Прочитал первую книгу и часть второй. Скукота, для меня ничего интересно. 90% текста - разбор интриг, написанных по детски. ГГ практически ничему не учится и непонятно, что хочет, так как вовсе не человек, а высший демон, всё что надо достаёт по "щучьему велению". Я лично вообще не понимаю, зачем высшему демону нужны люди и зачем им открывать свои тайны. Живётся ему лучше в нечеловеческом мире. С этой точки зрения весь сюжет - туповат от
подробнее ...
начала до конца, так как ГГ стремится всеми силами, что бы ему прищемили яйца и посадили в клетку. Глупостей в книге тоже выше крыши, так как писать не о чем. Например ГГ продаёт плохенький меч демонов, но который якобы лучше на порядок мечей людей, так как им можно убить демона и тут же не в первый раз покупает меч людей. Спрашивается на хрена ему нужны железки, не могущие убить демонов? Тут же рассказывается, что поисковики собирают демонический метал, так как из него можно изготовить оружие против демонов. Однако почему то самый сильный поисковый отряд вооружён простым железом, который в поединке с полудеманом не может поцарапать противника. В общем автор пишет полную чушь, лишь бы что ли бо писать, не заботясь о смысле написанного. Сплошная лапша и противоречия уже написанному.
Часть вторая продолжает «уже полюбившийся сериал» в части жизнеописания будней курсанта авиационного училища … Вдумчивого читателя (или слушателя так будет вернее в моем конкретном случае) ждут очередные «залеты бойцов», конфликты в казармах и «описание дубовости» комсостава...
Сам же ГГ (несмотря на весь свой опыт) по прежнему переодически лажает (тупит и буксует) и попадается в примитивнейшие ловушки. И хотя совершенно обратный
подробнее ...
пример (по типу магического всезнайки или суперспеца) был бы еще хуже — но все же порой так и хочется прибавить герою +100 очков к сообразительности))
В остальном же все идет без особых геройств и весьма планово (если не считать очередной интриги в финале книги, как впрочем было и в финале части первой)). Но все же помимо чисто технических нюансов службы (весьма непростой кстати...) и «ожидания экшена» (что порой весьма неоправданно) — большая часть (как я уже говорил) просто отдана простому пересказу «жита и быта» бесправного существа именуемого «курсант»))
Не знаю кому как — но мне данная книга (в формате аудио) дико «зашла»)) Так что если читать только ради чтения (т.е не спеша и не пролистывая страницы), то и Вам (я надеюсь) она так же придется «ко двору»))
Конечно, должны, но произошло слишком много событий. Мне понадобится время, чтобы разобраться во всем, что произошло.
Они обошли стойку витрины в задней части кафе и очутились в светлой, уютной кухне. Исключительно высокая женщина с длинным носом и печальным лицом накладывала начинку из варенья в маленькие лепешки. Она машинально защипывала края теста, придавая заготовке форму пирожков. На кухонном столе стояло несколько тарелок и, если бы не мрачное выражение лица Миссис Комшарр, можно было подумать, что она готовится к вечеринке.
— Ничего не говори, Орвил, — пробормотала хозяйка, не поднимая глаз, — кому будет нужна эта сотня пирожных, кто их теперь съест, но я не могла удержаться, дорогой. Чем еще мне оставалось себя занять?
— Онория, любовь моя, — Мистер Комшарр не смог сдержать радостного волнения в голосе, — у нас гость!
Женщина взглянула на парня, в ужасе открыла рот, вскрикнула, попятилась назад и рухнула в старое кресло.
— Танкред Торссон! — ахнула она, — ты же умер!
— Это не совсем так, Госпожа Комшарр. Он откинул назад капюшон, освобождая из плена копну густых волос цвета спелой пшеницы.
— Как видите, я очень даже жив.
— Новости облетели весь город. Все вокруг только и говорят о том, что ты утонул.
Она торопливо прикусила внезапно задрожавшие губы, а из ее глаз быстрыми ручейками скатились по щекам две крупные слезинки.
— По словам людей, произошел ужасный несчастный случай, но мы-то сразу догадались, что во всем виноват тот злой мальчик, Дагберт Эндлесс, ведь это он тебя утопил.
— Ну, в каком-то смысле он это действительно сделал, — согласился Танкред, — Я уже почти отключился, когда Эмма Толли меня нашла. А потом, вскоре после того, как отец отнес мое безжизненное тело домой, к нам пришли гости.
Танкред сел к столу и погладил по голове ослепительно желтого кота Саламандра, и тот ответил на ласку глубоким горловым урчанием.
— Я думал, что это вы их ко мне прислали.
— Коты! — воскликнул Мистер Комшарр, хлопнув в ладоши, — Я должен был догадаться. Но они ведут такую загадочную жизнь. Никогда не знаешь, куда они отправятся в следующий момент.
— Они спасли и твою жизнь, Орвил, — добавила его жена, наливая гостю чай, — это просто чудо, как они всегда узнают, когда дитя Алого короля в беде.
— Я же не ребенок, — усмехнулся Мистер Комшарр, поднимая на руки оранжевого, словно пламя, Везувия.
— Ты потомок Алого короля; этого им вполне достаточно, — Онория ласково улыбнулась, когда медно-красный кот Феникс обвился вокруг ее ног.
— Они просидели на моей кровати всю ночь, — глаза Танкреда приобрели далекий блеск, когда он начал описывать тепло и уют, которые коты принесли его ледяным конечностям, и то, как их голоса уняли боль в голове и вернули нормальный ритм его трепещущему сердцу.
— Это мне знакомо, — Мистер Комшарр подумал о своем недавнем чудесном исцелении. Миссис Комшарр села за стол и пододвинула поближе к Танкреду блюдо с тарталетками.
— Будь добр, съешь все это до последней крошки, — сказала она, — и отнеси, сколько сможешь пирожных, домой своей маме. Мы не часто ее здесь видим.
— У нее нет домашнего питомца, — объяснил Танкред, отправляя в рот очередную вкуснейшую тарталетку.
— Мама пробовала заводить собак и кошек, морских свинок, кроликов и даже пони, но они все сбежали, не выдержав громогласности моего отца.
Отец Танкреда был известен как человек — гром, из-за бурной погоды, которая постоянно его сопровождала, куда бы он ни пошел.
— А Чарли Бон знает о том, что ты выжил? — спросил Мистер Комшарр, откусывая очередной кусок пирога с креветками.
Танкред энергично кивнул:
— Да. Чарли, Лизандр, Габриэль и все наши уже в курсе, но больше никто не должен об этом знать. Мне будет проще помочь им, если Дагберт и Блуры будут думать, что я мертв.
— Мы не проболтаемся ни единой душе и сохраним все в тайне, — Мистер Комшарр понизил голос, как будто Блуры могли быть за дверью и подслушивать.
— Мне так жаль бедного Чарли. Его родители отсутствуют уже больше месяца и, хотя не хочется критиковать такого прекрасного человека, как Лайелл Бон, это слишком жестоко — снова оставлять единственного ребенка, когда он и так уже прожил с ним в разлуке больше десяти лет.
— Я с Вами полностью согласен, — кивнул головой Танкред, — но Чарли такой замечательный сын…
Громкий стук в окно заставил его остановиться на полуслове и посмотреть через плечо.
— Кто бы это мог быть? — Мистер Комшарр открыл дверь кухни и стал пристально разглядывать большую темную фигуру за окном зала для посетителей.
— Слава Богу, это всего лишь Нортон, наш охранник, я...
— Нет, Мистер Комшарр! — Танкред вскочил на ноги и потянул маленького человечка обратно на кухню, — Чарли просил меня предупредить Вас. Вот почему я пришел. Нортон Кросс предал Вас, Мистер Комшарр.
— Что? —
Последние комментарии
1 минута 32 секунд назад
1 час 8 минут назад
2 часов 49 минут назад
2 часов 50 минут назад
2 дней 21 часов назад
2 дней 21 часов назад