Приключения доктора Дулиттла. Путешествия доктора Дулиттла [Хью Джон Лофтинг] (pdf) читать онлайн

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

AIИAIT
Х.

(lOcpTUtlf

ПРИКЛЮЧЕПИЯ
ДОКТОРА ДУЛИТТЛА

ПУТЕШЕСТВИЯ
ДОКТОРА ДУЛИТТЛА

Сигма

F

Remi
Москва

1992

ББК 84.4.В
Л81

Хью Лофтииr

ПРИКЛЮЧЕПИЯ ДОКТОРА ДУЛИТТЛА
ПУТЕШЕСТВИЯ ДОКТОРА ДУЛИТТЛА
Перевод С.Мещерякова

ISBN 5-558-0002-3

©

Перевод на русский язык МП "Сигма F" 1992 г.

©

Оформление рекламно-художественного

агентства

"REMI" 1992

г.

ЗДРАВСТВУЙТЕ, ДЯДЯ ДЖОН!

Кому из нас, взрослых, не приходилось, сiUiонясь над детской
постелью, бойко и несколько бездумно отбарабанивать в ответ
на каждый жалобный писк "Папа, сказку! ... Мама, почитай! ... "
Добрый доктор Айболит!

Он под деревом сидит! ...

Что .мы знаем о докторе Айболите?
Ну-у! ... Это zлавный zерой нескольких стихотворных и про­
заических сказок Корнея Чуковскою!
Я раскрьzваю книzу сказок Чуковскоzо. Здесь три повести о
добром целителе
"Доктор Айболит",
"Оюнь и вода",
"ПриiUiючения белой .мышки". В коротеньком (на три строчки)
предуведомлении сказано, что эти сказки написаны "по Гью
.Аофтинzу". Ни дети, ни их родители обычно этих строчек не
читают. А все же интересно - кто он такой, этот Гью
(наверно, все-таки лу'та под силу лишь

сохранил

детское

восприятие

мира.

Такими были авторы "Маленького герцога" и "Голубя в орлином
гнезде"\ "Утюга за гpoui" 2 и "Истории короткой жизни"3. Таким

был и автор "Алисы в стране чудес".
Взрослые полагают,

что дело выгорит, если они приспосо­

бятся к языку детей и спустятся до уровня детской аудитории.

Это грубейшая ошибка. Воображение автора должно совпадать с
воображением ребенка и в то же время следовать логике взрос­

лого человека. Например, Белая Королева в "Алисе~' представ­
лена так, как ее мог бы увидеть ребенок, но она остается сама
собой во время всех своих печальных приключений. Изумитель­
ная сценка с белым

кроликом,

в спешке натягивающим

пер­

чатки, -тоже плод исключительно детского воображения, но бе­

лый

кролик

как

проводник,

знакомящий

Алису

с

предсто­

ящими приключениями, принадлежит миру взрослых.

Гении вообще редкость, и, не предаваясь чрезмерному вос­
хвалению прошлого, можно без колебаний сказать, что до появ­

ления Хью Лофтинга у мисс Йонж, миссис Ивинг, миссис Гетти
и

1

Льюиса

Кэролла

W;pлarra Мари Йонж

не

было

преемников.

(Jonge, Charlotte Mill}', 1823-1902) -

Помню,

с каким

англиiiСI, что Боб не вышел нас встречать. Ведь он давно должен

nыл услышать нас или почуять. Что за странный звук?
-Мне кажется, скрипит дверь,

nыть,

это дверь дома Луки?

-

заметил Доктор.

-

Может

Отсюда не видно. Она с другой

•·тороны дома.

-

Надеюсь, Боб не заболел,

-

сказал Джип и залаял, чтобы

кто-нибудь отозвался.

Но в ответ донеслось только завывание ветра над широким
llлотом, издающим горький запах.

Мы поспешили вперед. Каждый думал о самом плохом.

11 11·нн.-.1ючения доктор8 Дулиттла

129

Лофтинг

Хъю

Когда мы добрались до хижины, дверь оказалась настежь
открытой, она болталась и печально скрипела под ветром. Мы

заглянули в хижину. Там никого не было.
-Луки нет дома?

-

удивился я.

-

Не вышел ли он прогу­

ляться?

-

Он

всегда

нахмурился.

-

дома,

ответил

Доктор

и

озабоченно

Даже если бы Лука вышел прогуляться, он не

оставил бы дверь открытой. Во всем этом есть нечто странное.
Что ты делаешь, Джип?

-

Ничего, о чем бы следовало говорить,

ответил Джип,

-

старательно изучая дверь.

-

Подойди сюда, Джип,

-

велел Доктор строго.

-

Ты что-то

от меня скрываешь? Ты видишь следы и ты о чем-то узнал. Что
случилось? Скажи мне. Где Отшельник?
-Не знаю, -ответил Джип, он выглядел очень взволнован­

ным и беспокойным. -Я не знаю, где он.
-Нет, ты что-то знаешь. Я вижу по твоим глазам. В чем

дело?
Но Джип не ответил.
Десять минут Доктор продолжал его расспрашивать, но пес
молчал.

Наконец, Доктор сказал:

-

Какой смысл стоять здесь на холоде? Отшельник ушел.

Вот и все. Мы могли бы пойти домой пообедать.

Мы застегнули пальто и пошли обратно по болотам. Джип
бежал впереди и делал вид, что ищет водяных крыс.

-Он что-то скрывает,

-

прошептал Доктор.

-

Думаю, ему

известно, что произошло. Интересно, почему он не хочет расска­
зать мне. Джип еще ни разу так не поступал

-

ни разу за один·

надцать лет. Он всегда был откровенен со мной. Странно, очень
странно!

-

Думаете, Джип все знает об Отшельнике, о его тайне, на

которую все намекают?

-

Не удивлюсь, если оно так,

-

медленно ответил Доктор.

-

Я заметил, Джип вел себя странно, когда мы увидели открытую
дверь и пустую хижину. А как он обнюхивал дверь... Она ему
что-то подсказала. Джип заметил следы, которые мы не могл11
видеть. Но н не понимаю, почему он ничего не говорит мне.

Спрошу еще раз. Джип, сюда! Но где же собака? Я думал, Джиn
бежит впереди.

130

ПУТЕШЕСТВИЯ

-

И я так думал,

ДОКТОРА

подтвердил я.

-

-

ДУЛИТТЛА

Еще минуту назад он

был там. Я видел его собственными глазами. Джип, Джип!
Но

Джипа

нигде

не

было.

Мы

продолжали

звать,

даже

вернулись к хижине. Но Джип исчез.

-

Может

быть,

-

предположил

я,

он

-

побежал

домой

раньше нас. Джип часто так делает, вы ведь знаете. Когда мы
придем домой, он уже, наверняка, там будет.

Но Доктор только повыше поднял воротник, укрываясь от
ветра, и пошел вперед, бормоча:

-

Стр~нно, очень странно!

Глава

111

ДЖИn И ЕГО СЕКРЕТ

Как только мы вошли, Доктор прямо в прихожей спросил
Даб-Даб:

-Джип дома?

тор,

Нет. Я его не видела.
Как только он появится, дай мне знать,

-

попросил Док-

вешая шляпу.

-Не беспокойтесь. Побыстрее мойте руки. Обед на столе.
Мы усаживались за обеденный стол в кухне, когда вдруг
услышали шум у входной двери. Я побежал и открыл ее. Влетел
Джип.

-Доктор!- закричал он. -Немедленно идите в библиотеку.
Мне нужно кое-что рассказать.· Нет, Даб-Даб, обед подождет.

1Iобыстрее, Доктор. Нельзя терять ни минуты. Пусть никто не
ааходит, только вы и Томми.

-Так

вот,

библиотеки.

-

сказал

он,

Поверните

когда за нами

ключ

в

замке

закрылась дверь
и

проверьте,

не

11одслушивает ли кто под окном.

-

Все в порядке,

-

успокоил Доктор.

-

Никто здесь тебя не

rлышит. Что случилось?

-Доктор, -сказал Джип (он еще с трудом переводил дыха­
llие после быстрого бега).

-

Я все знаю об Отшельнике. Я знаю

пб этом уже несколько лет, но не мог рассказать.

131

Лофтинг

Хью

-Почему?- удивился Доктор.

-

Потому что обещал никому не рассказывать. Мне все рас.

сказал Боб, собака Отшельника. Я поклялся ему что сохраню
тайну.

-

Ну, а почему ты теперь хочешь открыть ее мне?

-Дело в том, что мы должны спасти Луку. Я шел по следам
Боба с того момента, как оставил вас на болотах. И я его нашел.
Я спросил у Боба: "Можно ли мне теперь рассказать все Докто·

ру? А вдруг, Доктор выручит?" И Боб ответил: "Можно, потому

что ... "
- Ради бога, не тяни!

-

вскричал Доктор.

-

Рассказывай о

тайне, а не о том, что ты сказал Бобу и что Боб тебе ответил. В

чем дело? Где Лука?

-

Он в горс)дской тюрьме Пуделби,

-

ответил Джип.

-

Его

арестовали.

-

Арестовали?

-Да.

-

Но почему? Что он сделал?

Джип подошел к двери и принюхался: не подслушивает ли
кто снаружи. Затем он на цыпочках подошел к Доктору и про.
шептал:

-

Он убил человека!
Господи, сохрани

нас!

-

воскликнул

Доктор,

падая

в

кресло и вытирая лоб носовым платком. -Когда?

-

Пятнадцать лет назад. На золотом прииске в Мексике.

Вот почему с тех пор Лука живет отшельником. Он сбрил бороду
и всегда держался от людей подальше, на болотах, чтобы его
никто не узнал. Но на прошлой неделе в городе появились НО·
вые выскочки-полицейские. Они услышали, что в хижине на
болотах одиноко живет странный человек. Им показалось это

подозрительным. А за убийцей на мексиканском прииске давно
Когда полицейские пришли в хижину,

охотились.

они сразу

узнали Луку по родинке на руке и забрали его в тюрьму.

-

Да,

-

пробормотал Доктор,

-

кто мог подумать! Лука·

философ! Убил человека. Не могу поверить.

-

Это правда, к сожалению,

сказал Джип.

-

-

Лука так

поступил. Но не по своей вине. Боб говорит. А он все видел. Боб

тогда

был

щенком.

Он

говорит,

что

у

выхода. Он Должен был это сделать.

-

А где сейчас Боб?

-

спросил Доктор.

132

Луки

не

оставалос11

ПУТЕШЕСТВИЯ

ДОКТОРА

ДУЛИТТЛА

-У тюрьмы. Я просил его пойти со мной. Но Боб сказал,
что не уйдет от тюрьмы, пока там Лука. Он просто сидит перед
воротами

и

приносили.

не двигается.
Не могли бы

Боб не ест совсем,
вы,

что бы

ему

ни

Доктор, сходить туда и узнать,

нельзя ли что-нибудь сделать? Суд сегодня в два часа. Сколько
сейчас времени?

-

Десять минут второго.

-Боб говорит, что Луку приговорят к смерти или к пожизненному

заключению,

если

докажут

его

вину.

Пойдемте,

Доктор. Может быть, вы поговорите с судьей и расскажете ему,
какой хороший человек Лука? Тогда его отпустят.

-

Ну,

-

конечно, я пойду,

сказал Доктор,

вставая.

-

Но

боюсь, тут ничем нельзя помочь.

Он повернулся к двери и замялся в нерешительности:

-

И еще ... Мне страшно ...

Затем он открыл дверь и мы все вышли.

Глава

IV

БОБ

Даб-Даб очень расстроилась, когда узнала, что мы уходим
без обеда. Она заставила нас положить в карман холодные пи­
рожки со свининой, чтобы мы поели их по дороге.

Когда мы пришли к зданию суда города Пуделби, на площа­
ди уже собрался народ.

Шла выездная сессия суда присяжных, как и обычно, раз в
три

месяца.

приезжал

из

Важный

судья,

Лондона,

который

специально

рассматривал дела мелких

для

этого

ворише~

и

других темных личностей. Каждый житель Пуделби, у которого

n

то

время

не

было

особых

дел,

приходил

в

суд

послушать

J>азбирательство.

В этот день все было по-другому. Толпа состояла не только
из праздношатающихся. По всей округе разнеслась новость, что

Луку-Отшельника будут судить за убийство. Страшная тайна,
которая

его

окутывала

столько

времени,

наконец,

развеется.

Булочник и мясник закрыли лавки и объявили выходной. Все

133

Лофтинг

Хью

окрестные фермеры

воскресный

и

день,

городские жители,

пытались

занять

приодевшись,

места

в

как

суде

в

или

перешептывались на улице. Хай-стрит была запружена народом.

Пройти по ней можно было с трудом. Я еще никогда не видел
наш

город таким

возбужденным.

С тех

пор,

Фиппс, старший сын приходекого пастыря, в

как

1799

Фердинанд

году ограбил

банк, в Пуделби не было столь громкого процесса.
Если бы не Доктор, я бы никогда не смог пробиться сквозь
толпу,

у

входа

-вцепившись

в

в

здание

полу

его

суда.

Я

пальто.

шел

следом

Наконец,

мы

за

Доктором,

благополучно

вошл" в помещение тюрьмы, примыкающее к зданию суда.

веку

Я хочу повидать Луку,
в синем

мундире с

-

заявил Доктор важному чело·

медными

пуговицами,

стоявшему у

входа.

-

Спросите

мундира.



-

у

старшего

надзирателя,

ответил

-

владелец

Третья дверь налево по коридору.

кем

вы

говорили,

Доктор?

-

спросил

я,

когда

мы

отошли.

-Это полицейский.

что

А что делают полицейские?
Они должны следить за порядком. Их профессию только

придумали.

Это сделал

сэр Роберт

Пиль.

Вот

почему их

иногда называют "пилерами", или обдирщиками. Мы живем 1
удивительное время.

Без конца придумывают что-то новое. А

вот и кабинет старшего надзирателя.

Оттуда с нами послали другого полицейского, который дол·
жен был показать нам дорогу .

.Перед

дверью

камеры

Луки

сидел

бульдог

Боб,

который

грустно завилял хвостом, увидя нас. Сопровождающий достал на
кармана связку ключей и открыл дверь.
Я до этого не видел настоящую тюремную камеру. И когда
полицейский вышел и закрыл дверь на ключ, холодок пробежал
у меня

ленькой

iio

спине.

комнаты

Мы остались посреди слабо освещенной ма·

с

каменными

стенами.

Прежде

чем

уйти,

полицейский предупредил, что, закончив разговор, мы должнw
постучать в дверь, и тогда он откроет.

Сначала я почти ничего не видел: так мало света попадало 1
камеру. Спустя какое-то время я различил низкую кровать, 1
над ней зарешеченное окно.

На кровати, уставившись в пол,

сидел Отшельник. Он подпирал голову руками.

134

ПУТЕШЕСТВИЯ

ДОКТОРА

ДУЛИТТЛА

-Лука, -мягко сказал Доктор, -в твоей камере всегда так
мало света?
Отшельник медленно оторвал взгляд от пола.

·

-Здравствуйте, Джан Дулиттлf Что привело вас сюда?
Я пришел, чтобы повидать вас. Я бы и гораздо раньше это

-

сделал, но услышал обо всем лишь несколько минут назад. Я
пошел к вам на боfiота, чтобы спросить, не хотите ли вы отпра­

виться со мной в путешествие. Но ваша хижина была пуста, а и

понятия не имел, где вы могли находиться. Мне очень жаль, что
у вас такое несчастье. Я пришел, чтобы узнать, не могу ли и
хоть как-то помочь вам.

Лука помотал головой.

представляю,

- Jie

можно ли

вообще что-нибудь сделать.

Мени все же поймали. Наверное, это конец.
Он с трудом встал и принялся расхаживать по камере.

-Вообще и рад, что все кончилось,
меня

с

тех

пор

не

было

покоя.

продолжил он.

-

Мне

всегда

казалось,

-

У

что

нагрянут сыщики. Я боилеи говорить с кем бы то ни было. Мени
бы все равно поймали. Да, и рад, что все кончилось.
Доктор больше получаса разговаривал с Лукой, пытаясь его
ободрить. Я же сидел рядом и думал, нужно ли мне что-нибудь
сказать и что и могу сделать.

Наконец, Доктор сказал, что хотел бы видеть Боба. Мы по­
стучали в дверь, полицейский нас выпустил.

-Боб,

-

-

обратилеи Доктор к большому бульдогу в коридоре.

Выйди со мной на крыльцо. Я хочу тебя кое о чем спросить.

-Как он, Докrор?- спросил Боб, пока мы шли по коридору
на крыльцо здании суда.

-С Лукой все в порядке. Конечно, он очень несчастен, но с
ним все в порядке. А теперь расскажи мне, Боб: ты ведь видел,
как

все

произошло.

Ты

ведь

был

там,

когда

того

человека

убили?

-

Да, Доктор,

-Отлично,

-

-

ответил Боб.

-

И и говорю вам ...

прервал его Доктор.

Это все, что мне хоте-

-

лось услышать. У меня нет времени слушать дальше. Суд как
раз

начинается.

По

лестнице

уже

идет

судьи

с

адвокатами.

Послушай, Боб: и хочу, чтобы ты был 'РИдом со мной, пока и
буду в зале суда. И что бы я ни велел. тебе делать, выполни,
пожалуйста. Понимаешь? Только не устраивай сцен. Никого не
кусай,

что

бы

ни

говорили

о

Луке.

135

Веди

себя

спокойно

и

Лофтинг

Хью

правдиво, отвечай на любой вопрос, который я задам. Ты меня
понимаешь?

Бульдог посмотрел на Доктора с надеждой:

-

Очень хорошо, Доктор. А вы думаете, что нам удастся 'его

освободить? Он хороший человек, Доктор. Действительно, очень
хороший. Никогда еще не было лучше.

Глава

V

МЕНДОСА

Зал суда был красив и торжественен. У стены возвышалс~t
стол судьи. Судья был немолод. Черная мантия и белый парик
оттеняли
стоял

пергаментный

другой

юристы

в

-

цвет

широкий

белых

его

лица.

и длинный,

париках.

Мне

Поииже
за ним

стола

сидели

казалось,

что

судьи
другие

все

зто

одновременно очень похоже и на школу, и на церковь.

-

Вот

те

двенадцать

человек

спинками (они напоминают хор),

-

на

стульях

с

высокими

прошептал Доктор,

-

зто и

есть суд присяжных. Они будут решать, виновен Лука или нет,
совершил он преступление или нет.

-Посмотрите!- вскрикнул я. -А вон и Лука, его ведут два
полицейских.

Перед

противоположной

ним

стороны

что-то

вроде

взгляните!

-

-

кафедры,

другая

а

r

кафедра.

Только она пустая!

-

Это место для свидетелей,

-

заявил Доктор.

-

Я хочу по.

говорить с одним из тех людей в белых париках. Ты меня ПО·

дожди здесь и займи два стула. Боб останется с нами. Последи

за НИМ, а лучше подержи за ОШеЙНИК. Я ОТОЙДу ТОЛЬКО Hl
минутку, не больше.

И Доктор исчез в толпе,

заполнившей большую часть зала.

Судья взял маленький деревянный молоток и постучал по
столу.

Надо было,

чтобы

все успокоились. Действительно,

гу.

дение и болтовня сразу стихли, и все стали слушать очень вни.

мательно.

Затем еще один человек в черной мантии встал 11

места и начал что-то читать по бумаге, которую держал в руках,

Он бормотал себе под нос, как будто читал молитву, и не ХО·
тел, чтобы кто-нибудь расслышал, о чем он говорит. Мне все ж•
удалось кое-что уловить:

136

ПУТЕШЕСТВИЯ

-

Бу-бу-бу

ДОКТОРА

ДУЛИТТЛА

известный мне как Лука-Отшельник

-

убивший своего компаньона

нем Вилл Синяя Ворода ночью

бу-бу-бу

-

бу-бу-бу

-

бу-бу-бу

известного под име-

-

в Мексике. Поэтому

r.уд Ее Величества- бу-бу-бу ...
В этот

момент я почувствовал,

что кто-то сзади коснулся

меня. Я обернулся и увидел: возвратился Доктор с человеком в
белом парике.

Он

-

Стаббинс, это мистер Перси Дженкинс,
адвокат Луки. Его задача

-

сказал Доктор.

-

-

освободить Отшельника, хотя

:1то очень трудно.

Мистер Дженкинс оказался совсем молодым человеком.

У

него было круглое гладкое лицо, словно у мальчишки. Он пожал
мне руку, а потом снова заговорил с Доктором.

-

На мой взгляд, это прекрасная идея,

-

заторопился он.

-

Не сомневаюсь, что собака тоже может выступить в качестве
с~видетеля. Ведь Боб

единственный из всех, кто что-либо ви­

-

дел. Как я рад, что вы пришли! Клянусь честью, такую возмож­
сюсть

я

ни

за

что

не

упущу!

Весь суд

просто оцепенеет

от

изумления. Ведь присяжные здесь невероятно тупые, но и они

теперь зашевелятся! Бульдог в качестве свидетеля со стороны
1шщиты... Хоть бы в зале было побольше репортеров! Да, вон
кто-то уже

рисует

нашего

подзащитного.

После этого дела я

11спременно прославлюсьl Да и как обрадуется Конки! Клянусь

•сестьюl
Он прикрыл рот рукой, чтобы спрятать улыбку. Его озорные
с·лаза блестели.

-А кто это- Конки?- спросил я у Доктора.
-Тсс! Это

судья,

-

который сидит там наверху,

достопо-

•стенный Юстас Вошал Конки.

-

Теперь,

llую книжку,

попросил мистер Дженкинс, вытаскивая запис­

-

расскажите мне побольше о себе, Доктор. Вы

сюлучили степен~ доктора медицины в Дюркгейме? Как называ­
l!тся ваша последняя книга?
Больше я ничего не слышал, потому что они говорили тихо.

Тогда я снова начал рассматривать зал суда.
Я

с трудом понимал происходящее,

хотя

все было очень

интересно. Разные люди всходили на кафедру, которую Доктор
tсазвал

кафедрой

для

свидетеля.

Юристы

за длинным столом

сероеили всех рассказывать о ночи 29-го. Потом тот, кого рас-

137

Лофтинг

Хью

спрашивали, уходил с кафедры, а на его место поднимался дРУ·

гой свидетель.
Один

из

юристов

(Доктор

потом

рассказал,

что

это

-

обвинитель) старался изо всех си~ сбить Луку. Он задавал такие
вопросЫ, чтобы всем стало ясно, какой Лука плохой человек.
Этот обвинитель с длинным носом был самым оторатительным
юристом.

Я,

не отрываясь,

глядел на бедного Луку,

который сидел

между двумя полицейскими. Он уставился в nол, как будто ему
все стало

безразлично.

Только один

раз

я

увидел,

как ЛукR

встрепенулся, когда маленький темный человечек со злыми во·
дянистыми глазками поднялся на кафедру для свидетелей. Боб
под моими ногами зарычал, когда этот человек появился в зале

суда. У Луки глаза засверкали от гнева и презрения.

ЧелЬвечек сказал, что его зовут Мендоса. Он привел мекси­
ю~нскую полицию на прииск уже после того, как убили Вилла

Синюю Бороду. При каждом слове Мендосы Боб рычал сквозь
зубы:

-

Это ложь! Это очередная ложь! Я разорву его. Это ложь!

Мы с Доктором еле удерживали Боба под сидением.

Потом я заметил: мистера Дженкинса рядом с нами уже не

было. Он встал из-за длинного стола, чтобы обратиться к судье.

-

Ваша честь!

свидетеля защиты

-

сказал он.

-

Я хотел бы представить нового

Доктора Джана Д у литт л а, натуралиста. Не

могли бы вы выйти вперед, Доктор?
В зале раздался гул возбуждения, когда Доктор начал про.
бираться к указанному месту. Я заметил, что отвратительный
законник с длинным

тывать

соседу.

Он

носом нагнулся и принялся что-то нашеп­

так

мерзко улыбался,

что

мне

захотелось

ущипнуть его.

Потом мистер Дженкинс задал Доктору несколько вопросов:
кто

он,

чем

занимается

и

при

этом

просил

отвечать

громко,

чтобы все в суде могли слышать Доктора. Закончил он так:

-Доктор Дулиттл, вы готовы поклясться, что понимаете СО·

бачий язык и они понимают вас. Так ли это?

-

Да,

-

ответил Доктор,

Какое отношение

инством,

-

, -

-

это так.

вставил судья спокойно и с досто.

все это имеет к убийству Вилла Синей Бороды?

-Дело в том, Ваша честь,

-

важно сказал мистер Джен·

кипе, словно он был актером на сцене,

138

-

что в зале суда нахо·

ПУТЕШЕСТВИЯ

ДОКТОРА

дится бульдог. Из всех живых существ он
видел,

как

убивали

Вилла.

ДУЛИТТЛА

-

С разрешения

единственный, кто
суда,

я

предлагаю

пригласить собаку на место свидетеля и допросить ее с помощью

выдающегося ученого Доктора Джона Дулиттла.

Глава

VI

СОБАКА СУДЬИ

Сначала в суде воцарилось полное молчание. Затем все за­
шушукались и захихикали. Наконец, зал стал похож на пчели­
ный улей. Многие были потрясены, большая часть за.п:а развесе­
лилась,

некоторые очень рассердились.

Немного погодя

вскочил с места отвратительный юрист с

длинным носом.

-

Я протестую, Ваша честь!

-

закричал он, дико размахивая

руками перед судьей. -Я возражаю. Достоинство и честь суда в

опасности. Я протестую!

-Заботиться о чести и достоинстве суда

-

моя обя.занность,

-заметил судья.

Тогда мистер Дженкинс снова встал. Если бы дело не было
таким серьезным, я бы сравнил суд с кукольным представлени­
ем:

когда один,

как

на

пружинке,

вскакивает,

другой

в_ это

nремя резко садится.

-Если есть ~акие-нибудь сомнения в моих словах,
мистер Дженкинс,

-

-

сказал

вы, ваша честь, вряд ли будете воЗражать

нротив того, чтобы Доктор продемонстрировал свои способности.
Он докажет, что понимает звериный язык.
Мне показалось, что в глаз-ах старого судьи блеснула веселая·
искорка. Он задумался.

-Возражать

не

буду,

ответил

-

судья

и

повернулся

к

Доктору.

-А вы уверены, что можете это сделать?
-Уверен,

ваша

честь,

ответил

-

Доктор.

-

Абсолютно

уверен.

-

Очень хорошо. Если вы сумеете доказать, что в состоянии

nравильно

понять

собаку,

то

мы

139

пригласим

ее

в

качестве

Хью

Лофтииг

свидетеля. Я готов ее выслушать.
попытаетесь

превратить

суд

в

Но предупреждаю: если вы

посмешище,

это

вам

дорого

обойдется.

тель.

Я протестую, я протестую!

-

-

взвыл длинноносый обвини­

Это скандал, грубейшее нарушение закона!

-Сядьте! -строго приказал судья.

рил?

С каким зверем вы, ваша честь, хотите, чтобы я погово-

-

спросил Доктор.

-Я хочу, чтобы вы поговорили с моей собакой,

-

сказ8.'1

судья. -Она в гардеробе. Я прошу ее привести. Теперь мы уви­
дим, что вы умеете.

Кто-то вышел и привел собаку судьи. Это была великолеп­
ная русская овчарка со стройными ногами и лохматой шерстью,
гордое и красивое создание.

-Доктор!

-

обратился судья к Дулиттлу.

-

Видели вы ког·

да-нибудь раньше эту собаку? Отвечайте и помните, · что вы в
суде и приняли присягу.

-Нет, ваша честь, никогда раньше я ее не видел.

-

Прекрасно. Тогда спросите у нее, что у меня вчера было на

ужин. Собака была рядом со мной и видела, как я ел.
Доктор и собака начали объясняться знаками и разными
звуками. Так продолжалось довольно долго. Доктор рассмеялс.н
и так увлекся, что совсем забыл о заседании, о судье, да и обо
всем остальном.

-

Сколько

передо

мной

времени

он

толстушка.

-

отнимает!
Только

-

зашептала

делает

вид,

что

сидевшм
понимает

собачий язык. Разве кто-нибудь разговаривал с собакой? Док­
тор, должно быть, думает, что мы дети.

- Вы еще не закончили? - спросил судья у Док'тора. Неужели вы столько времени ·спрашивали, что я ем на ужин?
-Нет, ваша честь,

-

ответил доктор.

-

Ваш пес давно мне

об этом рассказал. А потом он начал говорить, что вы делали
после ужина.

-

Вот это как раз не имеет значения,

-

заявил судья.

-

Лучше скажите, что он ответил на мой вопрос.
-Пес сказал, что вы ели баранью котлетку, две жареные
картофелины, грецкие орехи под маринадом и пили пиво.

Достопочтенный Юстас Бошан Конки побледнел.

-Это какое-то волшебство,
не думал

-

...

140

пробормотал он.

-

Я никогдn

ПУТЕШЕСТВИЯ

-А после ужина,

-

ДОКТОРА

ДУЛИТТЛА

продолжал Доктор,

вы пошли взгля­

-

нуть на состязание боксеров, потом до полуночи играли в карты
на деньги и домой вернулись, напевая веселую песенку ...

-Достаточно,

-

оборвал

Доктора

судья.

-

Я

понял,

вы

действительно умеете делать то, о чем говорили. Собака обвиняе­
мого выступит на суде в качестве свидетеля.

-

Я протестую,

честь, зто

я возражаю,

выл обвинитель.

-

Ваша

...

-Сядьте!

-

взревел судья.

Я уже сказал

-

-

собаку вы­

слушают. И хватит об этом. Приведите ее.

Так впервые во всей истории королевства Англии собаку вы­
авали

в

качестве

свидетеля

на

выездную

сессию

присяжных.

Именно я, Томми Стаббинс (когда Доктор подал мне знак ру­
кой), гордо вел Боба по проходу среди замерших от удивления

арителей. Я

проШел мимо хмурившегася и

шипевшего,

как

амея, длинноносого обвинителя и усадил Боба на высокое кресло
для

свидетелей.

Оттуда

старый

бульдог

сурово

оглядел

нораскрывавших рты законников.

Глава

VII

ТАЙНАЛУКИ

Заседание суда продолжалось. Мистер Дженкинс попросил

Доктора узнать у Боба, что же он видел ночью двадцать девя­

того числа. Когда Боб рассказал все, что знал, Доктор перевел

11ro

слова на английский язык для судьи и всех заседавших. Вот

•сто они услышали:

-Ночью

29

ноября

1824

года я, мой хозяин Лука Фитцджон

(известный также под именем Лука-Отшельник) и два его ком­
наньона, Мануэль Мендоса и Уильям Боге (известный как Вилл
Синяя Борода) находились на золотом прииске в Мексике. Они
уже

давно

искали

золото

и

выкопали

глубокий

колодец.

llаконец, утром двадцать девятого они обнаружили золото на

дне.

Все

трое

сlбрадовались,

-

мой

потому

хозяин

что сразу

и

его

стали

компаньоны
очень

-

богатыми.

очень
Тогда

Мануэль Мендоса пригласил Вилла Синюю Бороду прогуляться.

Н никогда не верил, что эти два человека
щш оставили

-

хорошие. И когда

моего хозяина одного, я тихонько пошел за ними,

141

Хью

чтобы

выведать,

что

они

Лофтинг

замышляют.

В

глубокой

пещере

в

горах они договорились убить Луку-Отшельника. Тогда бы им
досталось все золото.

При этих словах судья спросил:

-А где же свидетель Мендоса? Констебль, проследите, чтобы
он не покидал здания суда.

Но

злой

человечек

с

водянистыми

г лазками

уже

давно

ускользнул, пока на него не обращали внимания. С тех пор его
никогда больше не видели в Пуделби-на-Болоте.

Боб продолжал:

-

Я пошел к своему хозяину и попытался ему объяснить,

чrо его компаньоны

-

очень опасные люди. Но все было беспо·

лезно. Он не понимал нашего языка. Я поступил следующим
образом: ни днем, ни ночью не выпускал хозяина из вида и вс8
время был рядом с ним.

Колодец, который был таким глубоким, что на дно опуска­

лись только в большой корзине, привязанной к тросу. Компань­
оны

делали

это

поочередно.

Золото

они

тоже

вытаскивали

корзиной. Около семи часов вечера мой хозяин стоял у колодца
и поднимал на тросе корзину, где сидел Вилл Синяя Борода.

Когда Вилл был у середины колодца, из нашей лачуги вышел
Мендоса. Он увидел, что Лука вытягивает трос и решил, что на
другом конце

-

корзина с золотом. Мендоса вытащил пистолет

из кармана и подкрался сзади к Луке, чтобы застрелить его.

Я непрерывно лаял, предупреждая хозяина. Однако Лука н•
слышал: он с трудом вытягивал Вилла, поскольку тот был очена.

толстый. Меня он ~е замечал. Я понял: нужно что-то сделать

-

иначе моего хозяина убьют. Тогда я сделал такое, что раньшсt
мне

и

в

голову

не

приходило:

укусил

своего

хозяина

за

ногу,

Луке было так больно и он так удивился, что все произошло,
как я предполагал. Хозяин выпустил трос и обернулся. Тогда

бах!

-

..

Вилл полетел в корзине на дно колодца и разбился.

Пока хозяин ругал меня, Мендоса, сунув пистолет в карма11,
с улыбкой-подошел к колодцу и заглянул вниз.

"Господи, спаси и помилуй!

что

убил

Вилла

Синюю

-

сказал он тогда.

Бороду.

Я

пойду

и

-

все

Ты тольк11

расскажу

полиции."

Он думал,

все золото достанется ему одному, если ЛyttY

арестуют. Мендоса вскочил на лошадь и ускакал.

142

ПУТЕШЕСТВИЯ

ДОКТОРА

ДУЛИТТЛА

Мой хозяин испугмся. Он понял: Мендоса даст в полиции
ложные показания, и все подумают, что Лука убил Синюю Бо­
роду

намеренно.

Пока

Мендоса

не вернулся,

мы

с

хозяином

собрмись и уехми в Англию. Здесь Лука сбрил бороду и зажил
отшельником. С тех пор мы прятмись пятнадцать лет. Вот все,
что я могу сказать. Клянусь, это

-

правда.

Когда Доктор закончил перевод показаний Боба, присяжные
очень

разволновмись.

расплакмся.

Ему

было

Один

из

них,

жмь Луку,

седой

который

старик,

громко

пятнадцать лет

прятмся на болотах, будучи невиновным. Все другие шептмись
и кивми друг другу в знак согласия.

Тут поднялся с места мерзкий обвинитель и сильнее,

чем

обычно, принялся размахивать руками.

-Ваша честь!

-

кричм он.

-

Свидетель

-

лицо заинтересо­

ванное. Какая собака даст показания против своего хозяина? Я
возражаю, я протестую!

-Отлично,
ния

-

сказм судья.

-

долг обвинителя

-

Можете начать допрос. Ваш

доказать, что данные свидетельские показа­

-

ложь. Перед вами

-

собака. Допросите ее, если не верите,

что она говорит правду.

Я думм, что длинноносого юриста хватит удар. Он взглянул
на собаку, потом на Доктора, потом на судью, потом снова на
рычащую собаку,

11ерестм
Наконец,

открыл было рот, но не издм ни звука, зато

размахивать
обхватив

руками.

голову

Его

руками,

лицо
он

нмилось

опустился

в

кровью.
кресло ...

Потом, поддерживаемый под руки двумя приятелями, покинул
аал суда. При этом он все еще бормотм:

-Я протестую ... Я возражаю ... Я протестую ...

143

Лофтинг

Хью

Глава

VIII

ТРОЕКРАТНОЕ УРА

Потом судья произнес очень длинную речь. Когда он
закончил, присяжные вышли в соседнюю комнату. Доктор, ведв
за собой Боба, вернулся ко мне.
Для чего вышли присяжные?

-

спросил я.

-

-В конце заседания они всегда так делают. Им нужно ре.
шить, виновен подсудимый или нет.

-

А почему бы вам с Бобом не пойти с ними? Вы могли бы

помочь им принять правильное решение.

Это запрещено. Они должны обсуждать приговор втайне от

-

всех. Иногда это занимает ... Боже мой! Посмотри, присяжныt
уже возвращаются! Недолго они совещались.
Все умокли, когда двенадцать присяжных затопали к своим
креслам. Вдруг один из IJИX -

повернулся

лицом

первую очередь
что

можно

-

было

к

судье.

самый главный

Зрители

-

затаили

остановился и

дыхание,

а

11

мы с Доктором. В зале суда стало так тихо,
услышать,

как

упадет

капля.

Все

ждали

решения.

-Ваша честь,

-

сказал самый главный,

-

присяжные счи·

тают: "Не виновен".

-

Что это значит? -спросил я, повернувшись к Доктору.

Но Доктор Джон Дулиттл,

известнейший натуралист, ВЗО·

брался на стул и раскачниалея на одной ноге, как школьник.

-Это значит,

что он свободен!

-

кричал Доктор.

-

Лук11

свободен!

-Тогда он сможет отправится с нами в путешествие?
Я
стоял

не расслышал ответа Доктора.
на стульях,

как и он.

Казалось,

весь зал cyдlt

Все как будто с ума посходили,

Люди смеялись и кричали Луке, что они очень рады его осво
бождению. Шум стоял оглушительный.
Вдруг он стих. Все успокоились и с уважением встали, когд11

судья выходил из зала. Суд над Лукой Отшельником, о котором
столько говорили в Пуделби, закончился.

144

ПУТЕШЕСТВИЯ

ДОКТОРА

ДУЛИТТЛА

Внезапно в тишине раздался: резкий крик. В дверях зала
rтояла женщина и протягивала руки к Отшельнику.

-

Лука!

-

кричала она.

Это его жена,

-

-

Я тебя:, наконец, нашла!

прошептала -толстушка впереди меня:.

-

lнщня:жка, она не видела его пятнадцать лет! Какая: замеча­
ttтьная: встреча! Я рада, что побывала здесь. Это нельзя: было
щюпустить.

Как только судья: вы;шел, шум возобновился:. Люди собра­
пись около Луки

и его жены,

трясли им руки,

поздравляли,

rмея:лись и плакали вместе с ·ними.

-

Пойдем, Стаббинс,

-

сказал Доктор, взяв меня: за руку.

-

llойдем, пока еще можно выйти.
-Неужели мы не поговорим с Лукой?

-

удивился: я:.

-

Мы

r11росим у него, поедет ли он с нами путешествовать.

-

Не стоит. К нему ведь приехала жена. Она не видела его

11нтнадцать лет. Кто же согласится: расстаться: с женой, когда не
1идел ее так долго. Пошли, попьем дома чаю. Мы ведь еще не
lll'м!дали, а хороший обед честно заслужили. У нас сразу будет
tll'м!д

и

чай.

Предлагаю

съесть

несколько

листиков

салата

нтчиной. Пошли жеl

с

·

Как только мы направились к выходу, толпа взревела:

-Доктор! Доктор! Где же Доктор? Если бы не он, Отшельни-

•n повесили бы. Пусть Доктор произнесет речь! Доктор!
К нам подбежал какой-то человек и сказал:

-

Народ зовет вас, сэр.

Мне очень жаль,

-

ответил Доктор,

Людям нельзя: отказывать, сэр,

-

-

но я: спешу.

заметил человек. -Они

штят, чтобы вы произиесли речь на рыночной площади.

-Попросите их извинить меня:,

-

сказал Доктор.

-

К сожа-

4ttнию, я: не могу. У меня: дома назначена очень важная: встреча.

11 должен прийти. Пусть произнесет речь Лука. Пошли, Стаб­
Амнс.

-О Господи!

-

воскликнул Доктор,

когда мы вышли на

•lttжий воздух и увидели толпу людей, ждущих Доктора у вы­

ещщ. -Пойдем по боковой дорожке налево. Быстрее! Беги!
Мы побежали так быстро, что у нас только пятки засвер­
IIIЛИ,

промчались

мимо двух

боковых

улочек

и

скрылись

из

'~"" стоявших на площади людей.

Мы бежали,

не останавливаясь, до Оксенторпской дороги.

l'ttm.кo там мы осмелились замедлить шаг и перевести дыхание.

145

Хью

Лофтииг

Когда, наконец, мы добрались до ворот дома и оглянулись в сто
рону города, вечерний ветер все-таки донес до нас гул многи11
ГОЛоСОВ.

-Они все еще требуют, чтобы вы, Доктор, произиесли реч•,

-

сказал.я. -Послушайте!
Вдруг гул стал похож на низкий отдаленный рев. Хотя .1111

нас было не меньше полутора миль, мы четко различали слова:

-

Трижды ура Луке Отшельнику: ура! Трижды ура его со

баке! Трижды ура его жене: ура! Три раза ура Доктору: ура!

ypal

yp-pa-a-a-al

Глава

IX

ПУРПУРНАЯ РАЙСКАЯ ПТИЦА

Полинезия ждал нас на крыльце. его переполнили важ
ные новости.

-Доктор!

-

сразу закричал

он.

-

Прилетела

Пурпурн1111

Райская П тицаl

-

Наконец-то,

обрадовался Доктор.

-

Я уже начал бесrю

-

коиться, не случилось ли ч·rо-нибудь с Мирандой?
Доктор с

таким

беспокойством

вставил

ключ

в

замочну••

скважину, что я понял: до чая еще далеко:

-Когда Райская Птица прилетела, она выглядела хороuщ

-

сообщил

Полинезия.

-

Конечно,

она устала

после долгоn•

путешествия. Но вы знаете, Доктор, что случилось? Зловреднwll
проказник-воробей

Чипсайд обидел

Миранду,

как

только он11

влетела в сад. Когда я там оказался, Райская Птица уже был11
вся в слезах и собиралась лететь домой. Я с трудом уговорм11
дождаться
Чипеайда

вашего
я

запер

возвращения.
у

вас

в

Она

сейчас

в

кабиноТtl

книжном

шкафу

и

пообещi\JI·

расскажу все, что случилось, без утайки.

Доктор нахмурился, а потом быстро и молча пошел в Kll
бинет.

Свечи уже были зажжены. День почти кончился. Даб-ДАII

стояла на полу и

охраняла шкаф,

146

где томился Чипсайд.

lt11

ПУТЕШЕСТВИЯ

етеклом

шумный

ДОКТОРА

маленький

воробей

ДУЛИТТЛА

все

еще

сердито

размахивал крылышками.

В центре большого стола на чернильнице сидела самая кра­

rивая из всех птиц, которых я когда-либо видел. У нее была
fемно-лиловая грудка, алые крылья и очень длинный широкий

1олотой хвост. Она была невыразимо прекрасна, но выглядела
о•1ень усталой. Райская Дтица уже спрятала голову под крыло и
мабо покачивалась из стороны в сторону, сидя на чернильнице.

Ныло понятно, что она прилетела издалека.
-Тсс!

-

прошептала Даб-Даб.

-

Миранда уснула. Этот ма­

ленький Чипсайд заперт у меня в шкафу. Послушайте, Доктор!

rми

всего святого,

отправьте этого воробья куда-нибудь по­

АRЛЬШе, пока он еще что-нибудь не натворил. Он вечно готов
1111бедокурить. Мы с трудом уговорили Миранду остаться. Чай

IRM

сюда принести или вы придете на кухню?
Даб-Даб открыла

книжный

шкаф.

Чипсайд

выскочил

на­

ружу, прнкидываясь несправедливо обиженным.
Чипсайдl

-

-

строго обратился к нему Доктор.

-

Что ты

еказал Миранде, когда она прилетела?
Ничего я не говорил, Док, совсем ничего. То есть, ничего

-

оrобенного. Я клевал себе крошки на тропинке, посыпанной гра­
•ием. А тут она заявляется. Крутит носом, как будто здесь хо­

•llйка, потому что, видите ли, у нее яркие перышки. А лондон­
rкий воробей ничем не хуже нее. Я этих паршивых иностранцев

мо выношу. Почему им у себя дома не Живется?
-Что ты ей все-таки сказал, что ее так обидело?
-Я сказал только: "Тебе не место в английском саду. Сиди
IIY'IШe в клетке у какой-нибудь портнихи". Вот и все.

-

Тебе должно быть стыдно, Чипеайд. Подумай, эта птица

щюлетела тысячу миль, чтобы повидать ме11я. И едва она при­
lll'тела в мой сад, ты ее сразу обидил. Чего ты добился? Если бы
11111\ улетела до моего возвращения, я бы тебе никогда не прос­

rил. Теперь оставьменя.
Немного
•·повно

застенчиво,

ничего

не

но

все еще

случилось,

Чипсайд

пытаясь держаться
выпрыгнул

в

так,

коридор.

Д11t'i-Даб закрыла за ним дверь.
Доктор подошел к очаровательной птице на чернильнице и
мuжно

погладил

ее

по

спинке.

11оказалась из-под крыла.

147

И

голова

Миранды

сразу

Лофтинг

Хью

ГлаваХ

ДЛИННАЯ СТРЕЛА,

СЫН ЗОЛОТОЙ СТРЕЛЫ

-

Миранда, - сказал Доктор, - мне очень жаль, что там

получилось. Не обижайся на Чипсайда. Он пока не умеет вестм
себя как положено. Чипсайд

-

городская птица. Ему с детст11

пришлось бороться за свою жизнь. Пойми это. По-другому он не
умеет.

Миранда устало расправила великолепные крылья. Тепер11,

когда она проснулась, я заметил, что в глазах Райской Птиц1о1
стояли слезы, клюв дрожал

.:.

серебристым голоском,
кроме того ...

-

.

Я бы так сильно не расстроилась,

-

-

-

сказала она высоким

если бы не устала смертельно. Да 11

добавила она тихо.

Дорога была нелегкой?

-

спросил Доктор.

-Хуже некуда. Особенно погода. Но толку об этом говорит•?
Так или иначе, но я уже здесь.

-

Скажи мне,

-

попросил Доктор наконец, как будто да11111

уже хотел задать этот вопрос,

-

что ответил Длинная СтрелА,

когда ты передала ему мои слова?
Пурпурная Райская Птица поникла головой.

-Вот это- худшее. Ведь я могла вообще не прилетать. Я"'
выполнила вашего порученив, не смогла найти индейцев. Длин

ная Стрела, сын Золотой Стрелы, исчез!
-Исчез?- вскрикнул Доктор. -Что же с ним случилось?

-

Никто не знает,

-

ответила Миранда.

-

Он и

ран•ш•

часто исчезал, я ведь вам рассказывала. Индейцы никогда м•

знали, где он. Но от птиц трудно спрятаться. То ласточка, т••
сова всегда сообщали мне, где скрывается индеец. На этот р1111
никто ничего не знал. Поэтому я и задержалась почти на ПOJI
месяца. Я продолжала его искать, спрашивала повсюду, обл•

тела всю Южную Америку вдоль и поперек. Ни одно живое ~~~
щество не знало, где Длинная Стрела.

148

ПУТЕШЕСТВИЯ

ДОКТОРА

ДУЛИТТЛА

Миранда закончила рассказ, и в комнате воцарилась тиши­

ми. Доктор озабоченно нахмурился, Полинезия почесал затылок.

-

А у черных попугаев ты спрашивала?

осведомился По­

-

/IИнезия. -Они ведь все знают.

-

Конечно,

-

ответила Миранда.

-

Но они ничего не слыха­

/IИ. Я так расстроилась из-за всего этого, что даже не узнала

111югноз погоды перед полетом. Я пролетела мимо Азорских ост­

~шов без остановки прямо к Гибралтарскому проливу. Совсем не
11одумала,

что сейчас не лето.

Поэтому меня настиг шторм в

Атлантическом океане, ужасный шторм. Мне казалось, я уже не

llttбepycь. К счастью, я увидела разбитое судно. Оно плавало пос­
~~~ шторма и еще не затонуло. Я присела на него, чтобы немного

t\Сiспать.

Если бы я тогда не отдохнула,

то не беседовала бы

l'llt'Oдня с вами.

.,

Бедная Миранда! Сколько ты перенесла!

-

сказал Доктор .

Но скажи, может быть, ты узнала, где в последний раз видели

ltпинную Стрелу?

-

Да. Один юный альбатрос сказал мне, что видел его на

·••трове ПауЧьих обезьян.

-

Остров Паучьих Обезьян? То есть у берегов Бразилии?

-Да, именно там. Я сразу же туда полетела и спросила о

\пинной Стреле у каждой птицы на острове, не видели ли они

~tщейца. Остров очень большой
llmюжe,

Длинная

Стрела

-

несколько сот миль в дЛину.

навещал

индейцев,

которые

там

t~ивут. В последний раз, когда его видели, он шел в горы за

•акими-то редкими лекарственными растениями. Об этом мне
;аt•еказал ручной ястреб. Его держит у себя тамошний вождь,

trtlбы охотиться на куропаток. Меня тоже едва не поймали и не
•1411'1\дили в клетку. Иметь красивые перья
1\еlдь окажись я

рядом с человеком

-

-

большое несчастье.

и это будет стоить мне

•мани. Люди скажут: "Ой, как красиво!"

-

и тут же пошлют

ti111ЛY или пулю в сердце. Только вы, Доктор, и Длинная Стрела
минетвенные во всем мире, кому я доверяю.

-

Значит, так никто и не знает, вернулся ли с гор Длинная

fiM!Лa?

-

Никто. На острове его видели в последний раз. Я расспро­

•п" всех морских птиц на берегу,

не отплывал ли Длинная

fpt•лa с острОва на каноэ. Никто не мог мне ничего сказать.
-Ты думаешь, с ним что-нибудь случилось?
•tptll~ил Доктор.

149

-

испуганно

Хью

-

Боюсь, что да,

-

Лофтинг

ответила Миранда, покачав головой.

Если я никогда не увижусь с Длинной Стрелой,

ленно сказал Доктор,

-

-

мед·

это станет самым большим огорчением 1

моей жизни. Гибель такого натуралиста

-

потеря для всего чело·

вечества. Судя по тому, что ты мне о нем рассказывала, Длин·
ная Стрела

-

самый замечательный натуралист в мире. Неуже­

ли он погиб?
-Что же можно предположитьть?

-

-

разрыдалась Миранда.

Ведь уже шесть месяцев Длинную Стрелу не видели ни рыб11,

ни зверь, ни птица.

Глава

XI

ПУТЕШЕСТВИЕ ВСЛЕПУЮ

Мы все очень огорчились, услышав об участи ДлинноА
Стрелы. Доктор молча пил чай. Тогда я понял, что он и вправду
очень расстроен. Время от времени он совсем опускал голову t1

мрачно разглядывал пятна на кухонной скатерти. Мысли 01'11
были далеко. Даб-Даб очень беспокоилась, будет ли Доктор сыт

Чтобы отвлечь его от тяжелых мыслей, она то покашливала,

.,.,

гремела тарелками в мойке для посуды.

Я

пытался

ободрить

Доктора,

напомнить,

как

много Ьм

сделал для Луки и его жены. Когда и это не помогло, пришлОС1•
перейти к обсуждению предстоящего путешествия.

-

Знаешь, Стаббинс,

-

за стола,

-

сказал Доктор, когда мы встали Иll

я не представляю теперь, куда нам плыть. Пoc!JI•

того, что сообщила нам Миранда, я совсем сбит с толку. А вед~
во время этого путешествия я хотел познакомиться с Длинноll

Стрелой. Я ждал этого целый год, надеялся, что Длинная CтJ)fiJIII
поможет мне выучить язык крабов и устриц или даже объясни1,

как спуститься на дно моря. А теперь? Длинной Стрелы боль111"
нет. С ним вместе пропали и все его огромные знания.
Казалось, Доктор снова погружается в сон.

-

Подумать только!

Стрелой

-

-

тихо сказал Доктор.

ученые-натуралисты.

Я

-

никогда не

Мы с Длиннul
видел его,

казалось, что хорошо его знаю. Длинная Стрела не учил~

1111



школе, но всю жизнь занимался тем же, что и я. А теперь 1111

150

ПУТЕШЕСТВИЯ ДОКТОРА ДУЛИТТЛА

llt!тl Между нами лежал целый мир, а соединяла нас маленькая
11тица, I(.Оторая знала и его, и меня.

Мы вернулись в кабинет. Джип принес Доктору. комнатные
rуфли

и

трубку.

Доктор

зажег

трубку

и,

когда

комната

11/IПОЛНИЛаСЬ ДЫМОМ, НеМНОГО уСПОКОИЛСЯ.

-

Доктор,

но

вы

все-таки

отправитесь

в

путешествие?

-

rпросил я. -Даже если не сможете найти Дли~ную Стрелу?

Доктор заглянул мне в глаза. Он догадался, как я взволно­
IIIН, и улыбка его была по-прежнему мальчишеской:

-

Конечно, Стаббинс. Не берпокойся. Нам нельзя останавли­

tnться, надо работать и учиться, несмотря на то, что Длинная

Сtрела исчез.

Но куда нам плыть

-

вот в чем вопрос.

Куда

мкправиться?

В мире было столько мест, где бы мне хотелось побывать! Я
1111 мог решить сразу. Пока я думал, Доктор выпрямился в крес­
~~~ и сказал:

-

Стаббинс, мы поступим вот как. Когда я был совсем моло­

•мм, еще до того, как со мной поселилась Сара, я очень любил

IIAIIY игру. Я называл ее "путешествие вслепую". Когда мне хо­
r.лось отправиться в поездку и Я не мог выбрать, куда ехатЬ, я
~1111л в руки атлас и

разворачивал его с закрытыми

глазами.

ilnтeм я доставал карандаш и, не открывая глаз, опускал его на
•·nучайно открытую с'l\раницу. Только тогда я открывал глаза и

tМотрел. "Путешествие вслепую" было очень интересной игрой.

llo

до начала нужно поклясться,

что мы поедем туда,

куда

~к11жет карандаш. Сыграем?

-

Давайте!

-

обрадовался я.

Как это увлекательно! Может

-

lwть, это будет Китай, или Борнео, или БагдаД.

Я тотчас полез в книжный шкаф, вытащил с верхней полки
llмьшой атлас и положил его перед доктором на стол.

Я наизусть знал каждую страницу в этом атласе. Сколько
iiii'Й я провел над его старыми, потерявшими цвет страницами!
llн голубым рекам с гор я спускалея к океану, пытался предста­
•мть

себе,

как

живут

люди

в

маленьких

городишках,

вооб­

tt~жал, какой ширины озера. Мысленно путешествуя с атласом
'"'всему миру, я наслаждался. Как сейчас, я вижу этот атлас.

1111

первой

lдинбурге в

странице

1808

было

написано,

что

атлас

напечатан

в

го~у, и указаны имена его составителей. На

·4мующей странице изображалась солнечная система: солнце,

11'41

планеты,

звезды,

луна.

На

151

третьей

странице

-

карта

Лофтинг

Хью

Северного и Южного полюсов. Потом шли карты полушарий,
океанов, континентов, разных стран.

Доктор начал точить карандаш, а я вдруг подумал и сказал1

-

А что, если карандаш попадет на Северный полюс?

Mw

туда поедем?
-Правила игры гласят, что вы не должны дважды бывать 1
одном и том же месте. Нужно еще раз указать карандашом. А

на Северном полюсе я уже был,

добавил он спокойно.

-

-

ТRм

что туда мы не поедем.

От

удивления

я

не

мог

произнести

ни

слова,

пока

1111

выдохнул с замиранием сердца:

-

Вы были на Северном полюсе! А я думал, он еще не от

крыт. На карте указаны все места, куда добрались исследоватtt

ли. Почему же там нет вашего имени, если вы его уже открыли?
-Я обещал держать это в тайне. И ты дай мне слово, ЧТI•

никому не расскажешь. Да, в апреле

1809

года я открыл Север

ный полюс. Когда я там оказался, ко мне пришли белые медlt
ди

и

сказали,

что на полюсе под снегом очень много

каменно1,,

угля. А им известно, что люди проберутся куда угодно, лишь бlol
добыть уголь. Поэтому они просили никому об этом не расскааw

вать. Ведь узнав об этом, сразу начнут строить шахты и загр1111
нят прекрасную белоснежную страну. А белые медведи нигде 11•

могут больше жить
во.

Ну,

поближе

мы
к

-

только на северном полюсе. Я дал им сл11

готовы?

столу.

Отлично!

Когда

книга

Возьми

карандаш

откроется,

три

раза

и

встак~о

взмахк11

карандашом и воткни в лист. Готово? Хорошо! Закрой глаза!

Минута была очень напряженной. Мы оба закрыли глаза.

11

услышал, как атлас со стуком развернулся, и гадал, на кaкctll

странице:

Англия

это

или

Азия.

Если

Азия,

то

все

буд.,

зависеть от того, на какую страницу укажет карандаш. Три
я

взмахнул

карандашом,

описывая

круг,

Кончик карандаша коснулся страницы.
-Все!- закричал я.

152

затем

опустил

P"ll"
PYKV

ПУТЕШЕСТВИЯ

ДОКТОРА

Глава

ДУЛИТТЛА

XII

НАШАСУДЬБА
И ЦЕЛЬ ПУfЕШЕСТВИЯ

Мы оба открыли глаза. И потом, нагнувшись, стукнулись
"1\ами, потому что сгорали от нетерпения узнать, куда отпра­

•имся. Атлас развернулся на странице "Карта Южной Атланти­
ми". Острие моего карандаша указывало в центр крохотного ост­

llова. Название его было напечатано очень мелким шрифтом.
Доктору, чтобы прочитать, пришлось надеть сильные очки. Я
АIЮЖал от нетерпения.

-

Остров Паучьих Обезьян,

rом тихо присвистнул:

-

-

медленно прошептал он, а по­

Невероятно! Ты воткнул карандаш в

f(IT самый остров, где в последний раз видели Длинную Стрелу.

ltтo очень странно. Просто удивительно.
-Но мы ведь туда поплывем, Доктор?

-

Да. Ведь таковы правила игры.
Я очень рад, что это не Оксенторп и не Бристоль. У нас

Аудет замечательное путешествие. Только посмотрите, сколько

ммм нужно пересечь морей. Это долго?

-

Не очень. На хорошем корабле и при хорошем ветре

-

ме­

rlщ. Но разве это все не удивительно? Ты с закрытыми глазами
tказал именно Остров Паучьих Обезьян! Впрочем, хорошо уже
rн, что я смогу узнать кое-что новое о жуках Джабизри.

-

А что это за жуки?

-Это очень редкая разновидность жуковснеобычными приllоi'IКами. Мне хочется их изучить. Во всем мире есть только три
1111етности, они живут. Остров Паучьих Обезьян

-

одна из них,

1111 даже там жуки Джабизри редко встречаются.

- А что значит этот вопросительный знак после названия
..,трова? -спросил я, указывая на карту.
- Это значит, что местоположение острова .. установлено _не
ю•шо. Знают только, что остров находится где-то в этом районе.
lltюлне возможно, мы окажемся первыми белыми, кто ступит на
''У землю. Думаю, найти остров будет не легко.

153

Лофтивг

Хъю

Все было похоже на сон. Мы с Доктором сидели за больши111
письменным столом.

Горели свечи. Дымок из трубки Доктор11

поднимался к темному потолку. Мы говорили о том, как найт11
остров в океане.

Мы

знали,

что будем

первыми

белыми,

K'rl•

высадится там.

ся,

-

Нам предстоит великолепное путешествие, готов покляст•
сказал я.

На карте этот остров такой красивый. Та111

-

живут негры?
-Нет. Миранда говорит, что там живет племя краснокожм~
индейцев.
При эт~х словах Райская Птица зашевелидась и проснулаа•

Мы были так увлечены, что забыли о ней.
-Миранда, мы собираемся на Остров Паучьих Обезьян,
сказал Доктор.

-



Ты ведь знаешь, где он находится?

-Я знаю, где он был в последний раз, когда я его видeJIII
Но не уверена, остался ли он на том же месте.

-Что ты хочешь этим сказать? -удивился Доктор.

-

Рао ..

остров не всегда находится в одном и том же месте?
-Конечно нет,
Остров

Паучьих

-

ответиЛа Миранда.

Обезьян.

южного побережья

-

плавучий.

Южной Америки.

-

Разве вы не зналlt!
Он

двигается

BД().III

Но если вы туда отпрn

витесь, я помогу его найти. Услышав последние слова Мира11д'W
я не мог больше сдерживаться.
всем

рассказать.

Мне нужно было кому-то

Приплясывая

и

напевая,

clllt

я

выбежал

М•

которая

принесла

"'

комнаты поискать Чи-Чи.

В дверях

я

столкнулся

с

Даб-Даб,

крыльях тарелки, и растянулся на полу, больно ударившись""
сом.

-

Неужели мальчик сошел с ума?

-

вскричала утка.

-

Кум

ты так спешишь?

-

На Остров Паучьих Обезьян!

заорал я, вставая. Пott•"

-

начал кувыркаться колесом по гостиной и кричал:

-

Остров Паучьих Обезьян! Ура! Плавучий Остров!

-По-моему,

заворчала

наша

ты

собираешься

экономка.

в

сумасшедший

Посмотри,

что.

ты

дом,

сделал



китайскими фарфоровыми чашками!
Я был так счастлив, что не стал слушать ее нравоучениl
распевая во все горло, убежал на кухню в поисках Чи- Чи.

154

11

ПУТЕШЕСТВИЯ

ДОКТОРА

ДУЛИТТЛА

... UG.H L.OFTI NG

Хью

Лофтииr

__________
.

NI.Jt8r'1

~Q~TINC#

--------

....__""

ПУТЕШЕСТВИЯ

ДОКТОРА

ДУЛИТТЛА

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Глава

1

ТРЕТИЙ

Через несколько дней мы начали готовиться к путе­
lllествию.

Джо спустил "Кроншнеп" вниз по реке и крепко привязал

11'0 тросом к пирсу. Так корабль было легче грузить. Три дня
nодряд мы носили провизию на наше новt>е прекрасное судно и
~кладывали в трюм.

Я очень удивился, когда увидел, что наш корабль внутри
111к просторенй.
11нми

Там было

находился

трюм,

три

в

каюты

котором

и большой салон.
хранились

Под

провизия

и

t1111асное корабельное снаряжение.

Джо,

наверное,

всем

в

городе рассказал,

что мы

отправ-

411емся в плавание. С утра до ночи за тем, как мы грузились,
ttаблюдала

толпа

. зевак.

В

конце

концов

пришел

и

старый

ltlttтью Мэг.

- Господи, Томми, - сказал он, наблюдая,
,... uки с мукой, - какой замечательный корабль!
'111' теперь отправляется?
-Мы

отправляемся

на

Остров

Паучьих

как

я

тащу

Куда же Док-

·

Обезьян,

с

•щщостью ответил я.

-

Доктор только одного тебя берет с собой?
Вообще-то он говорил, что хотел бы нанять еще одного чe-

ltlleкa, но пока ничего не решил.

Мэтью

что-то

промычал,

потом

украдкой

посмотрел

на

1110йные мачты "Кроншнепа".

-Знаешь, Томми,

-

сказал он,

-

если бы не ревматизм, я

lw обязательно поехал с Доктором. Когда корабль готов к от-

157

Лофтинr

Хью

плытию, во мне всегда просыпается жажда приключений и

ny

тешествий. А что это у вас в бидонах?
Патока,

-

ответил я,

-

-

двадцать фунтов патоки.

-Боже мой!- вздохнул он, грустно отвернувшись.- Мне веt~
сильнее хочется уплыть с вами. Но у меня ревматизм и врJIД лм
я смогу

...

Больше я ничего не слышал, потому что Мэтью отошел



сторону, что-то бормоча себе под нос. Вскоре он исчез в толn•.
собравшейся на пристани. Часы на церкви пробили девять, я аа
спешил обратно.

Погрузку корабля я считал очень важным 11

ответственным делом.

Незадолго до девяти какой-то незнакомый человек застави.о~

меня остановиться. Это был большой, сильный мужчина с
жей

бородой

и

татуировкой

на

руках.

Он вытер

рот

phl

рукоl.

дважды сплюнул и спросил:

-

Мальчик, где шкипер?
Шкипер? А что вы имеете в виду?

Владелец

судна,

ответил

-

поинтересовался 11

незнакомец,

указываяв

м•

"Кроншнеп".
-Ах, вам нужен Доктор!

-

обрадовался я.

-

Его сейчас 11111

здесь.

Как раз в эту минуту прибежал Доктор. В руках у него был•·
полно блокнотов, сачков, пробирок

-

словом, всего, что нужИ•·

натуралисту. Грузный мужчин~ подошел к нему и вежливо дт
ранулея до своей кепки.

-Доброе утро, капитан,

-

сказал он.

-

Я слышал, что

•••


на судно требуется еще один человек. Меня зовут Бен Мясник,
моряк.

-Очень рад с вами познакомиться,

ответил Доктор.

-

- Jl,.

боюсь, что не смогу взять в свой экипаж больше никого.

-Капитан!

-

воскликнул моряк.

-

Не собираетесь же

""'

выходить в открытое море с малюткой, который вам помоi'М4"

грузить вещи? Яхта у вас не маленькая!
Доктор заявил моряку, что ему ни~то не нужен, но тот '"
Он бродил вокруг нас и доказывал свое, расскаr11м

уходил.

сколько кораблей затонуло из-за неумелого вождения! Достм 11•
кармана

бумагу,

(Бумаги он

где

говорилось,

называл "дакумент").

какой

он

хороший

MOIJ'IIt

Он долго убеждал нас, 'tt•

если мы хоть чуть-чуть дорожим собственной жизнью, должн•·
взять его с собой.

158

ПУТЕШЕСТВИЯ

ДОКТОРА

ДУЛИТТЛА

Доктор был неумолим.

Он действовал вежливо,

но реши­

тельно. В конце концЬв рыжебородый ушел, ·сказав напоследок,
tето живыми вряд ли нас увидит.

Целое утро нас хоть кто-нибудь да отвлекал от дела

.

Не

yc-

IICЛ Доктор спуститься в каюту, чтобы разложить там свои за­
писные книжки,

как новый посетитель появился на сходнях.

\)то был совершенно удивительный чернокожий. Раньше я видел
Ml!rpoв только в цирке. Они обычно были в перьях с ожерельями
tокруг

шеи.

На

пришедшем

к

нам

негре

модный

сюртук

и

ш·ромный ярко-красный галстук, на голове- соломенная шляпа

r

нркой ленточкой. В руке он держал большой зеленый зонтик.

n общем,

негр был очень симпатичный.

Правда, он

пришел

босым, забыв, наверное, о носках и ботинках.

-

Простите,

-

сказал негр и изящно поклонился.

-

Это ко-

рnбль Доктора Дулиттла?

-Да, -ответил я. -Хотите с ним поговорить?
-Да, если это вас не слишком затруднит.

-А кто вы?

-

Я Бум по Кабубу, коронованный принц Джоллиджинки.

Я побежал вниз по лестнице и рассказал все доктору.

-Какая удача!

вскричал Джон Дулиттл.

-

-

Мой старый

~IIYГ Бумпоl Прекрасно! Знаешь, он учится в Оксфорде. Как хо­
l••шо, что он приехал!
Доктор немедленно взобрался по лестнице и тепло поздоро­
tАЛся с Бумпо, тот засиял от радости.

-Я узнал,
•КIIзал он,

-

что вы собираетесь отплыть в путешествие,

-

и поспешил увидеть вас до отъезда. Я чрезвычайно

!Нiд, что нашел вас.

-

Вы просто случайно нас застали,

-

ответил доктор.

-

Мы

•юка отложили отъезд, потому что у нас не хватает матросов на

•с•рнбле. А то мы бы отправились в плавание еще три дня назад.

-

Сколько человек вам нужно?

-Всего один,

-

спросил Бумпо.

-

ответил Доктор.

-

Но так трудно найти

·11щходящего.

4М11, -

Мне представляется, что во всем этом есть перст Провидеторжественно заявил Бумпо.

-

Я вам не подойду?

-Это было бы замечательно!- воскликнул Доктор. -Но что
•vднт с вашими занятиями? Вы ведь не можете оставить универ­
МТI!т. Что станет с вашей научной карьерой?

159

Хью

-Каждому

нужны

Лофтинг

-

каникулы,

торжественно продолжu

Бумпо. -Даже если бы я не отправлялся в путешествие с вами,
все

равно

окончания

смогу

воспользовался
семестра.

продолжить

лиджинки

мой

Я

бы

трехмесячным

предполагаю,

образование.

До

августейший отец,

можно больше путешествовать. Вы

что

моего

король,

в

отпуском
вашем

отъезда

посл11

общест111

из

советовал

Джол

мне ка11

человек огромных знаниl

-

Быть рядом с вами и путешествовать по нашей земле

-

это воо

можность, которой ни в коем случае нельзя пренебречь.

-

Как вам живется в Оксфорде?

очень

нравится,

кроме

моей голове, а туфли

-

алгебры

-

спросил Доктор.

-

ответил Бумпо.

и

туфель.

-Вполне удовлетворительно,

-

Мне IC!II

Алгебра досажд..,

ногам. Как только сегодня утром я вw

шел за пределы колледжа, тотчас выбросил туфли. Быстро и 1

удовлетворением я забываю алгебру. Больше всего люблю читат~
древнеримского оратора Цицерона.

Да,

да,

именно Цицерона

Кстати, мне сказали, что в будущем году его сын будет участ10
вать в гребных гонках от нaiiieгo колледжа. Он очаровательнwа
юноша.

Доктор

задумчиво

посмотрел

на

огромные

голые

HOI'II

Бумпо.

-Вы были правы,

-

задумчиво сказал он.

можно получить не только в колледже,

-

Образова"Мt

но и среди людей.

il

если вы действительно хотите поехать с нами, мы будем этом•
очень рады. По правде говоря, вы именно тот человек, которwа
нам нужен.

160

П УТ Е Ш Е С Т В И Я

Д О К'Т О Р А

Глава

Д У Л И ТТ Л А

11

ДО СВИДАНИЯ!-

Два дня спустя все было готово к отъезду.

Джип очень просил, чтобы его тоже взяли,

и Доктор,

не

выдержав, согласился. Полинезия и Чи-Чи тоже должны были
отправиться вместе с нами. Даб-Даб оставалась присматривать
аа домом и всеми зверями.

Как всегда бывает,

в последний момент

мы

вспомнили

о

том, что забыли взять с собой. Когда мы, наконец, закрыли дом




спустились по ступенькам, руки у нас были заняты пакетами
свертками.

На полдороге к реке Доктор вдруг вспомнил, что оставил на
кухне

кипящий

чайник.

К

счастью,

мимо

пролетал

черный

jlрозд, который гнездился в нашем саду. Доктор попросил его

еалететь в дом и предупредить о чайнике Даб-Даб.
Внизу на пирсе нас собралось проводить множество горожан.

Рядом со сходнями стояли мои родители. Я очень хотел, чтобы
они не расплакались. Честно говоря, они вели себя весьма дос­
юйно. Мама тихо сказала, что, надеется, я не промочу ноги.

Оrец выдавил улыбку, похлопал меня широкой ладонью по спи­
ме и пожелал удачи. Прощание всегда доставляет много непри­
IIТностей, и я был очень рад, когда все, наконец, закончилось.
Мы

немного

удивились,

отчего

в

толпе

на

причале

нет

Мэтью Мэга,. Нам казалось, он должен прийти. Доктор хотел
АRть

ему

дополнительные

указания,

как

кормить

зверюшек,

11r.тавшихся дома.

Мы

долго

вытаскивали

якорь,

потом

развязывали

мно­

мество морских узлов. В конце концов, "Кроншнеп" сдвинулся с

"'!Ста и поплыл вниз по реке. На берегу нам кричали "ура!" и
1юмахивали носовыми платками.

Пытаясь плыть по течению, мы столкну лись с одной или
AIIYMЯ лодками,

а на одном повороте реки надолго запутались в

tмне. Собравшиеся на берегу всякий раз вскрикивали при каж­
•пм нашем неудачном маневре. Однако Доктора это совершенно

1111



тревожило.

llр1tключеиия доктора Дулиттлз

161

Лофтииr

Хью

-

Мелкие неприятности случаются, даже ес,ли путешестви11

очень

хорошо

подготовлено,

-

заявил

он,

перегнувшись

черео

борт и стараясь вытащить запутавшийся в тине ботинок. Леrчt
плыть в открытом море. Там обычно не на что наткнуться.
Когда мы вышли в открытое море, я испытал необыкновен·
ное чувство. Мы проплыли мимо маяка, стоявшего в устье реки,

и вдруг оказались вдали от берега. Земли уже не было видно.
Все казалось новым и незнакомым. Только небо над головой, А
под нами

-

море. Тот самый корабль, на котором мы плыли,

должен стать нашим домом и улицей, нашим садом на столько
долгих дней! Он казался таким маленьким, но каким уютным,

надежным!
Я оглянулся и глубоко вздохнул. Доктор стоял у руля и 111.11

наш

корабль

по

волнам.

Я

очень

боялся

приступа

морско•

болезни, но, к счастью, чувствовал себя хорошо.

ro

Бумпо попросили сойти вниз и приготовить обед. Чи-Чи

бирала одеЖду и раскладывала ее аккуратными стопками.

11

должен был закрепить все предметы на палубе, чтобы ничего

1111

каталось и не было смыто за борт, если погода вдруг испортите•"·
а мы окажемся вдали от берега.

Джип сидел прямо на носу нашего корабля. Уши у него с·то

яли, а нос он держал по ветру. Он сидел так неподвижно,

''''"

был похож на изваяние. Джип пытался разглядеть дрейфующн11
обломки

затонувшего

корабля,

песчаной

отмели

или

ИttWII

опасности, подстерегающие мореходов.

У каждого из нас была своя работа на корабле. Даже cтttJIWA
Полинезия измерял температуру воды за бортом с помощью

дусника Доктора.

Градусник был

постоянно проверяли.
как

Полинезия

нет ли

прикреплен к

веревке.

I'JIA
М1о1

поблизости айсберга. Я cлыiiiA!I.

ругается вполголоса.

Ему никак

не yдaBIIJIIII'~

разглядеть в сумерках цифры на градуснике. Тогда я, нако111111
понял,

что

наше

наступит ночь

-

путешествие

и

вправду

наша первая ночь в море!

162

началось

и

с~К•Ф•·

ПУТЕШЕСТВИЯ

ДОКТОРА

Глава

ДУЛИТТЛА

III

НЕПРИЯТНОСТИ
НАЧИНАЮТСЯ

Прямо перед ужином пришел Бумпо и обратился

k

Доктору.

-

В трюме заяц, сэр,

сказал он строго и озадаченно.

-

-

Я

только что обнаружил его за мешками с мукой.

-Этого еще не хватало!

nyxaJ

воскликнул Доктор.

-

-

Какая чe­

Стаббинс, спустись с Бумпо. Приведите ко мне этого чело­

аека. Я не могу отойти от руля.

Мы с Бумпо пошли в трюм. Там за мешками, испачканный
мукой с ног до головы, стоял какой-то человек. После того, как
мы шваброй смели с него почти всю муку, перед нами предстал

Мэтью Мэг. Мы отвели его к Доктору.

-

Это вн,

Мэтьюl

-

Джон Ду.литтл.

Но что

-

вы

здесь

делаете?

-

Искушение было так велико, Доктор!

-

сказал Продавец

кошачьей еды:. -Я ведь столько раз просил взять меня с собой в

11утешествие, а вы ни разу не согласились. Вот я и подумал, что

IRM

все равно нужен

еще один человек,

и

решил спрятаться

до

тnх пор, пoita корабль не окажется в открытом море. Ну а потом

~•·• вы менл нашли и не выгнали. А я бы вам пригодился. Но я
rтолько часов пролежал, согнувшись, за мешками с мукой, что
мой

ревматизм

tюменятЬ

стал

по.11ожение.

просто
Но

нестерпимым.

толька- я

вытянул

Я

просто

ноги,

тут

хотел
сразу

110явился ваш африканский кок и увидел меня. Только бы наш
морабль не очень бол'Галоl С1юлыtо времени уже продолжается

шторм?

Го·rов

поклястьси,

что

влажный

морской

воздух

не

11ойдет на 1юльзу моему ревматизму.

-Вы правы, Мэтью. Вам не следовало ехать. К такой жизни
11о1 совсем не приспособлены. Думаю, вам не понравится длинное
11утешествие. Мы сделаем остановку в Пензансе и высадим вас
мn берег. Бумпо, пожалуйста, спуститесь в мою каюту. В кap­

Mnlle халата лежит карта. Принесите самую маленькую

163

-

на

Лофтивг

Хью

ней пометки синим карандашом. Мне кажется, Пензанс где-то
здесь,

слева

от

нас.

Но

я

должен

узнать,

где

стоят

маяки,

прежде чем поменяю курс и направлюсь к берегу.

-Хорошо, сэр,

-

А теперь,

-

Бумпо повернулся и направился к трапу.

Мэтью,

-

ваться экипажем Пенаане

сказал Доктор,

-

-

можете воспользо

Бристоль. Кстати, оттуда недалеке1

до Пуделби, как вам известно. Не забудьте также о продуктах,
которые вы приносите каждый четверг нашим зверям. Я oчetta.
беспокоюсь о селедке для маленьких соболей.
Пока ждали-Бумпо с картами, мы с Чи-Чи решили заже•tа.
фонари: зеленый на правом борту, красный

-

на левом, белыl

на мачте.

Наконец, мы услышали топот на лестнице. Доктор сказал:

-

А вот и Бумпо с картами!

Но,

к

нашему величайшему удивлению,

перед

нами

no11

вился не только Бумпо. С ним были еще двое.

-

Господи, спаси и сохрани! Кто это?

-

воскликнул Джсш

Дулиттл.

-

Еще два зайца, сэр,

-


rn&•·

ответил Бумпо, выступая вперед.

Я обнаружил их под вашей полкой. Мужчина и женщина,

А вот и карта.
-Это уже слишком,

-

проговорил Доктор.

-

Кто это? При

этом свете я не вижу лиц. Зажгите спичку, Бумпо.
Никогда не догадаетесь, кто это был. Лука со своей женоll
Жена Луки выглядела очень несчастной. Ей было явно не 1111
себе.

Они объяснили Доктору, что с тех пор, как поселились в м•
ленькой хижине на болотах, столько народу приходило повяд•"•
их (все уже знали о суде), что жизнь стала просто невыносимнА

Тогда-то они и решили бежать из Пуделби именно этим сmмч1
бом. На билеты у них просто не было денег. Они хотели rllll'tl
литься в другом месте, где бы их совсем не знали. Как топа.м••

корабль тронулся, мнесие Лука почувствовала себя очень плом••
Бедный Лука бесконечно извинялся

число раз,

пoвтoJtllll.

что мысль о бегстве на корабле пришла в голову его жены.

Доктор отправил на вниз за медицинской сумкой, дал Жttllto
Луки нюхательной соли, а потом предложил одолжить Лукn А•

нег и высадить их всех вместе в Пензансе. Он написал для Jlумм
рекомендательное письмо своему другу в Пензансе, надеясь, •1
тот поможет Луке найти работу.

164

t••

ПУТЕШЕСТВИЯ

ДОКТОРА

Когда Доктор открыл свой

кошелек

ДУЛИТТЛА

и

достал

оттуда

не­

сколько золотых монет, Полинезия, сидевший у меня на плече
и внимательно за всем наблюдавший, тихо проворчал:

-

Что он делает! Одалживает последнее. Целых три фунта и

десять

пенсовr

Эти

деньги

у

нас

были

рассчитаны

на

все

nутешествие. Теперь даже почтовой марки купить не сможем,
если вдруг придется бросить якорь, не говоря уже о пиите дегтя.

А что, если кончится провизия? Может быть, им лучше сразу
аесь корабль отдать, чтобы они уплыли домой?
Вскоре с помощью карты Доктор проложил новый курс. К
большой

радости

и

облегчению жены

Луки,

мы

отправились

nрямо на Пензанс.

Мне было очень интересно, удастся ли нашему кораблю бла­
rополучно войти в порт ночью. Ведь мы могли ориентироваться
только по маякам и компасу. Но доктор сумел обойти все скалы
и песчаные мели.

Около одиннадцати часов ночи мы вошли в маленькую кор­
иуэльскую гавань. Доктор на лодке довез всех наших "зайцев"
АО берега и отыскал для них комнаты в гостинице. Вернувшись
ма "Кроншнеп", он рассказал, что жена Луки сразу легла спать
м ей гораздо лучше.

Пробило полночь. Мы решили остаться в гавани до утра и
ми рассвете выйти в путь.

Я с радостью залез в койку, хотя, конечно, не спать всю
мочь тоже было очень интересно. Я улегся над койкой Доктора и
11атянул

одеяло.

Прямо

у

локтя

оказался

иллюминатор.

Не

rюднимая головы с подушки, я видел огни ПЕшзанса. Они слабо
rюкачивались при каждом движении нашего корабля, стоявшего

IIA

якоре.

Казалось,

11редставление.

Я

тут

что
же

перед

подумал,

мизнь на море, и крепко уснул.

165

сном
что

вижу

мне

очень

маленькое
нравится

Лофтивг

Хью

Глава

IV

НЕПРИЯТНОСТИ
ПРОДОЛЖАЮТСЯ

На следующее утро мы ели на завтрак почки с салом. Этс1
великолепное

блюдо

приготовил

Бумпо,

наш

замечательныА

кок. Доктор обратился ко мне:

-

Не знаю,

Стаббинс, сделать

нам остановку

на островах

Капабланка или же плыть прямо к берегам Бразилии. МирандА
говорит, что погода примерно с месяц будет стоять хорошая.
Размешивая сахар на дне чашки с какао, я ответил:

-Лучше всего плыть прямо в Бразилию, пока мы уверены,

что погода будет хорошая. Да и пурпурная Райская Птица ждм
нас. Она встревожится, не случилось ли что с нами, если чepttlt
месяц нас не прибудем.

-

Ты прав, совершенно прав, Стаббинс. Кроме того, острома

Каnабланка

-

удобное место для стоянки на обратном пути. Ее•

ли нам понадобится провизия или, возможно, придется что-11н
будь чинить, туда всегда можно зайти.

- А сколько отсюда до Капабланки? - спросил я.
- Дней шесть. ВпроЧем, мы и позже можем решить,
постуnать в ближайшие два дня - курс на Капабланку

KIIM

и



Бразилию один и тот же. Если ты закончил завтрак, пойдnм
наверх.

Наверху я увидел, что наше судно окружили со всех сторс111

белые и серые чайки. Они кружили, сверкая перьями в солнnч
ном утреннем воздухе. Чайки искали остатки пищи, выброшtм
ной с кораблей.
В половине восьмого мы подняли якорь и поставили парус••

дул легкий ветер. На этот раз мы вышли в море без происwес•т
вий. Навстречу попались рыбачьи лодки из Пензанса. Они llllt
вращались после ночного лова. Все выстроились, как солдатw *
в одну линию. Лодки под красно-коричневыми парусами одм11
временно на.кренились на левый борт, и серебристая вода закм
пела перед ними.

166

ПУТЕШЕСТВИЯ

ДОКТОРА

ДУЛИТТЛА

Следующие три или четыре дня ничего необычного не слу­
чалось. Все время мы занимались обычной работой. Иногда док­
тор

показывал

каждому,

как

стоять

у

руля,

как

держать

курс

корабля и что делать, если ветер вдруг изменит направление.

Сутки мы разделили на три вахты. Сменяя друг друга, мы спа­
ли по восемь часов, а по шестнадцать бодрствовали. Двое всегда
были вахте.

Добавим, что Полинезия, самый старый и опытный моряк
из всех нас, совсем не спал,

Правда,

иногда только дремал на солнышке.

и в дреме он продолжал стоять на одной ноге около

руля. Можно было не сомневаться: никому не удастся проспать

больше восьми часов, так как Полинезия все время начеку. Он
следил за корабельными часами. Если кто-нибудь спал хоть на
минутку больше положенного, он немедленно прибегал в каюту
и осторожно клевал соню прямо в нос. Мы сразу просыпались.

Мне очень поправидея наш чернокожий друг Бумпо. Меня

вабавляло его красноречие, но больше всего

его ноги, на кото­

-

рые кто-нибудь вечно наступал или спотыкался о них. Казалось,
он все время улыбаетсSi. Хотя он был гораздо старше меня и
учился

в

колледже,

Бумпо

никогда

не

пытался

мной

командовать. Благодаря е-,.У мы все всегда были в хорошем
настроении. Я сразу понял~ как разумно поступил Доктор, взяв

Вумпо в путешествие, хотя наш негр совсем ничего не знал о
море.

Утром пятого дня, когда я сменил Доктора у руля, на палубе
nоявился Бумпо и сказал:

-

Почти вся солонина кончилась, сэр.

Вся солонина!

-

вс~ричал Доктор.

-

Не может быть! Ведь

мы взяли с собой сто двадцать фунтов. Нельзя столько съесть за
nять дней. Что случилось?

-

J

Совершенно не представляю, сэр. Но всякий раз, когда я

tахожу в трюм, вижу, что. не хватает очередного куска. Если
млонину

съели

крысы,

то

тогда,

видимо,

это

они,

вероятно,

rрызуны в мире.

Полинезия в это время делал свою утреннюю зарядку: он
расхоживал

по

канату.

Услышав

наш

разговор,

попугай

не­

мвдленно вставил:

-

Мы должны обыскать трюм. Если так будет продолжаться,

111 пройдет и недели, как мы умрем с голоду. Томми, пойдем со
мной вниз, узнаем, в чем дело.

161

Лофтинг

Хью

Мы спустились в отсек для хранения продуктов. Полинези~t
попросил
Вскоре

нас помолчать и

стало

слышно,

прислушаться. Так мы

как

в

самом

темном

и

и сделали.

дальнем

углу

отсека раздается храп.

-Так я и думал,

-

сказал Полинезия.

-

Это

человек, и

-

притом не маленький. Вы оба заползите туда и выведите его.

По-моему, на нашем корабле выехала половина города Пуделби.
Можно подумать, что у нас какой-нибудь дешевый паром, а Hl'
корабль·. Нет, что за наглость! Выведите его немедленно!
Мы с Бумпозажгли фонарь, начали пробираться между тю·

ков

с

провизией.

За

бочкой

лежал

огромный

бородатый

мужчина. Он безмятежно спал, и вид у него был абсолютно сы
тый. Мы его разбудили.

-

Фчемдело?

сонно спросил он.

-

Это был Бен Мясник. Полинезия зашипел, как лопнувш~tJI
хлопушка.

-Это уже последняя капля!

-

воскликнул он.

Ни в м11

-

лейшей степени мы не хотели видеть этого человека. Какая нщ•
лость с его стороны!

-

Не находите ли

Бумпо.

Пока этот

-

вы разумным следующее,

-

предложИJI

мошенник спит, ударить его чем-нибущ,

тяжелым по голове и вытолкнуть за борт через иллюминатор?

-

У нас будут неприятности,

-

заявил Полинезия.

К

-

жалению, мы сейчас не в королевстве Джоллиджинки. Да и
знаю,

1'11
1111

найдется ли такой иллюминатор, через который мож1111

протолкнуть такую громадину. Нужно отвести его к Доктору.

Мы доставил1 .. Бена в рубку, где он почтительно приподн11Jt
свою кепку перед Доктором.

-Еще один "заяц", сэр,- спокойно доложил Бумпо.
Я думал, бедного Доктора хватит удар.
-Доброе

утро,

опытный моряк,

люсь.

Мне

капитан,

сказал

-

Бен.

-

Бен

Мясни1с,

к вашим услугам. Я знал, что вам понад111\

пришлось спрятаться

на время,

хотя

моя

совв~··•·t.

была против этого. Но представить, как вы будете путешестnо
вать

по

морю

в

компании

сухопутных

жителей

-

труд1111

Думаю, не попади я на корабль, вам было б нелегко вepнyтlt~'ll
домой.

Только

посмотришь

на

ваш

главный

парус,

сзр,

-

м

можно подумать, что все кончено. Стоит подуть сильному вета1у,
и паруса окажутся за бортом. Очень хорошо, что я на суд11•

Скоро мы все приведем в порядок.

168

ПУТЕШЕСТВИЯ

ДУЛИТТЛА

ДОКТОРА

-Никакого порядка не надо, -вспыхнул Доктор. -Все как

раз наоборот. Я совсем не рад вас видеть. Я уже говорил вам в
Пуделби, что не хочу брать вас с собой. Вы не имели права
ехать с нами.

-

Но, капитан,

-

сказал опытный моряк.

-

Вы не сможете

без меня управлять судном. Вы ничего не понимаете в корабле­
вождении. Взгляните на компас. Корабль уже не полтора гра­
дуса отклонился от курса. С вашей стороны это полное безумие

-

отправляться в путешествие одному. Сэр, извините, но я вы­

нужден сказать, что вы можете совсем потерять корабль.

-

-Послушайте,

сурово отчеканил Доктор,

глядя

Бену в

Я не боюсь потерять корабль. Я и раньше терял ко­

-

глаза.

рабли, и меня это совсем не волновало. Если мне нужно куда­

нибудь добраться

-

я добираюсь. Вы меня понимаете? Несмотря

на то, что я плохо разбираюсь в плавании и кораблевождении, я
прибываю туда, куда мне нужно. Вы можете быть лучшим мо­
ряком в мире, но на этом кораблевы

-

досадная помеха, очень

и досадная. Я намерен зайти в ближайший порт и оставить вас

на берегу.

-

·

Именно так, и считайте, что вам еще повезло,

llолинезия,

-

-

добавил

Вас не собираются арестовывать за то, что вы

t•хали зайцем и съели почти всю солонину.

-

Не знаю, что нам теперь делать,

-

прошептал он на ухо

У нас теперь совсем нет денег, чтобы купить что-ни­
будь еще. А солонина была главной частью наших запасов.
Вумпо.

1\ика?

-

А может быть, следовало бы засолить и съесть самого Мяс- прошептал Бумпо. -Думаю, он весит больше двадцати

фунтов.

-

Сколько раз вам повторять, что вы не в Джоллиджинке,

nщлеснул крыльями Полинезия.

110.

Но все же,

-

-

-

На кораблях это невозмож-

он с минуту колебался,

-

это замечательная

мысль. Не думаю, что хоть кто-нибудь видел, как он входил на
корабль. Но прежде всего у нас не хватит соли. А потом, от него
1111хнет табаком.

169

Лофтинг

Хью

Глава

V

ПОЛИНЕЗИЯ СТРОИТ ПМНЬI

Доктор, попросил меня встать к рулю, пока он, сделав коn
какие расчеты над картой, проложит новый курс.

-Мне все-таки придется зайти на Капабланку, -сказал он,

когда Бен

Мясник

повернулся' спиной.

-

Какая досада! Но

лучше я поплыву обратно в Пуделби, чем буду до Бразилии
слушать болтовню этого типа.

ДействИтельно,

Бен Мясник был невыносим.

Вы думает•,

хоть кому-нибудь было бы .приятно услышать, что он не нуж1111

и что без него обойдутся? А Бен
ходил

по

палубе и

Послушать его

Якорь

-

что у нас не так сделанn.

так у нас на корабле все было неправильн11.

прицеплен

правильно,

как .ни в че!'.\ ни бывало! Он

-

объяснял нам,

паруса

неверно,
натянуты

решетки

люков

задом-наперед,

закреплены

все узлы

""

завяза111о1

кое-как.

В конце концов Доктор велел ему прекратить болтать и уйти

в трюм. Бен отказался. Он заявил, что не даст новичкам в мщt
ском деле потопить корабль, если уж находится на палубе.

Мы почувствовали себя неуютно. Бен был таким огромнwмl
И кто знает, что он может натворить, если рассердится.

Мы с Вумпо как раз говорили об этом в столовой, когд11 м

v

нам присоединились Полинезия, Джип и Чи-Чи. Как всегдn,
Полинезии был план.

-Послушайте,

-

сказал он.

-

Я уверен, что Бен MяcJtИit



мошенник и негодяй. Вы знаете, я прекрасно разбираюсь в Mll
ряках, и мне не нравится внешность этого человека. Я ...

-Ты думаешь,

-

прервал я его,

-

что Доктор в состолним

пересечь Атлантический океан один?

Дело в том, что я очень расстроился, узнав о наших ПOI'IM•te•

ностях. Я испугался - а вдруг что-нибудь случится, если мы "''
падем в шторм? Ведь Миранда говорила, что хорошая noi'IIJIII

долго

не

продержится.

А

мы

170

и

тюс

уже

столько

'"'~

ПУТЕШЕСТВИЯ

задержи'вались.

Но

ДОКТОРА

Полинезия

только

ДУЛИТТЛА

презрительно

покачал

головой.
-Малыш, -сказал он. -С Доктором Дулиттлом ты везде в
безопасности.

Помни об этом.

Не обращай внимания на этого

глупого морского волка. Разумеется, Доктор все делает непра­
вильно. Но если ты рядом с ним, то правильно или неправильно

не

-

имеет

значения.

Запомни

мои

слова:

пока ты

путе­

шествуешь с Джаном Дулиттлом, попадешь именно туда, куда

собирался. Я с ним путешествовал столько раз и очень хорошо

все это знаю. Иногда корабль плывет уже вверх дном, а ты все

равно попадаешь в пункт назначения. Дело в том, - задумчиво
- что Доктору удивительно везет. У него

добавил Полинезия,

могут быть неприятности,

но в конце концов все завершается

удачей. Помню, однажды мы плыли через Магелланов пролив,
поднялся ужасный ветер ...

-

Но что будем делать с Беном Мясником?

-

вставил Джип.

У тебя, Полинезия, был какой-то план?

-Есть. Я боюсь, что Бен незаметно ударит Доктора по голове

и

сам

станет

капитаном

"Кроншнепа".

Плохие

моряки

иногда захватывают корабль. Это называется "бунт".

-Мы должны сделать что-нибудь как можно скорее,
вал Джип.

-

-

ска­

До Капабланки мы доплывем только завтра. Ду­

маю, Доктора нельзя ни на минуту оставлять с Беном наедине.
Его запах мне не нравится.
-Я уже все обдумал,

заявил Полинезия.

-

-

Послушайте,

от этой двери есть ключ?

Мы выглянули из столовой и увидели, что ключ есть.

-

Прекрасно,

-

сказал Полинезия.

-

Бумпо накрывает стол

к обеду. Мы все ух{)дим И прячемся. В двенадцать часов Бум по
11вонит в гонг. Бен слышит и приходит на обед за солониной.

Вумпо должен спрятаться снаружи у дверей. Как только Бен ся­
дет за стол, Бумпо закроет дверь на ключ. И тогда мы его пой­
маем! Согласны?

-

Сверхгениально!

-

обрадовался Бумпо.

-

Как говорил Ци­

щ~рон: "Союз попугаев с прихожанами победил". Иду накрывать
HR

СТОЛ.

-

Только не забудь убрать с буфета уорчестширский соус,

1111nомнил
ничt;го

Полинезия.

съестного.

То,

что

И

вообще

съест

наш

не

оставляй

морской

в

волк,

-

столовой
другому

Чl~ловеку хватит дня на три. Кроме того, он вряд ли затеет в

171

Лофтинг

Хью

этом

случае

драку

на

берегу,

когда

мы

его

высадим

1

Капабланке. И вообще ему не вредно похудеть, прежде чем мы
его выпустим.

Мы

все

вышли

и

спрятались

в

коридор,

откуда

могли

наблюдать за тем, что происходит. Вскоре Бумпо поДошел к
трапу и зазвонил в гонг. Потом он скрылся за дверью, а мы за·
мерли и прислушались.

Почти сразу по трапу вниз

-

топ! топ!

-

спустился Бен Мне

ник, опытный морнк. Он вошел в столовую и уселен во главtt
стола на место Доктора. Затем Бен повнзал себе салфетку под
толстым подбородком и издал вздох ожидания.

Тут- трах!- Бумпозахлопнул дверь и закрыл ее на ключ.

-Это его на время успокоит,
из укрытин.

-

-

сказал Полинезия, выходlt

Теперь пусть учит кораблевождению стены в сто

ловой. Какой все-таки наглец! Я забыл о море столько, сколькс•
этот неуклюжий болван никогда и не знал! Пойдем наверх м
расскажем все Доктору. Бумпо, в ближайшие два дня тебе при
дется приносить обеды в каюты.

И он взобрался мне на плечо, напевая какую-то норвежску••
морскую песенку. Мы пошли на палубу.

172

ПУТЕШЕСТВИЯ

ДОКТОРА

Глава

ДУЛИТТЛА

VI

КРОВАТНЫЙ МАСТЕР
ИЗ МОНТЕВЕРДЕ

Мы простояли в Капабланке три дня. Хотя мы и очень
спешили, но задержались по двум причинам. Во-первых, у нас
уменьшились

запасы

провизии

из-за огромного

аппетита опыт­

ного моряка. Когда мы спустились в отсек с продуктами и стали
проверять,

все ли на месте,

выяснилось, что кроме говядины он

поел много другого. Денег у нас не было, и мы ломали голову,

как пополнить запасы. Доктор осмотрел свой чемодан, пытаясь
найти что-нибудь на продажу. Нашел он только старЫе часы со
сломанными стрелками и вдавленным циферблатом. На выруч­
ку от часов мы сможем купить только фунт чаю. Бумпо сказал,
что

может

себя

в

петь

на

улицах

королевстве.

веселые

Однако

песенки,

Доктор

которые

сказал,

что

выучил. у

вряд

ли

островитяне любят африканскую музыку.,
Во-вторых, нас удерживал бой быков. Острова Капабланка

принадлежали Испании,

и на них в воскресенье проводились

зти интереснейшие сражения. Прибыли мы на Капабланку в
r.реду и, избавившись от опытного моряка, пошли прогуляться
по городу.

Это был очень милый маленький город, отличавшийся от
всех, которые я раньше видел. Улицы были извилистые и такие

узкие, что по ним мог проехать только один. экипаЖ. Дома стоя­
ли так близко друг от друга, что любой человек, живущий на
верхнем этаже, мог пожать руку соседу из дома напротив. Док­

тор сказал

нам,

Монтеверде

.

что это очень старый

город.

Он

называется

Поскольку у нас не было денег, мы не могли жить в гости­
ttице. Когда на второй вечер мы проходили мимо магазина кро­
lатных дел мастера, то увидели несколько его изделий, стояв­

mих прямо на тротуаре. Мастер сидел у дверей· магазина и что­
то насвистывал попугаю в клетке. Доктор обра'тился к мастеру
110-испански,

1ещах.

они

разговорились

Было как раз

о

птицах

время ужина,

р11зделить с ним трапезу.

173

и

разных

других

и мастер пригласил

нас

Лофтивг

Хью

Мы

с

радостью

приготовлево
жареные

в

согласились.

оливковом

бананы.

После

Все

масле,

ужина

было

мне
мы

очень

особенно

расселисъ

вкусным,

понравились
на

кроватях,

выставленных на тротуар, и беседоn3.1-rи до глубокой ночи.

Когда мы, наконец, встали, чтобы вернуться на корабль, ЛЮ·
безвый владелец магазина закричал, что и