть на нас.

— Если так, то Дрэгос должен был снарядить своих солдат, а не посылать со мной двух юнцов. Хоть Энрике и учится в Красном Фонтане, но что он сделает против могучего монстра, который, наверняка обладает черной магией?

— Почему двух, ваше высочество? А как же я? Нас трое. И я готов умереть за вас в любом бою.

— Ах, мой славный Тэнкредо. Я верю в твое доброе и верное сердце. Но чем ты будешь защищать меня? Своими кистями и мольбертом?

— У меня есть кинжал, подаренный мне отцом. Если надо, я встану на пути врага, и ему придется сначала убить меня, прежде чем он доберется до вас.


Поезд огибал очередную гору. Энрике и Федель, разместившись в мягких креслах в соседнем вагоне, болтали о всякой всячине. Они рассказывали друг другу забавные истории, которые произошли с ними за последний год. За окном мелькали базальтовые скалы, поднимавшиеся рядом с железной дорогой отвесными стенами.

Обогнув гору, поезд выехал на мост. Далеко внизу терялось глубокое ущелье. Вдруг раздался пронзительный скрежет тормозов, а Энрике и Феделя бросило вперед. Они не удержались за спинки кресел и влетели в переднюю стенку вагона. Снаружи послышался истошный визг Алессии. Вагон наклонился вперед и замер.

Энрике пробрался к двери и открыл ее. Выглянув наружу, он увидел, что над самой серединой ущелья мост разрушен. Паровоз свисает вниз, и лишь два вагончика удерживают его от падения. Подобрав с пола свой походный рюкзак, который слетел с полки во время торможения поезда, Энрике выбрался из вагона. Следом за ним — Федель. Состав чуть сдвинулся к краю пропасти. Энрике пробрался к первому вагону и открыл дверцу. Поезд снова сдвинулся, передний вагон чуть наклонился вперед. Алессия прижалась к сиденью, ее глаза расширились от страха, а лицо было белее облаков. Тэнкредо находился рядом и пытался утешить принцессу.

— Давайте сюда, — бросил им Энрике.

Он поднялся в вагон и протянул руку. Алессия оторвалась от кресла и сделала шаг к Энрике. Вагон качнулся. Она схватилась за протянутую ладонь. Энрике с силой потянул принцессу к себе и помог ей сойти на мост, где поджидал Федель. Вагон снова качнулся и еще сильнее наклонился к пропасти.

— Тэнкредо, давай, — сказал Энрике, протягивая к нему руку.

Тэнкредо бросил грустный взгляд на валявшийся на полу мольберт и разбросанные вокруг кисти и осторожно двинулся, цепляясь за поручни. Вагон опять качнулся. Скрипнули стенки. С улицы послышалось, как посыпались в пропасть камни. Энрике двинулся навстречу приятелю. Наконец, ему удалось схватить того за руку. Поезд пополз к пропасти. Энрике вытянул Тэнкредо к двери. Они спрыгнули на край моста. В это время поезд, скрепя колесами, начал уползать, увлекаемый свесившимся паровозом. Куски моста с самого края откалывались и летели вниз. И, в конце концов, весь состав съехал и ухнул в пропасть.

Энрике и его друзья поспешили отойти от опасного места.

— Что же теперь делать? — спросила Алессия. — Неужели нам придется возвращаться назад? Бедные жители Лоредена.

— Есть еще один путь туда, — сказал Федель. — Когда я был маленький, мы с отцом ходили по нему в Доротею пешком.

— Тогда веди нас, — приказала Алессия.


***
Они вернулись по остаткам моста на край ущелья.

— Здесь недалеко есть тропа, — сказал Федель. — Она ведет через горы. В одном месте она проходит через длинную пещеру. Жутковатое место. Но нас много, и я надеюсь, нам не будет страшно.

— Мальчики, когда я с вами, я никого не боюсь. Вы же сумеете защитить свою принцессу?

— Ваше высочество, вы можете не меня положиться, — пылко ответил