Новый Мурзилка [Анна Борисовна Хвольсон] (pdf) читать онлайн

-  Новый Мурзилка  [Удивительные приключения и странствия маленьких лесных человечков] [= Удивительные путешествия и приключения Мурзилки и лесных человечков] [1916] [худ. П. Кокс] 7.03 Мб, 110с. скачать: (pdf) - (pdf+fbd)  читать: (полностью) - (постранично) - Анна Борисовна Хвольсон - Пальмер Кокс - Сигизмунд Феликсович Либрович (С. Мунд; Лукиан Сильный)

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

УтШЕЛШт

ПРИКШЧЕЖ;:


;

'
-5

•й



I

is;-

' 'fe .

-

!
? • •

/ 3

н

о

в

ы

й

РЗИЛК А
У Д И В И Т Е Л Ь Н Ы Я П Р И К Л Ю Ч Е Н І Я И СТРАНСТВОВАНШ
МАЛЕНЬНИХЪ ЛЪСНЫХЪ ЧЕЛОВЪЧКОВЪ

ПАЛЬМЕРА

'Съѵрисуннами

ИЗДАНІЕ

RORCA

автора

ВТ01>.

•лм:
Л'.

-х-

ИЗДАНІЕ 1

Т^ВА, М. о : В О ' Л Ъ Ф Ъ
ПЕТРОГРАДЪ
Гост, і^., 18 и Невскій, ГЗ.

МОСКВА
Кузн. М., 12 в Тверская, 2г.
1916

2010517187
t i l Til

• т ' Ш ' Д

Jюря,
горы, поля^ Уставъ порядочно, мы рѣщили спуститься на
острова, па землю, у самаго берега моря. —- Гдѣ мы?—обратились всѣ къ Зпайкѣ.
Но Знайка, который обыкновенно все зналъ и всегда
могъ указать, в^ Какой мы находимся странѣ'^ па этотъ
разъ не могъ отвѣтить.
— Мы находимся на какомъ-то отдалепномъ, неизвѣстпомъ'островѣ,—отвѣтплъ опъ.
Собравшись па берегу моря, мы начали *совѣщать'ся,
остаться ли памъ или ѣхгпъ дальше. Вдругъ, пепзвѣстпо откуда, на насъ полетіли яйца, апельсины, кар^
тофелины... Одно яйцо угодило прямо въ мою шляпу,
разбилось вдребезги п окатило меня желтрвато-бѣлой
жидкостью.
'
,
'
V

8.новый

МУРЗіиКА

Я вскршшулъ... Копочпо, не отъ страха іі пе отъ
боли, а просто такъ... даіке готовъ былъ бѣжать. Въ это
время прямо мпѣ павстрѣчу появилось какое-то страшное,
обросшее волосами чудовище, похо/кее немного на человѣка, по безъ всякаго костюма.
Я закрылъ глаза—до того отвратительно выглядѣло
это чудовище.

Собравшись.на берегу, мы начали совѣщаться...

— Это обезьяна!—объяснилъ намъ Знайка.
Докторъ Мазь-Перемазь, Вѣдунъ п Скокъ бросились
на чудовище и стали съ нимъ бороться.
Чудовище кричало или, вѣрнѣе, рычало такъ', ч т о / страшно-было слушать. Я воспользовался общеіо суматохою, чтобы привести въ порядокъ свой костюмъ и в ъ ^
особенности пгляпу,- а затѣмъ вернулся къ нашимъ ма-

8

НОВЫЙ

МУРЗИуіКА

люткамъ, которые тѣмъ иремепемъ успѣліі повалить
чудовище па землю іі, несмотря па его крикп, стали
связывать его веревками.
Не успѣлп мы еще справиться съ этою обезьяною,
какъ появились другія, такія лю пекрасивыя, такія же
страшпыя. Но мы не струсили, въ особенности же я,
Мурзплка, хотя я и дерікался немного подальше отъ
обезьяпъ, потому что опѣ показались мпѣ очень уікъ
нечистоплотными и отвратительными...
Обезьяны очень сердито, посмотрѣли па пасъ, малютокъ, и пмѣли, очевидно, ;келапіе вступить съ нами въ драку.
Въ особенности пмъ не поправились модная шляпа, которую я всегда пошу, п мое стеклышко въ глазу. Я замѣтилъ, какъ опѣ памѣревались броситься па меня. Но
не тутъ-то было! '^Пока первую обезьяну связывали,
Знайка со Скокомъ смастерили пѣчто въ родѣ клѣтки и
сплою втолкнули въ нее другую плѣпницу, не обращая
оппмапія па ея крикп. Двухъ другпхъ обезьяпъ, помололіе,
повелъ Дѣдко-Бородачъ, привязавъ одну къ другой;
остальныя точно такл:е были связаны и перевязаны.
— Мы повеземъ этихъ обезьяпъ съ собою и продадимъ пхъ въ зоологическій садъ,—предлоліилъ Знайка.
Калідую пойманную обезьяну Знайка спаблсалъ тотчасъ
ліе ярлыкомъ съ пумеромъ, чтобы легче ихъ было
узнать, послѣ чего мы повели ихъ всѣхъ въ пустой сарай,
стоявшій па берегу.
Сначала обезьяны упирались, не хотѣлп идти. Не
пашъ охотпикъ Микъ прпдумалъ для пихъ примапку:
опъ привязалъ къ веревкѣ апельсины и взялъ въ руку
связку вкуспыхъ Оапаповъ и пошелъ впередъ. Обезьяны,
почуявъ вкусные плоды, побѣяшлп за Микомъ. Такимъ
образомъ мы Есѣхъ пашпхъ четвероногпхъ враговъ при-

9

.

новый

МУРЗіиКА

вели въ сарай, паходіівшійся у берега моря, п заперли
па Елючъ.

Сами же мы въ это время улеглись па берегу и,
усталые съ дорогп, крѣпко заснули.
Спать, однако, пришлось недолго. Вскорѣ пасъ разбудилъ какой-то шумъ. Мы всѣ вскочили па ноги и что
іке видимъ?^ Запертыя въ сараѣ обезьяны взламываготъ
дверь и выбѣгаіотъ одна за другой.

Малютки успѣли повялить чудовище на землю...

Но далеко убѣжать имъ не пришлось. Мы бросились
ловить ихъ. Обезьяны, очевидно, сильно проголо^іалпсь,
потому что очепь спокойно дали перевязать себя и послушно послѣдовали за Микомъ, который накинулъ одной
обезьянѣ на шею веревку и повелъ ее впереди.
Обезьяны не успѣли сбросить съ себя деревянныя
таблички съ нумерами, которыя мы повѣспли имъ па шею,
и шли теперь гуськомъ въ порядкѣ пумеровъ, нарнсо-

10

.

новый

МУРЗіиКА

йаііпыхъ па таблпчкахъ. Только двѣ обезьяны оказались
упрямѣо другпхъ II пе захотѣлп пдтіі. Тогда мы, педолго
думая, притащііліі Kopaniij^, сплою втолкнули въ нее
упрямцевъ II заставили другпхъ обезьяпъ частью волочить
корзину по землѣ, .частью пестп па рукахъ.

Микг привязалъ йъ веревкѣ апельсины и въ руку взялъ связку вкусяыхг

батновъ...

Когда мы привели исѣхъ обезьядъ къ опушкѣ лѣса,
Зпайка вдругъ предложіілъ спять съ ппхъ карточку іі
угке прпготовплъ свой фотографпческій аппаратъ.
Но 'обезьяны страшпо перепугались аппарата. Имъ,
видпо," показалось,, что это пушка, пзъ которой . пхъ

новый

и

МУРЗІЫХЛ

всѣхъ хотятъ перестрѣлять, іі опѣ стали рваться, кричать, визліать.
.
.
Тогда Микъ съ Вѣдупомъ, педолго думая, привязали
всѣхъ крикуповъ къ дереву іі предложили Зпайкѣ, у котораго всегда былъ фотографіічоскіГі аппаратъ съ собою,

'

.

Микъ някйнул'ь, одной'обезьян'Ь на ш«ю'веревку...
/

пачать снимать, чтобы сохранить па карточкі память о
первой нашей пЬбѣдѣ іГа пеизвѣстЕОмъ островѣ.
— Прошу стоять смирно, я начинаю,—произнесъ
громко Знайка—Разъ,. два, три... ,
'
При словѣ' три щелішулъ аппаратъ, по въ тр же
время одна пзъ обезьяпъ, ' вырвавшись изъ веревокъ^
вскочила-на дерево.
,
,

12

новый

МУРЗШКА

Тогда Зпайка еще разъ спялъ связаппыхъ обезьяпъ.
Карточка удалась превосходно.
Послѣ этого ыы опять заперли БСѢХЪ обезьяпъ въ
сарай, а самп отправились осматривать островъ.
II вдругъ среди развѣсистыхъ пальмовыхъ деревьевъ
видпмъ странное иашотпое, похожее пе то па козла, пе
то па осла. Замѣтивъ пасъ, аіивотпое сдѣлало большіе
глаза.
— Вотъ бы памъ прокатиться па этомъ ослѣ-козлѣ! —
замѣтилъ Скокъ.
— Не совѣтовалъбы!—сказалъ докторъ
Мазь-Перемазь. — А
то это ліивотпое, чего добраго, сброситъ
всѣхъ, и мнѣ лге придется лѣчить ваши
г. —^
— . ітт"- •
ушибы...
— Не придется,—
Мы втолкнули въ корзину упрямцевъ-обеаьянъ...
рѣшплъ
Зпайка.—
Сейчасъ посмотримъ,
какъ
это животное ^ отнесется
къ пашей затѣѣ...
Вотъ что: первымъ дѣломъ я сниму съ пего портретъ.
У меня вЬдь фотографическій аппаратъ съ собою...
II, недолго думая, Знайка направилъ свой аппаратъ
на козла-осла.
Тотъ точно понялъ, что съ пего хотятт^ снять карточку, и спокойно усѣлся на землѣ.
— Эй, смотрите, чтобы этотъ звѣрь пе прпчпшілъ
памъ бѣдыі—предостерегалъ я моихъ товарищей.
— Прошу сидѣть спокойно!--закричаіъ въ это время
Зпайка животному,—я снимаю!

новый

МУРЗіиКЛ

гз

Козелъ осслъ оказался очень спокойпымъ іі смирпымъ:
опъ не только позволнлъ снять съ себя портретъ, по
даже—какъ мнѣ показалось —улыбнулся, глядя на
фотоі^рафнческій аппаратъ. II портретъ удался прекрасп j.

Микъ съ ВІідуномг привязали всѣхг ирикуновх къ дѳреоу...

— ГІамъ нечего бояться,—проговорилъ Заячья-Губа,
подошёлъ къ ослу-козлу и схватплъ его за рога.
— Будьте столь любезны п встаньте па минутку,—
сказалъ опъ при этомъ вѣлілнво.
Животное послушно встало. Недолго думая, Дѣдко-

14

НОВЫЙ М У Р З И у і К А

Бородачъ II докторъ Мозь-ІІеремазь вскарабкались ему
па ciiimy.
— Смотрите, осторолаіѣе!—повторилъ я.
Тутъ случилось то, чего никто не оліидалъ: казавпіійся такимъ смпрнымъ, оселъ-козелъ, почувствовавъ,
что кто-то сѣлъ па его спину, рванулся и...
Мазь-Перемазь съ Дѣдкомъ-Бородачомъ полетѣли

Знайка направяіъ свОй аппаратъ на козла-осла...

вверхъ, а державшій животное за хвостъ Чумплка-Вбдупъ
очутился па землѣ.
Л одинъ остался цѣлтз п невредпмъ, по послѣ случпвшагося я уіке потерялъ охоту къ прогулкѣ па ослѣкозлѣ.
. Животное, сбросивъ съ себя всадпиковъ, преспокойно принялось рвать пальмовые листья.
— .Эхъ, вы!—закрпчалъмеікду тѣмъ Вѣдупъ,—не такъ
сдѣлали, какъ надо. Тѣхъ, кто желаетъ прокатиться па
ослѣ-козлЬ, надо просто привязать къ спинѣ животнаго.

новый

МУРЗШКА

15

— Да, да, это вѣрпо,—отвѣтііліі въ одііпъ голосъ
китасцъ Чіі-ка-чп іі охотшпіъ Міікъ, п ояп съ Вѣдуіюмъ
первые изъявили ікелаіііс, чтобы пхъ іірішязаліі къ сппііѣ
осла-козла.
Сказано—сдѣлаііо. Какъ только всѣ трое вскарабкались
па спину осла-козла, Вертушка, Дѣдко Бородачъ и другіе,

Мазь-Перемазь съ Дѣдкомъ-Бородачомь полетали вверхъ...

перевивъ пхъ погп- веревкою, перекинули ее по ікпвоту
осла-козла и крѣпко-пакрѣпко привязали трехъ всадппковъ.
.
, Въ это время ЗпаГіка приготовился спять повуіо карточку.
Пока Зпайка собирался спять портретъ съ козла-осла
п спдѣвшихъ па его саипѣ трехъ всадцпковъ, сграшіое
животное сгояло смирно. Но вотъ Зпайка иропзпесъ:
разъ, два, три. .. —п. щелкпулъ аппаратомъ.

10

твыП мурзіикА

Тугъ случилось опять неожиданное пропсшествіе:
оселъ-козелъ рванулся съ мѣста, прпоскочнлъ н бросился бѣліать. Привязанные къ нему всадники ііолетѣлп
па воздухъ, по веревка крѣпко придерживала пхъ за
погп, п они точно летѣлп по воздуху, подбрасываемые
то вверхъ, то внизъ.
Отъ толчка охотничье ружье Мика выстрѣлило п, оче-

-

Дѣдко Бородачъ it докторг Мазь-Перемазь вокарабкаіись ему на спину...

видно, еще больше напугало осла-козла. Онъ похмчался
безъ оглядки п бѣжалъ, пока не ііаскочплъ па дерево.
Веревка, которою были привязаны всѣ три всадника, зацѣпплась за сукъ, п паши всаднпкп очутились на деревѣ,
точно привязанные къ нему.
Все это я впдѣлъ, стоя вдали п... радуясь^ что меікду
всадникамп не было меня.
Всѣ трп всадника, брошенные на дерево осломъ-козломъ, шісѣли, прпкрѣпленные за ногн къ вѣткѣ, и кри-

новый

МУРЗИЖА

17

чали о помощіі. Не будь меня поблизости,—пе зпаю, что

Вертушка, Дѣдко-Бородачъ и другів перевили ихъ ноги веревками...

бы случилось. Но и л пе могъ помочь пмъ, потому что
надо было бы перерѣзать веревки, а у меня пе было иъ

Привязанные къ ослу-козлу всадники полетѣли на воздухъ...

кармапѣ поліа. Кромѣ того,, мпѣ недостать бы до вѣтки.
новый муРзилкА,

2

18

НОВЫЙ

МУРЗИуіКА

— Подождите,—криішулъ я,—сейчасъ сбѣгаіо за другими малютками и за лѣстнпцею и васъ освобожу!..
Нѣтъ, лідать нельзя,—отвѣтилъ Микъ,—я попробую освободить пасъ другимъ способомъ.

Въ рукахъ у Мика
былъ заряженный револь^ ^ " В е р ъ . Микъ былъ мѣткій
стрѣлокъ. Хотя стрѣлять
въ такомъ пологкепіи, въ
какомъ опъ находился,
т.-е. головою внизъ, было
yatacHO неудобно, Микъ
прицѣлился и выстрѣлилъ
прямо въ вѣтку. Вѣтка
сломалась,—и всѣ трое
полетѣли па землю.
— Ау! Ау! У меня,
каяіется, при падевіи отлет Ьла голова! — закричалъ китаецъ Чи-ка-чи,
хватаясь за косу, по, убедившись, что коса у пего
на мѣстѣ,—успокоился.
^^^ -ѵ^ ^
Вѣдунъ стопалъ п расВсѣ три всадника висЬл», прикрѣпленный
аа ноги къ вѣтйѣ... •
,

ТИрВЛЪ
гч

уШИбЛвППуЮ
л/г

РѴ-

ку, Одипъ только Микъ
поги, прихраі^ывал, п сталъ искать

бодро всталъ па
козла-осла.
— Что ты хочешь дѣлать?—спросплъ я Мика.
— Я застрѣлю этого упрямаго козлаі—сердито сказалъ Микъ, по своего рѣпіепія не исполнилъ, такъ какъ
пасъ уй:е ждало повое приключепіе.

19.новый МУРЗіиКА
На пустышюмъ островѣ, па которомъ мы очутились,
оказалось много змѣй. Пхъ шііпѣіііе слышно было издали.
Когда мы съ китайцемъ Чіі-ка-чп, Вѣдуномъ, Микомъ
II попаБшішися памъ по дорогѣ Иіідѣйцемъ и Скокомъ

Вдругъ точно изъ-подъ земли выползли три амѣи...

отправились по направленно къ берегу, вдругъ, точно
пзъ-подъ земли,- выползли три змѣп и такъ грозно посмотрѣлп на пасъ/ что даже л, который никогда п ничего не боюсь, и то испугался. Это, кажется, было въ
2*

20

НОВЫЙ

МУРЗИуіКА

первый разъ въ моей ;кіізііп, что я па самомъдѣлѣ испугался.
Замѣтпвъ выползавшііхъ пзъ-подъ земли змѣй, я бросился бѣжать,' зная, какъ опасно имѣть съ Б ими дѣло
Змѣп между тѣмъ выползли па землю и стали карабкаться па деревья. Точно кольцомъ обвили опѣ толстыя
пальмы, поднимаясь все выше и выше.
Въ это время подоспѣлп другіе малютки и въ уліасѣ
остаповилпсь. Змѣп сердито и злобно посмотрѣли па
пихъ, а одна изъ гадпнъ широко раскрыла свою пасть,
точно ікелая проглотить всЬхъ за разъ.
— Вотъ хорошо бы спять карточку со змѣи па деревѣ,—сказалъ прибѣлшвшій въ числѣ другихъ Знайка
и уже паставилъ свой фотографический аппаратъ па одну
изъ змѣй.
Въ это время съ другой стороны раздался громкій
крикъ пѣсколькихъ пашихъ малютокъ. Оказалось, что
одна изъ змѣй, притаившаяся па вѣткѣ дерева, замѣіпла
проходившихъ Матросика и Днка, неожиданно спустилась внизъ и, продолясая деряшться хвостомъ за вѣтку,
обвила обопхъ—и Матросика, п Дика—и уже готовилась
ихъ проглотить.
— Спасите! Помогите!—кричали Дпкъ и Матросикъ.
— Подождитбі—восклпкнулъ Индѣецъ,—я сейчасъ
освоболіу васъ отъ злой змѣи. У насъ, въ лѣсахъ, много
змѣй. Л зпаю, что дѣлать. Эй,—прибавилъ онъ, обращаясь къ Дѣдкѣ-Бородачу,—помоги мпѣ только вскарабкаться па дерево...
Поднявшись па дерево съ помощью Дѣдки-Бородача,
Иадѣедъ собирался уже разрубить змѣю топоромъ, по въ это
врвхмя другая змЬя, спустившись съ вѣтки, такъ больно
ужалила его въ руку, что Индѣецъ съ крпкомъ упалъ па

21.новый

МУРЗіиКА

землю, при чемъ чуть было не зарубилъ топоромъ стоявшаго рядомь Микробки. Микробка отскочилъ въ сторону и при этомъ певольпо ударплъ ту змѣіо, которая
держала Дика и Матросика. Змѣя закачалась во всѣ стороны, зашипѣла, бросила обопхъ маііотокъ ц в ъ одно мгповеніе свернулась па вЬткѣ. Дикъ и Матросикъ были спасены,

Знайка наставилъ свой ФогограФИческій аппарать на одну пзъ вмѣй...

по ненадолго: не усаѣлп они еще опомниться, какъ изъподъ дерева выползла еще одна огромная зм Ья и, открывъ
широко свою пасть, проглотила обоихъ малютокъ.
Отъ проглочеппыхъ двухъ малютокъ яшвотъ змѣи
сразу сильно раздулся, и самой знѣѣ, очевидно, трудно
стало двигaт^.cя съ тяжелою для пея пошей.
Въ это время Микъ, зарядивъ свой револьверъ, подошелъ близко къ змѣѣ и памѣрзвался высгрѣлпть въ

22

НОВЫЙ

МУРЗИуіКА

Бее. Опъ падѣялся, что ему удастся спасти товарищей,
барахтавшихся въ ікиротѣ змѣи. Но змѣя, не дожидаясь
выстрѣла, быстро подползла къ Мнку и проглотила его
точно такъ же, какъ проглотила Дика и Матросика. На-

Индѣецъ собирался уже разрубить змѣю топоромъ...

ходясь уже въ пасти змѣи, Мрп^ъ успѣлъ выстрѣлить, по
его выстрѣлъ ішііалъ пе въ голову змѣи, а въ сумку
ловившаго какъ разъ рыбу па берегу моря Лимагмаліотки,
который прибѣжалъ, услыша въ крики своихъ товарищей.
Теперь лаівотъ у змѣи сталъ еще толще, и она совсѣмъ уже пе могла двигаться.

23.новый

МУРЗіиКА

— Пояшлуй, успѣіо теперь спять карточку,—произпесъ Знайка, направляя свой фотографическій аппаратъ
на ле;кавшуіо па зелілѣ и пе дышавшую змѣю.

«-••я. •

Ыикъ, находясь у ж е въ пасти змѣи, усаѣлъ выстрѣлить...

. Пока Зпайка спималъ портретъ змѣп, отовсюду бѣ;кали малютки, кто съ саблеЮ; кто съ поліомъ, кто съ
топоромъ.
— Теперь-то улсъ я, павѣрное, уснѣю отрубпіъ у

24

.

новый

МУРЗіиКА

змѣи голову,—говорилъ Ивдѣецъ ІІ собирался исполнить свое памѣрепіе.
Вдругъ изъ самаго ікивота змѣи раздался выстрѣлъ
и Бслѣдъ затѣмъ—веселые крики:
— Ура! Мы сиасепыі

ЭТОЙ

Микъ и въ ?кивотѣ змѣи кѳ растерялся и выстрѣлилъ изъ револьвера...

Оказалось, что Микъ п въ животЬ у змѣи не растерялся и выстрѣлилъ пзъ револьвера, отчего въ кожѣ змѣи
образовалось отверстіе.
Въ одипъ мигъ подбѣікавшіе малютки ножами и саблями расширили отверстіе и помогли выползти товари-

26

.

новый

МУРЗіиКА

щамъ, проглочеппымъ змѣеіо. Опп вышли совершеппо
цѣлы и невредимы.
Все это я видѣлъ, стоя вдали.
Долго-долго сидѣлп мы всѣ послѣ этого п разсказывали другъ другу о грозившей памъ опасности.

Всѣ четверо малютокъ стали пеііебираться на другую сторону .,

Разсказъ прервалъ япопецъ Кокп, одипъ пзъ самыхъ
большихъ ростомъ лѣспыхъ діаліотокъ.
— Братцы, кто ;келаетъ переправиться черезъ рѣку
по канату?—спросплъ опъ.
— Я,—первый заявилъ іштаецъ Чп-ка-чи.
— И я!—воскликнулъ Рустикъ.
— И я!—добавилъ Матросикъ.

26

НОВЫЙ

МУРЗИуіКА

Коки былъ, какъ п всѣ лпоііцы, очень ловкій малый.
Опъ тотчасъ іке перекішулъ капатъ на другую сторону
рѣіш, зацѣпплъ его за большое дерево и предлояшлъ послѣдовать за пимъ всѣмъ, кто поікелаетъ.
Вскорѣ всѣ четверо .лѣспыхъ человѣчковъ, качаясь
изъ стороны въ сторону, стали перебираться по канату
на другую сторону рѣки.
Добравшись до берега, они въ одннъ голосъ закричали
«ура!» и стали звать другихъ тоіке перебраться по канату.
~ Нуу что-ліъ? Попробуемъ?—спросилъ Вѣдунъ.
— Попробуемъ, — отвѣтили Заячья-Губа, Знайка,
Скокъ, Карапузикъ й Дѣдко-Бородачъ.
Но едва они сдѣлали пѣсколько шаговъ по канату,
какъ Вѣдупъ поскользнулся и чуть было не упалъ въ
воду. Другіе толіе не удерікались: Заячья-Губа подпрыгпулъ. Знайка, съ фотографическимъ приборомъ въ рукѣ,
ухватился за капатъ руками, Скокъ усѣлся на канатѣ
па колѣпи, при чемъ своей ^длинной саблей чуть было не
убилъ Карапузіша, ударивъ его прямо въ посъ. Кое-какъ
всѣ онп паконецъ добрались до берега.
"
: — Не собраться ли и намъ?—предлоікилъ Индѣецъ,
обращаясь къ доктору Мазь-Перемазь и ко мнѣ.
— Конечно!—отвѣтилъ Мазь-Перемазь.—А ты какъ
думаешь, Мурзилка?—обратился онъ. ко мнѣ.—Пли ты
боишься?
— Я никогда и ничего не боюсь!—отвѣтилъ я^
— Не храбрись, Мурзилка,—засмѣялсд Индѣецъ,—
право, страшно.,.. ,
\
Но я, очень ловкій, конечно нпчут^ гіе побоялся.
— Слушай, Мурзилка, ты лучше останься, не ходи,—
прибавилъ докторъ Мазь-Перемазь.—Вѣдь по твоему лицу
видно, что ты боишься...

новый

МУРЗІІЛКА

27

— Нѣтъ, я пе боюсь,—повторилъ я,—и расъ тоже
прошу за меня пе бояться.
— Такъ идемъ,—сказалъ Ипдѣецъ и первый ступилъ
па капатъ.
За пимъ послѣдовали Мазь-Перемазь и Лпмъ, захва-

Заячья-Губа подпрыгнула...

тившій съ собою удочку и нѣсколько поймаппыхъ рыбъ.
я ступилъ послѣдпнмъ..
Едва я поставилъ погу, какъ капатъ пачалъ качаться
во всѣ стороны. Удержаться стоя было очень трудно, и я,
недолго думая, опустился на капатъ и усѣлся па немъ
верхомъ." Канатъ въ эту минуту закачался еще сильпѣе.
Мазь-Перемазь, слѣдуя моему прпмѣру, тоже усѣлся на

23

иопып

МУР ЗНАКА

каііатѣ. А Лпмъ, точпо пастоящій акробатъ, ловко качался па каііатѣ, то поднимая, то опуская удочку. Точпо
такъ іке Ипдѣецъ, качаясь пзъ стороны въ сторону, старался удерікать равновѣсіе, двпгая то въ одну, то въ другую сторону рукою, въ которой оііъ дерлгалъ топоръ.

Индѣецъ, качаясо изъ стороны въ сгорону, старался удержать равновѣсіе...

Вдругъ—трахъ!—нечаянно остріе топора ударило по
канату: канатъ затрещалъ, лопнулъ, п мы всѣ четверо
о іутиліісь въ водѣ, пе успѣвъ дал:е вскррпшуть...
Кто былъ радъ этому лриключепію, такъ это рыбы,
которыхъ захватилъ съ собою Лпмъ: опѣ весело прыгнули въ воду и тотчасъ іке скрылись.
Едва мы перебрались на другую сторону рѣки, какъ

новый

МУРЗІІЛКА

29

подпялся страшный урагапъ. Одпихъ оііъ подбрасыпалъ па
воздухъ, другихъ валилъ па землю. Деревья такъ п гнулись отъ сильпаго вѣтра, п въ воздухѣ стояли такой
шумъ и гулъ, что никто не могъ разслышать, какъ я
кричалъ:

Канатъ лопнулъ, и мы всѣ четверо очутились въ водіі,

— Держите меня, держите Мурзилку, а то я упаду
въ яму!
И дѣйствптельно, пе прошло и минуты, какъ вѣтеръ
свалплъ меня да Дѣдку-Бородача въ глубокую яму.
Но я все-таки оказался молодпомъ: чувствуя, что
вѣтеръ хочетъ сорвать съ меня шляпу и вырвать пзъ
моей руки трость, я быстро спялъ шляпу съ головы,
крѣпко схватилъ ее одной рукой, въ то время какъ другою

30

^

новый

МУРЗШКА

придерлшсалъ трость. II такъ, со шляпою въ одной рукѣ,
съ тростью въ другой, я летѣлъ впизъ* На лету у меня
упало стеклышко съ глаза, такъ что я даже не видѣлъ,
куда я падаю.
Очутился я па дпѣ ямы впизъ головой. Но какъ
ловкій гймиастъ, я тотчасъ сдѣлалъ прыжокъ и всталъ
па ногп. Однако порывъ вѣтра опять свалплъ меня.
Тогда я улегся и спокойно вьшидалъ, пока вѣтеръ
утихнетъ.
Я долго лелшлъ па днѣ рва. Вѣтеръ продолжалъ бу^шевать. Онъ то стихалъ, то опять поднимался, пронзительно свистя.
Во рву было очень темно, но я все-таки разглядѣлъ,
что кто-то копошится рядомъ.
«Навѣрпо змѣя!»—рѣшилъ я и вскочилъ на ноги.
Тутъ раздался страшный пискъ и кто-то схватилъ
меня за ногу.'
Я не успѣлъ еще вскрикнуть отъ испуга, какъ пискливый голосъ произнесъ:
— - А х ъ , это нога Мурзилки! Я узнаю ее по острому
кончику штиблета. НавЬрно и самъ Мурзилка гдѣ-нпбудь
близко.
,
— Я здѣсьі Я здѣсь! И это моя собственная нога,—
воскликпулъ я.—Но я не узнаю васъ. Кто вы?
— Я Дѣдко-Бородачъ, а со мною Микробка,—отвѣтплъ тотъ-ліе голосокъ.
Въ это время опять поднялся вѣтеръ, да такой сильный,
что далее пасъ троихъ поднялъ кверху.
Но мы все-таки удерліались на самомъ краю.
Какъ разъ въ этотъ мигъ мимо насъ пронеслись три
всадника, сидѣвшіе на быстромъ конѣ. Я узналъ Мйка;
Вѣдупа, но третьяго узнать не могъ.

новый

МУРЗІІЛКА

31

Не успѣлп мы имъ крикнуть, какъ вѣтеръ свалплъ
коля и всадниковъ къ памъ, въ ровъ...
Всему бываетъ копецъ. Кончился и урагапъ, и опять
стало тйхо и спокойно. хМы благополучно выкарабкались ^
изъ рва и стали искать остальпыхъ малютокъ. Всѣ опи^

Вѣтеръ свалилъ меня да Дѣдку-Бородача въ яму...

оказались цѣлы и невредимы и со смѣхомъ разск^зали
о своихъ прикліоченіяхъ.
, .
Только я одипъ пе могъ смѣяться: у меня бьіла совершенно помята шляпа, перепорчены сапоги, разбито
стеклышко. И мнѣ было не до сліѣха!
Долго горевать, рднако, не пришлось, такъ*какъ насъ
ждали новое приключеніе и новая большая опасность.
Изъ-за забора, стоявшаго недалеко- отъ рва, послы.шались странные крики, и оттуда показались головы воору-

32

НОВЫЙ

МУРЗИуіКА

жеппыхъ черпоко;кпхъ людей, которые громко что-то кричали.
— Зпайка, —обратились мы къ нашему маленькому
альфу, который отлпчпо умѣетъ говорить на мпогихъ
языкахъ,—что это за люди и чего они хотятъ?

Мимо насъ пронеслись три всадника,,.
/

— Это песомпѣппо здѣшпіе ікптелп—пегрьт,—отвѣтилъ Знайка,—а чего они хотятъ, этого л не знаю, а
только по пхъ серднтымъ лпцамъ видно, что они не
рады нашему нріѣзду.
— А мояіетъ быть это людоѣды?—раздается испуганный голосъ Микробки.
Я вовсе не трусъ. Но быть съѣдеппымъ людоѣ^ами
я все-таки не ікелалъ. И потому л предлоікилъ, не дожидаясь, пока негры примутся дѣлать взъ насъ, лѣсныхъ малютокъ, котлеты, убраться отъ вихъ подальше.

новый МУРЗІІЛКА

33

— Нѣтъ, — возразилъ Микъ,—во-первыхъ, бѣжать
некуда, а во-вторыхъ, мы долашы показать черпокожимъ, что не боимся ихъ.
Что-ікъ? Надо памъ, зпачитъ, готовиться къ битвѣ,—
замѣтилъ Скокъ.
Хотя я, Мурзилка, ничего не боюсь, по при словѣ
«битва» я почувствовалъ, точно меня кто-то укусилъ.
— Да, да, надо готовиться!—повторилъ я все-таки
вмѣстѣ съ другими.

Изъ-за забора показались головы вооруженныхъ чериокожихъ людей...

— Какъ же мы будемъ сражаться, когда у пасъ
даже оружія нѣтъ!—произпесъ неожиданно Пуговка.
Дѣйствительно, никто не подумалъ о томъ, что сражаться съ вооруженными черпокоікими, не имѣя оруліія,
было очень опасно.
Въ это самое время я въ мое стеклышко увядѣлъ,
что у берега стбитъ большой корабль.
— Ура! Нашелъ способъ, какъ спастись отъ чериокожихъ!—крпкнулъ я.—Сядемъ па этотъ корабль и уплывемъ безъ битвы.
Мое предложепіе было принято. Мы всѣ' тотчасъ
перебрались па стоявшій у берега корабль, развели
новый

МУРЗИЛКА.

4

34

НОВЫЙ

МУРНіиКА

пары и отплыли отъ берега. Что касается меня ли'шо,
то я пзъ предосторолшостп падѣлъ па себя трп спасательпыхъ круга, которые, па случай если бы всѣ потопулп, пе дали-бъ ыпѣ пойти ко дпу.
Надѣвъ этп круги, я громко скомапдовалъ: «отчаливай!»
Мы убрались какъ разъ во-время. потому что издали ^
узка показались сердитые черпоко;кіе, вооруікенпые съ
погъ до головы. Они разсыпалпсь по всему побережью^
съ криками и собирались броситься па пасъ.
Только что мы отплыли отъ берега, какъ поднялся
ужасно сильный вѣтеръ. На небѣ повислп грозныя тучи.
Сдѣлалось почти совсѣмъ темно, только пзрѣдка молнія
ярко освѣщала все кругомъ.
— Скверно! —замѣтилъ Знайка.
На кораблѣ всѣ забѣгали, засуетились.
Мурзилкаі—обратился ко мнѣ Скокъ,—какъ же
теперь быть? ВЬдь нашему кораблю грозитъ большая
опасность!..
Я хотѣлъ было ему что-то отвѣтпть, но громадный
волны съ такимъ бѣшепствомъ ударяли въ нашъ корабль,
что все равно ничего не было бы слышно, что бы я ни
сказалъ. За то я самъ отчетливо слышалъ, какъ мои зубы
стучали и ударяли другъ о друга... Очевидно, это вѣтеръ такъ пхъ трясъ^ потому что я самъ, конечно, ничуть не трусилъ...
Меліду тѣмъ на налубѣ корабля закипѣла работа.
Всѣ суетились, бѣгалп.
— Топоры чтобы былп готовы!..—кричалъ Дѣдко-Бородачъ, который принялъ па себя обязапностн к а п и т а н а . Надо срубить всѣ мачты, а то вѣтеръ, ударпвъ въ пихъ,
онрокинетъ нашъ корабль...

новый

35

МУР ЗИЛ кА

Не успѣлъ еще Дѣдко-Бородачъ дать ііриказапіе,
какъ послышался голосъ Скока:
— Нашъ корабль вѣтромъ ііесетъ къ бер,егу... Вотъ
смотрите: тамъ деревья!.. / Если мы успѣемъ схватиться
за нихъ, то мы спасены!..
Тутъ всѣ малютки, одипъ за другимъ, стали караб-

Ыы отплыли отъ берега...

каться на мачты, ііадѣясь, что пмъ оттуда легче будетъ
схватиться за какое-нибудь дерево. А вѣтеръ между
тѣмъ становился все бильпѣе п сильиѣе, и всѣ мы,
взобравшіеся па мачты, едва могли удержаться па пихъ...
Но вотъ, пакопецъ, когда корабль приблизился къ
самому берегу, мы поймали какой-то сукъ и изо всѣхъ
силъ ухватились кто за сукъ, кто за вѣтки.
— Ура!—закричалъ было я,—мы спасепыі


36

. новый

МУРЗіиКА

Но въ эту самую минуту сукъ разломился пополамъ,
п я полетѣлъ кубаремъ вііпзъ.
Къ счастью, я упалъ па лелшвшій па пал^бѣ мѣшокъ
съ мукою, а то я разбился бы па смерть.
Недолго думая, я опять сталъ
карабкаться па мачту. Корабль меікду тѣмъ то и дѣло ударялся

я по.іегЬлъ кубаремъ внизъ...

О подводпые кампп и точпо стовалъ подъ этими ударами.
Кругомъ было такъ темпо, что мы другъ друга не
могли разузпать. Вдругъ раздался громкій голосъ ДѣдкиБородача: «Держитесь за вѣтки!» Яркая молпія освѣтила
все кругомъ, и тутъ я увидѣлъ вѣтки большого дерева,
которое росло на самомъберегу. Вѣтки нагибало вѣтромъ
то въ нашу сторону, то въ сторону земли. Услышавъ

новый

МУРЗІЫКЛ

37

приказавіе, всѣ разомъ бросились па эти пѣткіі и
плотно прижались къ піщъ.
Порывъ вѣтра сильно всполыхпултз вѣткп—и часть
пашихъ малютокъ благополучно очутилась на землѣ. Но
только часть,—остальные же остались па кораблѣ, который качался во всѣ стороны и точно собирался упагть

Порывъ вЬіра ca.ib'ij всколыхнулъ вѣткіі...

въ бездііу. Въ числѣ оставшихся па кораблѣ былъ и л:
меня откинуло обратно па
палубу, и л опять очутился па злополучной аіачтѣ.
— Не робѣй, ребята!—закричалъ Дѣдко-Бородачъ.—
Кидай канаты на берегъ!
Въ одипъ мигъ паши матроспки стали бросать па берегъ прикрѣплепные къ мачтамъ канаты, которые другіе
малютки, унге добравшіеся до берега, проворно схваты
валп.
— Пускай!—закричалъ опять Дѣдко-Бородачъ.

33

НОвЬш

МУРЗіиКА

На капатахъ очутились ііебольшіе мѣшкп, въ которые
быстро' усаліішалпсь двое-трое .малютокъ и совершали
своего рода воздушное путешествие па берегъ, при чемъ
нѣкоторые успѣлп выкупаться въ морѣ.
Въ одпомъ изъ первыхъ мѣшповъ
переправился и я. Переправа была пеособеппо пріятпа, по я все-такп былъ '
радъ, когда добрался до земли.

Малютки совеіішали с п о т о рода воздушное путешеотвіо па берегъ...

Послѣ того, какъ мы очутились па берегу, Зпайка
дѣлалъ перекличку всѣхъ малютокъ.
— Дѣдко-Бородачъ?
. — Здѣсь!
— Мазь-Перемазь?
— Воіъ я!
- - Ппдѣецъ Ски?
— Здѣсь! Здѣеь!
~ Мпкробка?,
— Я тутъ.

39.

новый

МУРЗіиКА

— Мурзплка?
~ Я тутъ!
Всѣ оказались налицо п прптомъ всѣ были живы н
невредимы. Мало того—мы успѣли еще упести съ корабля пѣсколько суидуковъ съ разными вещами и, въ
ТОМЪ числѣ, ОДИПЪ сундукъ съ муЧ^І
зыкальпыми инструментами.

Мы открыли подъ звуки музыки шрствіе вдоль берега...

Счастливые и довольные тѣмъ, что опасность миновала, мы немедленно принялись играть торліественный маршъ и открыли подъ звуки музыки шествіе вдоль
берега^ неизвЬстнаго. острова.
Перепуганныя неожидаппымъ концертомъ, птицы летали кругомъ, издавая отчаянные крики.

40

НОВЫЙ

МУРЗИуіКА

Обойдя берегъ, шествіе ііодъ звуки торжествеппаго
марша направилось къ мѣсту, гдѣ стояло пѣсколько л о д о к ъ ^
Мпѣ, какѣ дііриліеру, слѣдовало бы идти впереди,
по я предпочел ь мѣсто въ задпихъ рядахъ. И не по-

Перепугаішыя пеожигданньшъ концертомъ, птицы летѣли кругомъ..^

лшлѣлъ. Дѣло въ томъ, что едва шедшіе впереди Микъ
съ большимъ барабаяоыъ, Рнкки и Заячья-Губа съ
огромными трубами усѣлись въ лодку, какъ лодка перевернулась, п всѣ они очутились въ водѣ, меліду тѣмъ
какъ вторая лодка, въ которой я сидѣлъ съ остальными
малютками, благополучно двинулась вііередъ.

новый МУРЗІІЛКА

41

Первый замѣтплъ падеіііе въ воду пашпхъ товарищей Знайка и по обыкііовеііію тотчасъ ішпраоіілъ па
пихъ свой фотографйческій аппаратъ. Но упавшнмъ въ
воду было пе до фотографіп: опн барахтались въ водѣ
и кричали, чтобы мы имъ помогли.
Къ счастью, все обошлось благополучно: всѣ очутившіеся въ вадѣ опять сѣлп въ лодку, и мы. съ музыкою двинулись впередъ.

Они барахталась въ водЬ н кричали, чтобы мы имъ помогли...

На самомъ берегу того острова, къ которому причалили наши лодки, стояла хижина.
Пзъ открытыхъ окопъ хшкипы до насъ доносилось
храпѣиіе мпогихъ десятковъ спящихъ- людей. Что это
были за люди, мы не знали, потому что окна находились
очень высоко, и мы не могли ничего ввдѣть.
— ТссІ—шопотомъ произпесъ Дѣдко-Бородачъ.—
Надо, чтобы кто-аибудь изъ пасъ, кто похрабрѣе, взлѣзъ
по лѣстницѣ въ хигкппу и посмотрѣлъ, кто тамъ спптъ.
Новый мурзилкА.

5

42

.

новый

МУРЗіиКА

— Мурзіілка самый храбрый іізъ ііастэ'—замѣтилъ,
улыбаясь, кіітаецъ Чіі-ка-чіі. —Пусть Мурзилка и отправляется.
Я, копечію, готовъ былъ исполнить іколапіе Чп-ка-чп,
несмотря па то, что предстояло очепь опасное предпріятіе, по меня предупредпл[г Мпкробка, Бортикъ и
Знайка: опп заявили, что пезамѣтно проберутся въ хиікину и узнаютъ всо, что нужно.
Такъ мы п рѣшпли.
Спустя пѣсколько мпнуіъ, въ окошечко хиікппы
выглянули лица Микробкп, Знайки и Бортика. Они далп
памъ попять, что втэ хижппѣ спяіъ свирѣпые дикари.
Тотчась мы всѣ собрались чтобъ обсудить какъ быть.
Бѣікать опять мы пе хотѣли, и послЬ долгпхъ споровъ рѣшепо было напугать спящихъ дикарей.
II вотъ, ставъ іфугомъ хижины, мы по знаку, который далъ- Дѣдко-Бородачъ, заиграли всѣ за разъ во всѣ
трубы, которыя у насъ были.
Игра Л п мы съ такою сплою п такъ громко, что даже
видно было, каьъ въ воздухъ вылетали изъ нашпхъ
трубъ ноты. Вотъ какъ мы играли! Дикари проснулись,
испуганно подбѣікали къ окнамь, по спросонья пе могли
сообразить,. въ чемъ дѣло. Страхъ нхъ, очевидно, еще
больше увеличился, потому что пе прошло п минуты,
какъ всѣ опп повыскакали пзъ оконъ и бросились бѣяшть безъ оглядки.
Когда у2ке ЕЙ одного дикаря пе было вндно, мы въ
сдинъ голосъ закричали: «ура!» и заиграли побѣдный
маршъ.
Но тутъ случилось то, чего мы пикакъ пе ожидали:
изъ оконъ хижиоы, встревоженные нашею пгрою іилі,
быть молгетъ, привлеченные ею, выскочили цѣлые де-

новый

МУРЗ

lUкА

43

сяткн іфысъ, II падаліі какая въ трубу, какая па спипу, какая
і п голову нграющимъ. Произошелъ улшспый переіюлохъ.
Микъ выхватнлъ свой револьверъ іі сталъ стрѣлять, по
пр[і этомъ упалъ па барабапъ, па которомъ пгралъ

Дикари испуганно подбѣжали кь окнамъ...


,

^

Чи-ка-чп, п прпдавіілъ, падая, одпу крысу, а та
стала страшно впзжать. Чіі-ка-чп, ліелая спастись отъ
крысъ, влѣзъ в.ъ барабапъ, разорвавъ его коіку, а
ВЬдупъ пытался устрашить крысъ звуками трубы, по
вскорѣ труба его перестала издавать звуки, потодіу что
въ чее попали сразу двЬ крысы.
5*

44

НОВЫЙ

МУРЗИуіКА

Все это продолжалось, къ счастью, недолго: разъ,
два, три—II всѣ крысы куда-то исчезли, точно такъ jKe
какъ исчезли дикари, и мы могли спокойно войти въ
хилапіу, гдѣ тотчасъ іке устроили себѣ ночлегъ.
Отдохпувъ въ покинутой диьарями избушкѣ и подкрѣпивъ свои силы оставлепнымп ими припасами, мы

Кгысы пядяли въ тр^бу, на спипу, на голову сграюгцимт....

отправились осматривать островъ. Первымъ дѣломъ была
осмотрѣ а нами роща, находившаяся при домикѣ. Тамъ,
меліду прочиЛіЪ, находился каменный ящиьъ съ водой,
гдѣ плавала, очевидно, пойліанпая дикарями и приготовлеппая ими къ обѣду рыба. Рикки не могъ
удержаться, чтобы не заняться своимъ любимымъ дѣломъ—ловлею рыбы, и тотчасъ :ке закинулъ въ ящ^:къ
свою удочку. Другіе лѣсные человѣчкп въ это время

новый

МУРЗИЛКА

45

расхаяшвали по рощѣ, разговаривая и споря. Одпиъ
только Заячья-Губа усѣлся па землѣ. Одъ, какъ оказывается, очень урталъ. Дѣло въ томъ, что ЗаячьяГуба былъ большой любитель собирапія насѣкомыхъ
и падѣялся въ захвачещіыя
съ собой пустыя трубки набрать пхъ цѣ.іую груду.

Одинъ только Запчья-Губа усѣлся на землѣ...

Но каьъ оиъ нп искалъ въ рощѣ —ни одного пасѣкомаго не пашелъ.
Въ то время, какъ мы всѣ таі нмъ образомъ спокойно проводили время, откуда-то пздал[і послышалось
странное ікіжжапіе.
Услыхалъ это ліужлшпіе—я первый п, конечно, подпялъ крікъ.
ЛСужжавіе меікду тѣмъ становилось все громче ѵ

47

НОВЫЙ

МУРЗИуіКА

громче. Не прошло п минуты, какъ па поляпкѣ близъ
рѣчіаі показалась цѣлая армія малепькпхъ, черпыхъ не то
мухъ, пе то пчелъ^ который, быстро двигаясь по землѣ, направлялись прямо па насъ.
Среди малютокъ
поднялся
шумъ.
— Надо защищаться, это
вѣроятпо саранча!
закричалъ
иЗнайка.

Началась стряшнад схватка...

Черныя существа меліду тѣмъ все больше п больше
сталп ^іалегать па пасъ. Еще минута—и они уже набросились па Микробку и другихъ. Началась страшная
схватка... Вѣдунъ, Микъ, Чп-ка-чп п другіе стали
отчаянно защищаться, кто руками, кто палками кто—
какъ Чи-ка-чи и Скокъ—саблями.
Чѣмъ кончилось бы это срагкепіе - пензвѣстно, если
бы вдругъ не задулъ сильный вѣтеръ: опъ поднялъ па
воздухъ паншхъ враговъ и унесъ пхъ далеко.

новый МУРЗіиКЛ

гз

Не успѣліі мы отдохнуть и опомниться, какъ слѣдуетъ, отъ того, что произошло, какъ опять послышались
какіе-то странные звуки, но въ этотъ разъ уіке пе
ікужіканіе, а дикіе крики.
— Знайка, да скаіки іке, что это такое?—спросплъ
я. — Вѣдь ты все знаешь, значитъ, и это должепъ знать.
— Подожди,—отвѣтилъ Знайка.—Еслп я пе ошибаюсь, это крикъ мартышекъ. Давайте
спрячемся тамъ за этими высокими
камнями и посмотримъ.
Въ одинъ мигъ мы опустились
па колѣпи и, спрятавшись за камнями, стали наблюдать.
Крикъ доносился все блшке и
ближе, и вдругъ передъ нами появилась цѣлая толпа мартышекъ, малепькихъ и взрослыхъ. Опѣ перепрыгивали
съ дерева па дерево, скакали по послышались странные звук».,
землѣ, кувыркались, дѣлали уморительную ггімпастику и при этомъ кричали такъ пронзительно, что я счелъ пужпымъ заткнуть себѣ уши
ватой (я ее всегда пошу, па всякій случай, въ ікилетпомъ кармапѣ), такъ какъ боялся оглохнуть.
Мартышки, очевидно, замѣтили пасъ и, какъ это
почти всегда дѣлаютъ обезьяны, стали подражать намъ;
спрятались съ другой стороны камней, выглядывая оттуда, точь въ точь какъ мы.
— Мы должны поймать всѣхъ этпхъ мартышекъ,—
сказалъ Микъ и уже приготовилъ веревку, чтобы набросить
се па ту ;!»шртышку, которая ближе вс.го подошла къ
мѣету, гдѣ мы прятались.
— А моя удочка не пригодится?—спросплъ Рпкки.

48

НОВЫЙ

МУРЗИуіКА

— Да, да, пригодится?—отвѣтилъ Микъ.—Она очень
длинная, и ею мы будемъ отгонять другихъ мартышекъ.
Но мартышки очевидно смекнули въ чемъ дѣло и
пустились въ бѣгсгіо. А мы отправились дальше.
— Братцы-эльфы, собирайтесь въ путь-дорогу!—скоыапдовалъ рано утромъ ВЬдупъ.—Мы отправляемся обратно моремъ на тотъ островъ, откуда мы прибыли.
Собираться пришлось недолго. Особеннаго багаліа—
если не считать трубъ и барабановъ—у насъ вѣдь съ
собою не было.
Предполагали мы, конечно, перебраться опять па
нашихъ лодкахъ. I I ) — у вы! г-когда мы дошли до берега,
лодокъ не оказалось. Кто пхъ взялъ, мы не знали
Матросикъ увѣрялъ, что это мартышки утащили наши
лодки и катаются теперь въ нихъ по морю.
Къ счастью нашему, однако, на берегу оказалось
огромное крытое судно, очевидно, оставленное второняхъ
дикаряѵпі. Оно было такъ просторно, что мы всѣ могли
въ пемъ удобно помѣститься: одни внутри, въ каютѣ,
другіе на налубѣ, пли, вѣрнѣе, на крышѣ.
— Это судно—китайское! — увѣрялъ Чи-ка-чи.—Я
это знаю. У насъ много такихъ. Пхъ называютъ у насъ
д/конкамп и на нихъ ікивутъ у насъ, въ І^птаѣ, рыбаки.
— Въ такомъ случаѣ,—предлоікилъ докторъ МазьПеремазь,—пусть Чи-ка-чи будетъ капитаномъ нашего
судна.
— Да, кстати,, здѣсь лежатъ и кптайскія бамбуковыя
взсла,—замѣтилъ Микробка;—навѣрное Чи-ка-чи знаетъ,
какъ грести этими веслами.
— Конечно зпаюі—гордо заявилъ Чи-ка-чи.
Я выбралъ сзбѣ мѣсто въ каютѣ, вмѣстѣ съ ДѣдкоюБородачемъ, Знайкою, Микробіюю и Скокомъ. Мѣсто

новый

МУРЗ и JKА

49

было хорошее, п мы въ отверстіе, замѣпяіощее окно,
могли віідѣть все море. Я даяіе взялъ іш время у Зішйкп
его фотографическій аппаратъ іі собирался снимать морскіе виды.
Чн-ка-чп скозіаіідовалъ по-кптайскп; «впередъі» іі
паша дікопка двинулась. Поплыла опа, впрочеміэ, очепь

Мартышки очевидно замѣтили насъ...

медлеппо несмотря па всѣ усплія Чіі-ка-чп, который ;
бѣгалъ по краямъ палубы Со свопмъ бамбуковымъ
весломъ' п-крпчалъ: «Ходу! Ходу! Скорѣе!»
і
; Вдругъ Матроспкъ, стоявшій у кормы нашей джонки;
зшфичалъ: .
/
' . "
;
— " СмотрцтёІ Смбтрпте! Къ памъ прпблиікаются..
акулы!" ~ " : • '
• '
."С" •
новый МГРЗИЛКА',

t

6 •

,•

50

НОВЫЙ

МѴРЗиЖА

— Нѣтъ, пе акулы, а морлш,--поправилъ его
Микъ.—Моржей легко узпать по ііхъ большпмъ клыкамъ.
Въ ато время восемь огромпыхъ морскихъ чудовищъ,
съ раскрытыми
пастями
съ заостренными страш-

Въ отверстіе, замѣняющее окно, мы могли видЬть все море...

пыми клыками, прпблиікалпсь къ памъ, оглашая воздухъ ужаспымъ ревомъ.
На пашей дліонкѣ поднялась тревога. Всѣ приготовились защищаться. Дѣдко-Бородачъ, вооружившись большою
дубиною, сталъ отгонять самаго большого моржа^ въ то
время какъ Скокъ угодилъ саблею прямо въ носъ чудовищу. Вѣдупъ желѣзиою палкою отгопялъ' другого
моржа. • Микъ ластавилъ револьверъ прямо въ пасгь
третьлго.

новый МУРЗіиКЛ

гз

Со всѣхъ сторопъ слышались кріііш. Особеппо пронзительно кричалъ докторъ Мазь-Перемазь, котораго одипъ
изъ моржей уже схватплъ было за полы фрака. Только
благодаря удару сесломъ, который былъ папесепъ кѣмъто изъ пасъ моржу, Мазь-Перемазіо удалось спасти свой
фракъ, а моікетъ быть и свою лшзпь.
Что касается меня, то хотя я пе
принималъ участія въ защитѣ противъ

ДЪдкО'Бородачъ, вооружившись дубинкой, отгонялъ большого моржа..

моржей, по въ мое стеклышко такъ грозно смотрѣлъ
на нашнхъ морскпхъ враговъ, что опп должны были испугаться моего взгляда. ІГ дѣйствптельпо, спустя н е сколько мипутъ, всѣ морліи скрылись въ пучипахъ морскпхъ: Но одипъ изъ моржей, раненный Мнкомъ, опускаясь въ воду, съ такою сплою ударилъ въ пашу дя;оп•
6*,

62

НОВЫЙ

МУРЗИуіКА

ку, что опа вся затрещала, а находпвшіеся па палубѣ
чуть было пе очутились въ водѣ. Китайца Чп-ка-чп удалось спасти только тѣмъ, что Вѣдупъ схватилъ его за
косу, ипаче опъ бы утопулъ.
Кто больше всего былъ опечаледъ этпмъ пропсшествіемъ,—такъ это Риккп: въ то время какъ пашадікопка
медленно двигалась внередъ, опъ успѣлъ наловпть пѣсколько рѣдішхъ морскпхърыбъ, по вслѣдствіе удара моржа
ему пришлось сдѣлать отчаянный прылюкъ, при чемъ
всѣ поймаппыя пмъ рыбы опять очуіплпсь па свободѣ.
Наша дгкопка блестяще выдержала пападепіе моржей,
п мы, успокоившись послѣ пережитой тревоги, опять
пустились въ путь.
Спокойно двигалась паша джопка впередъ, все больше
п больше приближаясь къ отдаленному берегу.
Такъ какъ дліопку порядочно качало, то большинство малютокъ подъ эту качку заснуло крѣпкпмъ сномъ.
Не спалъ только пашъ капитанъ Чи-ка-чп да тѣ изъ
лѣспыхъ человѣчковъ, которые исполняли по очереди
обязанности матросовъ и усердно работали бамбуковыми
веслами. Не спалъ, кромѣ того, Вѣдупъ, такъ какъ опъ
былъ пзбрапъ караульщпкомъ п обязапъ былъ ходить взадъ
п впередъ по палубѣ п сторолаіть пашу джопку.
Я, Мурзплка, толсе пе спалъ, потому что спать въ
высокой шляпѣ, со стеклышкомъ въ глазу, въ узкпхъ
сапонікахъ п модномъ костіомѣ—-очень неудобно. Кромѣ
того, я боялся смять во спѣ мой костюмъ. ВЬдь пе
такъ-то легко пайти па пеобптаемомъ островѣ портного, который могъ бы мпѣ его отутіоліить п обновить!..
Средп полпаго спокойствія па пашей длюнкѣ раздался громкій голосъ Вѣдупа*

ровый

МУРЗПЛКА

63

— Караулъ! Караулъ! Къ памъ приближается страшное морское чудавпщеі
Въ одішъ лпгъ всѣ были па ііогахъ. Со всѣхъ сторопъ раздались впзгъ іі крики. Одші побѣжали па палубу, другіе столпились у окпа каюты.
Когда я выгляпулъ ьъ окпо каюты, па очень блпзколіъ разстояніп отъ дяюпкп показалась пзъ воды огром-

Одинъ изъ моржей съ силою ударилъ въ нашу джонку..,

пая голова чудовища, съ широко раскрытыми глазами.
Высупувъ пзъ пастп :кало, чудовище страшно шипѣло.
— Это морская змѣя!—крикпулъ Зпайка —Берегитесь, если она улсалптъ, то будетъ плохо.Отъ укуса
змѣи человѣкъ умираетъі
Слова Зпайкп еще больше напугали всѣх.ъ. Поікдлуй
пзъ всѣхъ лѣспыхъ человѣчковъ, находившихся па дікопкѣ, :
пё испугался одинъ только я. Правда, я пе побѣяіалъ,

54

. новый

МУРЗіиКА

какъ другіе, па палубу, а остался въ каіотѣ, вмѣстѣ
со Скокомъ, Мпкробкою, Незнайкою и пѣкоторыми другими. Но я остался вовсе пе потому, что боялся, а
потому, что мцѣ казалось гораздо пптере.спѣе смотрѣть
пзъ отверстія палубы па море п па то, какъ паши малютки, справятся съ морскою змѣею. Но будь у мепя
ругкье, я бы пепремѣппо подстрѣлплъ чудовище!
Между тѣмъ чудовище или змѣя, какъ его назвалъ

.Чудовище все ближе и ближе подходило къ нашей джонкѣ..,

Зпайка, все ближе и блиіке подходила къ пашей джопкѣ.
— Не бойтесь, братцы!—крикпулъ Микъ.—Я сейчасъ поймаю эту змѣю!—и опъ уіке собрался бросить
длинную веревку съ петлей па копцѣ.
— Только стойте смирно,—продрлліалъ Микъ,—а то
вы такъ раскачали джонку, что мнѣ трудно попасть въ
змѣю.
Когда, паконецъ, всѣ немного успокоились, Микъ
скомандовалъ самъ себѣ:
— Разъ! Два! Три!

новый

МУРЗіиКЛ

гз

И затѣмъ изо всей силы бросилъ веревку по паправлепію къ змѣѣ.
Змѣя въ это время высока вынырнула пзъ воды,
подняла.^своіо длинную шею, свернула ее кольцомъ п
презрительно посмотрѣла па хМика.
Тррксъ!—п петля Мпка очутилась па головѣ змѣи.

Микъ бросилъ веревку...

— Ура!—закричалъ -я громко.—Поймалъ!
Но оказалось пе то: змѣя лойко пырнула въ воду и
исчезла изъ пашихъ глазъ.
Мы уя:е думали, что змѣя окончательно скрылась,
какъ вдрѵгъ изъ воды опять показалась ея страшная
голова.
Микъ вторично бросилъ веревку, по теперь петля

56

НОВЫЙ

МУРЗИуіКА

попала прямо въ цѣль, ва голову змѣп, и очутилась па
ея шеѣ.
Змѣя запшпѣла, завиляла хвостомъ, стала извиваться
во всѣ стороны.
— Держи! Дерліи крѣпче!—заііричалъ Мпкъ, стоя
па краю палубы.
Всѣ остальные лѣспые человѣчки^ стоявшіе тутъ ;ке,
схватились за веревку и стали тащить ее изо всѣхъ силъ.
— Тащи! Тяни!—комапдовалъ Мпкъ.
Змѣя шипѣла, высоко подпявъ хвостъ,' затѣмъ быстро
опустилась, выкативъ глаза.
— Ура!—закричали мы всѣ, сидѣвшіе въ тріомѣ, наблюдая, какъ ЗіМѣя погруяшется въ воду.
Чи-ка-чи ловкпмъ ударомъ разрубплъ веревку, п
змѣя упала па дио^
— Ура!—вторично повторили всѣ.
. Мы были спасопы.
* * ><
і
— Хочешь, Мурзилка, я прокачу тебя па моемъ
копѣ?—предлояіилъ какъ-то рано утромъ Микъ и прибавплъ:—я выдрессировалъ ослика, точно цирковую лошадь, и опъ слушается калідаго моего слова»
Но я пе особенно довѣрялъ этому смирному коню,
п когда Микъ предлоікилъ мнѣ сѣсть на его скакуна—
я отказался.
— Боишься?—спросплъ Микъ.
— Нѣтъ, вовсе пе боюсь, а только л пе люблю
ѣздить верхомъ,—отвѣтилъ я Мику.
Вместо меня сѣли па осла вмѣстѣ съ Шшомъ, Вѣдупъ п Заячья-Губа
— Вотъ, смотри, Мурзилка!—весело крпкнулъ. Мшгь
и ударплъ своего осла хлыстомъ
„ -

гз

новый М У Р З і и К Л

Оселъ дѣйствителыіо покорно двішулся впередъ, по
когда Микъ второй разъ угостіілъ его хлыстомъ, опъ—
какъ рвапется, какъ прыгпеіъ!
— Стой! Стой! Стой, говорятъ тебѣ!—кричалъ Міпсъ.
— С^ой!~вторплъ Мпку Вѣдупъ.
— Стой'—голоСплъ Заячья-Губа.
Но оселъ не обращалъ вппмапія па пхъ крпкп п песся впередъ,
точно вихрь.
А тутъ еще, какъ па зло, па-

—Держи! Держи крѣпчеі—закричалъ Микъ, стоя на краю пплубы^...
*

--

летѣлъ такой урагапъ, что подпялъ осла вмѣстѣ съ его
всадниками на воздухъ.
Не успѣли мы опомшітБся, какъ оселъ вмѣстѣ со
своими всадниками очутился па верхушкѣ росшаго у
дороги дерева.
— Вотъ такъ «спокойный копь!))—вырвалось у меня;
Оселъ между тѣіЪу застрявъ вверхъ погамп въ вѣтвяхъ Дерева, -сталъ барахтать'ся п ревѣть / •
новый .МУРЗИЛКАі.

!*

>



•?

.

58

новый

МУРЗШКА

• — Братцы, помогите дамъ спустпть копя!—закричалъ Міікъ II, обращаясь ко мпѣ, прибавилъ:—Полѣзай,
Мурзплка, сюда, вотъ твбѣ вогкжи, держи ііхъ.
Но я отказался.
Другіе вмѣсто меня полѣзли на дерево. Микъ, привязавъ веревку ослу къ погамъ п къ шеѣ, самъ ус.ѣвшйсь па- пего, скомапдовалъ:
• — Ну, братцы, тцхопько спускайте!

Ураганъ поднялъ осла вмѣстѣ съ его всадниками на воздухъ...

Ослу, очевидно, хотѣлось поскорѣе очутиться па
землѣ: какъ піі кричалъ Микъ «тише! тихонько!», онъ
такъ и рвался впередъ.
Съ большимъ трудомъ, при дружпыхъ усиліяхъ маліотокъ, удалось, наконецъ, спустить осла на землю.
Это было послѣднее прикліочепіе на необитаемомъ
островѣ, такъ какъ вскорѣ послѣ этого мы уѣхали съ
острова.
'
*

-

новый МУРЗіиКЛ

гз

— Полпо, братцы, все л а одпомъ и томъ-ліе островѣ
сидѣть: пора опять по свѣту прокатиться, другіе края
повидать, да п себя показать..
Такъ говорплъ Дѣдка-Бородачъ, лгогда мы одпаікды

Оселъ вмЪстЬ со всадникамгі-очутилея на верхушкѣ дерева...

собрались па луікайкѣ съ цѣлыо обсудить что памъ дѣлать.
Предлоліепіе Дѣдки-Бородача очень поправилось всѣмъ.
Единогласно было рѣшепо отправиться въ путь въодппъ
изъ^ближайшихъ дней.
. .. .
~ Чи-ка-чи,—обратились всѣ къ нашему китайцу,—

60

новый МУРЗШКА

приготовь джопку къ отплытііо: мы отправимся па пей
въ дальпѣйшее путешествіе.
- - ЧппгъІ чапгъ! чунгъ!—отвѣтилъ, радостно чмокая, китаецъ.—Джопка готова: могкемъ отправиться
хоть сегодня.

Съ большимт. трудомъ удалось спустить осла па землю...

Сборы былп педолгіе, п уяіе па слѣдуіощее утро
мы отправились въ путь.
Безъ всякихъ особеппыхъ па этотъ. разъ прпключепій паша джопка доставила пасъ, спустя три дпя, къ
берегу какой-то пеизвѣстпой памъ страны.

новый М У Р З і и К Л

гз

— Гдѣ мы находимся?—былъ первый мой вопросъ,
когда дікопка пртічалила. Но даже Зпайка пе могъ отвѣтитъ па мой вопросъ.
.
Прнвязавъ крѣпко пашу джонку, мы высадплпсь на
берегъ.
— Знаете, куда мы попали?—спросплъ Мпкъ п, указывая на какпхъ-то людей, толпившихся около двухъ
хшкинъ, сказалъ:

— Знаете, куда мы попали?—спросилъ Микъ...

— Мы попали къ китайцамъ!
— Къ китайцамъ?—переспросилъ ПндЬецъ.—Неужелп? .
— У меня глаза хорошіе, п, кррмѣ того, я ношу
очки, такъ что я сразу разглядѣлъ, что этіг люди
именно китайцы.
Едва 'опъ сказалъ это, какъ Зпайка опустился па
землю п наставилъ свой фотограФическій аппаратъ па
толпу. Ипдѣецъ п докторъ Мазь тоже опустплясь па

62

НОВЫЙ

МУРЗШКА

землю II стали присматриваться, какъ Микъ готовился
снимать лштайцевъ.
— Рикки, Вѣдупъ, Дѣдко-Бородачъ, смотрите сіодаі—
закричалъ Микъ.
Всѣ отозвались па крикъ Мика.
Но Рикки и пе повернулся: опъ замѣтилъ какой-то
бассейнъ съ водою па.берегу и ул;е.опустилъ свою удочку,
чтобы поймать плававшихъ въ пемъ рыбъ. Дѣдко-Бородачъ и Вѣдунъ внимательно наблюдали, какъ опъ тащилъ
свою удочку.
Между тѣмъ Зпайка сталъ объяснять, что китайцы
ужасно не любятъ «чулшхъ», т. е. пе-китайцевъ, и что
опи, замѣтпвъ пасъ, пожалуй перебыотъ всѣхъ.
— Въ такомъ случаѣ намъ надо переодѣться китайцами,—рѣпіилъ Заячья-Губа.
• — Да, да, вѣрпо, —подтвердили остальные.
Въ китайской джонкѣ, на которой мы приплыли къ
берегу острова, было много тюковъ и ящиковъ съ китайскими надписями.
Мы вскрыли эти тюки. Въ нпхъ оказалась разная
китайская оделада и, между прочимъ, нѣсколько десятковъ поддѣльныхъ косъ,—очевидно для тѣхъ китайцевъ,
у которыхъ почему-либо пе выросли собственныя косы.
- Давайте, скорѣе вырядимся въ китайскіе костюмыі—
предлолиілъ Вѣдунъ.
— Да, да,.вырядимся!—послышалось въ отвѣтъ.
И вскорѣ всѣ, переодѣтые китайцами, улге стояли па
берегу.
..
Только я одинъ долго пе могъ одѣться, потому что
меяіду китайскими кафтанами пе нашлось пи одного,
который былъ бы мцѣ впору, а китайскіе башмаки съ
деревянными подошвами мпѣ'ужасно пе нравились. Пока

новый

МУРЗіиКЛ

гз

другимъ плелп косы, а Зпайка спіімалъ съ каікдаго по
очереди по карточкѣ,—я все-таки, успѣлъ переодѣться.
китайцемъ, даіке придѣлалъ себѣ настоящую китайскую
косу. Но страппо: въ то время, какъ у всѣхъ косы
спускались впизъ, моя коса оказалась уліаспо упрямою
и торчала все кверху...

И вскорѣ всѣ, переодѣтьіе китайцами, стояли уже на берегу...

~ Ну, братцы, идите впередъ,--скомапдовалъ Микъ.
— Я двинулся въ числѣ первыхъ. За мною щелъ
Микробка, изображавшій китайскаго торговца рыбою п
овощами, хотя онъ никакъ не могъ поладить съ двумя
корзинами, привязанными, по китайскому обычаю, къ
длинной палкѣ. За ппмъ слѣдовалп другіе.
— Живѣе! Живѣе!
—командоваль Микъ, поднимая
кнутъ.
'
Очевидно мы были совсѣмъ нохоікп па китайцовъ,

Gi

НОВЫЙ

МУРЗИЛКА

потому ЧТО ііастоящіе китайцы, работавшіе недалеко па
полѣ, далю пе обратпліі па пасъ вппмапія.
Дойдя до блиікайшей хижппы, мы остаповилпсь, отдохпулц, а затѣмъ по обыкповевііо сталп пскать, пѣтъ
ли въ этой хііікіпіѣ чего-шібудь шггереспаго. Искать
пришлось недолго: па порогѣ хижпііы было разлоліепо

я двинулся въ числѣ первыхъ.

китайское вооруліепіе: щпты, сабли, разные головные
уборы, знамена п пр., п пр. Тутъ же лежали китайскія носилки, на которыхъ въ Кптаѣ п сятъ валшыхъ
саповппковъ.. Кромѣ того у порога стоялъ небольшой
оселъ, па которомъ было надѣто вышитое золотомъ
сѣдло.
.
. — Очевидно, все. это приготовлено для торжественной встрѣчп какого-нибудь важнаго мандарина, т.-е., са.новшша,—нояспилъ іЗпайка.

новый

МУРЗИЛКА

С5

— Вотъ мы II устроіімъ шествіе,—заявплъ Дѣдко-Бородачъ.
II мпогіе іізъ пасъ, малютокъ, стали у;ке готовиться къ
шествію, въ то время какъ Чіі-ка-чп приводіілъ въ порядокъ посилки, а Мпкъ готовился усѣсться па осла.
Когда все было готово, Скокъ по знаку, данному

Впереди шелъ Скокъ съ трубою, за нимъ верхомъ на ослѣ ѣхалъ Мнкъ..;

Мйкомъ, затрубил^! въ длинную трубу, іі шествіе двинулось въ путь.
Впереди шелъ Скокъ съ трубою, за нимъ верхомъ
на ослѣ ѣхалъ Микъ, пзобралшвшій китайскаго генерала,
а за нимъ, въ качествѣ оруженосца,—Знайка. Далѣе
слѣдовалн носилки. Рикки усѣлся па посилкахъ, под- ,
держиваемыхъ четырьмя малютками-носильщиками. Онъ .
заявплъ, что будетъ считаться отпыпѣ маядарішомъ,
т. е. важнымъ кптайскпмъ сановникомъ. Передъ носилками мандарина, т. е. Рикки, ціелъ Мпкробка,. держа въ
н о в ы й МУРЗИЛКА»

'

8

6

. новый

МУРЗіиКА

рукахъ большую китайскую грамату іі громко выкрикивая:
— Сторонитесь!^ Сторонитесь! Великій мапдарипъ
ѣдетъ!..
.Носіілкіі окружали со всѣхъ сторонъ оруліепосцы, со
знаменами и ружьями.
.

Поснлкіі окружили оруженосцы со знаменами й ружьями...

На другихъ посилкахъ попроще умѣстплся л, Мурзилка. Но эти h o q h j j k h оказались yjKacno неудобными: это
были просто корзины, прикрѣпленныя веревками къ бамбуковой палкѣ,—и когда Чи-ка-чи и Микробка подняли
палку,—я чуть было не закричалъ. Такъ мнѣ было неудобно сидѣть.
Но все-таки пѣшкомъ я идти не могъ—на мпѣ были
надѣты уяіасно аекрасивыя китайскія туфли съ высокими
деревянными подошвами, которыя давили мпѣ поги. И
мнѣ волей-неволей пришлось примириться съ неудобнымъ
сидѣніеліъ въ корзинѣ.

новый

МУРЗіиКЛ

гз

ШестБіе двигалось быстро впередъ. Всѣ были очепь
довольны. Только мпѣ, песчастпому, все трудпѣе и трудпѣе становилось спдѣть въ очень пеудобпой корзппѣ. Я
стоішлъ, вертѣлся во всѣ стороны, стараясь помѣстпться
поудобыѣе—по все было" папраспо.
Накопецъ, я не вытерпѣлъ и закричалъ:
— Остановитесь! Остановитесь! А то я въ этпхъ
носилкахъ превращусь совсѣмъ въ котлетку...

ІІОСИЛЫЦПКИ урОІІІІЛН

носилки...

Такъ какъ эти слова были произнесены мною не покитайски, то на мои крики пе обращали внимапія.
Не прошло и десяти ыинутъ, какъ Микъ замѣтилъ,
что за намр! погнались пастоящіе китайцы. Онъ выстрѣлилъ изъ револьвера и крикнулъ:
— Берегитесь! Спасайтесь!
Всѣ бросились бѣжать. Носильщики уронили п р и '
этомъ носилки, и пашъ« мандаринъ Рикки, вмѣстѣ съ носильщиками, очутился па землѣ.
е»

G3

НОВЫЙ

МУРЗіиКА

— Это совсѣмъ пе по-китайскп!—крпчалъ сердито
Чіі-ка-чц,—Еслп-бъ у пасъ, въ Кнтаѣ, были такіе скверные носильщики, ихъ бы сейчасъ наказали бамбуковыми
палками,—продолліалъ опъ.
Кое-какъ подиявъ посилки и усадивъ опять Рикки, всѣ
снова пустились бѣікать. Но посильщикамъ, очевидно,
не нодъ силу была тяжелая ноша: они опять споткнулись.
Ме;кду тѣмъ крпки преслѣдовавшихъ пасъ пастояпіихъ китайцевъ раздавались все блиіке и ближе. Тогда
мы, бросивъ носилки, рулгья и знамена, всѣ обратились
въ бѣгство.
Бѣ:калъ и я, хотя мои кптайскіе башмаки ужасно
стучали, и я то п дѣло спотыкался и падалъ,
Но^вотъ мы, паконецъ, добрались до берега, вскочили всѣ въ джонку и спустя три минуты улге были въ
открытомъ морѣ,
Послѣ этого приключенія мы рѣшили, что въ китайцы
мы, лѣсныѳ человѣчкп, пе годимся. Снявъ костюмы, мы
сложили ихъ опять въ дл:онку и продолліали путь уже
въ п^шпхъ собственныхъ костюмахъ.
*

* ^^

— Что это пе видать пи Мпка, пи Рикки, пи ЗаячьейГубы?--спросилъ какъ-то утромъ Микробка >
— Они заняты дѣломъ^—отвѣтплъ Знайка и улыбнулся.
— Какимъ дѣломъ?—пристали къ нему остальные.
Знайка долго не хотѣлъ сказать. Онъ все повторялъ:
— Это тайнаі Вскорѣ БЫ все узнаете...
Наша компапія удовольствовалась этимъ отвѣтомъ,
по л рѣшилъ во что бы то пи стало узнать, что это за
тайна, которую отъ пасъ скрываюіъ.

новый М У Р З і и К Л

гз

ГІ я узпалъ!
Узпалъ отъ самого Миіш.
— Мы съ Рнккіі занялись дрессировкою большйхъ птицъ, которыя живутъ па этомъ островЬ,--сказалъ опъ мпѣ.
— Дрессировкою? Это что за штука такая дрессировка?—спросплъ я.
— Дрессировка, — пояснил ъ
Мйкъ,—это обучепіе жіівотпыхъ.

Носильщики опять" уронили носнлки..

Видалъ ты, какъ обучаютъ собакъ прыгать черезъ обручъ, охотиться га птицами, приносить разпыя вещи
п т. п.?
— Видалъ.
— Такъ вотъ, мы съ Рпккп занялись дрессировкою птицъ: желаемъ пріучить ихъ замѣнять памъ лошадей, возить пасъ въ сапочк х ъ и даяіе попробуемъ
научить ихъ возить пасъ по водѣ: запряжемъ ихъ въ лодки
и "заставимъ тащить эти лодки по водѣ.
— Вотъ какъ! И ты по шутишь?

70

НОВЫЙ М У Р З И у і К А

— Нѣтъ, вотъ завтра увидишь.
Дѣйствптельпо, па слѣдуіощій депь Мпкъ съ Рикки
вывели па лулгайку огромпыхъ птицъ.
— Вотъ паши дрессировапаыя птицы!—сказалъ опъ.
Спустя пѣсколько мипутъ, Рикки громко крикпулъ
Скоку:
~ Притащи-ка мои сапй!
Скокъ пемедлеппо припесъ ма-

— Вотъ наши дрессированныя птицы!.'..

лепькія сапочки, сдѣлаппыя самимъ Рикки пзъ тростника. Рикки запрягъ птицу въ эти сапочки, протяпулъ
ей въ кліовъ веревку, точно вол;жи, усѣлся въ свои
сапочки и, дер;ка въ рукахъ длипаую удочку, • вмѣсто
хлыста, крпкііулъ:
— Пошелъ!
Птица послушііо двинулась впередъ, сначала медленно
шагая по землѣ, а затѣмъ, взмахпувъ крыльями, пустилась бѣікать съ такою быстротою, что Рикки едва могъ
ее удержать

новый

МУРЗИЛКА

71

Вслѣдъ за тѣмъ п другія птицы были точно такъ ліе
запряжеііы въ малеііькія самодѣльпыя сдіючки и колясочки.
Мы вбѣ съ удивлепіемъ смотрѣлп, какъ Рпкки, Микъ,
Заячья-Губа, Дѣдко-Бородачъ, Вѣдупъ іі пѣкоторые другіе катались па своих.ъ дрессироваііпыхъ птицахъ.

Рнкки усЬлся въ свои сяночки и крикнулъ:—Пошелъ!..

- - Подождите, завтра мы вамъ еще не то показкемъ!—хвасталъ Микъ.—Завтра мы по водѣ проѣдемсяі
На слѣдуіощее утро Микъ спустилъ въ воду лодку
очень страппаго вида. На лодкЬ стояло прикрѣплеппое
къ пей деревянное чучело лошади, па которое Микъ
усѣлся верхомъ, точно па настоящую лошадь, привязайъ раньше къ лодкѣ па длинной веревкѣ большую
птицу.

72

НОВЫЙ

МУРЗИуіКА

— Я прпоыкъ всегда ѣздііть верхомъ, какъ настоящий всадпикъ, II потому сооруднлъ себѣ лодку паподобіе копя,—пояспилъ Микъ.
Птпца, запряжеппая въ Мпкипу лодку, все время
мирно стояла па берегу.
Но достаточно было Мпку свистнуть, какъ она взвилась па воздухъ.
— Смотри, Микъ, она упесетъ тебя въ облака —
крішпулъ я ему. .
По Микъ только улыбнулся
— Нѣтъ, я все предусмотрѣлъ п привязалъ птицѣ
къ погамъ двѣ гири, такъ что она. высоко не можетъ
подняться и будетъ все время летать падъ вбдою. Но
чтобъ она все-таки не поднялась слишкомъ высоко, у
мепя в ъ . рукахъ воліжи, іі я ими придерживаю моего
воздушпаго скаку па.
Дѣйствйтельно, коць-лодка Мпка плавно п тихо двигалась по водѣ.
Меаѣе удачны были полеты доктора Мазь-Перемазя
и другпхъі пущенныя ими на воздухъ птицы сразу поднялись высоко и чуть было пе свалили въ воду своихъ
всадпиковъ.
Но въ этотъ разъ все обошлось благополучно.
— Знаете что, братцы,—предлоліилъ вдругъ Микъ,—
устроимъ-ка мы гонки при помощи нашихъ птпцъ. Кто
первый доберется до протпвопололшаго берега, тому мы
дадимъ. призъ;
— УраІ—закричали всѣ.
II мы тотчасъ йринялись дрессировать остальныхъ
птицъ, строить лодкп-сапочки и вообще готовиться к ъ
гонкамъ.
'
Я, конечно, очень усердно распоряжался.

новый

13

МУРЗШКА

Въ позпачеппый часъ всѣ участвуіощіе въ гоикѣ
собрались па берегу. Въ первыхъ сапочкахъ помѣстился
Рцкки, въ слѣдующпхъ—Зпайка іі Скокъ, въ третыіхъ—
я, Мурзплка, п Микробка. Затіімъ слѣдовалъ Міікъ па
своемъ копѣ-лодкѣ, Заячья-Губа іі другіо. Докторъ Мазь-

KoHL-лодка Мика плавно и тихо двигалась по водѣ...
йіч

Перемазь, пе доставъ лодкп, сѣлъ па простое бревно п
привязалъ къ пему свою птицу.
— Готово?—спросилъ Мпкъ, когда ,уікс всѣ собрались.
— Готово!—отвѣтилп мы въ одппъ голосъ.
Тогда Мпкъ выстрѣломъ пзъ револьвера далъ ,спгпалъ, т.-е.' зпакъ, что гонка началась и что всѣ должны
тронуться.
Тутъ произошло то, чего никто по ожидалъ.
н о в ы й МУРЗИЛКА.

.

9

75

НОВЫЙ М У Р З И у і К А

Напугашіыя выстрѣломъ
воздухъ и понеслись быстро
Но такъ какъ къ ногамъ
заны гпри, то опѣ НС могли

птицы сразу поднялись въ
впередъ.
всѣхъ птицъ были привядолго удерлшться высоко

Птица летЬла, ео обращая никакого вниматя на крики сЬдока,.,

ВЪ воздухѣ п скоро дачали спускаться все шіже и нпіке.
При этомъ, однако, онѣ летЬлпсъ такой быстротою, что
п Мпкъ, и Мазь-Перемазь, п Рпккп, да п всѣ мы очутились среди врлгіъ.
— Стой! Стой! Стой!—кричалъ Микъ, но его птица
летѣла, пе обращая никакого впимапія па крики сѣ-

новый МУРЗиЛКА

75

дока, II подняла его опять па воздухъ вмѣстѣ съ его
конемъ-лодкою.
Точно бѣшепыя летѣлп птпцы, по слушаясь нисколько
пасъ, гопщиковъ. А мелгду тѣмъ мы едва держались:
насъ такъ п бросало волнами то въ одну, то въ другую
сторону.

Въ водЬ «оказались акулы п другія хпщпыя рыбы.,.

Па бѣду въ водѣ показались акулы п.другія хпщныя
рыбы п погнались за нами. Еще мипута-двѣ, и мы павѣрное былп бы съѣдепы морскпмп хищниками. Одна рыба,
съ ужаспо длипнымъ ртомъ, уже успѣла даже схватить
коня Мика, припявъ его вѣроятпо за настоящаго. Нѣкоторые пзъ гопщиковъ не удерліалпсь и попадали въ воду.
Но къ счастью, берегъ оказался близко и волнами всѣхъ
пасъ выбросило па землю.
Г
Первое слово, которое я пропзнесъ, когда мы очутились па-землѣ, было:
, ^
— Живъ ли -л, Мурзплка, пли мертвъ?

новый

ЫУРЗШКА

Ріікки съ певозмутимымъ спокойствіемъ отвѣтилъ— Наполовііііу ты ліішъ, паполовиііу мертвъ..
*

*^

Продолжая паше страпствопапіе, мы попали па Волчій островъ.
Слыхали вы когда-пнбудь про

Рыба vHte уопѣла схватить коня Мика...

такой островъ? Нѣтъ? А вотъ есть такой островъ въ
Амеріікѣ. По крайней мѣрѣ такъ его пазвалъ Мнкъ, а
пазвалъ по тому, что па этомъ островѣ водится безкопечпое число волковъ.
Когда мы послѣ мпогпхъ страпствовапиі высадились
па берегъ этого острова, то первое, что бросилось памъ

новый

МУРЗПЛКА

п

въ глаза, былъ столбъ съ доской. На доскѣ была парисовапа волчья голова съ такой падписыо:
5 долларовъ за као/сдаго уібитаго волка,
— Долларъ—это американская монета, па пашіі
деньги почти два рубля,—пропзпссъ Микъ, прочптавъ
надпись.—Значить здѣсь, на
этомъ островѣ, можно разбогатЬть, занявшись охотою,—
прибавилъ онъ.

— Что-же, дѣло хорошее. Займемся охотой на волковъ...

— Разсказывай сказки!—возразплъ Вѣдупъ.—Кому
охота платпть за убитаго волка? Кому онъ пужепъ?
Даже шубы изъ волчьяго мѣха не сошьешь...
— Что ты! Что ты!—замѣтплъ
Заячья-Губа,—
Развѣ волки мало вреда припосятъ? Сколько они бараповъ перегрызутъ, сколько людей поѣдятъ! Вотъ потому,
очевидно, начальство этого острова и рѣшило предлолшть по пяти долларОвъ за. каждаго убитаго валка,
чтобы люди истребляли побольше этихъ вредпыхі» зв%ей.

78

новый

МУРЗПЛКА

— Что Hte, дѣло хорошее,—подтвердплъ ВЬдупъ.—•
Займемся іі мы охотой па волковъ.
Не откладывая дѣла, мы тотчасъ іке принялись вооруікаться, кто чѣмъ попало; одппъ—топоромъ, д р у г о й пикою, третій—саблею. Микробка же падѣлъ- па себя
щитъ, точно плащъ, падѣясь, что этпмъ опъ спасетъ себя
отъ кровоікадпыхъ волковъ, въ случаѣ пхъ пападепія.
Микъ, самъ вооруікившпсь револьверомъ, предлоліплъ
мпѣ второй запасной свой револьверъ.
— Смотри, Мурзилка, — сказалъ опъ, — стрѣляй
только въ волковъ и йе попадп случайно себѣ въ копчпкъ поса: за это тебѣ пяти долларовъ пе дадутъ.
Замѣчапіе Мика всѣхъ разсмѣшило. Что касается
' мепя, АІурзилкп, то я ул^е хотѣлъ было обидѣться, какъ
вдругъ ІІпдѣецъ шеппулъ:
— Тсс! Волки идутъі
Мы смѣло двинулись впередъ, раздѣлившпсь па два
отряда.
Въ первомъ отрядѣ находился я п, по обыкновенно,
храбро сталъ бъ первые же ряды.
— Вотъ, пойдемъ по этимъ слѣдамъ,—предлоікилъ
ІІпдѣецъ,. указывая па слѣдъ волчьпхъ погъ па землѣ.
Мы двинулись.
Но" едва сдѣлали мы пѣсколько шаговъ, какъ прямо
передъ пами показалась цѣлая стая волковъ. Онп широко открыли глаза, еще шире пасти и, показывая'
памъ огромные зубы, точно хотѣлп пасъ всѣхъ съѣсть,
ужасно завыли.
.
— Стрѣляй!—скомапдовалъ Микъ.
Грянулъ выстрѣлъ. . .
Мпѣ казалось, что это я выстрѣлплъ, по, пѣтъ,—
Dтo выстрѣліілъ изъ своего ружья Скокъ

новый

МУРЗіиКЛ

гз

Волки, очевидно, ііспугались выстрѣла іі пустились
бѣлгать, ловко перескакивая черезъ огромные кусты.
Наши человѣчки съ громкпмъкрпкомъ, высоко поднимая
своп пики п саблп, погнались за пимп. Я не побѣл:алъ съ
другими, • а сталъ у высокой
пальмы и, зарядивъ револьверъ, рѣшплъ ждать, пока

Пойдеыт. по этпмъ слЬдаыъ,—предзожіпъ НіідЬецъ...

какой-нибудь волкъ вздумаетъ подойти. Тогда я тутъ
зкС'улояшлъ бы его на мѣстѣ.
Но волки бѣжали безъ оглядки, п. пи одипъ пзъ
пихъ пе захотѣлъ помочь мнЬ получить пять долларовъ.
'
Бѣжали они прямо къ берегу и, достигнувъ его, пакопецъ, стали па пашихъ глазахъ прятаться въ дуп.іо
ствола леліавшаго тамъ огромпаго дерева.

ьо

новый

МУРЗІЫКА

— Вотъ такъ штука! Ловко спрятались!—произпесъ
Зпайка.
— Ничего! Мы пхъ всѣх7> сразу поймаемъ!-отвѣтилъ Микъ.—Пускай только спрячутся.

Волки пустились бЬжать...

Когда всѣ волки крѣпко засѣли въ дуплѣ, Микъ
быстро скомапдовалъ:
— Ну,; братцы, теперь скорѣе! Заткнемъ оба отверстія дупла, чтобы волки пе могли убѣжать.
;\Іы, пе медля пи минуты, принялись за дѣло.
Въ одппъ мигъ дупло съ двухъ сторопъ было тщательно забито толстыми сучьями.

новый

МУРЗПЖА

81

— Что я:е теперь?~спросплъ л, црислушиваясь къ
вою засѣвшихъ въ дуплѣ волковъ.
~ Теперь,—отвѣтилъ Микъ, —давайте сдвипемъ стволъ
съ волкалш прямо въ воду. Волки тамъ всѣ задохнутся,

Волки стали на нашихъ глазахъ прятаться въ дупло...

п МЫ сразу получи'мъ награду за всѣхъ истреблепыыхъ
нами волковъ.
.
^
— Ну, двигайте!—скомандовалъ я.—ЛСивѣеІ Я помогу вамъ. Разъ, два, три...
Общими силами шести чёловѣчковъ стволъ былъ
сдвинутъ сь мѣста п бултыхнулся въ воду.
н о в ы й МУРЗИЛКА. .

10

воду чинить
корабли, искать разбитые обломки судовъ и т. п.,—
объяснилъ Зпайка. "
— А мы пе задохнемся подъ водою?спросилъ испугаппымъ
голосомъ Незнайка.

Стволъ съ сидѣвшими на нихг волками былъ уже дялеко отъ берега...

— Вотъ мы для этого и надѣнемъ особый непромокаемый костюмъ водолазовъ, а па голову—шаръ съ
двумя стеклянными круглыми окошечками дляглазъ. Этотъ
шаръ у водолазовъ соедипенъ трубкою сь приборомъ
надъ водою; нриборъ и даетъ возмолшость дышать п н е
задохнуться.
.
— Откуда же мы возьмемъ такой приборъ и такой
костюмъ?—спросилъ я

новый

85

МУР ЗНАК А

— Тутъ у берега стоитъ судно водрлазовъ. Я его
давно замѣіилъ п зпаіо, что тамъ найдутся костюмы
для всѣхъ пасъ,—отвѣтплъ
Дѣдко-Бородачъ.
Спустя
какой - ппбудь
часъ времени мы уіке спускались на дпо морское,
одѣтые въ костюмы водолазовъ.
При этомъ, въ первую
же минуту, со мною чуть
не случилось несчастіе.

Микъ во-время успѣлъ направить свой револьверъ на хищную рыбу

и убилъ ее...

Дѣло въ томъ, что морскія рыбы, замѣтивъ и какъ
мы спускаемся, очень недруяіелюбпо приняли насъ, а
одна рыба съ очень длиннымъ клювомъ уяіе собиралась перегрызть прикрѣплепную къ шару трубку, на
' которой я спустился въ воду. Да, вдобавокъ, вокругъ
моихъ ногъ обвилась морская зліѣя. II я уже начиналъ за •
дыхаться. Еще секунда—и Мурзилка погпбъ бы въ п у чипѣ морской. Но, къ счастью, Микъ во-время успѣлъ
направить свой револьверъ па хищную рыбу и убилъ

88

'

НОВЫІ)

МУРЗПЛКА

ее па мѣстѣ раньше, пежеліі опа успѣла перегрызть
трубку. Я былъ спасепъ.
Послѣ этого приключепія мы рѣшилп подняться
опять па воздухъ, тѣмъ болѣе, что волковъ па дйѣ
морскомъ пе оказалось. Какъ только Зпайка спялъ подъ
водою свопмъ фотографпческпмъ прпборомъ портретъ
пѣсколькихъ рыбъ, мы стали подниматься паверхъ. Не
обошлось прп этомъ безъ прикліочепій: я и Фуптикъ
перекувырнулись випзъ головой п запутались въ.резиновыхъ трубкахъ. •
Очутившись ОПЯТЬ па землѣ, я долго не могъ придти
въ себя. Мнѣ все казалось, что я нахожусь еще подъ
водою, и я дѣлалъ разныя движепія руками и ногами,
точно защищаясь отъ морскихъ рыбъ. Когда ко мпѣ
подошелъ докторъ Мазь-Перемазь, я его толш принялъ
за рыбу и сталъ отгонять его тросточкой.
— Надо скорѣе снять съ Мурзплки скафандру,—
услышалъ я вслѣдъ затѣмъ голосѣ Знайки и тутъ лее
вопросъ Мпкробкп:
— А что такое скафандра?
-т- Такъ называется непромокаемая оделхда водолазовъ,—объяснплъ Знайка въ то время, какъ другіе старались спять съ меня сначала тял;елый головной уборъ
со стеклянными круліками, замѣнявшгши очки а затѣмъ
и остальныя части водолазнаго костюма.
Вдохнувъ въ йебя. свѣлай воздухъ, я первымъ дѣломъ сказалъ:
— Какъ хотите, а я никогда больше пе стану спускаться па дно морское.
Сказавъ это, я уналъ въ обыороиъ.
Что было дальше, я помпю, какъ во спѣ: помпю,
что докторъ Мазь-Перемазь давалъ мнѣ нюхать какое-то

новый

МУРЗіиКЛ

гз

лекарство. Скок> обтиралъ мпѣ голову водой, ЗаячьяГуба вливаль въ ротъ микстуру.

• я и Фунтикъ вапуталиск въ резішовыхъ трубкахъ...

Какъ я потомъ узпалт», долго возились со мпою лѣспые человѣчкп и даже думали, что ве удастся привести
мепя въ чувство.
,
Больше всѣхъ горевалъ Міікробка. Опъ повторял!:

88-

новый

МУРЗИЖА
г

—- Погябъ Мурзнлка, погибѣ... Какъ же мы,
человѣчіш, остапѲіМся безъ Мурзплки.
Н о . . я пе погпбъ п въ татъ же день, къ
былъ улге опять здоровъ іі бодръ.
Остальпые лѣспые человѣчки тоже остались
и невредимы.

лѣспые
вечеру,
и.
здоровы

*

На слѣдуіощій депь всѣ мы собрались па поляпкѣ
па общее совѣщапіе.
Пре.стояло рѣшить, куда намъ отправиться дальше.
Всѣ піумѣлп, кричали; каждый предлагалъ свое.
— Ахъ, хорошо бы побывать въ какой-либудь повой
страпѣ, гдѣ па деревьяхъ растутъ сладкіе ледепцы,—
замѣтилъ Прыжокъ.
— Я предлагаю поѣхать въ жаркія страны,—пропзпесъ кптаецъ Чи-ка-чи.—Я люблю тепло и ;кару.
— А я, папротивъ, предпочелъ бы край, гдѣ похолодпѣе, въ страны спѣга, льда п мороза—возразилъ
Скокъ.
• . — Слушай, Мурзилка,—обратился ко мпѣ Ипдѣецъ,—
если тебя спросятъ, носов Ьтуй, чтобы мы отправились
въ Индію. Эго моя родина. Яі-амъ давно не былъ.
Ипдія? Это та страна, гдѣ водятся слоны и змѣи?
Нѣтъ, покорнѣйше благодарю:-Туда я вовсе не желаю,—
заявилъ я рѣшительпо.
Неужели ты, Мурзилка-храбрецъ, боишься слоповъ и змѣй?-—сказалъ Ипдѣецъ.
— Мурзилка никогда и нпчего не боится—отвЬтилъ
я,—а .только въ Индію я ѣхать пе ;келаю.
— Поѣдемъ лучше на Новую Землю,—предложи лъ
Заячья Губа, слышавшШ пашъ разговоръ.

новый МУРЗіиКА

80

— Туда, гдѣ водятся бѣлые медвѣдп?
Нѣтъ, туда тоже по
желаю,—отвѣтиль я.

Всѣ собрались иа поляіікѣ на общее совЬщаше...
ЧОВЫЙ ЫУРЗИЛКД.

11

so

новый

МУРЗіиКА

Въ то время, когда мы вели этотъ ризговоръ, пріібѣяшлъ запыхавшись Мпкробка.
— Братцы, лѣспые человѣчкп! послушайте мепя, я
вамъ сообщу важную новость!—кричалъ оііъ издали.
— Въ чемъ дѣло?-—раздалось ііѣсколько голосовъ.
~ Я замѣтіілъ V морского берега большой пароходъ.
— Пароходъ!
Даі Очевидно, его бурей пріібпло къ нашему берегу. На пароходѣ пѣтъ никого.
— Вотъ отлично!—в,осклпкпулъ Скокъ.—Мы сейчасъ
пойдемъ п посмотрпмъ, что это за пароходъ іі, если опь
въ псправностп, маршъ въ дорогу.
'
Тотчасъ иге всѣ бѣгомъ пустились по направлепііо
туда, гдѣ, по увѣрепііо Мпкробкп, стоялъ пеизвѣстпо чей
пароходъ.
Мпкробка говорилъ правду. У самого берега стоялъ
большой пароходъ.
Не прошло п минуты, какъ мы всѣ уже очутились
па палубѣ парохода.
Знайка внимательно осмотрѣлъ пароходъ, провѣрилъ,
цѣлы ли> машппы, пѣтъ лп гдѣ повреждепій, пробопнъ,п
тутъ ліе принялся пускать машпну въ ходъ. Затѣмъ онъ
обошелъ всѣ каюты, п, убѣдпвшпсь, что на пароходѣ
пмѣется достаточный запасъ провизіи, сказалъ:
— Тутъ хватптъ намъ ѣды и питья на цЬлый годъ.
Спустя какой-нибудь часъ мы уже плылп по морю. ^
• Я, Мурзилка, занялъ мѣсто на верхней палубѣ, откуда отлрічнб виденъ былъ'путь. Рядомъ со мною сталъ
ЛІпдѣецъ п все уговарпвалъ, чтобы мы поѣхалп въ его
страну.
••
Пароходъ меліду тѣмъ быстро несся по теченію.

новый М У Р З і и К Л

гз

— Куда же памъ держать путь?—спросилъ ЗаячьяГуба, который помѣстился па капптапскомъ мостикѣ па.
самой верхушкѣ корабля.

Всѣ бЬгомъ пустились по направленію туда, гдѣ стоялъ пароходг...
I

— Зпайца, о^вѣть!—предлоліплъ я.
~
— У меня пѣтъ морской карты, по которой я могъ
бы справиться, куда пмеішо падо направить пароходъ.
и* .
"

92

НОВЫЙ

МУРЗИуіКА

Мы плыли по морю...

Какъ ше быть?—спросплъ Заячья-Губа.
— Очень просто,—отвѣтилъ я,—будемъ двигаться
прямо. Куда-ітб>дь да пріѣдемъ

новый

МУРЗИЛКА

03

Едва я это сказалъ, какъ раздался ужаспый трескъ.
Этопашъ пароходъ ударился о подводпуіо скалу, которой мы

Парэходъ ударился в подводную екалу..

пе замѣтііли. Ударился онъ съ такою силою, что, пѣсколько
лѣсныхъ человѣчковъ, сидѣвшихъ у самаго борта', упали

94 ,

НОВЫЙ

МУРЗШКА

въ воду. Къ счастью, Матросикъ держалъ паготовѣ
большую спасательную веревку и бросилъ ее упавшимъ.
Опп схватили ее во-время іі поднялись ла палубу. Но,
очевидно, пароходъ при ударѣ о скалу получплъ какое-то
повреліденіе, потому что опъ сталъ наполняться водою,
накренился па бокъ п замѣтно пачалъ погружаться въ
воду.
— Надо спасаться, а то мы всѣ потопемъ!—крикпулъ
Заячья-Губа/
Къ горю нашему, на пароходѣ не оказалось далю
спасательной лодки, и песомпѣнпо всѣ мы п о т б л и бы.
Но какъ разъ въ это время я замѣтплъ, что по морю
плыветъ большой плотъ, который теченіемъ несло по
паправлепію къ нашему пароходу. Когда плотъ воравпялся съ пароходЬмъ, мы всѣ соскочили па него. П
сдѣлалп это какъ разъ во-время, .потому что корабль
тотчасъ же потонулъ.
Волнами поднявшейся бури нашъ плотъ бросало во
всѣ стороны. Мы уліе потеряли надел{ду па спасеніе.
Вдругъ сильный напоръ волньі толкнулъ плотъ куда-то
въ сторону.
~ Мы гибнемъ!—крнкнулъ я.
— Нѣтъ, нашъ плотъ прибило къ скалѣ,—отвѣтилъ
Заячья-Губа.—Теперь мы спасены! Скорѣе, братцы,
взберемся на эту скалу.
Дѣйствительпо, это была скала, стоявшая по середппѣ моря.
.
^
Не разсул^дая, мы всѣ тотчасъ я:е исполнили приказапіе Заячьей-Губы и стали взбираться на скалу. Но
многіе при этомъ, въ томъ числѣ и я, выкупались въ
холодной морской водѣ, не усиѣвъ во-время добраться
до самой скалы-

новый

МУРЗІЫКА

95

Хотя мытаішмъ образомъ іі спаслись,отъ грозившей
памъ опасности, по пололгеіііе паше было все-такп
очень печальное: мы по успѣлп захватить съ собою" ни

Ыы воѣ соскочили на плоть...

пптья, ші ѣды, п памъ; грозпла ужасная смерть отъ
голода. Да тутъ же вдобавокъ кругомъ появились
большія мбрскія птпцы, спугпутыя памп со скалы,
п съ крпкомъ пачалп кружиться падъ памп. Нѣкоторыя
пзъ пихъ, папболѣе храбрыя, спускались па самую

Сб

новый

МУРЗіиКА

скалу, очевидно съ памѣреніемъ схватить кого-нибудь
изъ пасъ. Дѣйствительпо, одна изъ птицъ, спустившись
па верхушку скалы, куда первымъ вскарабкался Незнайка,
схватила его своимъ клювомъ и подняла кверху. Не-

Иы всѣ стали взбираться на скалу...

знайка подпялъ крикъ, сталъ барахтаться, кричать. Испугала|іь ли птица или ей л:аль стало Незнайка, по только
она,^;пролетѣвъ съ ііимъ падъ моремъ вокругъ скалы,
опустилась опять на скалу и доставила Незнайку, перепуганпаго, по цѣлаго п п'евредимаго.
Между тѣмъ вода поднималась все выше п выше п

07

новый МУРЗПЛКА

стала залипать скалу, па которой мы прііотилпсь. Goбравшись ймѣстѣ, мы стояли, со страхомъ думая, что вотхвотъ попадемъ
жалп nastf" гивсѣ въ воду п
белью. Одипъ
сдѣлаемся допзъ пасъ, ІІпбычею акулъ п
дѣецъ, чуть быдругихъ морло по попалъ
скихъ
рыбъ,
въ' пасть какой- 4S/
сповавшихъ вото
рыбы
п
кругъ
скалы.
его съ трудомъ
Вдобавокъ къ
удержалъ Ч у этому, несносмилка.
ный
морскія
Что касаетптицы круліпся меня, то я ч ,
лись падъ нами
чуть было опять V
Птица подняла Незнайку кверху...
и даке ѵугроЕё упалъ ' Ѵвъ

Спдртившись вмѣстѣ, мы стояли, думая со страхомъ:..

обморокъ,,-^пе отъ страха копечпб, пѣтъ: мпЬ стало riei ;
по себѣ; когда я увпдѣлъ сердитую рыбу, готовую
проглотить бѣдпаго Ипдѣйца...
' ' "
новый І4УРЗиІк^.

la

08

НОВЫЙ

МУРЗИуіКА

, Прошло еще пѣсколько времеіііі, п вода совсЬмъ
покрыла пашу скалу. Мы очутились глубоко въ водѣ п
поііеволѣ начали плавать. Только мпѣ одному удалось удержаться надъ поверхностью, такъ какъ я успѣлъ
усѣсться па Зпайкѣ п Фуптикѣ.
Неспоспыя
морскія птицы
теперь стали опускаться надъ выступавшими пзъ воды головами: Казалось,
спасенья пѣтъ: кто не утонетъ пли не попадетъ въ
пасть акулы, того схватпіъ птица. Струсили конечно
всѣ. Только я одинъ держался смѣло п если и дроягалъ,
то не о т ъ х т р а х а , а отъ того, что вода вь морѣ была
уліасно холодная...
t

Іі

*

Велика была паша радость,- когда мы пакопецъ
опять очутились на твердой землѣ, до которой мы доплыли послѣ долгпхъ усилій.
За искліочепіемъ одного меня, всѣ былп страшно
изнурены, а нѣкоторые пзъ лѣсныхъ Малютокъ, добравшись до берега, упали даже па землю безъ созпаиія^
На бѣду, въ числѣ послѣднихъ оказался п докторъ
Мазь-Перемазь, такъ что некому было помогать больнымъ плп упавшимъ отъ усталостп въ обморокъ. Пришлось мпѣ, Му^^зилкѣ, замѣппть доктора. Вытащивъ пзъ
кармана доктора склянки съ -лекарствами, л одному
далъ понюхать спирту, другохму влплъ капли въ ротъ,
третьему натпралъ лобъ лекарствомъ н т. д., п т. д.
Но лѣсные человѣчкп не привыклп долго хворать:
па слѣдующее утро всѣ уже былп совершенно здоровы
п собрались па небольшой лужайкѣ, чтобы обсудить,
куда ѣхать.
,. ^
. ,

новый МУРЗіиКА

99

— Прежде всего падо бы узпать, гдѣ мы находимся,—
заявплъ я.
— Зиайка, это ты должепъ отвѣтпть па этотъ вопросъ,—замѣтилъ Фуіітіікъ,
Но Знайка шічего пе могъ сказать. Опъ замѣтіілъ

Всѣ очутились глубоко въ водѣ, только мнѣ удалось удержаться иадъ

іверхностыо,..

ТОЛЬКО, что мы, очевидно, находимся въ какой-ппбрь
жаркой страпѣ.
Тутъ па помощь лвплся Прыжокъ, который предложплъ съѣздпть па своемъ велосппедѣ въ окрестпостп,
чтобы узпать, пѣтъ лп гдѣ поблизости людского жилья,
города или т . п.
Вскорѣ Прыжокъ вернулся, заявпвъ, что пнгдѣ пе
встрѣтплъ ші одного человѣка, пи одной хпжппы, а по12»

100

новый ЫУРЗИЛКА

палась ему лишь по дорогѣ огромнаго роста птица съ
длинною шеею.
По описанію Прыжка Знайка рѣшилъ, что птица
эта—страусъ.
Слѣдуя указаціямъ Прыл^ка, всѣ направплись туда,
гдѣ Прыліокъ оставилъ этого страуса.

ЛЬсные человѣчки собрались на небольшой лужайкѣ.

Пришлось идти, довольно долго, при томъ все время
по раскаленному песку. Но вотъ передъ. памп—огромная птица, валіно-преваяшо шагавшая впередъ.
Мы притаились п смотримъ, куда она паправптся,
Страусъ, между тѣмъ, походнвъ взадъ п впередъ,
остановился, съ очёвпдпьшъ памѣрепіемъ отдохнуть.;
—, ТсссІ—шепііулъ Зпайка и прибавилъ:-пе -Испугайте
птицы. Подолщемъ, когда она уснетъ, а потомъ сядемъ.

новый МУРЗНЖА

- V. t • :

Л і At ivf -Сах' '
Передъ. намй—оі-ромная отица.

101

lO'X

новый МУРЗШКА

па пее всѣ. Опа пасъ попесетъ быстро па свопхъ
длиппыхъ погахъ.
Такъ мы п сдѣлали. Когда страусъ, очевидно, пе
подозрѣвая нашего прпсутствія, опустился па землю и
заіфылъ глаза, мы по очереди забрались къ пему па спипу.

Страусъ пустился бѣгомъ...

Страусъ спалъ очень крѣико и ничего пе замѣтилъ.
Но вотъ опъ вдругъ всталъ, почувствовалъ, что точно
какія-то букашки помѣстнлйсь у пего па спипѣ, и пустился, бѣгомъ по дорогѣ. Никто изъ пасъ, лѣспыхъ м а лютокъ, удержаться па его спинѣ пе могъ. Первый слетѣлъ я. За мною другіе. Нѣкоторые дерліались одно
время кто за шею, кто за погу страуса, по въ копцѣ
концовъ тоже очутились па землѣ.

ИОВЫІІ МУРЗіиКА

103

. Мы всб-такіі не пожалѣліі о лашей прогулкЬ па
страусѣ, потому что эта длинпопогая птпца пробѣжала

Матроснкъ взобрался на мачту...

съ нами огромную пустыпю п доставила пасъ до мѣста,
откуда мы у;ке безъ особаго труда могли добраться до
берега моря.

104

НОВЫЙ

МУРЗИуіКА

Недалеко отъ берега стоялъ корабль. Хотя послѣ
педавпяго пеудачііаго путешествія неособенно хотѣлось
пуститься снова въ морское путешествіе, по оставаться
па пустынномъ берегу тоже не представляло особепнаго удовольствія. Мы п рѣіБплп отправиться па этомъ кораблѣ въ море.
Первымъ очутился па кораблѣ Матросикъ. Опъ
ловко взобрался на мачту п крпкпулъ оттуда:
— Братцы, лѣсные маліотіаі! Море совершенно спокойно! Волпъ не видно! Мы молгемъ спокойно тронуться
въ путь.
Я еще стоялъ въ это время на берегу и разговаривалъ съ Заячьеіо-Губоіо. Услыхавъ, что говорилъ Матросикъ, я вмѣстѣ съ другими малютками полѣзъ па
палубу корабля.
Нѣсколько мпнутъ спустя, пашъ корабль ул;е плавно
несся по морскимъ волнамъ и доставилъ насъ въ большой приморскій городъ, гдѣ мы могли отлично отдохнуть послѣ многихъ нереліитыхъ опасностей.
*

^

*



Вотъ п конеиъ прикліоченіямъ, который были съ нами
во время нашего послѣдняго путешествія.
Но мы, малютки-эльфы, какъ извѣстпо,' не любимъ
;іолго оставаться па одпомъ мѣстѣ п вскорѣ опят^
отправимся въ повое путешествіе.
-

Д-ВТСКАЯ
Ш

ЮМОРИСТИКА

КНИГИ, ИЗЛАННЫЯ Т-ВОМЪ М. о. ВОЛЬФЪ

ш

ш

ПРО ІИУРЗИЛКУ и Л Ъ С Н Ы Х Ъ Ч Е Л О В Ъ Ч К О В Ъ :
І І Я П Р Т П П МЯЛІЛТЛиТ.
Прпключспія Муікіилки и лѣсныхъ челоиѣчкопт. въ дваЦ а р і ^ I d U ІѴІа/Іш I U n b i дцатп семи разскяяахъ Л. !>.. Хвольсонъ, сь рисунками Пальмера Кокса. Большой томъ нъ переіи. Ц. І) руб.
Л и Р П и и и Т * Ml/rf^U/IUU
Повѣсть-сказка о ііутошеотиіяхъ, странствоішиіяхь и про( Ц п с о п п п о І і і у р о і і / І п і і і кааахг. малепькнхь лѣсныхъ че.іовѣчковъ, еъ рисуиками
Пальмера Кокса. В7> кол. переіі.т. Ц. 1 р. 50 к.
UnQUU MvnQUnU!!
Иріікліочеіші и иохо/кденія лѣсиыхі. человѣчковъ па ііеизП и о Ы И ІІіу(ІОП/Іпаі вѣсті^омъ островѣ, ,съ рисунками Пальмера Кокса. Ц. въ
гіаііочномь ііереіілетѣ 1 руб.
Дли^^ПМТ. МиП'ЗилиЫ
Собрапіе портретопъ паиСо.іѣе Дѣятелыіыхъ и извѣстпыхъ
H / l b U U W l D ІІіурогІУІПгіі ііаленькихъ лѣсиыхъ челопЬчковъ, еъ веселымъ къ Ііимъ
тексгомъ въ стихахч.. П. въ паиочпомъ ігереп.іетѣ 50 коп.
Ш ѵ п и я п і , Mvn'^U/IUU
царства малютокѣ-лѣсііыхъ чсловѣчковъ-ольфот,,
• П у р п а / І D • | І і у р о И / т И і еъ миогочисл. рисунками. Два годовыхъ комплекта, по 12
нумеровъ каждый. Ц. за годовой экзвмпляръ ііі КОП.
i/frna
гііра

о т , Ml/n