Ашик-Кериб [Михаил Юрьевич Лермонтов] (pdf) читать онлайн

-  Ашик-Кериб  [Турецкая сказка] [1947] [худ. А. Могилевский] 10.36 Мб, 28с. скачать: (pdf) - (pdf+fbd)  читать: (полностью) - (постранично) - Михаил Юрьевич Лермонтов

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Ашлш-

ШКОЛЬНАЯ

БИБЛИОТЕКА

ДЛЯ

НЕРУССКИХ

Ш КОЛ

ЛлхилжгЛлгуііб

авно
жил

тому

назсід,

в

гброде

Тифлисе,

один богйтый т^рок. Много Аллах

ему" золота; но дорбже зблота быему* единственная дочь, Магу\пь-Мегери; Хороши звёзды на небесй, но за
звёздами живу> ангелы, и они ещё
л^чше; так и Мафіь-Мегёри были л^чше всех девушек Тифлиса. Был также в Тифлисе бедный АшйкКерйб. Прорбк не дал ему" ничегб, кроме высбкого
сердца и дара песен; играя на саазе (балалайка) и
дал
ла

1

Высокого

сердца

стп

(высбкое сердце)

***$

Российская государственная
детская библі



доброго

сердца.

древних витязей Туркестана,
ходил он
свадьбам увеселять богатых и счастливых. На
одной свадьбе он увидал Магу\ль-Мегёри, и они полюбили друг друѴа. Ма*ло было надежды у бедного
прославляя
по

Ашйк-Керйба получить

р#ку\

её

и

он

грустен,

стал

зимнее нёбо.

как

,Вот, раз он лежсіл в саду"
наконец заснул. В Зто время

под
шла

виноградником и
мимо Магуль-Ме-

подругами, и одни из них, увидав
спящего ашйка (балалаечника),
отстала и подошла
к нему\ „Что ты спишь под виноградником,
запела
они, вставай, безумный, твой газель" идёт мимо".
Он проснулся, девушка порхнула прочь, как птичка.
гёри

с

своими

Магу\пь-Мегёри
нить.

слышала

„Если б

её

песню

и

стйла

её

бра-

кому" я пела
поблагодарила: это твой
к нему\ сказала
Магу\пь-

зніла,

ты

отвечала

та,

песню, ты бы меня
Ашйк-Керйб". Веди меня
Мегёри, и они пошли. —Увидав егб печільное лицб, Магуль-Мегёри стала его спрашивать и утешить.— „Как мне не грустить, отвечал Ашйк-Керйб,—
я тебй
люблю, и ты никогда не будешь моею".—
„Проси мою р^ку у отца моегб, говорила она\ и отец
мой сыграет нашу свадьбу
на
свой деньги и наградит меня стблько, что нам вдвоём достанет".—
згу



'Получить
'

Газёл

тбй. Здесь:

ь



ее

руку

живбтное

из



взять

породы

зіщж.

её

оленей,

прекрасная.
4

отличающееся

осббой

красо-

„Хорошо,

отвечал

пожалеет для

будешь

ты

не

не

имел

и

Мегёри,
семь

положил зарок

либо



ся

женою

ничегб

я

Маг^ль-

д^шу': обещаюсь

и

нажить себе бо-

дальних

Она согласилась,

пустынях;

если

но

србка будешь
прибавила, что если

вернётся, то она* сделаетКуршу\д-бёка, который давно уже за неё

назначенный

в

не

это, то по истечении

согласна на

моею".

свету

в

что

Нет, милая

на свою

по

погибнуть

том,

в

обязан.

всем

ничего

но кто знает, что после

упрекать'

меня

тебе

странствовать

лет

гатство
ты

я

положим, Аяк-Ага

он,

своей дочери;

день

не

он

сватается.

Пришёл Ашйк-Керйб

своей матери;

к

взял

на до-

рбгу её благословение поцеловал маленькую сестру*, повесил через плечо сумку, оперся на пбсох
3,

странничий'
догоняет

егб

и

в&шел

города

из

Тифлиса.

всадник; он смотрит: это



И

вот

Куршу\д-бек.



„Добрый путь! кричал ем^ бек, куда" бы ты ни шёл,
стрйнник, я твой товарищ". Не рад был Ашйк своему* товарищу, но нечего делать. Дблго они шли
вместе, наконец завидели перед соббю реку. Ни моста, ни брода'. „Плыви вперёд, сказал Куршу'д-бек,

1

У

п

ре

кать

'Положил
*



выражать

зарок

Благословение

*

Пбсох

'

Ни

на




душу— да/і

клятву, обещал.

разрешение.

странничий

брбда (брод)

недовольство.

ни

іпілка,
мелкого

на

котирую

места,
6

где

опирается
можно

странник.

перейти

реку.

Й^Г"

последую". Ашйк сбросил верхнее
Переправившись, глядь назсід
о гбре! о всемогущий Аллйх!
Куршуд-бек, взяв егб
одежды, ускакіл обратно в Тифлис; тблько пыль
вилась за ним змеёю по гладкому пблю. Прискакав в
Тифлис, несёт бек платье Ашйк-Керйба к егб старой матери. Двои сын утонил в глуббкой реке,
говорит он, вот егб одежда". В невыразимой тоске

я

за

тоббю

платье

и

поплыл.





упала

мать

на

одежды

любимого

сына и стала

обли-

их жаркими слезами; потбм взяла их и понесли
наречённой невестке своей, Магу\пь-Мегёри. „Мой
сын утонул, сказала она ей, Куршуд-бек привёз его
одежды; ты своббдна". Магу\пь-Мегёри улыбнулась
и
отвечала:
Не верь, Зто всё вгіідумки Куршудбёка; прежде истечения семи лет никто не бу\дет

вать

1

к



-

моим

м^жем.

спокбйно



Она
1

начали

взяли

петь

со

стенй

любимую

свою

песню

сааз

и

бедного

Ашйк-Керйба.
Между тем странник пришёл бос и наг' в одну^
деревню. Дббрые люди одели егб и накормили; он
за іто пел им чудные песни. Таким ббразом
переходил он из деревни в деревню, из гброда в гброд,
и слива егб разнеслись повсюду. Прибыл он нако-*
нбц в Халіф. По обыкновению, взошёл в кофейный
дом, спросил сааз и стал петь. В Зто время жил в
1

Бос

и

наг

(босой

и

нагой)



раздетый.
8

Халафе

паша", большбй

Многих

песенников.

приводили ни один ему не понраизмочились, бегая по гброду.

нему

к

Егб

вился.

до

охотник


чауши2

Вдруг, проходя мимо кофейного дбма, слйшат удивительный

Они

голос.

туда". „Иди

с

ними

к

велико-

пашё, закричали они, или ты отвечаешь нам головбю".
Я человек вбльный, странник из города
Тифлиса, говорит Ашйк-Керйб; хоч^ пойду\ хоч^
му





придётся,

нет; пою, когда

привели

И

пашё. „Пой",

к

что он
палось

эта

и

богатые

Последний

80-ю

Счастливо

год

из

невольниками.

Па

пі

Ч

у

а

&

паша\



мне

не на-

схватили и

и

он запел.



ш и

здеі ь:


и

5

Срок

Отчаиваться

стал

время отправлялся один куТифлиса с сороки верблюдами и
Призывает она* купце! к себе и
то

"начальник.
срок

истекал


жить

он свою

кбнчиться, а он и
Прекрасная Магу\пь-Мегёри

слуги, гонцйі.

'

весело

скоро дблжен был
отъезду.

караваном

1

егб

нет, не знаю, тблько срок истекал".

отчаиваться'. В

!

паша"

сделался бчень богат. Забь"іл

и

не готовился к

с

сказал

то,

славил

он

Магу\ль-Мегёри или

пец

ваш
на

песня так

одежды.

Ашйк-Керйб

стала

и

свою дорогую Магу\льпонравилась гбрдому пашё,
оставил у себя бедного Ашйк-Керйба. Посык нему серебрб и зблото, заблистали на нём

этой песне

в

Мегёри,



несмотрй

чальник. —Однако,



терять

кончался.

всякую

надежду.
10

ему^ золотбе блюдо. „Возьми ты это блюдо, говорит онк, и в какой бы ты гброд ни приехал, выставь

даёт

это

блюдо

кто

признается моему

это,

в

своей лйвке
1

получит егб

и,

и

объяви везде,

что

тот,

блюду хозяином и докажет
вдобавок, вес егб зблотом".

Отправился купец; везде исполнял поручение Магуль-Мегёри, но никтб не признался хозяином золотбму блібду. Уж он прбдал почти все свой товары
и приехал с остальными в Халйф. Объявил он везде поручение Магу\ль-Мегёри. Услыхав это, АшйкКерйб прибегает в каравйн-сарай и видит золотбе
блюдо в ла"вке тифлисского купца". „Это моё!" скаего рукбю.
Тбчно, твоё, сказал
узна'л тебя Ашйк-Керйб. Ступай же скорее
в Тифлис: твой Мафіь-Мегёри велела тебе сказать,
что срок истекает, и если ты не будешь в назначенный день, то она вь'шдет за другбго.
В отчаянии
Ашйк-Керйб схватил себя за гблову: оставалось только три дня до роковбго чйса'. Однйко он
сел на коня, взял с соббю суму^ с золотыми монетами—и поскакал, не жалея кони. Наконец, измоченный бег^н упа\л бездыханный на Арзинган горе,
что между Арзиньяном и Арзер^мом. Что ему было
делать: от Арзиньяна до Тифлиса два месяца ездьг,
а оставалось тблько два дня.
„Аллсіх всемогущий!
зал

схватив

он,

купец:

я



1

,



1

Роковбго

'Суму

1

(сума)

часа


(роковой

час)



решающего

сумку.
12

часа.

воскликнул
мне

с

он,

нечего

на

что

Ашйк.

мне

не

поможешь,

земле делать!" И хбчет

он

и

ты

слышит

грбмкий

голос:

„Слезйй

сюда";

же

если

на

„Оглан (юно-

хбчешь делать?" —Хочу умереть,



то

брбситься

1

белом коне
чал

уж

утёса. Вдруг видит внизу человека

высокого

ша),

если ты

так,

я

отве-

тебя

убью". Ашйк спустился кбе-как с утёса. „Ступай за
мнбю", сказал грбзно всадник. Как я могу" за тобою следовать, отвечал Ашйк, твой конь летит, как
ветер, а я отягощен сумбю
„Правда; повысь же


1.

Я отягощен

сумбю



я



несу тяжёлую
13

суму.

суму" свою на седлб моё и следуй". Отстал АшикКерйб, как ни старался бежать. „Что ж ты отстаёшь", спросил всадник.
Как же я могу следовать
за тобою, твой конь быстрее мысли, а я уж измочен.— „Правда; садись же сзйди на коня моего и говори всю правду: куда тебе н^жно ехать?"— Хотя бы
в Арзерум поспеть нь'шче, отвечал Ашйк.
„Закрбй
же глаза". Он закрь'іл. „Теперь открбй".
Смбтрйт
Ашйк: перед ним белеют сте'ны и блещут минареты'
Арзер^ма.
Виноват, Ага", сказал Ашйк, я ошибся; я
хотел сказать, что мне надо в Каре.
„Тб-то же, отвечал всадник, я предупредил теб$5, чтоб ты говорил










мне с^щую правду: закрбй же
открбй". Ашйк себе не в^рит,


опять

глаза\

то, что

Теперь

Зто Каре. Он

Виноват, Ага, трижды
но ты сам знаешь,
что если
с утра\ то дблжен
лгать до конца дня: мне по-настоящему нйдо в Тифлис— „Экой ты неверный! сказал сердито вса'дник;
упал

на

колени

и

сказал:



Ашйк-Керйб;
человек решился лгать

виноват твой слуга

Закрбй

но, нечего делать, прощаю тебе.

Теперь открбй", прибавил

он

по

же

глаза.

прошествии

ми-

нуты. —Ашйк вскрикнул от радости: они были у
ворот Тифлиса. Принеся искреннюю свою благодарность и взяв свою суму с седла*, Ашйк-Керйб сказал
Минареты
Л

га





башни мечети,

мусульмйнской

господин.
И

церкви.

Аг5, конечно, благодеяние1 твоё великб,
сделай ещё больше; если я теперь бу\цу рас-

всаднику:
но



Арзиньяна

сказывать, что в один день поспел из

Тифлис, мне

никто не

доказательство.



шись, и возьми

положи себе"
рить истине

слепую,

поверит: дай

мне

„Наклонись, сказал

из-под копыта коня

пазуху;

за

слов

котбрая

твоих 1 ,
семь

помйжь ей глаза*



и

тогда,

и

уж

в

какбе-нибудь
улыбнув-

тот,

комбк земли

если

вели

то

лет

в

к

не

и

станут ве-

себе привести

этом

она" увидит". Ашйк

положении,
взял

кусбк

из-под копыта белого кон5$; но тблько он
пбднял гблову
всідник и конь исчезли. Тогда" он
убедился в душе, что егб покровитель" был не кто
инбй, как .Хадерили^з (св. Гебргий).
Тблько пбздно вечером Ашйк-Керйб отыскал дом

земли



Стучит он в двери дрожащею рукбю, говоря:
„Ана, ана" (мать), отвори! я ббжий гость, и хблоден,

свой.

прошу\ ріди странствующего твоегб сйна, впусти меня"". Слібый гблос старухи отвечал
ем^: „Для ночлега путников есть дома* богатых и
сильных; есть теперь в городе свадьбы, ступ&й туда*! там мбжешь провести ночь в удовбльствии".
„Ана\ отвечіл он, я здесь никого знакомых не имею
и

голоден;



1

Благодеяние

'Истине
*

слов

Покровитель



доброе дело

твоих




.

правдивости

слов

защитник, заступник.
16

твоих.

потому повторяю

и

щего

ри".

ма'тери: „Мать,

Негодная!



мать

ради странствую-

сына, впусти меня!" Тогда сестра его

твоего

говорит

просьбу:

мою

уже семь лет,

встану

и

я

как

старуха;

рада

приничто вот

от

ты

слёз потеряла зрение.

упрёкам,

дочь, не внима'я 1 её

отворю ему две-

и

угощать их, потому

отвечала

людей

молодых

я

встала, отперла

впустила Ашйк-Керйба. Сказав обычное

и

ствие, он сел и с тайным волнением стал
ваться.

И

ле'

сладкозвучная сааз,

его

видит он, на стене висит в

матери: „Что
ный

ты



хлеба

„Я уж

родная

у тебя

висит

будет

а

объяснить мне,

сестра моя,

это

что это висит на

сааз?"— Сайз

и поют песни.

зволила

льзя,

сестре

отвечала

то

снять

того,

и

и

сына; вот уже семь

го

1

Не

2

В

внимая
чехле



ие

(чехол)

это
лет

и



она

Лшнк-Кориб

моя

прошу"
„А



что

ней играют

моего
висит

бо-

Это сааз,

чтоб

показать

сааз

тебе

с

потому

стене?"

она по-

ему\



Не-

несчастнона

стене, и

слушая.


в

мешке,

который предохраняет

ний, порчи.
2

что

он, что ты

Ашйк-Керйб,

сааз

старуха;

чех-

спрашивать у

значит, что на

И просит



осматри-

пыльном

сааз, отвечала старуха сердито, не веря ему.
значит

привет-

отпустят тебя

тебе, возразил

сказал

мать,

завтра

и

Но

стене?" —Любопыт-

на

гость, отвечала она,

дадут кусок
гом.

и стал он



две'ри

*'

Российская государственная
детская библиотека

вещь

от

поврежде-

ничья

живая

сестра

его

Тогда

рука

поднял

он

неё

до

дотрбгивалась.

не

глаза

нёбу

к

струнам,

медным

начал

петь:

ва

мой бедны;

После
его:—

великий

зовут?

моей

когда я

ударил

он

я

хотя

и

и

и

и

сло-

помог

беден

своего

зарыдала

по

заговорили;

Хадерилиа'з

мать,

мне

бедны

странника".
спрашивает



своими речами

куски. Нынешнюю

голове

И

„Рашйд" (простодушный),
Раз говори, другой раз слушай, Рашйд,



сказала она;

его

мать

Как тебя

отвечал он.

в

но

Узнай меня,

этого

тот день,



согласно

крутого утёса,

спуститься с

мой.

струны

и

семиструнная

моя

„Я бедный Керйб (странник)—

он

слова

ней!"

на

должен до-

если я

стигнуть до желаемой цели, то
сааз будет так же стройна, как в
последний раз играл

сотворил такую

и

молитву; „О всемогущий Аллах!

в

Но



встала, сняла со стены сааз и отдала ему.

волосы

ночь

я

изрезал сердце моё

ты

во

побелели;

сне видела,

я



вот

уж

что

на

семь лет,

который имеешь его голос, когда мой сын придёт?
И дважды
со слезами она повторила ему^ прбсьбу. Напрасно
он
называл себя её сь'шом, но она не верила. И
спустя несколько времени просит он: „Позвольте,
матушка, взять сааз и иттй;я слышал, здесь близко
есть свадьба: сестра меня проводит; я буду петь и
как

ослепла от

слёз;

скажи

мне

ты,



играть,
с вами".

и


всё,

что

получу, принесу сюда и разделю

Не позволю,

отвечала
18

старуха;

с тех

пор,

как нет моего сына, его сааз не

выходила из

Но

повредит

он

клясться 1 ,

стал

струны.— А

жал Ашйк,

ощипала
нетами,

дома,

если хоть одна
то

его

она

сидя за

умереть прежде,

чем

и

в

эту

ночь

Курш^д-бёка.

друзьями,

руке

одной

кинжал:

опустит

в

и

а

Ма-

чапрбй (занавесом)

богатою

другой бстрый

в

шу\ц-бёка.

богатого

до

женбю

сделаться

подругами, держала
а

наполнены мо-

его

Магуль-Мегёри,

пировал с родными

гуль-Мегёри,
ядом,

Старуха

будет.

что

жила

была

должна

Куршуд-бек
своими

они

что



шумел свадебный пир, сестра осталась у

доме

этом

имуществом.

Проводив

его.

одной

ни

струна порвётся, продол-

сумы и, узнав,

дверей слушать,
В

не

отвечаю моим

отпустила

где

что

дому.—

она

голову

на

чашу

с
с

поклялась
ложе

Кур-

пришёл
незнакомец, который говорил: „Селям алёйкюм! вы
здесь веселитесь и пируете, так позвбльте мне, бедИ

слышит она

ному страннику,

песню".
должны

тому



чапры,

и я

свадьба;

что

вами; и за то я спою вам

же нет, сказал

Куршуд-бек. Сюда

быть впускаемы песенники

что здесь

(певец),

сесть с

Почему

из-за

спой



же

и

плясуны,

по-

что-нибудь, Ашйк

отпущу тебя с полной горстью

золота.

Тогда Куршуд-бек спросил его:
А как тебя зову"т, путник?— „Шйнди-гёрурсез (скоро узнаете)".


'Стал

к л ясться



стал

уверять,
20

давать

клятву.

Что



в

это

первый

седи

беременна

и

к

бог ей дал;

дочь

узнаете).

И

это имя".

вот



слышу.

такое

приходили

мною

воскликнул

имя!

за

раз

поэтому,

крьілья,

и

верьте

мне

однб
или

сына

или

мне

да'ли

вино, но бог

три дня".

малоумный,

выхватил

как можно из

Ха-

три дня?

всех

место;
не

родился,

хбчешь убйть,

певцы обыкновенно со
в

многие со-

сааз и начал петь:

Ты лжёшь!

в

что ж ты меня

раются

взял

человек



приехать сюда

„За

когда я

пил мисйрское
прилетел сюда в

Брат Куршуд-бёка,

я

была

шйнди-гёрурсез (скоро

я

я

кинжал, воскликнув:

лифа



этого он

„В городе Халафе
мне дал

то

спрашивать:

им отвечали

После

смехом;

со

мать моя

рбдами,

мучилась
дверям

тот

„Когда

--

я

и

Ашйк:

сказал

четырёх сторон собис

вас

ничего

не

беру;

верьте".

Пускай продолжает,
Керйб запел снбва:




сказал жених,

и

Ашйк-

я в Арзиньянской долиполуденный намаз в городе Арзеруме; пред
захождением солнца творил намаз в гброде Карее, а
вечерний намйз в Тифлисе. Аллах дал мне крылья,

„Утренний нама*з творил

не,





и я

прилетел сюда; дай бог, чтоб

я

стал

жертвою

бь'ютро, как плясун по канату, с горь'і в ущелье, из ущелья на гору: Мевлян
(господь наш) дал Ашйку крйлья, и он прилетел на
свйдьбу Магуль-Мегёри".
белого кони;

он скакал

21

Магуль-Мегёри,

Тогда
яд

одну сторону,

в

сдержала

быть,

чапру. Когда

на

шёю,

бёка бросился
колоть
молвив:
на

же

Ашйк-Керйба,

своего

а

обоих,

и

её

узна'ла

милый

но

Так-то

мне

и, взяв ножницы,

посмотрела

и

вскрикнула,

то

оба упали без чувств.
на



подруги;

голос",

они про-

точно

узнала

бросилась к
Брат Куршуд-

кинжа'лом, намереваясь заКурш^д-бек остановил его, приних с

„Успокбйся

и

знай: что написано у человека

лбу при его рождении, того он не минует1 ".
Придя в чувство, Магуль-Мегёри покраснела

стыда, закрыла

„Теперь
жених;
кое

но

время

лицб рукбю

точно видно,

поведай,

проехать

спряталась

и

что

ты

такое

за

Ашйк-Керйб,
в

мог

как же ты

великое

В доказательство истины,



ты

стало

будешь женбю Куршуд-бёя

Магуль-Мегёри,

отвечала

резала

узнали,

не

другую.

сказали

бросила

голос,

его

кинжал в

сегодня ночью ты

ка?— „Вы

нему

а

клятву,

свою

узнав

такое

от

чапру.
сказал

корот-

пространство?"

отвечал

ашйк, сабля

перерубит камень; если же я лгу, то да будет шёя
тоньше волоса. Но л^чше всего, приведите мне
слепую, которая бы семь лет уже не видала свету
божьего, и я возвращу^ ей зрение. Сестра АшйкКерйба, стоя в сенях у двери и услйшав такую
речь, побежала к матери. „Матушка! закричала она,
моя

моя



Того

он

не

минует (не

миновать)
32



от

того

он

не

избавится.

это точно

брат,

пбд-руку,

взяв

старуху

ный.

Тогда Ашйк

развёл

все

а'з",

мать



взял

и

люди,
его

сомнева'ться

как

привела её
комок

Тогда

в

.

и

пазухи,

того

Хадерилиникто

не

Куршуд-бек
прекрасную Магуль-Мегёри.

Ашйк-Керйб

радости

из-за

велик

После

истине слов

уступил ему безмолвно

пир свадеб-

на

земли

и,

матери глаза, примолвив:

могущ

прозрела1
в

Ашйк-Керйб",

твой сын

его водою и намазал

„Знайте
смел

точно

и

его, и

сказал

ем^: „По-

слушай, Куршуд-бек,

я тебя утешу! Сестра моя не
прежней невесты; я богат, у ней будет
не меньше серебра и золота; итак, возьми её за себя
и будьте так же счастливы, как я с моей дорогою Магуль-Мегери".

ху'же

твоей



1

Прозрела (прозреть)



стала

видеть,

избавилась

от

слепоты.

Государственное издательство детской литераМинистерства просвещения РСФСР просит
учителей нерусских школ сообщить свои отзывы о
данной книге по адресу; Москва, Малый Черкастуры

ский пер., д. I, Детгиз.

У&&

ѵгса^Щй

для
ОіеетственныЗ
редактор
Г
редакторы М- Голубев п
х начата 11 /IV 1М7 т.

К
н

ЪѴЛ

а

р

В.
а.

ниш

начальной

школы

Художестве нны А
редактор
Артамонов. Корректоры Ё. Б а л а
л.
(2.3 уч.-кэл. л.).
Тираж аоОчО
я

Фабрика лйтьиой

книги

Дсіппа.

Л

Б.

м '> в а.

Л а

и

>кя.

Москва, СущевсхнЛ

мл,

'•

ч

л,

н

г

і. (. и.
Технически*'
Иошіыч. Папвяслио
Заказ Ѵл 24».


ЛОЗЭШ.
43.

Цена 4~рг40

к.