Арабские народные сказки [Автор неизвестен - Народные сказки] (pdf) читать онлайн

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ф АРАБСКИЕ

&

Серия основана
в 1964 году

ИЗДАТЕЛЬСТВО «НАУКА»

ГЛАВНАЯ РЕДАКЦИЯ ВОСТОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ,
МОСКВА 1990

ББК 82.33
А80

Редакционная коллегия серии
«СКАЗКИ И МИФЫ НАРОДОВ ВОСТОКА»
И. С. БРАГИНСКИЙ, Г. А. ЗОГРАФ,
Е. М. МЕЛЕТИНСКИИ (председатель),
С. Ю. НЕКЛЮДОВ (секретарь),
Е. С. НОВИК, Б. Л. РИФТИН, С. С. ЦЕЛЬНИКЕР
Составление, перевод с арабского,
предисловие и примечания
В. В. ЛЕБЕДЕВА

Утверждено к печати редколлегией
серии «Сказки и мифы народов Востока»

Арабские народные сказки. Пер. с араб., преА80 дисл. и примеч. В. В.Лебедева.— М.: Наука Глав­
ная редакция восточной литературы (Сказки и
мифы народов Востока), 1990. — 317 с.
ISBN 5-02-016549-2
Сборник впервые представляет читателю сказки, собран­
ные в различных арабских странах в конце XIX — начале
XX в. Это образцы подлинно народных произведений, сильно
отличающиеся от «1001 ночи».
Для широкого круга взрослых читателей
4703020000-005
A Г7Т71ГШ
^ з объявления
013(02)-90
ISBN 5-02-016549-2

ББК 82.33

©

Главная редакция
восточной литературы изда­
тельства «Наука», 1990

СЛОВЕСНОЕ ИСКУССТВО
НАСЛЕДНИКОВ ШАХРАЗАДЫ
При словах «арабские сказки» у читателя сразу же возникает
в памяти «Тысяча и одна ночь». Этот выдающийся памятник араб­
ской средневековой литературы популярен во всем мире. Полю­
бился он и советским читателям. В СССР дважды (1929—1939 и
1958—1959 гг.) издавался полный перевод «1001 ночи», подготов­
ленный М. А. Салье, вышло также несколько сокращенных изда­
ний.
Однако «1001 ночь»а несмотря на большой объем (полный рус­
ский перевод ее составляет 8 томов) и на разнообразие содержа­
щихся в ней сюжетов, не может дать представления о подлинных
арабских сказках. Оригинал «1001 ночи» — не запись текстов, рас­
сказывавшихся изустно, а литературный сборник, имевший много­
вековую письменную традицию, причем в основе этого сборника ле­
жала переведенная на арабский язык примерно в IX в. персид­
ская литературная антология «Хезар эфсане» («Тысяча рассказов»).
Источники этой антологии прослеживаются в древнем фольклоре
Индии и Ирана. Таким образом, на арабскую почву многие сказки,
вошедшие в «1001 ночь», пришли уже в литературной обработке,
и название «арабские сказки» к этому литературному памятнику
может быть применено весьма условно.
Правда, отдельные сказки «1001 ночи» не только переписыва­
лись, но и рассказывались, а некоторые из них сформировались
в средние века на арабской почве (в Ираке, Сирии, Египте и дру­
гих арабских странах). Но это лишь небольшая часть богатейшего
арабского сказочного фольклора,
В различных средневековых арабских литературных-сборниках
(как изданных, так и неопубликованных) и в отдельных записях,
разбросанных по библиотекам разных стран, сохранилось множест­
во сказок, не вошедших в «1001 ночь». Следует также учесть, что
составление «1001 ночи» в основном завершилось в XV—XVI вв.,
а арабский фольклор продолжал и продолжает развиваться. Соз-

5

даются новые сказки, на новый лад пересказываются старые сю­
жеты. Бурные события истории народов Арабского Востока, их
национально-освободительная борьба прямо или косвенно отража­
ются в устном народном творчестве.
По языку «1001 ночь» (во всяком случае, ее наиболее распро­
страненный вариант, положенный в основу переводов, в том числе
и русского) существенно не отличается от других произведений
средневековой арабской литературы. Это — язык Корана и клас­
сической арабской поэзии, литературный язык, общий для всех
арабских стран. Что же касается арабских народных сказок, то
они их всегда рассказывали не на литературном языке, а на живых
разговорных диалектах, различия между которыми в различных
странах проявлялись уже в средние века. И когда в XIX—XX вв.,
с расширением экономических, политических и культурных связей
стран Европы с арабским миром, среди европейских ученых уси­
лился интерес к арабским диалектам, в различных странах Европы
стали публиковаться записи арабских сказок.
Примерно сто лет назад (в 1880-х годах) появились первые
специальные сборники арабских сказок и других фольклорных тек­
стов. Записи сказок нередко прилагались также к грамматикам
арабских диалектов в качестве образцов текстов (так, например,
сделали немецкий арабист В. Спитта-бей в грамматике египетского
диалекта и итальянский востоковед Э. Росси в грамматике йемен­
ского диалекта). Как правило, тексты сказок сопровождаются пе­
реводами на соответствующие западноевропейские языки (немец­
кий, французский, английский, итальянский и др.). Помимо подоб­
ных переводов арабских сказок в научных трудах периодически
появляются переводы, рассчитанные на массового читателя.
К настоящему времени на западноевропейские языки переведе­
ны сотни сказок, записанных в XIX—XX вв. в разных уголках
арабского мира — от Омана до Марокко. Что же касается русских
переводов арабских сказок нового времени *, то их буквально мож*
но пересчитать по пальцам и почти все они помещены в научных
изданиях, рассчитанных на специалистов-востоковедов2.
1
Несколько лучше обстоит дело с переводами средневековых
сказок, сохранившихся, как правило, уже в литературной обработке*
Кроме «1001» ночи советский читатель может получить представле­
ние и о некоторых других средневековых сборниках арабских ска­
зок, см.: Халиф на час. Новые сказки из книги «Тысячи и одной
ночи». Пер. М. А. Салье. М, 1961; Сорок невольниц. Пер. Н. Османова и Д. Юсупова. М., 1962; Подлинные рассказы о могуществен­
ном халифе Харун ар-Рашиде, острослове Абу Нувасе и хитроумном
Джухе. Пер. с араб. Р. Алиева и Д. Юсупова. М., 1976.
2
См., например: Ванников Я. Н. Язык и фольклор бухарских
арабов. М., 19,69. Пример перевода, рассчитанного на широкого чи­
тателя, см.: Сказки народов Африки. М.—Л., 1959, с. 261—271
(14 суданских сказок и анекдотов).

6

Предлагаемый сборник ставит своей задачей познакомить ши­
рокие круги советских читателей с арабскими сказками XIX—
XX вв., если можно так выразиться, со словесным искусством на­
следников Шахразады — легендарной рассказчицы «1001 ночи».
В сборник включено 70 сказок разных жанров, записанных в
различных арабских странах: Саудовской Аравии, .Ираке, Омане,
Северном и Южном Йемене, Сирии, Ливане, Иордании, Египте,
Судане, Ливии, Тунисе, Алжире и Марокко. Сказки переведены с
литературного арабского языка и с арабских диалектов (египетско­
го, ливийского, алжирского, тунисского, марокканского, суданского,
сирийского, иракского, йеменского, оманского). В качестве источни­
ков для переводов привлечено 20 европейских и 4 арабских изда­
ния. Хронологически эти издания охватывают более чем столетний
период —с 1880 по 1983 г.
Разумеется, это лишь небольшая часть того материала, кото­
рым располагают исследователи арабского фольклора. В обстанов­
ке подъема национального самосознания арабских народов за по­
следние десятилетия среди ученых арабских стран значительно уси­
лился интерес к фольклору. Устным народным творчеством зани­
маются целые институты, организуются фольклорные экспедиции,
научные симпозиумы по фольклористике, издаются фольклористи­
ческие журналы. Во многих арабских странах регулярно выходят
научные труды по фольклористике и сборники фольклорных тек­
стов. Не все публикации равноценны в научном и художественном
отношении, но их важность для изучения народного мировоззрения
несомненна.
Первый раздел данного сборника составляют сказки о живот­
ных. Это очень древний жанр. Некоторые сюжеты этих сказок от­
ражены еще в баснях, приписываемых древнегреческом/ автору
Эзопу. К эзоповскому циклу принадлежит, например, сказка «Лев,
лиса и шакал», ранние арабские варианты которой засвидетельст­
вованы в текстах XI—XII вв. Сказка «Человек и крокодил» была
хорошо знакома арабам еще в те далекие времена, когда склады­
вался цикл «1001 ночи». Персонаж одной из сказок «1001 ночи»
врач Дубан излечивает от проказы царя Юнана, а царь по науще­
нию везира приказывает убить своего исцелителя. Перед казнью
Дубан восклицает:
«— О царь, вот награда мне от тебя! Ты воздаешь мне воздая­
нием крокодила.
— А каков рассказ о крокодиле? — спросил царь, но врач ска­
зал:
— Я не могу его рассказывать, когда я в таком состоянии»3.
3

Книга тысячи и одной ночи. Пер, М. А. Салье. Т, 1. Л., 1929,

с. 79.

/

Как правило, в таких случаях повествование «1001 ночи» пре­
рывается вставными рассказами. Но здесь составители «1001 ночи»
сочли излишним пересказывать сказку или басню о крокодиле, ско­
рее всего потому, что читатели и слушатели прекрасно знали этот
сюжет. Судя по поговорке «воздаяние крокодила», вложенной в
уста врача Дубана, речь в средневековой сказке, как и в новой, шла
о неблагодарном крокодиле. В средневековых источниках встреча­
ются и некоторые другие сюжеты, например об осле и верблюде.
С первых же страниц сборника читатель найдет в нем сюжеты,
знакомые по русским сказкам или сказкам других народов. Такое
сходство не должно удивлять. На протяжении многих веков ска­
зочные сюжеты кочевали от народа к народу. Но каждый народ
вносил и свой вклад в развитие фольклорных жанров, и в каждой
стране одна и та же сказка рассказывалась по-своему.
Арабские сказки отличаются не только местным колоритом (на­
пример, появлением в сказках о животных таких зверей, как шакал
и пантера, вместо обычных для европейских сказок волка и медве­
дя)1. Существенной чертой арабских сказок является значительное
видоизменение распространенных, «бродячих» сюжетов. Как прави­
ло, в результате такого видоизменения появляются новые, интерес­
ные, порой неожиданные варианты сказок. В качестве примера
можно привести хотя бы первую сказку данного сборника. Сюжет
ее первой части известен каждому из нас с самого раннего дет­
ства: действие развивается так же, как и в популярнейшей детской
сказке «Волк и семеро козлят». Но состав животных, действую­
щих в сказке, записанной в Саудовской Аравии, необычен: вместо
волка — лиса, наметившая в качестве жертв не козлят, а детенышей
хищницы-гиены. На арабской почве зафиксирован другой, более
близкий к русскому вариант того же сюжета — в палестинской
сказке «Коза-козочка», где гиена выступает в качестве нападающей
стороны и погибает в схватке с козой4. А в аравийской сказке
лиса хоть и терпит поражение, но остается жива, и сказка продол­
жается: лиса получает выкуп от крестьян за свою бабушку, погиб­
шую от несчастного случая, обвинив одного из крестьян в ее убий­
стве. Сюжет «человек, якобы убитый несколько раз», типичен для
бытовых сказок. Следующая сказка, «Лиса, аист, лев и мул», в
своей первой части также обнаруживает черты сходства с извест­
ной русской («Лиса и журавль»), но затем сюжет арабской (ирак­
ской) сказки значительно усложняется.
Усложнение сюжетов сказок о животных, сочетание этих сю­
жетов с мотивами и элементами сказок других жанров — общая
тенденция, характерная для данного жанра в новое время.
4
Омар Абдаррахман ас-Сариси. Народная сказка в палестин­
ском обществе. Бейрут, 1980, с. 400 (на араб. яз.).

8

Волшебные сказки, воплотившие в себе неисчерпаемое богатст­
во народной фантазии, столь же популярны у современных apaOQB,
как и у их предков. Не случайно сказки этого типа составляют
треть данного сборника.
Действие волшебной сказки обычно сконцентрировано вокруг
одной фигуры главного героя. Реже героев двое: отец и сын («Ры­
бак и его сын Мухаммед Ловкий»), брат и сестра («Дети чере­
па»), еще реже — трое («Сестры-тонкопряхи»). Герой отличается
недюжинным умом, несказанной красотой, богатырской силой. Уже
само по себе рождение героя иногда связано с чудом («Дети че­
репа», «Дочь ифрита»). Герой растет не по дням, а по часам. Так,
мальчик Али, сын султана, живший с самого рождения в хру­
стальном дворце и не видевший никого, кроме кормилицы, за два
дня осваивает искусство верховой езды, а на третий день отправ­
ляется в дальний и опасный путь. Салим из сказки «Дети черепа»
«к одиннадцати годам был уже ростом и телосложением как взрос­
лый мужчина». Герои сказок смело сражаются со сверхъестествен­
ными существами: злыми духами (гулями, джиннами, маридами,
ифритами), драконами, великанами — и всегда побеждают. Правда,
как и полагается в сказках, в самые трудные моменты к ним при­
ходят на помощь чудесные помощники5: добрые духи, волшебники,
животные, мусульманские святые («Сыновья шейха») и даже мерт­
вецы («Три призрака»). Кроме нечистой силы героям сказок нередко
противостоят и люди: цари-тираны, коварные везиры, а порой даже
и близкие родственники. Например, в двух сказках («Сайд и Думия» и «Волшебная трава») родные братья бросают героев в ко­
лодцы, а еще в одной («Али, сын султана») точно так же посту­
пает с героем его так называемый друг. Этот мотив был отражен
еще в библейском сказании об Иосифе и его братьях.
Следует отметить целую группу волшебных сказок, где актив­
ную роль играют женщины-героини. В марокканской сказке «Жен­
щина и гуль» женщина сжигает людоеда-гуля, опустошившего це­
лый город. Преодолев все препятствия и трудности, в конце кон­
цов добиваются счастья сестры-тонкопряхи, изгнанница Сальма,
пряха Шамс, сирота Фатима. Характерно уже название одной из
сказок: «Женщина строит дом».
Запас сюжетов и мотивов волшебных сказок в общем-то неве­
лик. Обычно волшебная сказка сводится к повествованию о путе­
шествии героя в поисках возлюбленной, живущей за тридевять зе­
мель или похищенной сверхъестественным существом. И здесь
встречаются сюжеты и мотивы, известные по русским сказкам.
Так, в египетской сказке о Мухаммеде Ловком герой узнает, что
душа колдуна, похитившего его жену, находится в шкатулке, «та
5

Ср.: Пропп В. Я. Морфология сказки. 2-е изд. М., 1969, с. 75.

9

шкатулка — внутри змеи, а та змея живет в стране Ваквак, а до
той страны — пятьсот лет пути». У каждого читателя этой сказки,
несомненно, возникнет в памяти образ Кащея Бессмертного. Эле­
менты сходства с русскими сказками можно заметить и в некоторых
других сказках (например, «Три призрака» близки к известной сказ­
ке «Сивко-бурко»).
Но искусство сказителя состоит в умении наполнить нехитрую
схему живым содержанием и заинтересовать слушателей. В боль­
шей части волшебных сказок данного сборника причудливо пере­
плетается по нескольку сюжетов. Некоторые сказки отличаются
оригинальными, своеобразными сюжетами («Сыновья шейха», «Три
призрака», «Бедуины и людоед», «Рыбья голова и две лепешки»,
«Страус султана»).
Бытовые сказки существовали еще в средневековом арабском
фольклоре. И сейчас они находят место в репертуаре арабских
сказителей. Герои этих сказок не сталкиваются со сверхъестествен­
ными чудовищами и колдунами. Часто они действуют в обычных
ситуациях, но их собственные действия необычны: купец, стремясь
показать сыну цену подлинной дружбы, объявляет мнимым друзь­
ям сына, что тот убил человека (а за убитого выдает завернутого
в саван жареного барана); бедняк, выгодно продав кошку, затем
совершает ряд неудачных обменов, но в итоге все же получает
целый вьюк золота и т. п,
С большим интересом воспринимаются слушателями те бытовые сказки, 1де этот элемент необычного особенно силен, — сказ­
ки, выделяемые некоторыми исследователями в особый разряд при*
ключенческих (авантюрных). По занимательности сюжетов эти
сказки не уступают волшебным, но отличаются от них отсутствием
чудесных, фантастических элементов. Привлекают внимание ори­
гинальные, увлекательные сказки о приключениях торговца Али ибн
Hyp ад-Дина, о слуге и царской дочери, о купеческом сыне Мухам­
меде. В иракской сказке «Царевич и три девушки» отчетливо про­
слеживается мировой бродячий сюжет, хорошо известный совет­
скому читателю по «Сказке о даре Салтане» А. С. Пушкина.
Герой бытовой сказки добивается успеха благодаря собствен­
ной силе, смелости, ловкости, хитрости. Иногда герою оказывают
помощь, но его помощники — не сверхъестественные силы (как
в волшебных сказках), а обычные люди (купец Халид и его брат
Захид в сказке «Два друга», дядюшка Хаджж в сказке «Мухам­
мед, сын купеческий»).
Сказки о проделках хитрецов, также относящиеся к разряду
бытовых, издавна пользуются большой популярностью на Востоке.
Подобными сюжетами изобилуют многие средневековые арабские
литературные сборники, И в наши дни сказку или анекдот о хит-

10

реце можно услышать в арабских странах буквально на каждом
шагу.
Популярнейшим персонажем подобных сказок и анекдотов яв­
ляется^ Джуха — излюбленный герой арабского фольклора, высту­
пающий в одних анекдотах и рассказах в качестве простака, в дру*
гих —в качестве остроумного хитреца, а в третьих — сочетающий
обе эти черты. Еще в средние века бытовала поговорка: «Глупев
Джухи», зафиксированная в своде пословиц и поговорок, состав­
ленном филологом XII в. Ахмедом ибн Мухаммедом аль-Майдани.
Часть анекдотов о Джухе довольно рано перешла из фольклора
в литературу. С некоторыми из этих анекдотов советский читатель
уже знаком 6. Читателю данного сборника предстоят две встречи с
Джухой — в аравийской сказке «Джуха и ростовщик» и тунисской
сказке «Джуха и царь Яхъя».
Любопытно отметить, что в сказке о Джухе и ростовщике от*
ражен мотив Шейлока, хорошо известный по комедии У* Шекспира
«Венецианский купец»: ростовщик требует, чтобы несостоятельный
должник отдал ему полкило собственного мяса. Аравийская сказка
значительно расширяет ареал распространения этого мотива, засви­
детельствованного также в аварском, персидском и турецком
фольклоре7.
Сказка «Джуха и ростовщик» перекликается по содержанию со
следующей сказкой — «Крестьянин и жулики», а один из основных
сюжетов в обеих сказках вообще совпадает: герой продает своим
противникам животное, якобы извергающее золотые монеты (в пер*
вом случае — осла, во втором —коня). Сказки о животных как ис­
точниках драгоценностей и денег широко распространены в миро­
вом фольклоре, но относятся главным образом к разряду волшеб­
ных, повествуя о «чудесных» зверях и птицах: курицах, несущих
золотые яйца, и т. п. Арабская сказка о Джухе и ростовщике соз­
дает как бы пародию на волшебную сказку: в роли «чудотворца»
выступает герой-хитрец, обманывающий тех, кто верит в подобные
чудеса. В сказке «Крестьянин и жулики» этот сатирический элемент
еще более усилен. Крестьянин трижды совершает лжечудеса: про­
дает жуликам «чудесного осла», воскрешает у них на глазах свою
якобы убитую жену и, наконец, «воскресает» сам.
Рассказы и анекдоты о женской хитрости на протяжении более
тысячи лет бытуют в арабском фольклоре и проникают в литера­
туру. Еще раннесредневековый писатель Амр ибн Бахр аль-Джахиз
6

См.: Подлинные рассказы о могущественном халифе Харун
ар-Рашиде, острослове Абу Нувасе и хитроумном Джухе. Пер. с
араб. Р. Алиева и Д, Юсупова. М., 1976, с. 272—299,
7
Сказки народов Дагестана. Сост. и авт. примеч. X. Халйлов.
М., 1965, с. 254—256, № 81; см. также с. 312—313 (типологический
анализ сюжетов этой сказки, произведенный И. Г. Левиным).

П

(775—869) сочинил «Книгу о женской хитрости», к сожалению не
сохранившуюся до нашего времени. А самые ранние арабские ва­
рианты сказки «Знаток женской хитрости» получили литературное
оформление уже в XIII—XIV вв. Героини подобных сказок исклю­
чительно изобретательны и изворотливы. Сам Иблис (дьявол) при­
ходит к выводу, что ему нечего тягаться с хитрой старухой («Ста­
руха и Иблис»).
Здесь же представлен образец сказки о детской сметливости
(«Факих и его ученик») — про мальчика, перехитрившего женолю­
бивого законоучителя. После этой сказки с явно сатирическим от­
тенком логичен переход к сказкам, сатирический характер которых
выражен еще ярче.
О сатирических и юмористических жанрах арабской литерату­
ры разных стран и эпох время от времени появляются научные
труды. Но думается, что дальнейшее выяснение путей развития
сатиры и юмора на Арабском Востоке, их роли в литературном
процессе невозможно без обращения к богатейшему фольклорному
материалу. В данном сборнике отражены все основные типы быто­
вых сатирических сказок: о глупцах, скупцах, представителях вла­
сти и духовенства.
Читатель познакомится с серией сказок о глупых женах («Жен­
щина и овца», «Семь разведенных женщин») и не менее глупых
мужьях («Умная жена», «Простофиля»). Сюжет последней сказки
засвидетельствован и в русском фольклоре (две сказки о «наби­
том дураке» — № 403 и 404 в сборнике А. Н. Афанасьева 8, ср. так­
же их литературную обработку у Л. Н. Толстого). А в сказке
«Джуха и царь Яхъя» фигурирует целое семейство глупцов.
В эту компанию глупцов вместе с рядовыми горожанами и
крестьянами попадает и царь Каракуш. Сказка «Царь Каракуш и
охотник» возникла на основе анекдотов о реальной исторической
личности — Каракуше, везире египетского султана Салах ад-Дина
(1138—1193), известного в Европе под именем Саладина. Анекдо­
ты о Каракуше бытовали в Египте уже в начале XIII в., первый
сборник таких анекдотов был составлен египетским писателем
Ибн Маммати (1147—1209). Рассказы и анекдоты о Каракуше рас­
пространялись по арабскому миру как книжным путем, так и в
устной традиции, претерпевая с течением времени существенные
изменения. В сказке, предлагаемой вниманию читателей (записана
в середине XX в. в иракском городе Мосуле), Каракуш — не еги­
петский везир, а царь, точное время и место жизни его не обоз­
начено. Такая трансформация образа персонажа — явление, обыч­
ное для фольклора.
8
Народные русские сказки
с. 200—201.

12

А. Н. Афанасьева.

М., 1957, т. 3,

Советскому читателю доступна «Книга о скупых» упоминавшее
гося выше аль-Джахиза9 —старейший сохранившийся сборник араб­
ских анекдотов о скупцах. Рассказы, сказки и анекдоты подобно­
го рода всегда существовали в фольклоре различных арабских
стран. Вниманию читателей предлагаются две новоарабские сказки
о скупцах — египетская и иракская.
Следует обратить особое внимание на те сказки, в которых
подвергаются резкому осмеянию духовные лица и судьи («Абу Са­
лим, колдун и имам», «Дочь купца», «Факих и его ученик», «Судья
и повар», «Кадий и муфтий», «Митрополит, священник и дьякон»).
Во всех этих сказках образы священнослужителей и блюстителей
закона выведены резко сатирически. Сказители смеются над глу*
пым судьей-взяточником из иракской сказки «Судья и повар», над
другим судьей из египетской сказки «Дочь купца», пытающимся
обольстить юную девушку, над служителями культа, домогающи*
мися любви замужних женщин.
Вот всего два характерных эпизода: первый — из сказки
«Судья и повар», второй— из сказки «Абу Салим, колдун и имам».
Судья отбирает у повара индюка и съедает его, а потом заявля*
ет, что якобы «в соответствии с Кораном Аллах воскресил индю­
ка, и тот улетел». Имам молится в мечети, когда туда вдруг вле­
тает овечья шкура и на глазах у изумленных прихожан начинает
вертеться вокруг имама. Трудно представить человека, который не
засмеялся бы, услышав такое. А ведь если вдуматься, что в пер­
вом случае не только высмеивается кадий — глава шариатского (ре­
лигиозного) суда, одновременно олицетворяющий и веру и закон.
Здесь всуе, по совершенно нелепому поводу, упоминаются Аллах и
Коран — священная книга мусульман, согласно догматам ислама,
считающаяся заветом самого Аллаха. Столь же нелепым и жалким:
выглядит опозоренный имам, все молитвы которого бессильны про­
тив заколдованной шкуры. А ведь сказка об этом имаме бытует в
Аравии — колыбели и цитадели ислама!
В конце прошлого века в Дамаске датским арабистом И. Эс*
трупом были записаны две сказки ярко выраженной антиклерикаль­
ной направленности: «Кадий и муфтий» и «Митрополит, священник
и дьякон»; любопытно, что первая из них была рассказана мусуль­
манином, а вторая — христианином. Казалось бы более естествен­
ным, если бы христианин критиковал кадия и муфтия, а мусульч
манин — церковных иерархов. Но сказители высмеивают своих
собственных священнослужителей.
Среди сохранившихся средневековых арабских сказок подоб*
ные антиклерикальные сюжеты не засвидетельствованы. Вероятно!
9
Аль-Джахиз. Книга о скупых. Пер. с араб. X. К. Баранова*
М., 1965.

13

если такие сказки где-то и возникали, то не могли получить широ­
кого распространения.
Появление антиклерикальной тенденции следует считать чертой,
присущей новоарабскому фольклору. Эта тенденция проявляется
как в создании специальных сатирических сказок и анекдотов о
служителях культа, так и в изменении, заострении старых сюже­
тов, когда в роли злодеев, отрицательных персонажей вместо рядо­
вых людей выступают лица, связанные с религией. Характерный
пример: в раннем варианте сказки о дочери купца (XVII в.) в ка­
честве «опекуна»-предателя, пытающегося обольстить героиню, вы­
ступает мясник, в переведенном здесь варианте — кадий, а еще в
одном (палестинском) варианте начала XX в. — проповедник10.
В одной из последних по порядку сказок сборника появляется
персонаж, конечно, хорошо знакомый читателям. Мулла Насир адДин (в Иране и Азербайджане Молла Насреддин, а в Турции и
Средней Азии — Ходжа Насреддин), которого мы обычно привык*
ли видеть находчивым, умеющим выйти из любого затруднительно­
го положения, здесь вдруг предстает перед нами никчемным, не
приспособленным к жизни человеком, чем-то напоминающим Башшару из палестинской сказки об умной жене. Дело в том, что Нас­
реддин— это как бы родной брат Джухи. В Турции, Иране, Средней
Азии, Закавказье издавна ходили анекдоты о глупцах настоящих
и притворных. Наиболее популярной фигурой, вокруг которой груп­
пировались подобные анекдоты, стал Ходжа (Мулла) Насреддин.
Как и Джуха, он сочетает черты простака и мудреца. На европей­
ские языки, в том числе и на русский, переводятся преимущест­
венно анекдоты, где Насреддин выступает как мудрец-острослов1*.
Данная же сказка позволяет представить другую сторону этого
сложного фольклорного образа.
В XVII в. появился арабский перевод турецкой версии анек­
дотов о Насреддине, но в этом переводе главный герой стал име­
новаться Джухой. Арабские сказки и анекдоты, где герой, наде­
ленный чертами древнего Джухи, носит имя Насир ад-Дин, крайне
редки. Вряд ли случайно, что эта сказка записана именно в городе
Мосуле —на севере Ирака, недалеко от границ с Турцией и Ира­
ном, в районе с многонациональным населением: кроме арабов здесь
живут также армяне, курды, туркмены, современные ассирийцы
1° Schmidt Н., Kahle P. Volkserzahlungen aus Palastina. Bd. I.
Gottingen,
1918, ,с 98—111.
11
См.: Анекдоты о Ходже Насреддине. Пер. с тур. В. А. Горд­
левского. 2-е изд. М., 19,58; Анекдоты Моллы Насреддина. Пер. с
азерб. 10. Гранина. М., 1962; Молла Насреддин. Пер. с перс. Н. Осмаиова. М., 1970; Двадцать четыре Насреддина. 2-е изд. М., 1986.
Впрочем, в последнем издании имеются анекдоты и о глупости На­
среддина (см. особенно с. 255—316).
14

(потомки жителей древней Ассирии). Иными словами, здесь самая
благоприятная среда для заимствования и взаимовлияния разно-»
образнейших фольклорных сюжетов.
Такое перекрещивание различных влияний вообще характерно
для фольклора любого народа, и арабский фольклор в этом отношении не составляет исключения. Благоприятные возможности для
пополнения фонда арабских сказок создавались благодаря рассе­
лению арабов на огромной территории (от Атлантического океана
до Средней Азии, от верховьев Тигра и Евфрата до Занзибара, а
в средние века также в Испании, Сицилии и на Кавказе) и посто­
янным контактам жителей арабских стран с другими народами.
Совершенно естественно арабы усвоили фольклор древнего Егип­
та, древней Палестины, Ассирии и Вавилона. Индоиранское влия­
ние сказалось не только в «1001 ночи», но и во многих других
сказках.
Длительные контакты с тюркскими
народами привели к
широкому распространению и развитию на арабской почве многих
сюжетов, характерных для турецких, азербайджанских, узбекских,
казахских, киргизских сказок. Арабы Африки черпали сказочные
сюжеты из фольклора берберов и других африканских народов.
Отдельные сказки могли попасть к арабам и из стран Южной
Европы: Испании, Греции и др. Параллели с русскими сказками
объясняются главным образом наличием общих сюжетов индоиран­
ского или тюркского- происхождения.
Нельзя
недооценивать
также сюжеты, существовавшие на арабской почве с глубокой
древности.
Следует сказать еще несколько слов о некоторых общих осо­
бенностях арабских сказок нового времени. Эти сказки создаются
и распространяются в различной социальной среде. По происхож­
дению и среде бытования можно выделить три группы сказок: бе­
дуинские, крестьянские и городские. Такое деление характерно для
арабского фольклора в целом. В научных изданиях записей араб­
ских сказок всегда указываются имена информаторов, их место­
жительство и род занятий. В тех же сборниках, составители ко­
торых не указывают данные о сказителях, происхождение сказок
нередко можно определить по их содержанию.
В данном сборнике представлены все эти три группы сказок,
Героем бедуинской сказки является бедуин — рядовой член племе­
ни («Бедуины и людоед») либо племенной вождь (шейх) или кто-то
из его родственников («Сыновья шейха»). Подвиги героя сказки
«Сыновья шейха» характерны для бедуинского фольклора: герой
находит пастбище для своего племени и отражает набег враждеб­
ного племени Эти сюжеты сказки, записанной* в начале XX B.f
близки к преданиям о «днях арабов» (войнах древнеарабских пле­
мен) — преданиям, возникшим более тысячи лет назад в такой

13

же бедуинской среде и в дальнейшем положенным в основу сред­
невековых арабских народных романов 12.
Героем крестьянской сказки соответственно выступает рядовой
крестьянин («Крестьянин и дочь султана», «Крестьянин и жули­
ки») или крестьянский шейх («Мудрый шейх»). К крестьянскому
фольклору относится также часть сказок о животных. Не все сказ­
ки, записанные в сельской местности, можно считать крестьянски­
ми по характеру и содержанию. Так, сказка «Слуга и царская
дочь», записанная в ливанской деревне Бишмиззин, судя по сюжету,
была сложена в одном из портовых городов Ливана. Более того,
ое рассказчик — мусульманин Хайр ад-Дин Жамал ад-Дин, но ге­
рой— христианин. Скорее всего Хайр ад-Дин, строитель по профес­
сии, услышал эту сказку от какого-то христианина в Бейруте или
другом приморском городе.
Большая часть существующих записей арабских сказок сдела­
на в городах: Каире, Дамаске, Мосуле (Ирак), Триполи (Ливия),
Тунисе и др. Конечно, и здесь наряду с городскими сказками мог­
ли быть зафиксированы также бедуинские и крестьянские. Но все
же во многих сказках отчетливо ощущается яркий колорит вос­
точного города с его узкими улочками, базарами, лавками ремес­
ленников. В этом отношении очень характерны записанные в Мо­
суле сказки «Судья и повар» и «Семь разведенных женщин».
Социальная среда, где были созданы и распространялись сказ­
ки, может быть установлена с достаточной определенностью. В де­
ревне это крестьяне среднего достатка, в городе — низшие слои
населения: ремесленники, мелкие торговцы, мелкие служащие, а
в последние десятилетия также и рабочие. Не случайно в сказках
отражается народное мировоззрение, пусть даже порой в наивной
форме.
В сказках выражены вековые мечты народа о социальной
справедливости. Наиболее стереотипная развязка — женитьба героя
из народа на царской дочери или замужество простой девушки и
царя (царевича) — зафиксирована в 14 сказках данного сборника.
Здесь встречаются и более оригинальные сюжеты, где герои ины­
ми путями добиваются улучшения своего материального и обще­
ственного положения. Так, негр-раб Сайд в иракской сказке же­
нится на вдове богатого купца-индийца и становится уважаемым
человеком в городе. Эта небольшая сказка, записанная около вось­
мидесяти лет назад и проникнутая духом уважения к людям раз­
ных национальностей, весьма актуальна и в наши дни. Вряд ли
случайно в числе первых сказок, вышедших отдельными издания12
Типичным примером подобного романа является роман о по­
эте VI в. Лнтаре ибн Шаддаде, русский перевод см.: Жизнь и по­
двиги Аитары. Пер. с араб. И. Фильштинского и С. Шидфар. М,
1968.

16

ми в Адене, столице Народной Демократической Республики Йемен,
была сказка о мудром шейхе, защитившем своих односельчан от
гнета эмира. Мысли о равенстве всех людей, независимо от их со­
циального положения, находят в сказках и такое неожиданное вы­
ражение: сказочные царицы и царевны сами стирают, шьют, зани­
маются уборкой, а царевич учится в школе вместе с сыном рыбака.
Выше уже обращалось внимание на антиклерикальные тенден­
ции в целой группе сказок. Остроумные рассказчики высмеивают
не только служителей культа, но и представителей власти. Каракуш — везир в реальной жизни, был удостоен сказочниками цар­
ской короны — удостоен не за подвиги и благодеяния, а за глу­
пость и несправедливость. Даже Харун ар-Рашид, в средневековом
фольклоре олицетворявший собой образ идеального правителя,
выглядит в ливийской сказке конца XIX в. «Мухаммед, сын купе­
ческий» довольно смешно: забывает назначить правителя такого
города, как Александрия, и целый год этим городом правит са­
мозванец!
Сказка — более консервативный жанр фольклора по сравне­
нию с некоторыми другими жанрами, оперативно отражающими
изменения общественной жизни: народной песней, пословицей,
анекдотом. Но все же и в сказку проникают приметы современно­
сти. Герои волшебной сказки «Рыбья голова и две лепешки», запи­
санной в Мекке — на родине ислама, где, казалось бы, старые тра­
диции должны быть особенно сильны, путешествуют не на верблю­
де, а на автомобиле. В другой волшебной сказке («Женщина стро­
ит дом») упоминается газета, в двух сказках («Сестры-тонкопря­
хи» и «Слуга и царская дочь») — пароход,
Композиция арабских сказок не представляет собой ничего не­
обычного по сравнению со сказками других народов. Характерная
для «1001 ночи» рамочная конструкция в новоарабских сказках
встречается сравнительно редко. На 65 сказок данного сборника
приходится всего три вставных рассказа: Али, сын султана, рас­
сказывает притчу о везире и мудрой девочке-бедуинке; сын купца
рассказывает небылицу и получает за это корабль; еще одну не­
былицу рассказывает младенец из сказки о рыбаке и его сыне Му­
хаммеде. Впрочем, рамочная конструкция более характерна для
произведений значительного объема.
В некоторых сказках встречаются концовки — краткие или раз­
вернутые, рассчитанные на контакт рассказчика со слушателями
или как бы связывающие его с героями сказки, а иногда просто
представляющие собой набор определенных традиционных фраз.
Здесь в полной мере проявляются фантазия и поэтический та­
лант сказителя.
Наиболее интересный образец развернутой концовки сохранила
йеменская сказка «Сестры-тонкопряхи»: «Вот так было дело у них,
17

а так получилось у нас. У кого-то на крыше навоз, а у нас — изюм
да миндаль! Если мы рассказали правду, то самый правдивый —
Аллах! Если же мы солгали, то просим прощения у Аллаха! О слу­
шающие! Да приветствует вас Аллах! Да будет вам добрый вечер!
Пусть вашего ужина хватит и вам, и вашей собаке! Простите, если
мы вас утомили! Вы же нас почтили!»
Невелики, но, несомненно, изящны в художественном отноше­
нии рифмованная концовка, повторяющаяся в нескольких аравий­
ских сказках: «Вот и сказка кончена, вот и все дела! На моем ми­
зинчике рана зажила!» — и концовка мосульской сказки «Куро­
патка, газель и осел»: «Эх, была бы у меня горсть изюма — раздал
бы я ее моим слушателям!» Концовка египетской сказки «Страус
султана»: «Я был у них на свадьбе и пил вино» — перекликается
с известной концовкой русских сказок: «И я там был, мед-пиво
пил, по усам текло, а в рот не попало!»
Встречаются и стандартные краткие концовки: «Ту-та, ту-та,
сказка вся как будто» (характерное для многих египетских, си­
рийских и палестинских сказок «ту-та, ту-та» — 'звукоподражание*
придуманнное для рифмы со словом хаддута — «сказка»); «Вот и
сказка вся! Будьте здоровы и счастливы!», или: «Живи и здрав­
ствуй, о слушающий эту сказку!», или: «А вы, мои слушатели,
будьте здоровы», или еще короче: «Тут и сказке конец!» Иногда
появляется концовка, характерная для большей части сказок
«1001 ночи»: «И зажили они все счастливо и благополучно, пока
не пришла к ним Разрушительница прелестей и Разлучительница
собраний (т. е. смерть)». Эта концовка — явно не фольклорного
происхождения. Она была заимствована составителями свода «1001
ночи» из каких-то средневековых сборников рассказов.
В ряде сказок обычная проза чередуется с рифмованной, а
иногда попадаются стихи. Применение рифмованной прозы, соче*
тание прозы и стихов в пределах одного повествования — харак­
терные черты арабского фольклора и арабской литературы на всех
этапах их исторического развития. Например, средневековые народ­
ные романы из поколения в поколение передавались рассказчиками
в рифмованной прозе и в таком виде были письменно зафиксиро­
ваны. Функции стихов и рифмованной прозы в сказках нуждают­
ся в дополнительном изучении. В порядке предварительных заме­
чаний можно отметить, что рассказчик обычно обращается к сти­
хам для создания у слушателей определенного эмоционального со­
стояния. В стихотворную форму иногда облекается какой-то важ­
ный элемент повествования, определяющий дальнейшее поведение
героя, например рассказ старухи о царевне Зейн ад-Дор в сказке
об Али, сыне султана, или слова героини ливийской сказки Джамили, обращенные к ее возлюбленному. Легко объяснима рифмо*
ванная проза, употребляющаяся для передачи заклинаний в вол*

18

шебных сказках. Рифмованная проза вообще характерна для
арабских магических текстов. В данном переводе поэтические тек­
сты передаются соответственно стихами, а рифмованные арабские
слова прозаического текста — рифмованными русскими.
Яркий, живой язык сказок пересыпан пословицами, поговор­
ками, остроумными изречениями, образными сравнениями. К сожа­
лению, в некоторых арабских источниках данного сборника сказки
подверглись литературной обработке; но эта обработка коснулась
не содержания сказок, а языка и стиля, и для перевода, не ставя­
щего сугубо научных целей, подобные издания пригодны.
Хотелось бы выразить надежду, что этот скромный сборник бу­
дет в какой-то степени способствовать усилению интереса совет­
ских читателей к устной словесности арабских народов — богатому
и разнообразному фольклору, играющему большую роль в разви­
тии подлинно народной культуры,
В. В. Лебедев
Ленинград, март 1986 г.

о животных

«л*

1. Лиса и гиена
Жила-была гиена. По ночам она ходила за добычей,
сама ею питалась и деток своих кормила. Заприметила
дом гиены лисица, решила туда забраться и съ'есть ее
детенышей. Стала лиса наблюдать, когда гиена уходит
и когда приходит, как открывает ворота и как закрыва­
ет, хорошенько изучила все вокруг дома. Вот однажды
ночью отправилась гиена за добычей в пустыню, а лиса
подошла к дому гиены и постучала в ворота так, как
сама хозяйка стучала, а потом заговорила, подражая
голосу гиены:
— Отворите ворота! Я ваша матушка1
Самый маленький сынок гиены чуть было не отворил
ворота, но старший почуял неладное: не могла мать
вернуться так рано, да и голос лисицы не походил «а
материнский. Сказал он младшему:
— Братик, не спеши ворота открывать!
Может, это вовсе и не наша мать!
А сам попросил лису:
— Сунь в щелку ворот твой хвост, а мы посмот­
рим—мягкий он или жесткий.
Просунула лисица хвост в щелку, и увидели они, что
хвост жесткий. Сказали детишки:
— Нет, ты — не наша мама! У мамы хвост мягкий,
а у тебя жесткий!
Поняла лисица, что на этот раз не удалось ей обма­
нуть детенышей гиены, и спрашивает:
— А отчего у вашей матушки хвост мягкий?
Ответили гиенята:
— Она каждую ночь мажет хвост яичным белком, и
он становится до того мягким — ни у кого такого хво*
ста нет!
Подумала лиса: «И я так сделаю!» Попрощалась она
с гиенятами, сказала:
23

— Я подруга вашей матери, заходила вас прове­
дать.
Потом пошла к курице, попросила у нее яйцо. А ку­
рица в ответ:
— Дай мне зерен, я дам тебе яйцо!
Пошла лиса к феллаху, попросила зерен. Сказал
феллах*:
— Дай мне денег, я дам тебе зерен!
Пошла лиса к меняле, попросила денег. Ответил
меняла:
— Дай мне сливок, я дам тебе денег!
Пошла лиса к корове, попросила сливок. Ответила
корова:
— Дай мне травки, я дам тебе сливок!
Пошла лисица в степь, поймала тушканчика, содра­
ла с него шкуру, мясо съела, а из шкурки сделала бур­
дюк, набрала в бурдюк воды из колодца и стала поли­
вать траву. Травку поливает, тихо напевает:
— Ты, лисичка, воду лей!
Травка, травка, зеленей!
И вот выросла сочная трава. Собрала ее лиса и от­
несла корове. Съела корова траву и дала лисице сли­
вок. Пошла лиса к меняле, дала ему сливок и получила
деньги. Отнесла деньги феллаху и получила пшеницу.
Пошла к курице, разбросала перед ней зерна, та стала
клевать зерна, а потом снесла яйцо. Взяла лиса яйцо,
пошла в укромное место и намазала хвост яичным бел­
ком. Стал ее хвост таким же мягким, как у гиены.
Дождалась лиса, пока гиена уйдет за добычей, подо­
шла к дому гиены, постучала в ворота так, как стучала
гиена, и сказала:
— Откройте, я ваша мама, забыла кое-что дома,
пришлось вернуться.
На сей раз никто не сомневался, что это их мать. Но
ради предосторожности детеныши гиены сказали:
— Сунь в щелочку твой хвост, а мы посмотрим —
мягкий он или жесткий.
Просунула лиса хвост в щелку, а он стал таким
мягким, что не отличишь от гиеньего. Дети потрогали
хвост и решили, что это хвост их матери. Открыли ей
ворота и лишь только взглянули — поняли, что это их за* Здесь и далее звездочкой помечены слова, объяснения кко*
торым даны в Глоссарии в конце книги; примечания к тексту обо*
значены цифрами и также помещаются в конце книги»
24

клятый враг — лисица! Разбежались они в страхе по
углам, кто-то забился под постель, кто-то залез в пу­
стой горшок, кто-то — в сосуд для благовоний! Лиса
давай за ними бегать, но никого не поймала, только
устала. Ушла она из дома гиены и стала размышлять:
ведь теперь гиена будет ей мстить за то, что лиса хо­
тела съесть ее детей.
Решила лиса бежать. У нее была старая бабушка.
Она ее на осла посадила, а сама следом пешком пошла.
Вдруг споткнулся осел, упала бабушка-лисица, сломала
шею и умерла. Взвалила лиса тело на осла, посадила
так, что всем казалось, будто бабушка живая, и при­
вязала. По дороге попалось им поле, и осел забрел ту­
да, стал щипать пшеницу и топтать посевы, Закричал
хозяин:
— Прочь с моего поля!
Но осел спокойно пасся, а седок не отвечал. Кре­
стьянин закричал снова, но никто ему не ответил. Тре­
тий раз крикнул феллах, а осел все ходит и ходит по
полю! Рассердился феллах, схватил что под руку под­
вернулось— а это была огромная доска, — подбежал к
ослу и ударил его и седока. Подскочил осел и понесся
вскачь, а бабушка снова упала и опять себе шею сло­
мала! Лиса наблюдала за всем этим издали. Потом по­
дошла поближе к феллаху и громко закричала:
— О негодный! Ты убил мою бабушку!
Села она в головах бабушки и стала плакать. Со­
брались вокруг люди. Кто-то стал призывать отомстить
феллаху, за бедную старуху — сломать ему шею! Побе­
жал феллах к односельчанам, стал просить рассудить
их в этом деле. Те предложили лисице выкуп за бабуш­
ку. Сначала лисица отказывалась:
— Я за бабушку никакого выкупа не приму! Бабуш­
ка была мне так дорога! Никакое сокровище с ней не
сравнится! Ведь она была мне доброй подругой, в труд­
ные дни помощницей. От мыслей печальных меня от­
влекала. Кто и что мне ее заменит?
Но нашелся умный крестьянин, который сказал лисе:
— Соглашайся-ка на выкуп — тебе же лучше будет!
Вот тебе день на размышление.
Согласилась лисица подумать, ведь «поспешность —
от шайтана» ! . На второй день крестьяне стали снова ее
уговаривать взять выкуп. И она согласилась:
.— Ничего не поделаешь! Бабушку все равно не
25

вернешь, а жажды мести у меня нет. Принимаю ваш
выкуп!
Получила лисица столько денег, сколько за всю
свою жизнь не видала. Появились у лисицы всякие
дружки, стали ей говорить:
— Зачем тебе столько денег? Ведь с собой в
могилу не заберешь! Давай лучше вместе насладимся
жизнью!
Сначала послушала лисица их медовые речи, но по­
том приняла совет одного умного знакомого, который
предложил употребить эти деньги на торговые дела. И
стала она жить припеваючи!
Вот и сказка кончена, вот и все дела!
На моем мизинчике рана зажила!
2. Лиса, аист, лев и мул
Однажды лиса пригласила в гости аиста. Сварила
лиса похлебку, налила ее в миску, поставила миску на
камень и сказала аисту: «Ешь!» Пытался аист клевать
похлебку, да не получилось, только клюв сломал,
А лиса всю похлебку как языком слизнула!
Потом аист пригласил лису, сварил похлебку, налил
ее в миску и поставил миску в расщелину. Пыталась
лиса есть похлебку — только язык поцарапала! А аист
сунул клюв в расщелину и склевал всю похлебку!
Потом сказала лиса аисту:
— Я научу тебя бегать!
Посадила она аиста себе на спину и побежала че­
рез терновый кустарник да заросли чертополоха. Поте­
рял аист все свои перья! Слез он с лисы и заковылял
потихоньку. Забрался на болото и сидел там целый ме­
сяц, пока перья вновь не отросли.
Через месяц пришел аист к лисе и сказал ей:
— Давай я научу тебя летать!
— Спасибо, да окажет Аллах тебе милость!
Посадил аист лису себе на спину, взлетел высоко­
высоко и спросил лису:
— Ты зачем мне все перья ободрала?
— Братец, здесь не место упрекать друг друга! Вот
спустимся, тогда и будем выяснять, кто прав, а кто ви­
новат!
— Нет, здесь самое подходящее место, отвечай-ка!
— Лучше сбрось меня на землю!
26

Сбросил аист лису на землю, и упала она на голову
пастуха, что пас стадо. Перепугался пастух, бросил
стадо, скинул тулуп и убежал. А лиса надела его тулуп
и стала пасти скот.
Пришел лев к лисе и спросил:
— Лиса, откуда у тебя стадо и тулуп?,
— Я шью тулупы, — ответила лиса.
— Не сошьешь ли мне?
— Принесешь триста шкур — сошью!
— Принесу!
Пошел лев шкуры добывать, а лиса стала норы ко­
пать. Принес лев шкуры, а лиса их спрятала в норы.
Спрашивает ее лев:
— Много ли еще осталось шить?
— Рукава, — отвечает лиса.
И опять пошел лев ^а шкурами, а лиса стала рыть
новые норы. Так продолжалось четыре года. Наконец
сказал лев лисе:
— Я хочу получить тулуп!
— Он еще не готов, — ответила лиса.
— Отдай мне его сейчас же! — потребовал лев. Он
хотел узнать, правда ли лиса сшила тулуп или обма­
нула его. Спросила лиса:
— Он тебе нужен немедленно?
— Да, сию минуту!
— Сейчас схожу, принесу! — сказала лиса и нырну­
ла в нору. Стал лев ее ждать, а она не вылезала. Лев
ждал-ждал, устал, нашел горлышко от разбитого кув­
шина и положил его возле норы. Когда дул ветер, воз­
дух проходил через это горлышко, и получался такой
звук, как будто рычал лев. Лиса сидела в норе три дня,
боялась льва. Горлышко кувшина гремит, а она дума­
ет, что это лев рычит. Но на четвертый день решила
так: «Надо
вылезать! „Что на лбу написано, того не
сотрешь!" 1 А там уж как получится: либо лев меня
съест, либо я от него избавлюсь с помощью хитрости!»
Вылезла лиса из норы и увидела, что это не лев рычит,
а кувшинное горлышко гремит. Подумала лиса: «Если
Аллаху будет угодно, я избавлюсь от этого льва!»
Пошла лиса попить воды, по дороге встретила мула.
Она сказала себе: «Я смогу убить льва только с помо­
щью этого мула».
Пошла лиса искать льва. Нашла его и увидела, что
он голоден.
27

Спросил лев:
— Ну что, лисица, мне теперь с тобою делать?
— В чем дело?
— Разве ты забыла, что обманула меня?
— Нет! Но ведь ты благороден, а благородные про-»
щают дурные поступки!
— Ты, наверное, хочешь избавиться от меня хит­
ростью?
— Нет, клянусь Аллахом! А что ты хочешь сделать
со мной?
— Я голоден и хочу тебя съесть!
— А если ты меня съешь, насытишься?
— А как же иначе? Лучше уж тебя съесть, чем
остаться голодным!
— А что, если я тебя накормлю?
— Как же ты меня накормишь, лисичка?
— Тут неподалеку мул заблудился, а вокруг никого
нет. Если я тебя туда отведу, ты меня простишь?
— Конечно!
Пошли лиса и лев, пришли на то место, где пасся
мул. Сказала лиса:
— Вот этот мул! Убей его!
Подошел лев к мулу и спросил его:
— Что привело тебя в эту долину?
— Эта долина принадлежала еще моему отцу! А вот
тебя что привело сюда?
— Нет, это — моя долина! Я живу здесь с самого
рождения!
Тогда мул сказал:
— Долина принадлежит тому, у кого есть грамота
на право владения этим участком земли!
— Коли у тебя есть такая грамота — покажи! — вос­
кликнул лев.
— Моя грамота написана на заднем копыте. Уме­
ешь читать — прочти!
— Читать-то я умею, показывай копыто!
Поднял мул копыто и, когда лев подошел поближе,
чтобы прочесть, что там написано, ударил его копытом
в лоб, лев упал и околел. Подошла лиса ко льву и вос­
кликнула:
— Ну вот, вонючая тварь, я с тобой расправилась!
Да не воскресит тебя Аллах! Съем я твое сердце, преж­
де чем ты съел мое!
Потом лиса поблагодарила мула:
— Да вознаградит тебя Аллах!

Стала лиса есть льва. Ела-ела, всего съела! Побла­
годарила Аллаха за то, что избавил ее от льва, и пошла
восвояси.
А вы живите долго и будьте здоровы!
3. Лев, лиса и шакал
Как-то встретились в пустыне лев, лиса и шакал.
Предложила лиса пойти всем вместе на охоту. Они со­
гласились и пошли. Вот пришли они в долину и стали
подстерегать добычу, но ничего не нашли. Опять пусти­
лись в путь, долго-долго шли. Наконец заметил шакал
норку тушканчика. Стали они тушканчика караулить.
Договорились, что шакал встанет сзади норы, лей —
спереди, а лиса будет наблюдать за тушканчиком и
прыгнет на него, когда надо будет. Так они и сделали.
Потом попался им заяц. Напали на зайца: лиса сзади,
шакал справа, а лев слева. Преградили они ему втроем
все пути, куда ему от них деваться: трое на одного, мно­
жество держит верх над мужество^! Пытался заяц убе­
жать— они за ним! Ослаб заяц, догнали они его и схва­
тили. Отправились дальше, за новой добычей. Вдруг
увидели газель. Заметила их газель, попыталась от них
убежать. Они — вдогонку. Ведь газель—добыча круп­
ная. Прежняя добыча была слишком мелкой, чтобы их
насытить. В конце концов устала газель, остановилась
отдохнуть. Тут-то они ее и нагнали! Бросился на нее
шакал, рассек ей шею, и она истекла кровью. А день
уже клонился к вечеру, новую охоту начинать было уже
поздно.
Вернулись друзья на то место, откуда пришли, по­
ложили перед собой добычу, пришло время ее делить.
Обратился лев к шакалу*
— Дели добычу!
— Дело яснее ясного, о мой господин,— сказал ша­
кал.— Газель — тебе, заяц — мне, а тушканчик — лисе.
Повернулся лев, глянул гневно на шакала и ударил
его со всего размаху по голове. Упал шакал на землю,
истекая кровью. А лев приказал лисе;
— Дели добычу!
— Дело яснее ясного, о мой господин, — молвила
лиса. — Заяц тебе на завтрак, газель — на обед, а туш­
канчик— на ужин!
Улыбнулся лев и спросил лису:
29

*— Кто научил тебя такому дележу?
— Этот шакал, распростертый на земле, — ответила
лиса.
Вот и сказка кончилась, вот и все дела!
На моем мизинчике рана зажила!
4. Шакал и овца
Шакал с овцой вместе землю пахали. Когда собрали
и обмолотили зерно, попросила овца шакала взвесить
урожай. Взвесил шакал зерно, и спросила его овца:
— Как поделим урожай?
Ответил шакал:
— Четыре пятых — мне, а одну — тебе!
Стал шакал ходить вокруг зерна и отмерять*
— Вот одна пятая, вот две пятых, вот три пятых, вот
четыре пятых — это мне! А тут осталась одна пятая—*
это овце!
Выслушала его овца и сказала?
— Схожу-ка я за ослицей, погружу зерно на нее и
отвезу к себе домой.
— Иди, я тебя подожду, — сказал шакал.
А овца пошла к борзой собаке и пожаловалась ей;
— Защити меня, собачка! Обидел меня шакал, обде­
лил, когда собрали урожай с поля, где мы вместе с ним
пахали! Залезай в мешок, я в этом мешке отнесу тебя
к шакалу.
Залезла собака в мешок, а овца принесла тот мешок
шакалу. Принесла и сказала:
— Дядюшка шакал! В этом мешке мои детки-ягнятки, они помогут мне отнести зерно домой.
Подумал шакал: «Послал мне нынче Аллах добьь
чу — овцу с ягнятами!» Заглянул он в мешок, а там со­
бака сидит! Как пустился шакал наутек, только его и
видели. Все зерно овце оставил.
А овца сказала:
— Кто не довольствуется малым, у того Аллах от­
нимает многое!
5. Шакал и пантера
Когда-то все животные жили вместе в одной пеще­
ре—и взрослые звери, и их детеныши. И все они боя­
лись пантеры. Перед тем как кормить своих детенышей,
30

звери должны были накормить сына пантеры. Росли
зверята с каждым годом, а сын пантеры рос не по
дням, а по часам.
Однажды пантера с мужем пошли на охоту в
лес, а другие звери остались в пещере. И предложил
шакал:
— Давайте убьем сына пантеры, а не то он подрас­
тет и нас съест! Если вы согласны, давайте убьем его
сейчас, пока его отца с матерью здесь нет!
Напали животные на детеныша пантеры кто как могз
корова боднула, кабан рылом ударил, шакал укусил,
осел нагадил на него, и все его били, пока не издох.
Потом взял шакал его тело и спрятал. Вернулись с
охоты отец и мать, стали его звать: «Гизилян! Гизилян!»
Но он, понятно, не мог откликнуться. Тогда шакал ска­
зал пантере:
— Какое горе! Сына твоего убили!
— Кто же его убил?
— Вот все они: корова, кабан, обезьяна, слон, мышь
и другие.
Закричали животные хором:
— Какая ложь! Госпожа пантера! Это он нас на­
травил на вашего сын,а и сам его бил вместе с нами!
Пустился шакал наутек, а пантера за ним следом.
Догнала его, схватила за хвост. Вырвался шакал, а
хвост остался в зубах у пантеры. Крикнула пантера ему
вдогонку:
— Теперь-то я тебя узнаю, куцый, куда бы ты ни
убежал! Узнаю и поймаю!
Пришел шакал в огород, где рос лук. Встретил там
других шакалов и сказал им:
— Соберемся сегодня вечером все вместе. Надо по­
говорить.
Пришли все шакалы вечером к огороду. Он привя­
зал их за хвосты к изгороди, а себе вместо хвоста при­
крепил луковые перья и тоже привязал их к плетню.
А потом как закричит:
— Эй, огородник! Эй, огородник!
Прибежал огородник, привел с собой собак. Собаки
давай хватать шакалов за хвосты — всем хвосты поот­
рывали! Стали все шакалы такими же куцыми, как тот,
который убил детеныша пантеры!
Однажды настигла пантера того шакала и говорит:
— Теперь-то я тебя поймала и узнала. Это ты убил
моего Гизиляна!
31

А шакал спрашивает:
— Как же ты меня узнала?
— По твоему оборванному хвосту!
— Да такой хвост не только у меня — все шакалы
куцые!
Позвал он других шакалов, посмотрела пантера: дей­
ствительно, у всех хвосты оборваны! Тогда пригнала
пантера шакалов к ручью и приказала им:
— Прыгайте через ручей! Тот из вас, кто не сможет
перепрыгнуть на тот берег, убил моего сына!
Перескочили через ручей все шакалы, а Куцый не
смог — от сильного страха. Побежал он от пантеры и
свалился в ручей. Пантера его поймала и съела.
6. Осел и верблюд
Жил-был феллах, у него был осел. Не давал феллах
ослу передохнуть, заставлял его работать, а кормил
плохо. Устал осел от жизни такой и в конце концов убе­
жал от своего хозяина в пустыню. Уж лучше смерть,
чем такая жизнь!
Встретил осел верблюда. Верблюд спросил:
— Почему ты бежал сюда из города?
— Я бежал от хозяина, который мучил меня рабо­
той и морил голодом, — ответил осел.
Сказал верблюд:
— А я тоже, как и ты, убежал от хозяина. Давай
уйдем вместе в отдаленное место, где нас никто не най­
дет!
Осел согласился, но при этом сказал:
— Далеко ходить я не могу, очень я ослаб от го­
лода!
Ответил верблюд:
— Ничего! Садись на меня верхом, я тебя довезу!
Обрадовался осел. Тут верблюд предупредил его,
что скоро на них нападут враги, чтобы не привлечь их
внимания, осел должен молчать. И осел обещал не ре­
веть. Сел он верхом на верблюда и поехал. А пока ехал,
все удивлялся, какая у верблюда длинная шея и какие
короткие уши. И сказал осел:
— Ах, каким красивым был бы верблюд, если бы
не короткие уши!
Услышал верблюд эти обидные слова, ничего не от­
ветил, но запомнил до поры до времени.
32

Пришли верблюд с ослом на цветущий луг, вдоволь
поели травки. Отъелся осел, растолстел. Он стал бегать
и прыгать по лугу, и ему захотелось зареветь. Но тут
он вспомнил обещание, данное верблюду, и сдержался.
Но потом ему надоело молчать. Стал он просить у верб­
люда разрешения зареветь, но тот запретил:
— Твой рев обратит на нас внимание врагов и на­
кличет беду!
Молчал осел, молчал, потом опять попросил верблю­
да, чтобы тот разрешил ему хоть раз зареветь. И опять
верблюд запретил. Но осел больше не мог молчать.
Сказал он верблюду:
— Невтерпеж мне, уж так хочется зареветь!
— Ну что же, дело твое! —ответил верблюд.
Забрался осел на вершину холма и заревел противно
и протяжно, во весь голос. Услышал его волк, что скры­
вался в ущелье, и быстро помчался на шум. Увидел ос­
ла, побежал к нему, а осел с перепугу побежал не от
волка, а наоборот — ему навстречу! Бросился волк на
осла, распорол ему брюхо, и осел издох. Потом волк уб­
рался восвояси, а верблюд подошел к мертвому ослу и
сказал:
— Вот, Абу Зумайр *, твои длинные уши!
Так он ответил на слова осла: «Ах, каким красивым
был бы верблюд, если бы не короткие уши!»
И теперь слова верблюда стали пословицей. Уже
много веков эта пословица живет в народе.
7. Куропатка, газель и осел
Рассказывают, что как-то встретились в степи ку­
ропатка, газель и осел. Познакомились и стали жало­
ваться друг другу на человека, что притесняет живот­
ных и жестоко к ним относится.
Сказала куропатка:
— Каждый раз, как он нас видит, — ловит, убивает
и ест, да и птенчиков наших не щадит!
Сказала газель:
— Ему и мяса нашего мало! Он еще сдирает с нас
кожу и делает из нее подстилки!
Сказал осел:
— А меня он заставляет трудиться с утра до ночи,
пока не выбьюсь из сил. Привязывает меня в стойле и
кидает жалкую горстку травы или сена. С голодухи не
2

Зак. 1191

33

разжиреешь и не запоешь. Что это за жизнь вместе с
человеком?!
Поплакали, поплакали и решили, что нет им житья
вместе с человеком. И решили они найти отдаленное ме­
сто, чтобы жить там спокойно до самой смерти. Сгово*
рились, что там они будут сеять и пахать, есть что за­
хотят. Полетит куропатка по деревням, собирая по зер­
нышку пшеницу да ячмень, газель эти зерна посеет, а
осел землю вспашет.
Отправились они в местечко, удаленное от ближай­
шего жилья на месяц пути. Стала куропатка летать по
деревням, собирать зерна, газель стала сеять, а осел —
пахать. Пошли дожди, и хлеба хорошо взошли, нали­
лись колосья. Каждый день собирались друзья на поле
для беседы, а потом куропатка летела к себе в гнездо,
газель возвращалась на пастбище, а осел — в стойло.
Однажды осел притворился больным, повалился на
землю, корчась будто от боли. Когда же ушла газель и
улетела куропатка, он встал на ноги и давай есть ко*
лосья — и все поле опустошил до последнего колоска.'
Потом вернулся к себе в стойло и заснул спокойным
сном, захрапел.
Поутру куропатка с газелью пришли на поле и ви­
дят, что там ни единого колоска не осталось. Удивились
они, пришли к ослу, разбудили его и рассказали ему об
этом. Сказал осел:
— Я болен, подняться не могу, не знаю, что случи­
лось с тех пор, как вы вчера оставили меня.
Стали они спорить, ссориться, подозревать друг дру­
га и на-конец договорились поклясться перед колодцем
Земзем*, что не трогали поля. И поспешили к Земзему.
Первой по жребию подошла к колодцу куропатка,
попросила прощения у Аллаха за свои грехи и вос­
кликнула тонким голоском:
— Никогда, никогда я не ела пшенички! Никогда,
никогда, не будь я куропаточка! О колодец Земзем!
Если я ее съела, то пусть я прыгну в тебя и не вы­
нырну!
С этими словами она прыгнула в колодец с одной
стороны и вышла из него с другой.
Потом подошла газель, попросила прощения у Ал­
лаха за грехи прошлые и будущие и нежным голосом
воскликнула:
— Газе-ель я, газе-е-ль! Никогда я не щипала тот
34

рис! О колодец Земзем! Если я его съела, то пусть я
прыгну в тебя и не вынырну!
Потом прыгнула в колодец и вынырнула назад.
Тогда подошел осел, помолился, попросил прощения
за свои грехи и воскликнул грубым голосом:
— И я, и я-а осел! Никогда я не ел ячменя! О коло­
дец Земзем! Если я его съел, пусть я прыгну в тебя и
не вынырну!
Сказал он так, прыгнул в колодец и утонул!
Эх, была бы у меня горсть изюма — раздал бы я ее
моим слушателям!
8. Аист и дочь сокола
Один аист обратился к своему отцу:
— Батюшка, жени меня!
— На ком же ты хочешь жениться? По нашему обы­
чаю, аисту на аистихе жениться положено. Изволь, же­
нись на аистихе! Или ты хочешь другую в жены взять?
— Не хочу жениться на аистихе, хочу на дочери со­
кола!
— Сынок, не женись на дочери сокола! Тебе будет
трудно ее прокормить. Ведь мы, аисты, едим змей, куз­
нечиков и жуков, а соколы питаются курами и куропат*
ками!
— Я буду ловить ей кур и куропаток!
— Ну что же, ладно, я тебе ее посватаю.
Полетел аист-отец к соколу и посватал его дочь за
своего сына. Сокол согласился на этот брак с тем ус­
ловием, что аист будет ловить ей кур и куропаток. Так
и женился аист на дочери сокола, привел ее в свое
гнездо.
Полетел аист, наловил змей да кузнечиков и принес
их дочери сокола. А та ему и говорит:
— Мой отец кормил меня курами и куропатками, а
ты мне принес змей да жуков! Презренный бедняк, пар­
шивый пес, зачем ты на мне женился?!
Ругала она его, ругала, пока самой не надоело. По­
клялся аист, что добудет ей куропаток. Вылетел он тот­
час же из гнезда и стал охотиться за куропатками.
Вдруг видит: одна куропатка спускается с холма в до­
лину. Аист за ней. Забралась она в кустарник и там
спряталась. А аист на всем лету ударился о землю и
переломал себе ноги.
1

35

Увидели другие аисты, как он бьет крыльями по
земле, спрашивают:
— Что с тобой?
— Не спрашивайте меня, — говорит он;—Одно от­
вечу: кто берет жену из другого сословия, тот себе ноги
ломает!
9. Старуха и кот
Жила-была старуха, а рядом жил кот. Однажды
старуха купила кусок печенки и лепешку. Пришла до­
мой, разожгла огонь, положила печенку в горшок и ста­
ла ее варить, а лепешку завернула в тряпку и спрятала
в кладовку. А. кот сидел на крыше и все видел. Вот
печенка закипела, и решила старуха добавить еще во­
ды в горшок, но воды в доме не оказалось. Взяла старуха кувшин и пошла за водой.
Тут кот спустился с крыши, помочился в печку —
потушил огонь, съел печенку и нагадил в горшок, где
она варилась. Потом сожрал лепешку и помочился на
тряпку, в которую она была завернута. Залез обратно
на крышу, усмехаясь в усы, и стал смотреть, как ста­
руха набирает в кувшин воду из источника. Набирает,
набирает, а воды не прибывает! Кувшин-то был ды­
рявый! Наконец один прохожий ей посоветовал:
— Залепи дырку глиной, бедняжка!
Взяла она глину, залепила дырку в кувшине, на­
брала воды и пошла домой. Пришла, видит — огонь по­
тух. Старуха воскликнула:
— Кто сыграл со мной такую шутку? Кто потушил
мой огонь?
Полезла в горшок за печенкой, а там — нечистоты,
извините за выражение... Вместо лепешки — мокрая
тряпка валяется! Вышла она из дома, а кот над ней
смеется. Старуха спрашивает:
— Зачем ты потушил огонь и съел печенку и ле­
пешку?
— Не трогал я ни печенки, ни лепешки. Это не я их
съел.
— Ах ты пес, сын пса, мошенник, сын мошенника!
Она бросила в кота камнем, попала ему по лбу, рас­
секла до крови, а сама говорит:
— Да не помилует Аллах твоего отца, если я не по­
дам на тебя в суд!
36

Пошли они к кадию, кот обогнал ее и сказал судье:
— Хозяйка моя побила меня камнями и ранила
меня!
Когда пришла старуха, судья спросил:
— По какой причине ты пришла сюда?
— Этот кот привел меня сюда!—ответила старуха.
— Нет, наоборот, это она меня сюда притащила, —
возразил кот.
Тогда старуха расказала, как было дело. И решил
кадий:
— Вы оба не правы. Разойдитесь по домам!
Вышли они на улицу, старуха схватила кота и ска­
зала:
— Да не помилует Аллах твоего отца, если ты пой­
дешь к себе! Иди-ка ко мне!
А у старухи было четыре горшка: один с медом,
другой с жиром, третий с оливковым маслом и четвер­
тый со смолой. Привела старуха кота в дом и ска­
зала:
— Ну, сейчас я тебя приласкаю, ах ты пес, сын
пса!
Схватила старуха кота за хвост и окунула в гор­
шок с медом, а кот от радости закричал:
— Ах, счастье-то какое! Усладила ты мои зубки...
— Ах ты черт! Ты еще не сдох? Да не помилует Ал­
лах твоего отца, если я тебя выпущу живым!
Вытащила она его из горшка с медом и окунула в
горшок с жиром, а кот этому только рад:
— Ах, счастье-то какое! Напитала ты жиром мой
животик!..
— Ах ты пес, сын пса! Ты еще не сдох? Да не поми­
лует Аллах твоего отца, если я тебя отпущу!
Вытащила старуха кота из горшка с жиром и оку­
нула в горшок с оливковым маслом, а кот еще пуще
обрадовался:
— Ах, счастье-то какое! Умаслила ты мою голо­
вушку!
— Ах ты пес, сын пса! Ты еще не сдох? Да не поми­
лует Аллах твоего отца, если следующий горшок не бу­
дет последним!
Старуха вытащила кота из горшка с оливковым
маслом, окунула в горшок со смолой, и он тотчас из­
дох. Она взяла его за хвост и бросила на мусорную
кучу.
37

10. Человек и крокодил
Давным-давно, еще в те времена, когда животные
умели говорить, как-то раз заснул крокодил в песках.
Когда он заснул, луна очень ярко светила и стояла впе­
реди него, а пока он спал, оказалась сзади. Крокодил
же считал луну неподвижной и, проснувшись, пополз в
ту сторону, откуда светила луна, да еще принял белую
полоску песка за реку. Полз он, полз, пока не оказался
посреди пустыни. Совсем заблудился крокодил!
Проезжал по той -пустыне один торговец на верблю­
де. Увидел его крокодил и обратился к нему:
— Братец! Во имя Аллаха, возьми меня с собой! Ты
же знаешь, что я могу жить только в реке! Сделай доб­
рое дело, доставь меня к реке, а потом можешь просить
у меня все, чего хочешь!
Ответил торговец:
— У меня к тебе только одна просьба. Если ты по­
обещаешь выполнить ее, то я доставлю тебя к реке.
А откажешься — оставлю тебя умирать здесь в пустыне.
— Для тебя даже дорогое будет дешевым! Говори
твою просьбу.
— Никогда не ешь людей!
Поклялся крокодил Аллахом, что никогда не будет
есть людей. Взял его торговец, посадил на своего верб­
люда и привез к реке. Влез крокодил в реку, смочил
свое тело. Когда же верблюд торговца пошел на водо­
пой, крокодил схватил его и хотел съесть. Увидел тор­
говец, какую беду сам навлек на свою голову, и вое*
кликнул:
— Так-то ты мне платишь за добро?! Я привез тебя
из пустыни к реке, а ты хочешь съесть моего верблюда!
— Это мой верблюд! — возразил крокодил. — Я при­
ехал на нем из пустыни, а теперь хочу его съесть! Если
эти мои слова тебе не нравятся, пойдем к старой ко­
рове, расскажем ей про наше дело, и пусть она нас рас­
судит!
Согласился человек, и они пошли к старой корове и
рассказали ей о своем деле. Сказала корова:
— Человек несправедлив! Смотрите, все эти коро­
вы, быки и телята — мои дети, а мой хозяин каждый
день собирается меня продать своим односельчанам. Не
хочет он, чтобы я умерла своею смертью, а хочет, что­
бы меня зарезали. Поэтому ты, крокодил, бери себе вер­
блюда!
38

Крокодил уже схватил было верблюда, как вдруг
торговец увидел, что к реке спускается какой-то чело­
век, окруженный толпой народа. Спросил торговец ме­
стных жителей, что это за человек, и ему ответили, что
это здешний кади *. Тогда торговец сказал кроко­
дилу:
— Ты рассказал нашу историю животному, а я хочу
рассказать ее человеку, пойдем к этому кади и поведаем
ему о нашем деле.
Крокодил согласился. Пошли они к кади и расска­
зали о своем деле. Кади очень удивился и сказал тор­
говцу:
— Ты лжешь! Не может быть такого! Ты привез
сюда крокодила из пустыни?!
Потом кади обратился к крокодилу:
— Он привез тебя точно так, как говорит?
Крокодил подтвердил:
•— Точно так!
Кади спросил торговца:
— Как же ты его привез?
— На верблюде, — ответил тот.
Сказал кади:
-г- Я тебе не поверю, пока не увижу своими глазами,
как ты посадил его на верблюда!
— Я согласен, — заявил крокодил. — Посади меня
на верблюда, чтобы судья тебе поверил.
Торговец привязал крокодила к верблюду. Кади
спросил торговца:
— А оружие у тебя есть?
•— Только топор.
•— А как тебя зовут?
— Мухтар.
— Ударь-ка, Мухтар, этого крокодила!
Схватил торговец топор и давай колотить крокодила
по голове. А тот, извиваясь от боли, завопил:
— Признаю, что верблюд принадлежит торговцу!
Но Мухтар продолжал бить крокодила до тех пор,
пока не убил.
11. Человек и лев
Жил-был купец. Однажды он отправился по торго­
вым делам, а дорогой на него напали разбойники, хо­
тели его убить. Он говорит разбойникам:
39

— Что я вам сделал? Коли вам нужны мои деньги,
я их отдам.
— Мы убьем тебя! — ответили они.
Убежал он от них в глубокую пещеру, глядь, а там
сидит лев. Но зверь спокойно пропустил его в пещеру,
а сам вышел, напал на разбойников и сожрал их всех
до единого. Потом вернулся в пещеру и' кивнул купцу:
«Выходи!»
Вышел купец, продолжил свой путь. Чуть удалился
от пещеры — навстречу ему другой лев! Воскликнул ку­
пец:
— О господи! Чем я согрешил?.. Сначала люди хо<
тели меня убить. Убежал от них в пещеру — встретил
льва. Избавил меня тот лев от разбойников, так теперь
я наткнулся на второго льва! О господи, что я такого
натворил? За что мне каждый раз такие напасти?
Повернул купец назад в пещеру, к первому льву. Лев
пропустил его, а сам вышел и увидел второго льва. На­
чали они драться. Первый лев убил второго (того, что
хотел съесть человека) и кивнул купцу: «Выходи!»
Вышел купец из пещеры и воскликнул:
— Слава Аллаху! Господи, какие напасти! Разбой­
ники хотели меня убить, лев хотел съесть... За что?
Пошел он дальше, пришел к колодцу, сел возле него
и заплакал. Вечером подошел к тому колодцу караван.
Люди из каравана спросили купца:
— Что с тобой, почему ты плачешь?
— Оставьте меня в покое! Я умер, а теперь опять
воскрес.
— Что за чудо? Расскажи, как это случилось.
— Я купец, торгую себе, разъезжаю по торговым
делам. Раз отправился по делу, напали на меня раз­
бойники, хотели убить. Бежал я от них в пещеру —
встретил там льва. Но лев меня не тронул, а разбойни­
ков съел. Потом второй лев хотел меня съесть, но пер­
вый лев спас меня. Вот я сижу и плачу. Сделайте доб­
рое дело, возьмите меня с собой. Домой хочу, хочу сно­
ва своих детей увидеть. Никогда не буду больше путе­
шествовать! Сегодня я достаточно натерпелся: трижды
был на волосок от смерти! Если бы не добрый лев, я бы
погиб!
Они взяли его с собой в караван. Вернулся купец в
свой город к жене и детям. Они стали спрашивать его,
где он был. И рассказал купец обо всем, что с ним слу­
чилось.

волшевные

dp

12. Как Лукман стал врачом
Давным-давно жил в Багдаде человек по имени
Каммун, владел он ремеслом строителя и искусством
врачевания. Затеял Каммун какое-то строительство, на­
нял рабочих, а 1среди тех рабочих оказался мальчик по
имени Лукман . Работать Лукман в полную силу не
мог — ему было всего десять лет от роду. Рассердился
Каммун на Лукмана и избил его. Лукман убежал из
Багдада. Шел он, шел, вышел на берег моря и побрел
по берегу до заката. Видит, стоит дерево, он залез на
него и переночевал там. Утром Лукман срезал сук с
дерева, сделал себе палку и отправился дальше.
Через несколько дней он прибыл в город франков.
В том городе жил человек по имени Саммам, к которо­
му приводили мальчиков. Он кормил и поил этих маль­
чиков, хорошо одевал. У него в доме была большая
змея. Когда он откармливал мальчиков, отводил их к
змее, и та сосала их кровь. А жители того города вме*
сто Аллаха поклонялись огню. И вот к этому-то Саммаму привели Лукмана. Жил Лукман у Саммама дватри года, тот кормил его на убой, и стал Лукман прямо
кровь с молоком!
Увидел Саммам, что Лукман окреп и располнел, и ве­
лел ему:
— Сынок, завтра возьми ключи от сада, ступай туда
и жди, пока я не приду.
Назавтра Лукман пошел в сад и стал там ждать
своего хозяина. Вдруг он услышал шум. Оглянулся —
ползет огромная змея! Когда змея приблизилась, он
ударил ее той палкой, что сделал тогда на морском бе«
регу, и змея издохла. Пришел Саммам и видит — змея
лежит дохлая, а мальчик цел и невредим. Спросил Сам­
мам Лукмана, кто убил змею, и ответил Лукман:
43

— О мой господин! Сижу я здесь и вижу: ползет
змея, хочет меня съесть. Тут я ударил ее палкой, и она
издохла!
— Какой палкой?
— Вот этой.
•— Откуда у тебя эта палка?
— Клянусь Аллахом, учитель, я шел сюда по берегу
моря. Хотел засветло добраться до какого-нибудь го­
рода, где можно было бы переночевать. Но на пути не
попадались ни города, ни деревни. Тогда я залез на де­
рево и там переночевал. У меня не было палки, вот я и
срезал сук с того дерева.
— А ты сможешь узнать то дерево?
— Да, смогу.
— Идем, покажешь его мне.
— Хорошо.
Пошли они, добрались до того дерева. Увидел Сам­
мам, что лишь один сук с дерева срезан, а все остальное
цело. Он нанял работников и велел им подкопать корни
дерева. Когда они добрались до корней, увидели, что
корни, словно нитка иголку, обвила огромная змея — и
не сдвинуть эту змею с места. Саммам змею убил, на
куски разрубил и наполнил этими кусками семь котлов,
а потом приказал Лукману:
— Ну-ка, Лукман, разожги огонь под этими котлами!
Я очень устал, пойду прилягу, отдохну часок.
— Хорошо,
поспи, — отвечает Лукман. — Только
скажи, долго ли варить змеиное мясо?
— Дождись, пока оно закипит, тогда разбуди меня!
Пошел Саммам спать, а Лукман стал варить змеи­
ное мясо. Когда вода закипела, начали куски мяса
прыгать в котлах. Один кусок вывалился из котла на
землю, и вмиг кипение прекратилось. Сказал Лукман
себе: «Наверно, Саммам сварил мясо, чтобы отравить
меня за то, что я убил его змея. Пусть уж лучше я сам
съем тот кусок, что выпал из котла, — съем и умру!
Проснется он, захочет накормить меня змеиным мясом,
а я уже мертвый!»
Лукман кусок тот съел — остался цел! Вдруг он слы­
шит, как каждое дерево говорит:
— Я могу лечить такую-то болезнь!
Услышал это Лукман, подумал: «Если проснется
Саммам, то убьет меня! Надо убить его, пока сам я
жив!» Подошел он к спящему Саммаму, выхватил у него
меч и отр>бил ему голову.
44

Вернулся Лукман в Багдад, узнал, что Каммун
строит минарет на Пряжном рынке 2 , и стал работать
на этой стройке (а Каммун его не узнал). Тут вскоре
к Каммуну привели одного больного, который жало­
вался на сильную головную боль (ему какая-то мошка
влетела в ухо и проникла в мозг). Тогда в Багдаде не
было врача лучше Каммуна. Каммун осмотрел боль­
ного и дал ему понюхать бандж*. Тот до тех пор ню­
хал, пока не потерял сознание. Тут Каммун рассек ему
череп и увидел, что мошка засела глубоко в мозговой
оболочке и что ее нельзя оттуда извлечь, не повредив
мозга. Если же мозг повредить — человек умрет! Что
делать? А Лукман работал на минарете и сверху все
видел. Он крикнул:
— Раскали щипцы на огне, осел!
Рассердился Каммун, что какой-то работник посмел
обозвать его ослом, но все же раскалил шипцы и под-»
нес их к мошке, схватил ее щипцами и удалил. Боль­
ной поправился. Понял Каммун, что Лукман лучше
него владеет искусством врачевания, и задумал хит­
рость, чтобы его погубить. Он заставил Лукмана по­
строить еще минарет. Лукман начал возводить мина­
рет, а Каммун пристроил к нему лестницу снаружи.
Каммун хотел сбросить Лукмана с того минарета, да не
знал, что Лукман сделал вторую лестницу внутри. Когда
минарет был готов, Каммун поднялся на него, чтобы
сбросить Лукмана вниз, а Лукман тем временем спу­
стился по внутренней лестнице. Увидел Каммун живого
Лукмана и со злобой сказал:
— Ты спасся, будь ты проклят отцом и матерью!
А ведь я хотел тебя сбросить с минарета!
— Я догадался, что ты заберешься на минарет, что-*
бы сбросить меня, — ответил Лукман. — Поэтому я сде­
лал лестницу внутри минарета. Но почему, Каммун, ты
хочешь погубить меня хитростью? Давай договоримся в
суде, что либо ты меня отравишь ядом, либо я тебя от­
равлю!
Согласился на это Каммун. Пошли они в суд и до­
говорились, что если один из них отравит другого, то
отравителю не будет за то наказания ни от властей, mi
от родных отравленного. После того как судьи это засвидетельствовали, Лукман спросил:
— Кто первый выпьет яд — ты или я?
— Ты выпьешь!—сказал Каммун,
— Когда?
45

" Завтра утром!
Согласился Лукман, собрал трех цирюльников, дал
каждому из них по четверти меджиди * и наказал им
так;
— Приходите завтра утром к навозной куче, а я
подойду к вам, упаду и умру. Как только вы меня уви­
дите, берите бритвы и делайте мне надрезы на всем
теле. А один из вас пусть принесет полкрана * фини->
кового сока и намажет меня этим соком. Через час пос­
ле этого отнесите меня в баню и вымойте чисто-чисто, а
потом доставьте меня домой. Пусть родные меня тепло
укутают, а вы отправляйтесь по своим делам!
Наутро эти три цирюльника пришли к навозной куче,
а Лукман отправился в суд, туда же пришел и Каммун
и подал ял Лукману;
— Пей, Лукман!
Лукман выпил яд, через четверть часа пришел к на<
возной куче и упал замертво. Взяли его цирюльники,
отнесли в какую-то комнату, положили там, сделали
надрезы на теле. Потом натерли ему все тело финико­
вым соком, а через час после этого отнесли его в баню,
начисто вымыли и принесли домой. Родные укутали его,
а цирюльники ушли восвояси.
На следующее утро Лукман проснулся как ни в чем
не бывало, оделся и пошел искать Каммуна. Нашел его
в кофейне. Приветствовал Лукман сидевших в кофейне:
— Да сохранит Аллах вам здоровье!
Люди обрадовались при виде Лукмана, а Каммун
сказал:
— Ну что ж, Лукман, теперь трави меня!
— Сейчас я не готов. Давай завтра, если будет
угодно Аллаху!
Каждый день стал приходить Каммун к Лукману
и просить, чтобы тот его отравил, а Лукман каждый
раз обещал это сделать завтра. Потом Лукман обра*
тился к ловцам скорпионов:
— Подойдите к Каммуну и, когда он спросит вас,
рего вы ищете, ответьте ему так: «Лукман велел нам ис­
кать скорпионов, чтобы отравить кого-то скорпионьим
ядом, а кого — мы не знаем!»
Каммун увидел их, спросил, кого они ищут, и они
ответили ему так, как велел Лукман. Каммун подумал,
что этим ядом Лукман решил отравить его и всех его
родных. Потом Лукман сделал яд из скорпионов и при­
нес этот яд в кофейню. Спросил Каммун:
46

— Когда ты дашь мне выпить этот яд?
— Сегодня!—ответил Лукман.
А Каммун похудел от страха, со дня на день ожи­
дая, что его отравят. Когда же Лукман сказал ему «се­
годня», лицо его сразу же пожелтело — стало как ли­
мон! А те, кто сидел в кофейне, попросили:
— Лукман, покажи нам яд!
— Если вы хотите видеть действие этого яда, при*
несите мне тростниковый стебель! — ответил Лукман.
Принесли ему тростинку, капнул Лукман на нее
ядом, и тростинка вмиг старела! Удивились все знанию
Лукмана, его умению готовить яды. Тогда Лукман ска­
зал:
— Подойди сюда, Каммун!
Каммун подошел, пригласил Лукман подойти всех
сидевших в кофейне и сказал им:
— Смотрите, как я отравлю Каммуна не ядом, а
простой водой!
Услышал Каммун эти слова — потерял сознание.
Влил Лукман ему в рот чашку воды, и тотчас умер
Каммун! Отсюда пошла пословица; «Верно тебе гово­
рю, Каммун, что я тебя напою!»
А вы, мои слушатели, будьте здоровы!
13. Дети черепа
Жили-были в стране персов два друга — ученый й
поэт. Как-то пошли они прогуляться, природой полю*
боваться. Дело было весной, все вокруг цвело. Раз­
мечтался поэт, уже готов был сочинить новые стихи, как
вдруг увидел на земле человеческий череп. Взял он че­
реп в руки, подержал, повертел, потом бросил и ска­
зал:
— О Аллах! Кто знает, что было с обладателем это*
го черепа и что еще с самим черепом случится?
— А что может с ним случиться? Ведь это всего
лишь хрупкие кости!
Возразил поэт ученомуз
— Один Аллах знает, что еще ему суждено*
— У тебя, поэт, воображение богатое! Вечно чтонибудь придумаешь.- А я вот возьму этот череп, сожгу,
потом истолку, получится костяная мука, и тогда я раз-»
вею ее по ветру! Превратится череп в ничто, и ты в этом
убедишься!
47

Усмехнулся поэт, и они разошлись по домам. Дома
ученого встретила дочка — девушка семнадцати лет,
красоты неописуемой, умная и образованная. После
смерти матери она вела все хозяйство в доме. Ученый
спрятал от нее череп, принес его на кухню, положил в
печь и обжигал до тех пор, пока тот не почернел, а по­
том истолок в муку. И только он закончил это дело,
как услышал стук в ворота. Открывает ворота — а там
друзья к нему в гости пришли. Проводил он их в гости­
ную, позвал дочку и велел ей сварить кофе. Дочка за­
глянула в большую ступку и увидела там порошок, по­
хожий на кофе (а в этой ступке ее отец толок череп!).
Попробовала она порошок — вкус странный, на кофе не
похож. Она еще попробовала — и убедилась, что это не
кофе. Сварила отцу и гостям настоящий кофе и только
его подала, как с головной болью слегла, потом поте­
ряла сознание. А через месяц стало се тошнить, а еще
через два месяца ощутила она странное движение в
животе. Одним словом, она забеременела. Скрывала
это от отца, пока было возможно, а когда он об этом
узнал, очень опечалился и удивился: ведь дочка была
девушкой благоразумной и благонравной! Повез он
дочь в столицу к лучшим повитухам. Те посмотрели ее
и подтвердили беременность, но в то же время все в
один голос заявили, что она осталась девушкой! Еще
больше удивился отец, задумался и подсчитал, что ее
беременность началась с того дня, когда он принес че­
реп. Стал он расспрашивать дочку, что она ела или пила
в тот день. Ответила девушка:
— Ничего особенного я не ела и не пила. Вот толь­
ко попробовала немножко того порошка, что ты приго­
товил. Мне показалось, что это кофе, и я хотела сварить
для гостей, но перед тем решила попробовать. Попро­
бовала и убедилась, что это не кофе.
Тогда-то вспомнил ученый слова своего друга-поэта:
«О Аллах! Кто знает, что было с обладателем этого че­
репа и что еще с самим черепом случится?» Подумал
ученый: «Свалился этот череп на мою голову. Нет
мощи и1 силы, кроме как у Аллаха всевышнего, всемо­
гущего! Все мы
принадлежим Аллаху, и все к нему
возвращаемся! 2 Ну что ж, знать, так судил Аллах!
Судьба людей — в его делах!»
Ученый скрыл это дело от других. А когда настал
срок, родила его дочь двойню — мальчика и девочку.
Прекрасных детей родила и через два дня умерла.
48

Приключилась с ней родильная горячка, пытался отец
ее вылечить, да не смог! Совсем он растерялся: как
быть? Потерял единственную дочь и стал дедом двух
детей! Кто будет растить этих крошек? (В доме его не
было других женщин, кроме дочери.) Всю ночь он ду­
мал, как поступить с детьми, а потом решил: «Аллаху^
было угодно, чтобы дочь забеременела и родила. Поручу-ка я этих детей Аллаху!»
И вот рано утром, как только открыли мечеть, отнес
он туда детей и положил в михраб *. Никто не заметил,
как он это сделал. Потом он вышел из мечети и вер­
нулся туда уже в толпе народа, после того как туда
пришли помолиться султан и кади. Вот тогда-то люди
увидели детей в михрабе и сообщили о них султану.
Султан велел принести ему младенцев. Принесли их, а
они такие красивые, словно бутоны розы! Когда закон­
чилась молитва, посмотрел на них султан внимательно
и догадался, что это близнецы. Сказал султан кади:
— Давай возьмем их на воспитание. Выбирай, кого
возьмешь!
— Пусть его величество султан .возьмет девочку, а я
беру мальчика,—ответил кади.
Султан согласился. Он был добросердечен и благо­
честив, но еще совсем молод (ему и двадцати летне
было), и он стал султаном после смерти отца, и народ
его любил.
Назвал султан мальчика Салимом и передал его
кади, а девочку назвал Сальмой и вручил ее кормилице.
Раз в неделю Сальму приносили к султану, и он с ней
играл. Жила она у кормилицы полтора года, потом сул­
тан нанял няню, а когда исполнилось Сальме шесть
лет, султан пригласил учительницу, которая стала обу­
чать ее чтению, письму, Корану и всем женским де­
лам: шитью, стряпне, домоводству. А султану очень
нравилось слушать, как Сальма читает или что-нибудь
рассказывает. И с каждым годом она становилась все
красивее.
Так прошло еще десять лет. Напали на то царство
враги, встал султан во главе войска и разгромил вра­
гов. Потом народу пришлось восстанавливать то, что
было разрушено во время войны. Трудился весь народ,
расцвели ремесла всякие, земледелие и торговля. Сул­
тан очень радовался, что люди трудятся без устали, а
народ еще больше полюбил султана, и стали все его
подданные как одна семья.
49

И тут задумался султан, что своей-то семьи у него
нет, хотя ему уже сорок лет. Некогда ему было же*
ниться: то воевал, то страну из разрухи поднимал. А те­
перь подумал, что пора обзавестись женой да наслед­
ником, и вспомнил про Сальму. Велел он ее позвать.
Сальма пришла со своей воспитательницей, и было
ей тогда двадцать лет, и по красоте она могла сравнить­
ся с райскими гуриями. Увидел ее султан, услышал ее
нежный голос, почувствовал ее ясный ум — и тотчас
предложил ей выйти за него замуж. Она обрадовалась и
согласилась.
Пригласил султан кади, заключил брачный кон­
тракт с Сальмой, сыграли свадьбу. Султан подарил
Сальме богатые подарки: драгоценные камни, жем«
чужные ожерелья и корону, инкрустированную драго­
ценными камнями. Теперь он проводил все время с мо­
лодой женой и забыл про дела государства.
А везир был недоволен тем, что Сальма отвлекла
султана от государственных дел. Задумал он козни
против Сальмы. Подкупил в свите Сальмы одну девуш­
ку, которая сама мечтала стать султаншей. И вот од­
нажды, когда Сальма была в бане, эта девушка украла
корону Сальмы — подарок султана — и передала коро*
ну везиру. Везир отправился к султану, а корону взял
с собой, но сразу ее султану не показал. Поговорили они
о государственных делах, везир собрался уходить, да
задержался на пороге султанских покоев. Спросил сул­
тан, в чем дело.
— Ничего, так, пустяки, — говорит везир.
-— Нет, ты все-таки скажи, в чем дело,
'— Пощади, повелитель!
— Пощажу.
— О повелитель! Когда ты женился, стали люди го­
ворить, что твоя жена отвлекает тебя от государствен­
ных дел. Ну, сначала я на эти слова внимания не об-*
ращал, но теперь убедился, что это правда. И вообще
она тебя недостойна!
Выслушал его султан очень внимательно, только
лицо его запылало от гнева. Он воскликнул:
— Неужто дело обстоит так?
— Так, мой повелитель!—ответил везир. Достал
он корону, показал султану и спрашивает:
— Узнаешь? Не та ли это корона, что ты подарил
жене на свадьбу?
— Как она к тебе попала? —удивился султан*
50

«— Одна моя родственница нашла на базаре. Эту ко­
рону несла какая-то девчонка, хотела продать. Когда
моя родственница ее узнала, девушка испугалась, бро­
сила корону и пустилась бежать. Хотела моя родствен­
ница ее догнать, но девчонка как сквозь землю прова*
лилась.
— Точно, это та самая корона, вот и имена наши на
ней; мое да eel Ступай, везир, и храни это дело в тай­
не!
Везир ушел, довольный, что его хитрость удалась,
а султан тотчас же пошел к Сальме. Увидела Сальма,
что султан разгневан, и сказала:
— Да избавит Аллах тебя от зла, о мой повели­
тель!
А султан в ответ*
— Вон из моего города!
Снарядил султан солдат и велел им отвести ее на
дальнюю, заброшенную дорогу. Только и разрешил ей
взять с собой одежду и свадебные подарки. Плачет
Сальма, заливается, а султан будто и не слышит.
— В чем моя вина? За что меня ты так жестоко на­
казал?— рыдает бедная, а он не отвечает. Позвал он
слуг и солдат, приказал им отвести ее на дальнюю до­
рогу, и они выполнили его приказ. Оставили Сальму
прямо на дороге со всеми ее пожитками. Уж она и
плакала, думала, гадала, за что султан ее выгнал,—
ничего придумать не могла! Так и сидела на дороге, не
зная, что дальше делать, куда идти.
Вдруг едет деревенский погонщик мулов. Увидел он,
что сидит на дороге красивая молодая женщина, а при
ней много всякого добра, и спросил:
— Не помочь ли тебе перевезти эти вещи?
Ничего не ответила Сальма. Погонщик опять по-»
вторил вопрос. Сальма с горечью сказала:
— Куда перевезти? Никого я здесь не знаю, не ве­
даю, куда мне податься...
— Поедем ко мне! — ответил погонщик. — Будешь
жить с моей женой и моими дочками. У меня две до­
чери твоего возраста, но ты, госпожа, красивее их. Куда
им до тебя!
Погрузил он ее пожитки на мула и повез к себе до­
мой, хоть раньше и не был с ней знаком. Когда они
добрались до дома, погонщик познакомил Сальму со
своими дочерьми и сказал им:
~ Это ваша госпожа! Слушайтесь eel
51

— Слушаем и повинуемся! — ответили девушки.
Заняла Сальма почетное место в доме погонщика и
подружилась с его дочками. Она прожила в их доме
три месяца, скрывая от них, что была женой султана,
а сама тосковала по мужу.
Как-то пошла она в баню с дочками погонщика. Они
проходили по улице мимо лавки мясника, и мясник ее
заметил — и тотчас же в нее влюбился, глаз не мог от
нее оторвать! Так на нее загляделся, что вместо
мяса сильно ударил ножом по собственной руке — чуть
палец не отхватил! Увидела Сальма, как он себя по­
ранил, пожалела его и велела одной из девушек отнести
ему динар. Девушка дала динар мяснику со словами:
— Внимательней занимайся своим делом и оставь
то, что тебе не принадлежит!
Но мясник-мерзавец подумал, что Сальма тоже в
него влюбилась и передала ему динар в знак любви.
Дождался он, пока девушки помылись в бане и пошли
обратно домой, выследил их и узнал, где они живут.
А ночью, когда вся деревня уснула, пробрался он к ним
в дом, в комнату, где спали девушки, и хотел соблаз­
нить Сальму. Она проснулась, стала сопротивляться,
укусила и поцарапала его. Испугался мясник, что она
его одолеет. Ударил ее, да так сильно, что она упала
без сознания. Тут проснулась одна из дочерей погон­
щика, увидела мясника и громко закричала, но он схва­
тил нож и зарезал девушку. Проснулась ее сестра — он
и ее зарезал. Потом забрал свой нож и убежал.
Утром, когда солнце поднялось над горизонтом на
высоту двух или трех копий, а девушки не встали,
жена погонщика пошла их разбудить. И — о ужас! Уви­
дела она окровавленные тела сволх дочерей, а рядом с
ними — живую и невредимую Сальму. Сальма про­
снулась, посмотрела на убитых подруг и от ужаса не
могла слова вымолвить! Зато жена погонщика подняла
крик:
— Муж мой привел в наш дом ведьму, которая за­
резала наших дочерей!
Пришел погонщик, увидел убитых дочерей, попытал­
ся успокоить жену, но это ему не удалось. Жители де­
ревни собрались и стали решать, что делать с Сальмой.
Одни советовали ее убить, другие предлагали выгнать
из деревни, третьи — сжечь на костре.
Но оставим пока Сальму и вспомним про ее брата
Салима, которого взял на воспитание кади, Кади воешь
52

тывал Салима как родного, и Салим считал его своим
дедом. Салим получил образование, подобающее детям
знатных людей: сначала кади отправил его в куттаб*,
где мальчика выучили читать и писать, а потом нанял
ему шейха *, обучавшего грамматике и правоведению.
Салим рос очень быстро, к одиннадцати годам по росту
и телосложению походил на взрослого мужчину. Потом
доблестные мужи стали обучать его верховой езде и
воинскому искусству, и он прекрасно овладел всяким
оружием, известным в то время. Однажды кади спросил
его:
— Как твои успехи в военном деле?
И показал ему Салим свое умение: мечом сра­
жался, пока меч не сломался, копьем колол до тех пор,
пока оно не согнулось, дротик метал на пятьдесят лок­
тей *, стрелы его попадали в цель так точно, как будто
он втыкал их рукой; в единоборстве никто не мог его
осилить, а в верховой езде никто не мог обогнать. Даже
его наставник не мог его обскакать! Когда же ему ис­
полнилось пятнадцать лет, пошел он в бой с врагами и
храбро сражался на глазах у самого султана. После
окончания войны он стал читать летописи да описания
разных стран, а потом — изучать религиозные книги.
Одним словом, к двадцати годам изучил все науки!
Как раз в то время к султану пришло послание от
царя Индии с просьбой прислать к нему человека, ко­
торый растолковал бы сон, встревоживший царя. (А ин­
дийский царь дружил с султаном той страны, где жили
Салим и Сальма). Собрал султан самых знающих уче­
ных и рассказал им сон индийского царя, но никто не
смог объяснить этот сон. Султан дал им три дня сроку
на разгадку, но это не удалось никому, кроме Салима.
Стал кади отговаривать Салима ехать в Индию:
— Сынок! Индия от нас далеко, на пути туда много
опасностей, тот, кто туда едет, рискует жизнью...
Но Салим ему ответил:
— Я молод и силен, не боюсь трудностей!
Узнал везир, что Салим собрался в Индию, и очень
обрадовался: он надеялся, что Салим погибнет по до­
роге. Везир не любил Салима, он боялся, что этот сме­
лый и умный юноша займет его место.
Султан дал Салиму послание к царю Индии и цен­
ные подарки, отправил с ним трех самых храбрых офи­
церов и отряд самых сильных солдат для охраны. Через
две недели они прибыли к индийскому царю, и тот при53

нял их с большими почестями. Думал царь, что приедет
к нему старец, умудренный годами, а увидел легкого и
провор-ного юношу (такой побежит — газели за ним не
угнаться!). Три дня Салим у царя гостил, а на четвер­
тый спросил:
— Если мой повелитель прикажет мне объяснить его
сон, то я растолкую!
И рассказал царь:
— Увидел я во сне, как черный ворон клюет мою
самую красивую наложницу.
— Дело простое, понятное! — сказал Салим.
— Так как же понимать этот сон? — спросил царь*
— Дозволь мне завтра его растолковать. Прикажи
привести всех твоих черных невольниц и принести не­
сколько арбузов, и я тебе открою этого черного ворона!
На другой день пришли царь с Салимом в гарем, и
велел царь собрать всех черных невольниц в одном
зале. Затем принесли арбуз, и стал Салим его резать и
давать каждой невольнице по куску. Когда же раздал
весь арбуз, обратился к царю:
— Государь, отдай мне мой платок!
Обиделся царь:
— Я его не брал!
— Если ты его не брал, кто ж тогда его украл?
Разгневался царь на Салима. Тогда Салим предло*
жил:
— Вели обыскать всех в зале!
Приказал царь одному солдату держать дверь, что­
бы никто не мог выйти из зала. А Салим начал обыск
с царя, подошел к нему, сделал вид, что его обыски­
вает, а сам шепнул ему на ухо:
— Ворон уже в клетке!
— Где же он? — спросил царь.
— Это черный раб, переодетый в женское платье.
Он сейчас находится в этом зале!
Потом Салим стал обыскивать невольниц одну за
другой, пока не обнаружил переодетого раба. И тогда
он сказал царю:
— Вот тот ворон, что клюет твою самую красивую
наложницу!
Когда раб увидел, что его разоблачили, он выхва­
тил кинжал и замахнулся на царя, но Салим схватил
его за руку с такой силой, что кинжал выпал, а затем
Салим убил раба. Убедился царь, что Салим не только
умен, но смел и силен. Он хотел навсегда оставить
54

Салима у себя при дворе, но Салим просил отпустить
его. Царь одарил его и сопровождавших его офицеров
и солдат ценными подарками, а султану послал всяких
украшений из слоновой кости и благовоний, а также
письмо с благодарностью за толкование его сна. Про­
стился Салим с царем, отправился обратно и вернулся
в свой город. Султан и кади обрадовались его возвраще­
нию, а везир затаил зависть и злобу.
Теперь вернемся к Сальме. Как вы помните, жители
деревни предлагали ее убить или сжечь. Но погонщик,
у которого она жила, так решил: «Аллах меня дочек
лишил! Если она их убила, пусть сам Аллах ее и на­
кажет. А вдруг она невиновна? Тогда мы ^ее убьем ни за
что! Отправлю-ка я ее с пожитками на то место, где я
ее нашел три месяца назад». Он взял трех мулов, на
одного мула Сальму посадил, на других ее пожитки на­
грузил. Сам же пошел следом, с ним пошел еще его
брат, согласившийся с его решением. Когда они при­
шли на ту глухую дорогу, погонщик сказал Сальме:
— Да воздаст тебе Аллах за то, что ты сделала!
— Клянусь Аллахом, — ответила Сальма, — я не
виновата в убийстве твоих дочерей, дядюшка!
— Мне кажется, что это правда. Почему ты не ска­
зала этого в моем доме? Тогда б никто тебя не выгнал
из деревни!
— Да воздаст тебе Аллах добром, дядюшка. Если
я останусь жива, значит, я невиновна, а если умру, то
на тебе не будет греха и не надо будет каяться. Не зна­
ла я ни отца, ни матери. Будь мне вместо отца!
— Идем, дочка, обратно домой! — заплакал погон­
щик.— Ведь это глухая, заброшенная дорога, и вот уже
три года случается такое: если сюда попадает человек,
то потом его находят мертвым!
Ответила Сальма:
— Мне жизнь не мила! Останусь здесь на ночь на
этой дороге. Если буду жива, — значит, я невиновна!
Она дала погонщику двести динаров* и простилась
с ним. Удалился он плача, а она осталась на дороге.
Час прошел, к ней какой-то шейх подошел. Обратился
он к Сальме с такими словами:
— Дочка, поспешай, прочь отсюда ступай1 Кто ре­
шится здесь ночевать, тому несдобровать!
Только видит шейх, что она его не слушает, смот­
рит на развалины дворца, стоявшего неподалеку. Спро*
сила она старца:
65

— Что это за дворец?
И он рассказал ей историю этого дворца:
— Всякий, кто в него войдет, — не вернется, пропа­
дет! А выбраться кто ухитрится, — считай, тот заново
родится! А принадлежит дворец этот мне, достался от
отца в наследство. Но я уже три года не решаюсь туда
войти. Жили там мои братья и сыновья, да все один
за другим умерли. Похудели, захирели... Решил я про­
дать дворец за сто динаров, да только никто не хочет
его покупать и даже осмотреть дворец соглашаются
только днем.
— Я куплю его у тебя за сто динаров! — сказала
Сальма.
— Дочка, жалко мне тебя, — возразил старик. — Ты
такая молодая и красивая, а войдешь во дворец — ум­
решь! Неужто тебе жить надоело?
— Это тебя не касается. Дай мне ключ от дворца!
— Да двери открыты, только туда никто зайти не
решается.
— Значит, я у тебя покупаю дворец за сто дина­
ров.
— Нет, тебе я не продам его и за двести!
— Я дам тебе двести динаров и войду во дворец.
Умру я или жива останусь — деньги-то достанутся
тебе.
Ну что осталось делать шейху? Написал он купчую
на дворец, Сальма заплатила ему двести динаров, он
помог ей перенести вещи во дворец (за это она ему да­
ла еще десять динаров) и быстро пошел прочь, чтобы
успеть до вечера покинуть опасное место.
Вечером Сальма совершила омовение, помолилась,
зажгла свечку и села читать Коран. Потом выглянула
в окно. И видит, что по земле ползет белая змейка, а
страшная синяя змея ее догоняет. Сальма схватила
палку, высунулась в окно, ударила палкой синюю змею
по голове и убила. А белая змейка тотчас превратилась
в прекрасную девушку. Подошла эта девушка к Сальме, стала ее благодарить. А Сальма сказала:
— Расскажи мне, сестрица, твою историю.
И рассказала девушка:
— Я дочь султана правоверных джиннов*, а синий
змей — сын султана джиннов-язычников. Увидел он
меня и влюбился, а я его не любила. Он сватался ко
мне, но мой отец ему отказал. Тогда он пошел на нас
войной, убил моего отца и братьев, захватил нашу
56

страну и целых три года гонялся за мной по этим ме­
стам. Вот почему люди боятся сюда приходить. Ты ме­
ня избавила От этого змея-злодея, и я тебя отблаго­
дарю!
Привела девушка Сальму в покои, полные золота и
драгоценных камней, и сказала:
— У меня не осталось ни родных, ни близких. Да­
вай жить вместе, как две сестры, а все это богатство
будет нашим общим!
Согласилась Сальма, только просила девушку ни-»
когда не оставлять человеческого облика. Потом Саль­
ма переоделась мамлюком*, отправилась на базар, на­
няла там себе слуг и служанок и открыла кофейню, а
а над входом написала: «Кофейня мамлюка». А еще
она привела работников, которые исправили заброшен­
ную дорогу, посадили по обеим сторонам ее деревья да
поставили светильники.
Люди только диву давались: совсем заброшенная до­
рога преобразилась. У поворота на ту дорогу две мра­
морные плиты поставлены, на одной из них написано:
«Бойкая дорога», а на другой: «Добро пожаловать в
„Кофейню мамлюка"!» Сбежался народ в ту кофейню,
бесплатным чаем да кофием угостились, а самого
«мамлюка» не увидели. А слуги и работники хвалили
хозяина. Люди вернулись в город и стали рассказывать
всем про «Бойкую дорогу» и «Кофейню мамлюка».
Дошли слухи о дороге и кофейне до султана, но он
собрался туда только через месяц. Однажды он ска­
зал везиру:
— Давай сходим в «Кофейню мамлюка» и увидим
своими глазами то, о чем пока только слышали! Только
давай переоденемся, чтобы нас никто не-узнал.
Переоделись и пошли. А Сальма сидела в укромном
месте, где ее не было видно, зато она могла видеть всех,
кто входил в кофейню. И вот появились султан с везиром, и она их узнала. Тогда же пришел в кофейню тот
мясник, что зарезал дочерей погонщика мулов.
Приказала Сальма пятидесяти рабам окружить ко­
фейню так, чтобы никто не мог из нее выйти. Затем по­
слала в деревню за погонщиком и его односельчанами.
Когда же их привели, велела она своим слугам разыг­
рать представление. В первом действии показали слуги,
как у Сальмы украли корону и как султан выгнал Саль*
му из своего дворца. Тут везир попытался уйти, но
слуги Сальмы его задержали. Во втором действии по57,

казали, как попала Сальма к погонщику мулов и как
мясник убил дочерей погонщика. Тут мясник хотел
уйти, но слуги Сальмы его задержали. А в конце пред­
ставления артисты объявили, что появится мамлюк
И вот перед всеми собравшимися предстал мамлюк
красоты неописуемой. Велел мамлюк слугам привести
погонщика и его брата и сказал:
— Вот несчастный погонщик, который приютил ца­
рицу Сальму и потерял своих дочерей, убитых злодееммясником. А вот его брат, что поддержал царицу Саль*
му в трудный час.
Потом две сильные служанки привели женщину, и
сказал мамлюк:
— А вот бывшая подруга царицы Сальмы, что пре­
дала ее: ее корону украла, везиру передала.
Потом указал мамлюк на султана и сказал:
— А это его величество султан, человек добросердеч­
ный, да доверчивый. Обманул его везир!
Подошли к султану двое слуг, надели на него сул­
танские одежды, принесли ему трон и посадили его на
трон. А мамлюк сказал:
— Узнал тебя народ, о султан! Теперь приказывай:
можно мне дальше показывать действующих лиц этого
представления?
— Показывай! — разрешил султан.
Мамлюк велел слугам привести Салима и, когда
привели его, сказал:
— А это герой и мудрец Салим. Его в нашем пред*
ставлении не было, но ведь он — родной брат царицы
Сальмы, близнецы они.
(А Сальма узнала историю Салима от людей, при­
ходивших в кофейню и рассказывавших всякие исто­
рии.)
Потом вывели везира, и мамлюк провозгласил:
— А вот везир — обманщик и злодей. Пусть его ве­
личество султан решит, что с ним делать!
Тут раздались крики:
— Казнить везира! Убить его! Голову срубить!
Вывели мясника, и сказал мамлюк:
•— А вот тот самый мясник, что зарезал несчаст*
ных девушек — дочерей погонщика!
Закричали собравшиеся:
— Убить везира и мясника! Казнить их обоих!
Вдруг снаружи послышался какой-то шум, и в ко­
фейню вошел командующий войском в сопровождении
58

офицеров и солдат. Подошел командующий к султану и
сказал:
— О султан! Доложили мне, что ты ушел тайком из
дворца, что ты находишься в «Кофейне мамлюка» и что
жизнь твоя в опасности! Как только я услышал это, тот­
час же поспешил сюда с войском, а когда услышал
крики: «Казнить их обоих», подумал, что кто-то хочет
убить тебя и везира. Тотчас я вошел сюда. У дверей
кофейни стоит твоя карета. Садись и поезжай во дво­
рец!
— Кто сообщил командующему, что я здесь и что
моя жизнь в опасности? — спросил султан.
Ответил мамлюк:
— Я послал своих людей к командующему, беспо­
коясь за твою безопасность. Ведь эти два подлых пре­
ступника— везир и мясник — на все способны!
Повелел султан отправить везира и мясника в тюрь­
му. А в народе раздались возгласы:
— А что же стало с Сальмой? Жива она или мертва?
Ответил мамлюк:
— Царица Сальма — жена его величества султана.
Хоть он ее прогнал, но не развелся с ней. Поэтому я
не могу ничего о ней сказать без его разрешения!
Сказал султан:
— Говори же, горе тебе! Ведь мое сердце разры­
вается от любви к ней и от тревоги за ее судьбу!
— Слава Аллаху, она жива и здорова! Всего ей в
жизни хватает, но об одном лишь мечтает: чтоб наш ве­
ликий султан смог вновь обнять ее стан!
- Где же она? Если б ты, мамлюк, знал, как я
хочу ее увидеть!
— Если позволишь, я тебе ее покажу!
— Позволяю, покажи!
— Ты не рассердишься, если она сама к тебе при­
дет?
— Нет, не рассержусь! Наоборот, даже очень буду
рад!
И тут мамлюк на глазах у изумленной публики сор*
вал с себя приклеенные усы и фальшивые волосы, и
перед народом предстала красавица Сальма! Восхва­
лил народ Аллаха, и от радости все люди запели и за­
плясали.
Тут подошел командующий и доложилз
— Государь, карета готова!
59

Направился было султан к карете, но Сальма ска­
зала:
— Государь! У меня есть свой дворец, где много со­
кровищ.
— Я прикажу взять тот дворец под охрану, а зав­
тра утром все добро оттуда перенести в мой дворец.
— Нет, мне обязательно надо туда попасть. Это
близко.
— Пойдем вместе!
И пошли они во дворец Сальмы, а за ними шел на­
род с пением и плясками. Потом султан и Сальма всту­
пили во дворец, она показала ему все сокровища и по­
знакомила со своей названой сестрой — дочерью царя
джиннов. А султан был поражен красотой этой де­
вушки и всем, что увидел во дворце. Он спросил
Сальму:.
— Что все это значит?
•— Это третье действие представления, но я покажу
его только тебе. А эта девушка — моя сестра, я тебе про
нее расскажу потом.
Сели они в карету и поехали в султанский дворец.
А жители столицы, когда узнали о возвращении цари­
цы, то очень обрадовались. И не осталось в городе ни­
кого, кто бы не пел и не плясал от радости!
Через несколько дней султан перевез все сокровища
из дворца Сальмы в свой дворец. Мясника же приказал
повесить на городской площади. У везира он отобрал
все имущество, а его самого изгнал из своей страны на
двадцать лет. Изгнал и предательницу, укравшую ко­
рону Сальмы. Погонщику дал много денег и назначил
ежемесячное жалованье. Салима сделал везиром, а
дочь царя джиннов — своей второй женой, и она по­
клялась ему всегда оставаться в человеческом обличье.
Обе жены султана любили друг друга, как сестры. И
жили все они припеваючи, пока не пришла к ним Раз­
рушительница наслаждений и Разлучительница собра­
ний.
14. Джамиль и Джамиля
Жил-был юноша по имени Джамиль, и была у него
двоюродная сестра по имени Джамиля. Сосватали их.
Приближалось время свадьбы, и поехал Джамиль в
другой город купить кой-чего к свадьбе. До того го60

рода было два-три дня пути. А невеста Джамиля оста­
лась дома.
Но на другой день пошла она с девушками в лес за
хворостом и там нашла железную ступку. Положила
ее на вязанку хвороста и хотела унести, но ступка вдруг
стала вертеться, в руки не даваться — никак не могла
Джамиля уложить ее как следует. Девушки говорят:
— Джамиля, ночь наступает. Хочешь вернуться до­
мой—иди с нами! Не хочешь — мы пойдем без тебя, а
ты оставайся.
— Нет, я с вами не пойду, не могу оставить ступ­
ку, — ответила Джамиля. — Буду хоть всю ночь сидеть,
пока ее не поймаю!
— Ну что ж, мы пойдем, а ты оставайся!
Ушли девушки и оставили ее в лесу одну. А ночью
пришел хозяин ступки (а это был гуль*), посадил Джамилю себе на плечи и отнес в свой замок на расстоянии
месяца пути от ее города. Оставил он девушку в этом
замке и сказал на прощание:
— Сиди здесь, да пощадит тебя Аллах!
Гуль пошел к своей жене, оставив Джамилю, а она
сидела и плакала:
— Горе мне! Что я наделала!
Подруги, которые были с ней в лесу, вернулись до­
мой. Увидела их мать Джамили и спросила:
— Где Джамиля?
— Мы оставили Джамилю в лесу, — ответили девуш­
ки.— Мы говорили ей, что пора возвращаться, а она
отказалась: мол, нашла какую-то ступку, да никак не
может ее взять. Пока не возьмет — никуда не пойдет!
Мать кинулась было в лес с криком и плачем, да со­
седи остановили:
— Куда ты на ночь глядя? Возвращайся-ка домой!
Что тебе, женщине, делать в лесу, да еще ночью? Мы,
мужчины, пойдем, твою дочку найдем!
— Я с вами пойду, вместе будем искать мою дочь!
Я хочу ее видеть, хотя бы мертвую. Может, ее укусила
змея или сожрал дикий зверь.
Собрались десять мужчин, мать Джамили с ними, а
еще взяли с собой одну девушку из тех, что были в
лесу вместе с Джамилей, чтобы она показала место, где
девушки ее оставили. Пришли на то место, где девупь
ки собирали хворост, видят—валяется вязанка, а Джа­
мили и след простыл. Начали звать, кричать — никто
не откликнулся. Зажгли факелы, стали по всему лесу
61

искать. До утра бродили —не нашли* Давай люди
рассуждать: «Если б лев ее сожрал, то нашли бы льви­
ный след. Если бы змея укусила, то нашли бы ее труп.
Если бы она заснула, то нашли бы ее спящую». Запла­
кала мать Джамили, спутники ей говорят:
— Возвращайся-ка домой! Твою дочку увел какой"
то человек. Ни зверь, ни змея ее не тронули, мы ника­
ких следов не обнаружили.
— Я хочу еще осмотреть колодцы, может, кто-то ее
бросил в колодец, — сказала мать.
— Ты права, давай посмотрим вместе, — согласились
те.
Осмотрели они колодцы, но никого не нашли. Домой
вернулись.
А на четвертый день после того отец и мать Джа­
мили стали раздумывать, что делать дальше: «Вот вер­
нется Джамиль, жених Джамили. Что мы ему скажем?
Давай зарежем козу, закопаем ее голову в могилу и ска­
жем, что Джамиля умерла».
Вернулся Джамиль, встретил его отец Джамили и
сказал:
— Джамиля умерла!
Заплакал юноша, зарыдал. И, не заходя домой, по­
просил людей, чтобы они показали ему могилу Джа­
мили. Его повели на кладбище, а он взял свадебное
платье, что купил Джамиле, положил на могилу, лег
сам рядом и проплакал до ночи. Целые шесть месяцев
каждый день он приходил на могилу и плакал.
Попал один путник в пустыню, где стоял замок гу­
ля. Этот странник устал и решил отдохнуть в тени
замка. Джамиля увидела его из окна и спросила:
— Кто ты: джинн * или человек?
•— Я человек, такой же, как твой отец и дед!
— О Аллах! Что привело тебя сюда — в страну гу«
лей и ужасов?
— Да где же гуль?
— Гуль живет здесь ночью. Беги скорей, дружок!
Если он тебя увидит, то съест.
— Я хочу пить.
— Что я могу для тебя сделать?
— Сделай доброе дело, напои меня, я умираю от
жажды!
— У меня нет веревки, не на чем спустить тебе со­
суд с водой. Если я тебе брошу молочник, ты его пой­
маешь?
62

— Нет, не смогу.
— Тогда уходи, пока не пришел гуль и не съел
тебя.
— Ты знаешь, где ближайший источник или коло­
дец?
— Гуль, который мне приносит воду, приходит вон
по той дороге. Ступай в ту сторону — найдешь воду!
Собрался странник в путь, а Джамиля опять окли­
кает:
— Постой! Скажи, куда ты идешь?
— В страну Сирию.
— Прошу тебя, добрый человек, зайди в такой-то го­
род, найди там юношу по имени Джамиль и скажи ему
так:
Привет тебе, друг, от невесты — Джамили,
Что в замке высоком в пустыне живет!
В могилу лишь голову козью зарыли...
Будь смелым, спеши к ней на помощь! Вперед!
Странник обещал выполнить ее просьбу и отправил-'
ся в путь. Пошел он по дороге, что указала Джамиля, и
нашел там источник хорошей воды. Напился вдоволь,
отдохнул и подумал: «Эта девушка сделала мне доброе
дело — показала, где искать воду. Если б не она, я бы
умер от жажды! Должен и я ей отплатить добром за до­
бро. Пойду я в ее город и выполню ее просьбу».
Шел он, бедный, день, другой — месяц шел, пока не
добрался до города, где жили Джамиль и Джамиля.
И так судил Аллах, чтобы попал он прямо к дому Джа­
миля. Подошел к нему Джамиль — волосы на глаза па­
дают, борода не подстрижена — и говорит:
— Привет тебе, странник! Откуда путь держишь?
— С запада на восток.
— Заходи, поешь с нами!
Зашел странник с Джамилем в дом. А там за уго<
щением сидели отец Джамиля и отец Джамили с деть­
ми и другими родственниками. Но сам Джамиль с ними
не сел и ничего не ел.
Странник сказал Джамилю:
— Садись и ешь!
Но родные Джамиля оборвали его:
— Не вмешивайся! Ты человек чужой, твое дело
есть да помалкивать. Он у нас ничего не ест.
Замолчал странник. Но тут кто-то из братьев Джа­
миля сказал:
г- Джамиль, сходи принести нам воды!
.63

Услышав имя «Джамиль», странник рассказал о сво­
ей встрече с Джамилей и прочел стихи, которые она
велела ему передать. Услышал это все Джамиль и го­
ворит своим родным:
— Выходит, что она убежала, а вы сказали, будто
она умерла!
— Нет, чужеземец лжет! Она умерла, люди видели
ее мертвую!
— Я пойду и раскопаю могилу!
В ту же ночь он взял лопату, раскопал могилу и
увидел, что там лежит козья голова. Опять стал он уп­
рекать родных:
— Вы меня обманули: зарыли в могилу козью голо­
ву и сказали, что Джамиля умерла!
— Это ложь во спасение! — ответили родные. — На
самом деле Джамиля потерялась в лесу, и мы не зна­
ли, что тебе говорить, когда ты вернешься. Решили
сказать, что она умерла. А в могилу положили козью
голову. Что теперь будешь делать? Может, пойдешь с
тем человеком и он тебя проводит в то место, где нахо­
дится Джамиля?
— Правда! Дайте мне запас еды и оружие, и пой­
дем мы со странником, — обрадовался Джамиль. Но
странник возразил:
— Целый месяц идти с тобой я не смогу, а деньдва — пожалуй.
— Хорошо, пойдем вместе два-три дня, — согласился'
Джамиль, — ты только покажи мне дорогу к тому зам­
ку, и я тебя отпущу и хорошо заплачу.
Согласился странник, они отправились в путь, шли
вместе три дня, потом странник сказал:
— Слушай, Джамиль! Иди вон той дорогой, увидишь
источник, пройди еще чуть-чуть вперед, и пред тобою
будет замок.
— Спасибо, странник. Ступай себе с миром, — отве­
тил Джамиль.
И они разошлись каждый своей дорогой: странник
пошел в Сирию, а Джамиль — к замку. Шел он двад­
цать шесть дней, дошел до источника. Напился воды,
присел отдохнуть и подумал: «По словам странника, я
совсем близко от замка. Переночую-ка я здесь, а утром
пойду дальше». Поспал он у источника, а утром испил
воды, умылся и зашагал дальше. Немножко прошел —
тут и замок увидел, стал раздумывать, как туда по­
пасть (вход закрыт, а окна высоко). Целый час раз64

мышлял. А тем временем Джамиля выглянула в окно
и увидела своего жениха! Окликнула она его: «Джамиль». Он поднял голову, увидел Джамилю и от радо­
сти даже заплакал.
— О сын моего дяди! Что привело тебя сюда? —
спрашивает Джамиля.
— Любовь к тебе, тревога за тебя.
— Уходи скорее! Гуль придет, тебя убьет!
— Клянусь Аллахом и твоей головой, любимая, не
могу я уйти от тебя — без тебя я умру!
— Чем тебе помочь, что сделать?
— Делай что хочешь!
— Есть у меня веревка. Если я ее спущу, сможешь
по ней взобраться наверх?
— Да, смогу!
Джамиля спустила веревку, и Джамиль взобрался
по ней в замок. Обнялись они и расплакались. Спро­
сила Джамиля:
— Как мне поступить, о сын моего дяди, когда при­
дет гуль?
— Как хочешь, так и поступай!
Был у нее большой поднос. Она взяла этот поднос,
велела Джамилю залезть под него и лежать тихо;
Пришел гуль, принес для себя человечьего мяса, а для
девушки — баранины. Говорит:
— Что-то нынче в замке человечий запах! Откуда
он?
— Кто может сюда прийти, в эту недоступную пу«
стыню? — возразила Джамиля и при этих словах за­
плакала.
— Не плачь!—стал успокаивать ее гуль. — Навер­
но, ворон принес этот запах!
— Да, точно, я забыла! Сегодня ворон притащил ка­
кую-то тряпку.
— Сожги эту тряпку, я съем ее пепел!
Сожгла Джамиля тряпку и сказала гулю:
— Проглоти, отец, пепел той тряпки!
Гуль проглотил пепел и лег спать. А человечье мясо,
которое Джамиля варила для гуля, вдруг заговорило:
— Брек-брек! Под подносом — человек!
И ответило ему баранье мясо:
— Это твой двоюродный брат.
Да сразят тебя гром и град!
— Что сказало мясо, Джамиля? — спрашивает гуль
из постели.
3 Зак. 1191

65

— Что соли мало.
— Так добавь!
— Уже добавила!
Через какое-то время человечье мясо вновь вос­
кликнуло:
— Брек-брек! Под подносом — человек!
И ответила баранина:
•— Это твой двоюродный брат.
Да сразят тебя гром и град!
Снова спросил гуль:
— Что сказало мясо, Джамиля?
— Перцу мало!
— Так добавь перцу!
— Уже добавила!
Еще через некоторое время человечье мясо повто­
рило:
— Брек-брек! Под подносом — человек!
И опять ответила баранина:
— Это твой двоюродный брат.
Да сразят тебя гром и град!
Спросил гуль:
— Что сказало мясо, Джамиля?
•— Пора с огня снимать, кушанье готово!
— Тогда сними и принеси мне. Я хочу есть.
Принесла она гулю мяса, тот принялся за еду. По­
том достала баранину, и стали они с женихом есть ба­
ранину. А гуль поел, помыл руки и приказал Джамиле
постелить ему ложе. Постелила она ему, дала подушку,
а сама села рядом. И спрашивает гуля:
— Отец, когда ты спишь, видишь, что происходит во­
круг тебя?
— А тебе зачем? Хочешь мне изменить?
— Нет, отец, с кем мне тебе изменять? Кто сюда
может прийти?
— Так зачем же ты меня спрашиваешь?
— Прошлой ночью я проснулась, увидела, что все
вокруг вдруг покраснело, и мне стало страшно.
— Это значит, я крепко спал.
— А что это за иголка?
— Если бросить ее на землю, то на этом месте
встанут железные горы.
— А это что за спица?
— Если бросить ее на землю, то она превратится в
терновник.
— А что за мотыга такая?
66

— Если бросить ее на землю, то на этом месте ра­
зольется море. А для чего ты меня это выспрашиваешь?
— Да со скуки.
— Нет, ты, верно, хочешь меня обмануть!
— Нет, отец! С кем мне тебя обманывать? — тут
Джамиля заплакала, а гуль сказал:
— Не бойся! Я просто пошутил.
Заснул гуль, и все в замке засветилось желтым све­
том. Жених сказал Джамиле:
— Давай убежим, пока гуль спит!
— Нет, нельзя, — ответила Джамиля. — Все в зам­
ке пожелтело, — значит, гуль спит еще не крепко!
Через час опять стал уговаривать Джамиль Джамилю:
— Давай убежим, пока гуль спит!
Ответила Джамиля:
— Посмотрю я, крепко он спит или нет.
Увидела Джамиля, что все вокруг покраснело, и
спросила Джамиля:
— Ну, сын моего дяди, как мы отсюда спустимся?
— Дай-ка сюда мне веревку, по которой я забрался.
Дала Джамиля ему веревку, а также иголку, спицу
и мотыгу и сказала:
— Держи эти вещи крепко, не теряй!
Привязал он Джамилю к себе веревкой и спустил
ее вниз. Когда она оказалась на земле, велел ей отвя­
зать веревку, а сам привязал свой конец к окну и спу­
стился. И пошли они прочь, а гуль спал и ничего не за­
метил.
Пришла к гулю его собака, залаяла:
— Эй, соня, проснись! Джамиля бежала, оставила
тебя!
Гуль проснулся, избил собаку и снова лег спать, про­
спал до утра. Утром стал звать: «Джамиля! Джамиля!»,
но не увидел Джамили и не услышал ответа. Тогда он
вскочил, оделся, взял оружие и собаку и помчался вслед
за беглецами. Почуяла Джамиля, что гуль их настига­
ет, и сказала Джамилю:
— Брось назад иголку!
Бросил он иголку, и на ее месте выросла огромная
гора! Крикнул гуль:
— Мы с собакой пройдем через гору!
И прорвались они через гору.
— Брось назад спицу! — воскликнула Джамиля.
67

Бросил он спицу, и на ее месте вырос колючий тер­
новник.
— Мы с собакой пройдем сквозь терновник!—заво­
пил гуль. И прорвались гуль с собакой сквозь тернов­
ник.
— О сын моего дяди! Гуль нас догоняет! — сказала
Джамиля.
Бросил Джамиль мотыгу, и на том месте сразу раз­
лилось море.
— Мы с собакой выпьем это море! — сказал гуль.
Лакала собака воду, лакала, да лопнула и издохла.
Стал гуль море пить — и все выпил! И воскликнул
гуль:
— Джамиля! Да сделает Аллах твою голову осли­
ной, а твои волосы превратит в мочалку!
И тотчас у Джамили голова стала как у осла, а во­
лосы — как мочалка!
— Господи! Кого это я веду — человека или осли«
цу? — воскликнул Джамиль.
Бросил он ее и пошел один. Она же, бедняжка, шла
и плакала. Когда ее жених уже подходил к родному го­
роду, вдруг он призадумался: «Позор мне! Сначала
иду выручать невесту, а потом бросаю ее в беде... Надо
вернуться к ней!» И он повернул обратно. Когда он вер­
нулся к Джамиле, она спала у дороги, а на нее напали
шакалы, хотели ее съесть. Прогнал он шакалов и стал
ее будить:
— Вставай, о дочь моего дяди! Еще бы немножко —
и тебя съели бы шакалы!
Бедняжка проснулась, заплакала и воскликнула:
— Спасибо, о брат моего дяди! Сначала предлага­
ешь бежать, а потом бросаешь!
— Сказать тебе правду, о дочь моего дяди?
— Скажи, мой господин.
— Я подумал, что ты ведьма, а не человек.
— Разве ты меня раньше не видел? Это гуль меня
проклял, оттого я и стала такой!
— Что теперь нам с тобой делать? Когда мы при­
дем в город, люди будут надо мной смеяться, будут го<
ворить: «Что за чучело он ведет! Ноги человечьи, руки
человечьи, тело человечье, уши человечьи, а голова
ослиная и волосы как мочалка!»
— Сделай так: приведи меня ночью к моей матушке и никому не говори о том, что со мной произошло!
— Хорошо.
С8

А место, где они встретились, было недалеко от го­
рода. День они там переждали, а ночью привел Джа­
миль невесту в ее дом. Постучал Джамиль, подошла
мать Джамили и спросила:
— Это Джамиль?
— Да, это я!
— Нашел ли ты дочь своего дяди?
— Да, нашел и привел, только никому об этом не
рассказывай!
Бедная мать обрадовалась и воскликнула:
— Где же моя дочь? Я хочу ее видеть!
*— Вот она рядом со мной.
Когда глянула мать на Джамилю, то застонала:
— О Аллах! Ты смеешься надо мной! Разве моя
дочь — ослица?
— Молчи, ничего не говори, — остановил ее Джа­
миль.— Услышат люди — будут над нами смеяться! По­
смотри хорошенько, ведь у твоей дочери есть две при­
меты.
И сказала Джамиля:
— Матушка, разве ты не узнаешь свою дочку?
— Конечно, узнаю!
— Какие приметы у твоей дочери?
— У нее есть след собачьего укуса на бедре и ру­
бец от ожога на груди: однажды в детстве, когда она
спала, на нее упал горящий светильник.
— А теперь смотри: я дочь твоя или нет?
И показала Джамиля рубцы от собачьего укуса на
бедре и от ожога на груди. Обняла ее мать и запла­
кала:
— Скажи мне, дочка, отчего ты стала такой?
— Меня проклял гуль, у которого я жила. Он ска­
зал: «Да станет голова твоя ослиной, и да станут твои
волосы мочалкой!» И я стала такой, как ты видишь.
— Что делать? — спрашивает мать. — Придут люди,
увидят тебя, что я им скажу?
— Спрячь меня в шкаф и не говори никому ни сло­
ва! И ты, сын моего дяди, не проговорись. А если тебя
спросят обо мне, скажи, что не нашел. А там авось
Аллах сжалится надо мной, если ему это угодно!
— Хорошо, — согласился Джамиль.
Посадили Джамиль с матерью ее в шкаф, и проси­
дела она там, как в тюрьме, бедняжка, целый месяц.
Только ночью, когда люди спали, выходила она по ну>кде и сразу возвращалась в свое убежище.
69

А Джамиль вернулся домой. Встретили его мать,
отец, братья и соседи, приветствовали и спросили:
— Где Джамиля?
— Хоть весь свет я обошел, но Джамили не нашел!
Никого мне не встретилось, кто мог бы рассказать о ней.
— Да ведь ты взял с собой человека, который обе­
щал показать тебе дорогу к ней?
— Он провожал меня всего три дня, а потом ушел.
— Как же ты его отпустил? Ведь он привел бы тебя
к Джамиле!
— Он устал, не мог больше идти. Он ведь целый ме­
сяц был в пути, и со мной ему надо было еще месяц
идти, а потом еще месяц добираться до родной страны.
Трех месяцев ходьбы он выдержать не мог. Он мне про­
сто показал дорогу к замку, но я месяц шел, ни замка,
ни Джамили не нашел.
— Да ты, видать, спятил! Если она попала к гулю,
разве могла остаться живой? Мы тебе сразу сказали:
«Не ходи!»
— Любовь к Джамиле сожгла мое сердце! Если б
точно знать, что она умерла...
— Мы женим тебя на другой, лучшей девушке!
— Не хочу я жениться...
— А что же- делать со свадебным платьем, которое
ты привез?
— Пусть себе лежит в сундуке! Что ему сделается?
— Его черви съедят. Еще месяц или два, может, и
пролежит, но ты ведь и годы собрался ждать.
— Пусть хоть десять лет лежит! Не женюсь ни на
ком, кроме Джамили. Отдохну месяц-другой и опять
отправлюсь искать ее!
— Ты сумасшедший! Разве Джамиля одна в мире?
Найдется много девушек и получше нее!
— Мне ваших советов не надо, и с собой я вас не
зову — какое вам до меня дело? Всяк живет своим
умом!
— Поступай как знаешь, да ведь нам тебя жалко:
будешь страдать по своей вине! А в пути и убить тебя
могут — и это все из-за женщины!
Не стал он их больше слушать, ушел из дома и по­
селился у жены дяди (матери Джамили), там ел, там и
ночевал.
Через три месяца один еврей, проходя по пустыне,
оказался возле замка гуля. Он расположился на отдых
прямо перед замком. Пришел гуль и спросил:
70

— Что ты тут делаешь? Что продаешь?
— Продаю одежду, о мой господин!
— Не бойся, я тебя не съем, если ты выполнишь мою
просьбу: иди отсюда прямо-прямо по дороге, пока не
придешь в город, где живут юноша Джамиль и девушка
Джамиля. Передай Джамиле это зеркало и этот гре­
бень и скажи ей: «Приветствует тебя отец твой — гуль!
Велит он тебе взять зеркало и посмотреться в него —
вернется твой прежний облик. Возьми этот гребень,
расчеши им волосы — они станут такими, как прежде!
А если ты не передашь ей этих вещей, то берегись вто­
рой раз со мной встречаться — я тебя съем!
— Хорошо, господин мой!
Показал гуль еврею дорогу, и тот пришел в город,
где жили Джамиль и Джамиля. Он присел отдохнуть
на одной из улиц — усталый, голодный и жаждущий.
По той улице шел Джамиль, заметил странника, сидев­
шего на солнцепеке, и сказал ему:
— Не сиди на солнце, это вредно!
— Я так устал, что даже встать не могу! —ответил
еврей. — Ведь я шел целый месяц.
— Где же ты был?
— Далеко.
— Откуда ты пришел?
— Вон оттуда.
— Ты шел ровно месяц?
— Да, ровно месяц.
— Что же ты видел на своем пути?
— Видел замок в пустыне. Вышел из замка гуль и
велел мне идти в этот город и найти здесь юношу но
имени Джамиль и девушку по имени Джамиля.
— Как, как? — воскликнул Джамиль.
Еврей повторил свой рассказ о встрече с гулем.
— Я — тот Джамиль! Но как же гуль тебя не тро­
нул?
— Он велел мне кое-что передать Джамиле. Где
Джамиля? Отведи меня к ней.
— Пойдем со мной.
Привел Джамиль еврея в дом своего дяди и сказал
матери Джамили:
— Этого еврея послал гуль и велел вручить твоей
дочери зеркало и гребень.
— Не задумал ли гуль новое зло против Джамили?
— Нет, я не верю, надо дать ей зеркало и гребень!
71

Позвали девушку, она вышла из шкафа и спросила
еврея:
— Откуда ты пришел?
— Я пришел от отца твоего, гуля*
— Что он тебе сказал?
— Дал он мне зеркало и гребешок, велел передать
их тебе и наказал поглядеться в зеркало и расчесать
волосы гребешком, и тогда лицо и косы твои станут та­
кими, как прежде!
Джамиля взяла у него зеркало и гребешок. Глянула
в зеркало — стало лицо ее таким, как прежде! Расче­
сала волосы гребнем — стали ее косы такими, как пре­
жде! Обрадовался Джамиль, обрадовалась мать девуш­
ки, от радости запричитала. Пришли соседи и увидели,
что Джамиля сидит рядом с Джамилем. Все были очень
довольны, что она жива-здорова, стали ее приветство­
вать, спрашивать:
— Когда ты вернулась?
— Меня привел сын моего дяди.
— Но ведь ты, Джамиль, не говорил, что привел ее!
— Я не хотел ее сразу показывать людям.
Потом обратился Джамиль к отцу, матери, братьям,
дяде и его жене:
— Давайте сегодня же сыграем свадьбу!
Сыграли свадьбу и принесли паланкин, чтобы отне­
сти Джамилю в дом жениха. Джамиля сказала:
— Не сяду я в паланкин — боюсь, что гуль меня по­
хитит!
— Как может гуль тебя похитить! Нас две тысячи
человек, при нас ружья и другое оружие! — говорят ей
люди.
— Нет, он меня похитит! Он могуч, как царь!
Тут выступил вперед один старик:
— Она права! Не сажайте ее в паланкин. Прово­
дите ее пешком в дом жениха — видите, девушка бо­
ится.
— Нет, не сможет гуль ее у нас похитить! — стояли
на своем собравшиеся.
— Никуда я не пойду! Похитит меня гуль, уж я-то
его знаю!
Тогда Джамиль встал и сказал:
— Она права! Пусть остается в доме своего отца,
мне в отцовском доме оставаться неохота. Отметим
нашу брачную ночь в доме отца невесты!
72

И вошел он к ней в доме ее отца.
И с той поры Джамиль и Джамиля
Долгие годы в счастье прожили.
15. Сестры-тонкопряхи
Жили-были три сестры, целыми днями напролет
пряли они шелк. Днем одна из них ходила на базар и
продавала пряжу за четверть реала *, на эти деньги они
жили до следующего дня. У них не было ни отца,
ни матери, одна только бабушка, которая заботилась о
них и кормилась вместе с ними.
Однажды младшая сестра пряжу взяла, на базар от­
несла и за четверть реала продала. А по дороге домой
встретила предсказателя, что будущее прорицал, шел
и восклицал:
— Кто хочет, чтобы я предсказал его счастье за чет­
верть реала, пусть подходит ко мне!
Как только девушка услышала эти слова, подошла
к нему и попросила:
— Прорицатель! Погадай на счастье мне и моим
двум сестрам за четверть реала!
Открыл он свою гадательную книгу и сказал:
— Слушай, дочка, что выходит по книге: счастье
старшей сестры — на крыше, счастье средней сестры —
на горах, а твое — на кладбище!
Отдала она ему четверть реала и пошла своей до­
рогой. А когда вернулась домой, сестры спросили ее:
— Где выручка за пряжу? И почему ты так поздно
вернулась?
Тут девушка расплакалась, а сестры спросили:
— О чем ты плачешь?
Ответила она:
— Продала я пряжу, собралась идти домой, да по­
теряла четверть реала! Не знаю, что делать, что мы
завтра будет есть?
— Не беспокойся, сестрица! Мы будем прясть всю
ночь и изготовим столько пряжи, сколько каждый день
относим на базар!
Короче говоря, сели они ночью за прялки. Прялипряли, чуть не задремали. Тогда одна из них сказала
другой:
— Расскажи, сестрица, сказку, чтоб нам ночь ско­
ротать да не заснуть за работой!
73

— Если вы меня не побьете, расскажу я вам луч­
ше не сказку, а быль — что со мной случилось сегод­
ня, — говорит младшая сестра.
— А что с тобой случилось?
— Выручку-то за пряжу я не потеряла.
— Куда же она девалась?
— Иду я домой, вдруг слышу, кричит прорицатель:
«Кто хочет узнать свое счастье за четверть реала, пусть
подходит ко мне!» Подошла я к нему, попросила, чтоб
он каждой из нас погадал. Раскрыл он книгу и ска­
зал: «Счастье твоей старшей сестры — на крыше, сча­
стье средней сестры — на горе, а твое — на кладбище!»
Вернулась я домой и от страха, что вы на меня раз­
гневаетесь, соврала вам, будто потеряла выручку.
А теперь рассказала вам всю правду — от начала до
конца!
Как только услышала эти слова старшая сестра,
сразу же оделась, поднялась на крышу и давай ска­
кать до крышам соседних домов. Так попала она на
крышу харчевни. Спустилась с крыши, вошла в харчев­
ню и увидела, что там накрыт стол и лежат лепешки
и куры. Взяла она лепешку и курицу, принесла своим
сестрам и бабушке, и они поели. На следующий день
сказала старшая сестра младшим:
— Теперь не надо нам трудиться!
Мы можем просто прокормиться!
Ночью снова пошла она в харчевню за хлебом и ку­
рицей. А хозяин харчевни, недосчитавшись ночью одной
курицы и одной лепешки, подумал: «Может, я ошибся в
счете или забыл положить лепешку и курицу?» Короче
говоря, он не обратил внимания на эту недостачу. На
вторую ночь старшая сестра взяла уже двух кур и две
лепешки и вернулась домой. Поужинали сестры и ба­
бушка и легли спать.
На третью ночь старшая сестра снова пришла в хар­
чевню. Хозяин харчевни, заметиэ, что нет уже двух кур
и двух лепешек, решил: «Это одна рука их берет! Не
мог я второй раз ошибиться». Что же он сделал? Спря­
тался за дверью, а когда пришла старшая сестра, чтобы
стащить кур с лепешками, схватил ее и закричал:
— Держи вора!
— Я голодна! Мне есть нечего! — заплакала девушка.
— Если тебе нечего есть, оставайся у меня, будем
жить вместе, — ответил хозяин харчевни.
Короче говоря, женился на ней хозяин харчевни, и
74

нашла она таким образом свое счастье на крыше, как
предсказал прорицатель.
А две голодные сестры всю ночь ее прождали. Когда
же она и наутро не вернулась, средняя сестра сказала:
— Пойду попытаю счастья в горах!
И пошла она бродить по горам. Поднялась на верши­
ну высокой горы, увидела там пещеру. Вошла в пещеру,
а внутри — дома стоят как в городе. Стала она бродить
Из дома в дом, из комнаты в комнату. Вдруг видит: в
одной комнате лежит какой-то человек, покрытый чер­
ной тканью. Отвернула она покрывало и увидела, что
человек этот мертв, а в изголовье у него лежит дощеч­
ка с надписью: «Если кто-нибудь пробудет с этим мерт­
вецом три месяца, три дня, три часа и три минуты, то
мертвец воскреснет, и если с ним будет женщина, то он
женится на ней, а если мужчина, то он его обогатит!»
Сидела девушка возле мертвеца два месяца, не смыкая
глаз ни днем ни ночью, пока не устала. Вышла она из
пещеры подышать свежим воздухом. Вдруг слышит, как
какая-то старуха кричит:
— Продаю иголки, веретена, наперстки!
Увидела девушка, что за старухой плетется малень­
кая девочка, и спросила старуху:
— Не оставишь ли девочку мне, чтобы она мне по­
могала?
Согласилась старуха, оставила ей девочку и пошла
своей дорогой. А средняя сестра сказала девочке:
— Давай с тобой этот месяц сидеть возле этого
мертвеца: день я сплю, а ты сидишь, день ты спишь, а
я сижу.
Так и стали они делать, сменяя друг друга. И надо
же было так случиться, что в последний день сидела
девочка, а средняя сестра спала. Мертвец воскрес и же­
нился на девочке. Когда проснулась средняя сестра, он
уже женился. Погоревала девушка, а потом решила:
«Значит, так судил Аллах!» Короче говоря, стала онаслужанкой у этой девочки. А девочка родила бывшему
мертвецу детей.
Как-то бывший мертвец заявил, что он хочет поехать
в дальние страны поторговать. Спросил он жену и детей,
какие подарки им привезти. Все что-то заказали кто
плащ, кто платье, кто охотничье ружье. Потом он по­
шел на кухню и спросил служанку:
— А тебе чего привезти?
— Я хочу, чтобы ты мне привез камень терпе75

ния и острый нож. Клянусь, по суше не пройдешь
и по морю не поплывешь, если мне таких подарков не
привезешь!
Попрощался он со всеми и уехал. Вот он в дальнюю
страну приплыл, подарков жене и детям купил, а про
служанку-то забыл! Настала пора возвращаться домой.
Нанял пароход, сел на него и стал дожидаться, пока
придет капитан и запустит машину. Пришел капитан,
стал запускать машину, но пароход с места не сдвинул­
ся. Труба пыхтит, колеса вертятся, а пароход — ни с ме­
ста! О Аллах! Три дня капитан и матросы-сомалийцы1
не могли привести пароход в движение.
Тогда обратился капитан к пассажирам:
— Слушайте, о благородные! Пароход три дня не
может отплыть. Мне известно, 4tro пароход не идет по­
тому, что на нем есть один пассажир, который дал клят­
ву и не сдержал своего слова. Тот, кто забыл свою клят­
ву, должен сойти на берег и выполнить свое обещание,
а потом быстро вернуться на корабль! Только тогда мы
сможем отплыть. Мы ведь уже и так задержались на
три дня.
Короче говоря, бывший мертвец на берег ступил, на
базар поспешил и стал спрашивать каждого торговца,
есть ли у них камень терпения и острый нож. Но все,
кого он спрашивал, отвечали, что нет. Наконец подошел
он к последнему торговцу, и тот сказал:
— Этот камень у всех есть, но какой сумасшедший
продаст его тебе?
— Почему?
— Потому что тот, кому ты поклялся купить этот
камень, претерпел от тебя несправедливость! Положит
он этот камень на стол или скамью, возьмет в руки нож
и станет жаловаться камню на все свои невзгоды — от
начала до конца. И камень расколется! Тогда он скажет
камню: «Ты, камень, раскололся, а как же я — человек,
плоть и кровь, не разорвался?» И зарежется он острым
ножом! Вот из-за этого-то торговцы боятся продавать
камни терпения и скрывают, что они у них есть.
— Ничего, продай мне камень, я тебе хорошо за­
плачу!
Короче говоря, продал ему тот торговец камень тер­
пения и острый нож. Взошел он на пароход, и пароход
тотчас тронулся!
Вернулся бывший мертвец в свой дом на горе. Встре­
тили его жена и дети, он раздал им подарки. Потом по76

шел на кухню и дал служанке то, что обещал. Вышел из
кухни и стал у двери подслушивать, что она будет гово,рить, и подсматривать, что она будет делать. А она взя­
ла камень, положила на скамью и стала рассказывать
о том, что с ней произошло. И раскололся камень! Тог­
да сказала служанка, держа нож в руке:. «Ты, камень,
раскололся, а как же мне, человеку из плоти и крови, не
разорваться?» И приставила нож к груди. Но в тот же
миг к ней подбежал хозяин, схватил ее за руку и вос­
кликнул:
— Сердце мое! Почему ты мне сразу ничего не ска­
зала? Прости мне все, что с тобой произошло из-за мое­
го незнания! Если бы я знал, что это ты сидела все ночи
напролет, чтобы меня воскресить, я выбрал бы тебя!
Короче говоря, женился он на ней, а прежнюю жену
сделал служанкой. Так средняя сестра нашла свое
счастье на горе, как предсказал прорицатель.
Увидела младшая сестра, что обе ее сестры не вер­
нулись, и подумала: «Раз они не вернулись, значит, на­
шли свое счастье, как им было предсказано! Пойду-ка
и я поищу свое счастье!» Вышла она из дома, пошла на
кладбище и пробыла там с утра до вечера, но' никого не
встретила. Так она стала ходить каждый день на клад­
бище. Сидела там от рассвета до заката, да все без тол­
ку! Но она набралась терпения и только.приговаривалаэ
«Радость придет со дня на день!» и «Кто терпит, тот
побеждает, а кто спешит, тот проигрывает!»
Однажды она пошла на кладбище рано утром и си­
дела там до полудня. Вдруг слышит плач, крик, вопли и
горестные восклицания. Прислушалась она и услышала
крик женщины, исходящий как бы из сердца:
— О горе! Сын мой! Зачем ты ушел и оставил меня?
А эта женщина была женой султана. Сын ее умер, и
никто не знал отчего. Принесли его на кладбище и по­
хоронили. А девушка спряталась за соседней могилой.
Похоронили его и ушли все, кроме одной невольницы.
Эта невольница раскопала могилу, вытащила оттуда
юношу, пробормотала над ним какие-то непонятные сло­
ва, побрызгала на него водой из кувшина, и он шевель­
нулся и встал! Тогда невольница прижала его к груди и
поцеловала, а потом они легли рядом, раскололи орех
и съели сердцевину2. Затем она снова плеснула на него
водой из кувшина, произнесла над ним непонятное за­
клинание, и он опять умер. Она завернула его в саван,
положила в могилу, засыпала землей и пошла прочь. А
77

девушка из-за соседнего надгробия видела все, что де­
лала невольница.
Невольница приходила на кладбище каждый день и
повторяла то же самое. Целый месяц она так делала! У
девушки терпения не хватало смотреть на такое! Как же
она поступила? Узнала, где находится дворец султана, и
попросила провести ее к султанше. Но султанша так го­
ревала после смерти сына, что не хотела ни с кем гово­
рить. Тогда девушка пришла во дворец и на второй, и
на третий день. Наконец жена султана приняла ее и
спросила:
— Чего ты хочешь, дочка? Ты уже третий день ко
мне пристаешь.
— Я пришла сообщить тебе добрую весть!
— Что за весть такая?
— Я пришла тебя обрадовать, что сын твой жив!
Услышала это султанша — разгневалась на девушку:
— Мало мне горя за моего сына — зеницу ока, — так
ты еще приходишь и смеешься надо мной! Клянусь ве­
ликим Аллахом, если бы это не было грехом, то я бы
тебя тотчас убила!
Заплакала девушка горькими слезами:
— О царица нашего времени! Клянусь создателем,
все, что я тебе сказала, — правда! Не могу я над тобой
смеяться!
Увидела царица ее слезы, сжалилась над девушкой,
прижала к груди и сказала:
— Сообщи мне, дочка, добрую весть!
— Слушай, о царица времени! — обратилась девуш­
ка к жене султана и стала ей рассказывать о том, что
делала невольница.
Тут жена султана немедля наняла арбу и поехала на
кладбище, взяв с собой девушку и полицейски^. Когда
приехали на кладбище, сказала девушка:
— Спрячьтесь возле кладбища, а я войду и спрячусь
за могилой и буду ждать, когда придет невольница и
воскресит сына султана. Тогда я вам свистну, и вы иди­
те хватайте невольницу! Тут-то мы все и увидим!
— Делай, дочка, как считаешь нужным, а я пойду
за тобой! — ответила царица.
Короче говоря, царица и полицейские спрятались за
оградой, а девушка пошла на то место, где обычно ук­
рывалась целыми днями, и стала ждать, когда появится
невольница. Пришла невольница, разрыла могилу, выну­
ла оттуда юношу, оживила его и стала с ним заигры78

вать, как обычно. Тут девушка вылезла из своего убе­
жища, свистнула царице и полицейским. Пришли они,
схватили невольницу, оторвали ее от царевича, крепко
связали, в кандалы заковали и заткнули рот, чтобы она
не могла причинить вреда царевичу.
Отправились они все в город и взяли с собой царе­
вича (а он был без сознания). Когда они подошли к го­
родским воротам, их встретил султан. Девушка попро­
сила его созвать совет и расследовать причину смерти
царевича. Султан сразу созвал совет и приказал приве­
сти ту невольницу. Когда ее привели, спросил султан:
— Почему ты так поступала с моим сыном?
Сначала невольница отпиралась. Но когда султан
стал угрожать ей казнью, если она не откроет правды,
рассказала:
— О султан нашего времени! С детства я училась
колдовству у моей бабушки. А когда я росла вместе с
вашим сыном, то полюбила его, не могла с ним рас­
статься ни днем ни ночью. Что мне было делать? Сна­
чала я приворожила его, чтобы и он меня полюбил. Од­
нажды, когда я пришла ему прислуживать, он обнял ме­
ня и поцеловал. Так я узнала, что он меня полюбил. Что
дальше? Сделала я потайную дверь в его покои, и каж­
дый день мы с ним кололи орехи и ели сердцевину. Так
мы провели четыре года. Когда же я услыхала, что ты,
султан, хочешь его женить, не захотела я с ним рас­
статься и решила придумать такое, чтобы с ним всю
жизнь не разлучаться. Я его так заколдовала, что он с
виду умер. А когда его похоронили и все покинули клад­
бище, я осталась на его могиле, извлекла его оттуда,
оживила и стала с ним забавляться. Потом я положила
его обратно в могилу и засыпала землей. Так я делала
каждый день, пока об этом не узнали. Вот, я тебе все
рассказала. А теперь наказывай меня, как положено, о
султан нашего времени!
Когда услышал султан слова невольницы, он не смог
сдержать своего гнева. Воскликнул:
— Клянусь Аллахом, не оказывайте милосердия не­
вольнице! Она сожгла мое сердце и уязвила мою печень,
подло поступила с моим сыном! Никто никогда не совер­
шал ничего подобного во всем мире — ни в Хинде*, ни
в Синде*!
И вынесли члены совета единодушный приговор: не­
вольницу сжечь, а пепел по ветру развеять! Так и сде­
лали.
79

А юноша, сын султана, был в беспамятстве. Когда
же он пришел в себя, то спросил:
— Где я был? Что со мной случилось?
И рассказали ему обо всем, что с ним произошло.
Спросил он:
— А кто меня спас?
— Вот эта девушка.
С тех пор он с этой девушкой больше не расставал­
ся ни днем ни ночью. Увидели султан с женой, что мо­
лодые люди полюбили друг друга, и устроили им свадь­
бу.
Так сбылось и третье предсказание прорицателя:
нашла младшая сестра свое счастье на кладбище. Жили
они с мужем счастливо до самой смерти, и родились у
них сыновья и дочери.
А теперь вернемся к старухе — бабушке этих деву­
шек. Видит она, что ни одна внучка домой не возвра­
щается. Пошла старуха на базар к тому прорицателю,
который их судьбу предсказал, и так ему объявила:
— Ты лишил меня моих внучек — теперь женись на
мне! Ведь у меня больше никого не осталось.
Короче говоря, прорицатель женился на старушке,
и стали они жить-поживать!
Вот такое с ними приключилось, а у нас другое по­
лучилось,-У кого-то на крыше навоз, а у нас — изюм да
миндаль! Если мы рассказали правду, то самый правди­
вый— Аллах! Если же мы солгали, то просим прощения
у Аллаха! Почтенные слушатели, да приветствует вас
Аллах! Да будет добрым ваш вечер, пусть вашего ужи­
на хватит и вам, и вашей собаке! Прощения просим, ес­
ли мы вас утомили, — вы нас своим вниманием почтили!
16. Али, сын султана
Жил-был султан, и был у него единственный сын по
имени Али. С самого рождения поместил султан сына в
хрустальный дворец, где ребенок не видел людей—ни
мужчин, ни женщин. Одна лишь кормилица к нему при­
ходила. А когда он перестал питаться грудным молоком,
ему стали приносить мясо без костей, одну мякоть, а
хлеб- без корок. Но однажды служанка ошиблась и при­
несла ему мясо с костями, а хлеб с коркой. Увидел он
такое необычное кушанье, удивился. Объяснили ему,
что обычно мясо готовят с костями, хлеб пекут с кор80

кой, а из костей можно добыть вкусный и полезный
костный мозг. Поел он, хотел разбить кость, чтобы по­
лакомиться мозгом, да ударил костью по стене дворца
и... пробил эту стену насквозь (дворец-то был хру­
стальный). И увидел царевич Али людей на улице и
спросил служанку, кто это.
— Такие же люди, как и мы, — ответила она.
А он и не знал, что бывают другие люди. Утром при­
несли ему завтрак — он не стал его есть. Принесли
обед — отказался от обеда. Принесли ужин — отказался
от ужина, лег в постель. Служанка позвала султаншу.
Пришла султанша, спросила сына:
— Что с тобой, сынок? Я позову тебе врача.
— Не надо мне врача, позови отца!
Пришел султан, спросил сына:
— Что с тобой? Ты болен?
— Нет, я здоров. Но почему я должен сидеть здесь
взаперти, в то время как люди ходят по улицам?
— Я боюсь, сынок, что тебе кто-нибудь причинит
вред.
— Но мне хочется немножко погулять. Какой вред
от маленькой прогулки?
— Хорошо, сходи погуляй.
Вышел царевич на прогулку. Вышел на второй день.
А на третий день купил себе коня. Стал выезжать вер­
хом. Два дня выезжал вместе со слугами, а на третий
день поехал один и приехал к дому древней старухи.
Сказала старуха султанскому сыну странные слова:
— Средь высоких гор живет царевна Зейн ад-Дор \
К ней лети скорей через семь морей на семи орлах! Да
хранит тебя Аллах!
Вернулся царевич домой сам не свой. Принесли ему
завтрак — не ест, принесли обед — и не прикоснулся,
принесли ужин — ни кусочка не съел! Три дня он ниче­
го не ел. Позвала служанка султаншу. Пришла султан­
ша и спросила:
— Что с тобой, сынок?
— Пусть ко мне приведут всех старух, что живут
в нашем городе!
Привели к нему одну старуху, вторую, третью, чет­
вертую— все какие-то незнакомые, а той старухи, что
ему рассказала про далекую царевну, нет. Наконец
вспомнили, что есть еще одна старуха, старая-престарая.
Привезли ее в повозке во дворец, накормили. Спросил
ее царевич Али:
81

— Бабушка, что значат твои слова: «Средь высоких
гор живет царевна Зейн ад-Дор»? Объясни мне, а не то
отрублю тебе голову!
И сказала старуха:
— Далеко-далеко, за семью морями, есть страна гу­
лей15 и чудовищ. В той стране живет Зейн ад-Дор, дочь
одного из царей джиннов*.
Дал ей Али много денег и отпустил с миром. А сам
пошел к матери и сказал ей, что хочет отправиться в
путь. Мать сказала:
— Надо посоветоваться с отцом.
Она пошла к султану и сообщила ему:
— Твой сын хочет отправиться в путешествие.
Пришел султан к сыну и стал его отговаривать:
— Не езди, сынок, не оставляй меня! Ты ведь у ме­
ня один.
— Надо ехать, отец.
— Тогда не езди один, возьми себе товарища.
— Хорошо.
— Я пошлю с тобой твоего двоюродного брата, сына
везира.
Султан послал за везиром и велел ему собирать в до­
рогу сына — тот поедет с царевичем. Объявил везир
своему сыну волю султана и напутствовал его:
— Сынок! Будь благоразумным и скромным! Счи­
тай себя слугой сына султана, заботься о нем!
— Да благословит Аллах твои слова, отец! — отве­
тил тот.
Доложил везир султану, что сын готов ехать. Царе­
вичу Али и сыну везира привели коней, дали им в доро­
гу денег и еды. И отправились сын султана и сын везира
в путь.
Через десять или пятнадцать дней прибыли они на
перепутье двух дорог. Видят — лежит там камень, а на
нем написано: «Кто направо поедет, прибыль получит,
а кто налево поедет, убыток потерпит». Сказал сын сул­
тана сыну везира:
— Давай здесь отдохнем.
Сели они, поели, попили, отдохнули. Потом Мухам­
мед, сын везира, обратился к Али, сыну султана:
— Братец, давай разъедемся!
— Нет, братец, ехали мы вместе, надо и дальше вме­
сте двигаться, — возразил ему Али.
— А я считаю, что нам лучше разъехаться!
— Кто же из нас поедет направо, а кто налево?

— Давай бросим жребий.
По жребию правая дорога досталась сыну султана,
а левая — сыну везира. И поехали^они каждый в свою
сторону. Мухаммед поскакал налево. Через десять или
пятнадцать дней попал он в большой город и остано­
вился там. Деньги у него кончились, пришлось продать
коня, седло и оружие. Потом дошло до одежды — и ее
продал. Остался почти что голый — с одним кушаком.
Бывало, день ест, а день голодает. Однажды пришел в
харчевню, а денег нет. Люди едят, а он голодный. Подо­
шел к нему хозяин харчевни:
— Кто ты, сынок?
— Чужеземец.
— Станешь мне служить?
— Добрым делам не перечат.
И стал Мухаммед, сын везира, прислуживать хозяи­
ну харчевни: разжигать огонь в печи, ходить за покуп­
ками. А хозяин за это кормил его.
Но вернемся к сыну султана. Он погнал коня напра­
во. Десять дней ехал по пустыне, вдруг видит — сидит
какой-то человек возле дохлого верблюда и вырывает из
туши мясо. Подошел поближе Али, а это вовсе не чело­
век, а гуль! Приветствовал его Али, трижды произнес:
«Салям алейкум!» А гуль ему в ответ:
— Если б ты меня не приветствовал, то услышали
бы горы, как хрустят твои кости!
Слез Али с коня, привязал его к дереву и спросил
гуля:
— Чего ты хочешь, отец?
— Хочу есть и пить!
Вынул Али кинжал, освежевал верблюда, нарезал
мяса, разжег огонь, мясо изжарил и стал гуля кормить,
пока тот не насытился. Потом достал бритву и побрил
гулю голову, потом обрезал ему ногти и постирал одеж­
ду. И спросил его гуль:
— Куда ты держишь путь?
— К царевне Зейн ад-Дор, что живет за семью мо­
рями!
— Тот, кто тебе про нее рассказал, тебя на верную
гибель послал.
— Я полагаюсь на господа, авось он мне поможет!
— Тогда слушай меня. Езжай дальше, увидишь мою
сестру. Она старше меня на один день, а хитрее — на
сто лет! Живет она в волосяном доме, а вокруг нее ле83

тает белый петух. Подойди к ней, пососи ее правую
грудь и скажи: «Защити меня!»
Дал ему гуль семь волосков из своей бороды и ска­
зал:
— Когда тебе трудно придется, сожги волосок!
Попрощался Али с гулем, тронулся в путь, приехал
к сестре гуля. Сидит она, а вокруг нее летает белый пе­
тух. Подошел он к ней, стал сосать ее грудь и сказал:
— Защити меня!
— Это брат мой научил тебя так сделать? — спроси­
ла сестра гуля.
— Да, твой брат.
— Да пощадит тебя Аллах!
Пробыл он у нее три дня, а потом она сказала:
— Я тебе помогу пройти через ущелье, где живут
семь гулей, что не признают ни господина, ни раба и
съедают всякого, кто к ним попадает.
И она провела его через ущелье гулей, потом прости­
лась с ним, и дальше поехал он уже один. Приехал в
какой-то город. Смотрит — все городские стены «укра­
шены» человечьими черепами! Царевич Али привязал
коня на постоялом дворе и пошел бродить по городу.
Спросил он одного прохожего, что это за головы на го­
родских стенах. А тот ему в ответ:
— Слаще моих лепешек во всем городе не найдешь!
А какие у меня маслины! Какие фрукты! Какие апель­
сины!
— Что ты мне зубы заговариваешь! Я тебе про голо­
вы, а ты мне про апельсины!
Тут человек бросился бежать, как будто вдруг ис­
пугался чего-то. Навстречу царевичу попался какой-то
старик. Побрел царевич Али за стариком и дошел до
его дома. Спросил старик царевича:
— Кто ты такой? Зачем ходишь за мной?
— Я чужестранец, никого знакомых у меня в этом
городе нет.
— Входи, будешь моим гостем.
Привел старик царевича к себе домой и сказал своей
старухе:
— Пойди одолжи у соседей денег, чтобы угостить
нашего гостя.
— Отец, если у тебя нет денег, я тебе дам! — ска­
зал Али. И с этими словами он подал старику кошелек
с пятьюстами махбубов *. Удивился старик:
— Это ты платишь за гостеприимство?
84

— Считай себя моим отцом, а меня — твоим сы­
ном!— возразил Али.
Взял старик деньги, пошел и накупил всякой снеди.
Такой ужин сделали: мясо всякое, похлебка, перец фар­
шированный — одним словом, чего там только не было!
И соленого, и сладкого — всего вдоволь! Поели, попили,
Аллаха восхвалили. Легли спать. Три дня гостил Али у
старика и каждый день давал ему по пятьсот махбубов.
На третий день Али спросил старика:
— Что это за головы на городской стене?
Возмутился старик:
— Ты у меня хлеб-соль ел, воду пил, а теперь та­
кое спрашиваешь! А ну-ка прочь из моего дома.!
Но тут вмешалась старуха:
— Я тебе расскажу, сынок, в чем дело. У нашего
султана есть дочь. Каждому, кто ее посватает, он ставит
семь условий, но никто и с одним не смог справиться.
Первое задание такое: смешают зерна ячменя и пшени­
цы и туда же насыплют фасоли, гороха да чечевицы и
заставят все это разобрать. Тому, кто к утру не разбе­
рет, — голову с плеч!
— Завтра пойду сватать султанскую дочь! — вос­
кликнул Али.
Стала старуха плакать:
— Сынок, Аллахом заклинаю, не ходи — погибнешь!
— Не бойся, матушка, — успокоил ее Али, — я все
же завтра пойду к султану и посватаюсь!
Наутро Али явился к султану. Султан спросил везира:
— Чего хочет этот парень?
— Наверно, с какой-нибудь жалобой пришел.
Но Али подошел к султану и сказал:
— Я пришел сватать твою дочь!
Тогда сказал ему везир:
— Сынок! Выбрось это из головы! Жалко мне тебя:
пропадешь ни за что, а ведь ты такой молодой!
— Не бойся за меня, — ответил Али, — с помощью
Аллаха справлюсь я с задачей.
— Знаешь ли ты условия моей дочери и принимаешь
ли их? — спросил султан.
— Да, я знаю и принимаю!
— Отведи его в такой-то дом и смешай там ячмень,
пшеницу, фасоль, горох и чечевицу! — приказал султан
везиру.
Отвели царевича Али в дом, что указал султан, за85

перли его там и рассыпали перед ним смесь всяких зе­
рен. Али поглядел на зерна и ужаснулся: «Знать, мне
завтра умереть суждено! Разобрать эту кучу не под силу
человеку, с этой работой справится только гуль!» И тут
он вспомнил про семь волосков, что дал ему гуль. Взял
один волосок, сжег его — перед ним появился тот са*
мый гуль!
— Что тебе от меня надо, мой господин? — спросил
он.
— Помоги мне разобрать эту гору зерна.
— Сожги еще один волосок!
Сжег Али еще волосок, и вмиг дом наполнился му­
равьями. Приказал им Али разобрать зерно, и за два
часа они все исполнили. А гуль посмотрел на их работу,
а потом сказал царевичу:
— Теперь женись на дочери султана, а когда я тебе
снова понадоблюсь, сожги еще волосок.
С этими словами гуль исчез. А утром в тот дом, где
находился Али, пришли султан, везир и придворные. От­
крыли ворота, вошли в дом и видят — все зерно разло­
жено по порядку: пшеница с пшеницей, горох с горохом
и так далее — все, до единого зернышка!
Спросил султан везира:
— Как ты думаешь, кто помог ему разобрать эту
кучу?
— О мой господин, ты убил многих людей, не выдер­
жавших этого испытания, — ответил везир. — А этому
юноше Аллах помог. Теперь сдержи свое слово, отдай
ему твою дочь.
— Клянусь Аллахом, я так и сделаю1
Сыграли свадьбу, провел Али ночь с султанской до­
черью, а потом призадумался: «Я же ехал к царевне
Зейи ад-Дор, а это не она!» Пригорюнился он. Замети­
ла дочь султана, что ее муж загрустил, и спрашивает:
— Что с тобой, мой господин?
— Я нарушил отцовский наказ.
— А что наказал тебе отец?
— Привезти царевну Зейн ад-Дор.
— Поклянись Аллахом, что, когда привезешь ее,
вернешься ко мне!
— Клянусь Аллахом!
— Я научу тебя, что надо делать. Пойди к пастуху,
возьми у него черного быка, отведи того быка на берег
моря, зарежь его там, сдери с него шкуру, вырежь из
туши четырнадцать кусков, спрячь их и сам схоронись
86

внутри бычьей шкуры. Прилетят орлы, увидят тушу,
качнуть кричать: «Мы дадим богатство тому, кто принес
эту тушу!» А ты молчи и не показывайся. Когда же они
наедятся, закричат: «Да пощадит Аллах того, кто при­
нес это мясо!», тогда ты им скажешь, что это сделал ты.
Пошел Али к пастуху, взял черного быка, зарезал,
освежевал его и отрезал от туши четырнадцать кусков,
а сам спрятался. Прилетели орлы, увидели тушу и зак­
ричали:
— Кто принес нам эту тушу? Мы его обогатим, ода­
рим, оденем!
А он сидел тихо, пока орлы не наелись. Наелись ор­
лы, опять закричали:
— Да пощадит Аллах того, кто принес эту тушу!
Тут Али вышел, орлы увидели его и сказали:
— Проси чего хочешь!
— Я хочу отправиться верхом на орлах за семь мо­
рей к царевне Зейн ад-Дор.
Стали орлы совещаться друг с другом, и оказалось,
что никто не знает, где находится та страна, в которой
живет Зейн ад-Дор. Но тут сказал один орел:
— Есть у нас один очень старый орел. Он сидит в
своем гнезде, летать уже не может. Надо послать за
ним. Может, он укажет нам дорогу в ту страну.
Полетели два молодых орла за стариком и достави­
ли его в то место, куда Али принес мясо черного быка.
Спросили старого орла:
— Знаешь ли ты страну, где живет царевна Зейн
ад-Дор?
— Да, знать-то знаю, а вот долететь до нее не могу!
— Мы прочтем над тобою «Фатиху»*, и ты станешь
таким же молодым, как и мы!
Прочли орлы над ним «Фатиху», и стал он молодым,
здоровым и сильным. Сел Али верхом на этого орла,
взлетел орел. Когда они прилетели к первому морю,
орел сказал:
— Покорми меня!
Дал ему Али кусок мяса, пролетели они над морем.
Дал второй кусок — пролетели над вторым. Так дал Али
ему семь кусков мяса, и перелетели они через семь мо­
рей. Опустились на берегу седьмого моря, и сказал
орел:
— Вон царский сад, а вон дворец царевны Зейн адДор. Иди, делай свои дела, а я подожду тебя здесь, на
берегу.
87

Пошел Али во дворец, а ворота дворца были откры­
ты, и он спокойно вошел туда. В одном из покоев он
увидел ложе, прикрытое пологом от мух. Подошел по­
ближе, ттриподнял сетку, а под ней спит девушка, да
такая красивая — лицо сияет, как яркая звезда! Воск­
ликнул Али:
— Слава Аллаху, который сотворил такую красави­
цу! Грешно на такой не жениться.
Взял он бумагу, перо и чернильницу и написал брач­
ный контракт, потом лег с ней и лишил ее девственно­
сти. Брачный контракт у ее изголовья положил, а она
так и не проснулась. (Дело в том, что та царевна спала
три месяца подряд, а потом три месяца бодрствовала.)
Снял Али свой перстень, надел ей на палец, а ее пер­
стень взял себе. Он решил, что пока не стоит брать с
собой царевну — достаточно привезти ее перстень в знак
того, что он с ней встретился.
Сел Али верхом на орла и над каждым морем стал
давать ему по куску мяса. Но седьмой кусок он уронил
в море. Тогда царевич взял кинжал, вырезал кусок мя­
са из своего бедра и дал этот кусок орлу.
— Какой сладкий этот кусок, о господин мой! — ска­
зал тот.
Они прилетели на берег первого моря, слетелись ту­
да другие орлы, обрадовались, что Али вернулся живздоров, и спросили его:
— Сделал ли ты свое дело, господин? Как помог те­
бе наш товарищ?
— Ваш товарищ сделал мне доброе дело, доставил
меня и туда и обратно!
Тут орлы увидели, что у Али одежда в крови, забес­
покоились:
— Что с тобой, сынок?
— Ничего...
— Нет, ты нам правду скажи!
Поведал он орлам, как уронил в море последний ку­
сок бычьего мяса и пришлось ему вырезать кусок из
своего бедра. Тогда орлы сказали своему товарищу:
— Верни этому человеку его мясо!
Орел выплюнул тот кусок мяса обратно, приложили
его орлы на место, приклеили к бедру слюной, и все
зажило! Вернулся Али к жене.
Спросила жена:
— Как твои дела?
— Помог Аллах в моих делах!
88

Переночевал Али с женой, а наутро пошел к султа­
ну и попросил его:
— Господин мой! Отпусти меня сроком на три дня.
Побывать дай ты мне на родной стороне1
— Разве ты в три дня обернешься туда да обрат­
но?— удивился султан. — Ну ладно, езжай! Только как
ты поедешь: с женой или без жены?
— С женой.
Собрались Али с женой в дорогу, двинулись в путь.
Не успели отъехать трех миль от султанской столицы,
как стал султан скучать по дочери. Он говорил себе:
«Выдал я дочь за прохожего без рода-племени». И при­
казал везиру послать людей вдогонку зятю, чтобы эти
люди его убили, а Тофлу (дочь султана) вернули отцу.
Али обернулся назад и увидел облако пыли. Тофла
сказала ему:
— Это мой отец по мне соскучился и послал солдат
тебя убить, а меня забрать.
Отправил Али жену с ее служанками в горы, а сам
вышел навстречу войску. Везир, что возглавил это вой­
ско, говорит ему:
— Отдай нам жену, а сам ступай восвояси!
— Я взял жену законно и не расстанусь с ней! —
возмутился Али.
— Тогда беги, сынок! — сказал везир. А Али ему в
ответ:
— Я не трус, чтобы бежать!
Солдаты напали на него, он стал защищаться и убил
пятьсот человек. Сражались они до ночи, потом пошли
отдыхать. Наутро Али сел на коня, выступил перед вой­
ском и сказал:
— А ну, выходи по одному сражаться со мной!
— Сражайтесь, воины, — говорит везир. — Покажи­
те ваше мужество. Кто победит, того султан наградит!
Стали выходить по одному, и убил Али двести сол­
дат! Тогда везир приказал им всем вместе навалиться
на Али. До ночи сражались они. Пришел Али к жене
весь израненный. Тофла перепугалась, спросила его:
— Что с тобой, чем тебе помочь?
— Не беспокойся за меня, Аллах мне поможет.
Так сказал Али жене, а сам подумал: «У меня же
есть еще волоски гуля! Сожгу-ка я волосок!» Сжег во­
лосок — появился гуль:
— Чего тебе от меня надо, мой господин?
— Завтра мне предстоит трудное дело.
89

— Не бойся, я тебе помогу, вот увидишь!
Переночевал гуль у Али, а тот зарезал для него, как
для почетного гостя, четырех верблюдов. Утром остав­
шиеся солдаты напали на султанского сына Али. Тут
гуль бросился в бой и стал разить врагов своего друга
Али одного за другим: одного хватает, о другого расши­
бает! Совсем мало осталось солдат, и те бежали. Стали
они жаловаться везиру:
— Это не человек, а гуль! Он хватает одного солда­
та и расшибает о другого... Он нас победил без оружия,
а нам с ним не справиться!
А Али, сын султанский, взял жену и спокойно поехал
дальше. Приехали они в один город, Али решил там ос­
тановиться на месяц-другой. Снял дом, а сам каждый
день отправлялся гулять по городу. Ходил он по база­
рам да лавкам и вот как-то забрел в одну харчевню и
увидел там Мухаммеда, сына везира, а тот его не узнал.
Али велел доставить ему на дом всякой вкусной снеди, и
хозяин харчевни послал Мухаммеда отнести покупки в
дом Али. Встретил Али Мухаммеда (а тот его опять не
узнал) и спросил:
— Ты Мухаммед, сын везира?
Мухаммед в ответ заплакал.
— Не плачь, а лучше расскажи, что с тобой случи­
лось?
— Ох, не спрашивай ты меня!..
— Где твой конь, где твои деньги, где твоя одежда?
— Коня заездил, деньги растратил, одежду сносил...
Отправил Али Мухаммеда в баню, дал ему новую
одежду и оставил у себя в доме. А наутро дал ему коня
и оружие, и поехали они все вместе в свою страну.
Ехали месяц, другой — запас воды кончился. Стали ис­
кать, где бы пополнить его, и наконец нашли полусухой
колодец. Тут Мухаммед, сын везира, позавидовал Али,
сыну султана, подумал так: «Вот он возвращается с же­
ной, слугами и деньгами, а я — с пустыми руками!» И
когда Али предложил ему спуститься в колодец, он воз­
разил:
— Много ли надо воды мне да моему коню? Это у
тебя здесь и жена, и слуги, и скот! Тебе вода нужнее,
ты и спускайся.
Спустился Али, наполнил бурдюки водой. А Мухам­
мед бурдюки с водой наверх поднял да и перерезал
веревку, за которую держался Али. Остался Али в ко90

лодце. Мухаммед же стал угрожать Тофле и другим
спутникам Али:
— Тому, кто со мной не пойдет, голову отрублю!
И они отправились дальше. Приехали в город, где
жили султан, отец Али, и везир, отец Мухаммеда. Спро­
сил везир своего сына:
— Где сын султана?
— Не знаю, наверно, живет в чужой стране и зани­
мается каким-нибудь ремеслом.
Но везир подумал: «Мой сын неспособен привезти
царскую дочь; наверно, это сын султана женился на ней,
а мой сын его погубил!» Султан услышал про возвраще­
ние Мухаммеда и сказал везиру:
— Передай своему сыну, что я хочу с ним погово­
рить.
Привел везир сына к султану. Султан спрашивает
Мухаммеда:
— Где твой двоюродный брат Али?
— Примерно полтора месяца жили мы с ним в од­
ном городе, — стал рассказывать Мухаммед. — Стал он
тратить деньги, растратился до того, что всю свою одеж­
ду распродал! Я пытался его образумить, но он меня
не слушал.
Когда султан услышал такие речи, он сказал везиру:
— Как только мой сын появится в городе, убей его,
а мне принеси чашу с его кровью!
Вернемся к султанскому сыну Али. Сидит он в ко­
лодце. Конь его убежал, когда хозяин в колодец по­
пал. Сидит Али и не знает, как ему выбраться. Вдруг
появились перед ним две обезьяны, самец и самка, и
давай спорить и драться. Али сказал самцу;
— Если жену ты не можешь любить,
То прогони! Но зачем ее бить?
Призадумались обезьяны, они ведь очень любили
друг друга. Так Али мудрым словом примирил их. Они
обрадовались, самец предложил султанскому сыну:
— Полезай ко мне на спину!
Сел Али на него верхом, и они выбрались из колод­
ца. А конь бродил-бродил в поисках хозяина, да и вер­
нулся обратно к колодцу. Сел на него Али и поехал в
родной город.
Везир же послал соглядатаев, чтобы сообщили ему,
как только появится Али. И вот один из соглядатаев
увидел, что Али въехал в город, и сразу же известил об
этом везира. Везир отправился ему навстречу и пригла91

сил его к себе, а султану о том не доложил. Везир по­
думал: «Хоть приказал мне султан убить его, а я не
убью, даже если мне придется за это ответить!»
Возвращается наш рассказ к царевне Зейн ад-Дор.
Она проснулась уже беременной и подумала: «Ну что ж,
знать, судьба такая!» Пришел срок, родила она сына.
А под подушкой она нашла брачный контракт, что на­
писал Али, сын султана. Когда ее сыну исполнилось
три года, он спросил ее:
— Мама, кто мой отец?
— Он чужеземец.
— Тогда надо ехать к нему.
— Ты прав, сынок, да благословит тебя Аллах!
Надела она корону, призвала к себе семь царей
джиннов и сказала им, что хочет отправиться в путь.
Тогда изготовили для нее шатер, какой подобает сул­
танам, и посадили ее с сыном и со свитой на корабль.
Приплыли они в город, где жил Али. Поставила она
свой шатер возле того города, а стоял тот шатер на че­
тырех золотых столбах.
Муаззин поднялся на минарет, чтобы призвать народ
к молитве, и увидел, что неподалеку от города стоит
шатер, а возле того шатра расположилось какое-то вой­
ско. Он пошел к султану и доложил ему об этом. Сул­
тан приказал везиру разведать, что это за войско,
Сел везир на
коня и приехал к царевне Зейн адДор. Поцеловал ей руку и спросил, что привело ее в
эту страну.
— Я ищу человека, что проник в мой дворец, — от­
ветила она. — Этот человек — из вашей страны.
— Хорошо, я помогу тебе найти этого человека! —
сказал везир, поехал к султану и рассказал ему про ца­
ревну.
— Давай поедем к ней вместе, — сказал султан.
Приехали они к царевне Зейн ад-Дор, и султан спро­
сил ее, что привело ее в этот край. А она и ему ответи­
ла, что ищет человека, проникшего к ней во дворец.
Обратился султан к везиру:
— Что будем делать?
— Господин мой, позволь мне спросить сына, не был
ли он в стране этой царевны. Ведь мой сын путешество­
вал.
Вернулся везир домой и спросил своего сына:
— Сынок, был ли ты в стране царевны Зейн ад-Дор?
— Да, был.
92

— Идем со мной, царевна хочет тебя видеть!
Пришли они к царевне, она спрашивает везира:
— Ну, где же тот человек, что попал в мою страну?
— Вот он! — показал везир на сына.
— А где знак того,что ты был в моей стране? —
спросила царевна Мухаммеда.
— Нет у меня никакого знака.
Она приказала заковать его в кандалы и заточить в
тюрьму как лжеца. А султану сказала:
— Если вы не приведете мне того, кто проник в мой
дворец, я пойду на вас войной и от вашего государства
не оставлю камня на камне!
— Давай еще поищем, авось и найдем! — сказал ве­
зир султану.
Пришел везир домой, поцеловал руку Али, султан­
ского сына (Али ведь жил у везира, а султан о том не
знал).
— Помоги нам, господин Али! — сказал везир. —
У нас большая беда.
И рассказал ему про приезд царевны Зейн ад-Дор и
про ее угрозы.
А Али ему в ответ:
— Посиди со мною, дядюшка, да послушай мою
сказку. Жил-был султан, не было у него детей. Однаж­
ды нашел он младенца, завернутого в пеленку. Взял его
к себе во дворец, привел ему кормилицу и воспитал как
своего сына. Мальчик вырос, да не научился отличать
добро от зла. Судил он, рядил, да в законах был слаб;
не были им довольны ни господин, ни раб! Однажды он
спросил везира: «Что говорит вода, когда кипит?» Отве­
тил везир: «Господин мой, я не Сулейман, которому бы­
ли ведомы все языки!»2
А при этом разговоре присутствовал султан. Разгне­
вался он на везира: «Даю тебе девять дней сроку. Если
за эти девять дней не ответишь на вопрос моего сына, я
отрублю тебе голову!»
Сел везир на коня и поехал куда глаза глядят. Ви­
дит — сидит маленькая девочка возле бедуинской
кибитки. Остановился везир, спросил девочку: «Ты
одна дома? Где твоя мать?» — «Пошла ублажать
Аллаха». — «А где твой отец?» — «Гонит гонителя на
гонимого».
Спешился везир и стал ждать родителей девочки.
Вернулась ее мать с кладбища — она там оплакивала
недавно умершего сына. Девочка говорит: «Вот что зна93

чит — моя мать ублажала Аллаха». Ничего не сказал
везир матери. Чем он мог ее утешить? Потом пришел
отец девочки и привез борзую собаку и газель. Девочка
говорит везиру: «Вот что значат мои слова: „Гонит го­
нителя на гонимого". Гонитель — собака, гонимый— га­
зель».
Бедуин, отец девочки, зарезал жирного барана и
пригласил везира поужинать. Но везир отказался: «Не
могу я ни есть, ни пить! Кусок в горло не идет!» — «По­
чему?» — «Из-за султанского сына. Я всю жизнь ему
делал добро: помогал султану его растить и воспиты­
вать, а он мне такой вопрос задал, на который я не
могу ответить и теперь по его милости лишусь голо­
вы!» — «Что же за вопрос он тебе задал?» — «„Что го­
ворит вода, когда кипит?" Этот вопрос только шайтан
мог придумать!» — «Нет, господин, это вопрос про­
стой», — сказал бедуин и позвал свою дочку. И сказала
девочка: «Вот что говорит вода, когда кипит:
С небес я изливалась,
В низины опускалась,
И зелень напоила,
И в небо воспарила!»
Так маленькая бедуинская девочка спасла жизнь ве­
зиру. Но только ли в этом смысл сказки? Может, смысл
ее еще в чем-то? Подумай, ведь ты сам везир!
Услышал везир эту сказку и понял, что Али, сын сул­
тана, сделал добро его сыну Мухаммеду, а тот отплатил
ему за это злом. Взял везир султанского сына Али, и
поехали они к царевне Зейн ад-Дор. Когда они вошли к
ней в шатер, она спросила султанского сына:
— Это ты проник в мою страну и мой дворец?
— Да, я.
— Покажи мне знак того, что ты побывал в моем
дворце!
Он достал царевнин перстень. Признала Зейн ад-Дор
этот перстень, показала ему брачный контракт, напи­
санный его рукой, привела сына и сказала:
— Это наш с тобой законный сын!
А тут и султан приехал, стал обнимать и целовать
сына, невестку и внука. Царевне Зейн ад-Дор султан
сказал:
— Ты моя дочь навеки!
Царевна приказала своему эмиру отвести войско на­
зад, в свою страну. А Али забрал ее и сына и привез в
94

родной город. Предупредил ее Али, что есть у него и
другая жена. Но Зейн ад-Дор сказала:
— Я не буду в обиде ни на нее, ни на тебя! Она мне
будет как сестра!
Спросил султан везира:
— Что ты скажешь о своем сыне, причинившем зло
моему сыну?
Ответил везир:
— Я убыо его собственной рукой!
Привели Мухаммеда, сына везира, приготовили к
казни. Но тут за него заступился Али, сын султана:
— Помилуй его, отец! Не тронь его, дядюшка везир!
Пусть он причинил мне зло, а я отплачу ему добром!
17. Сыновья шейха
Давным-давно жил-был бедуинский шейх. Как-то
случилась в тех краях засуха, и погиб весь скот племе­
ни. Стали бедуины плакать и причитать, а шейх не знал,
что делать. У этого шейха было три сына. Подошел к
нему средний сын и предложил:
— Отец! Я поеду и поищу место, где много травы.
— Поезжай, сын мой! — ответил шейх.
Оседлал юноша коня, ехал три ночи и три дня, но
не нашел оазиса с травой и на четвертый день вернулся
домой. К отцу подошел и сказал, что травы не нашел.
Рассердился отец:
— Я знаю, что ты ни на что не способен, сын блуд­
ницы!
Сказал младший сын:
— Отец, теперь поеду я.
— Боюсь, что зря время потратишь, как твой брат,—
ответил шейх.
— Если я ничего не найду, можешь меня убить!— Поезжай, сынок!
Положился юноша на Аллаха, пустился в путь без
страха — оседлал коня, ехал три ночи и три дня, да не
нашел оазиса с травой и на четвертый день вернулся
домой. К отцу подошел и сказал, что травы не нашел.
Избил его отец, колотил и приговаривал:
— Вот тебе, сын дуры!
Подошел к бедуинам старший сын шейха (от жены,
с которой шейх давно развелся), подошел и попросил
бедуинов:
95

— Люди добрые, сходите к моему отцу и скажите
ему: «Твой старший сын хочет отправиться на поиски
оазиса».
Бедуины передали шейху просьбу его старшего сы­
на, но шейх лишь рассмеялся:
— Кто он такой? Сын шлюхи!
Стали бедуины уговаривать шейха:
— Разреши ему, шейх> поехать, как разрешил дру­
гим сыновьям! Авось Аллах (велик он и славен!) помо­
жет ему что-нибудь найти!
Согласился шейх, сказал бедуинам:
— Передайте ему: пусть едет!
Бедуины пришли к юноше и сказали:
— Отец твой говорит: «Пусть едет!»
Оседлал юноша коня, скакал на нем три дня, а на
четвертый день нашел оазис, где росли трава и грибы,
паслись овцы, коровы, лошади и верблюды, но не было
ни одного человека. А вдалеке виднелся замок. Подъ­
ехал юноша к этому замку, смотрит, а там красивая де­
вушка. И она его заметила и позвала. Подошел он к
ней, она спрашивает:
— Откуда и куда ты идешь?
— Клянусь Аллахом, привел меня сюда тот же, кто
и тебя! Но скажи мне, почему в оазисе нет ни единого
человека?
— Клянусь Аллахом, спустился с неба людоед и съел
всех жителей оазиса, кроме меня, а меня взял себе в
жены!
— А я смогу его убить?
— Какое у тебя оружие?
— У меня есть меч.
— Вот тебе кусок мрамора. Если ты мечом разобь­
ешь этот кусок, тогда и людоеда сможешь убить. А если
не разобьешь, тогда и людоеда не убьешь.
— Давай сюда этот мрамор. Я его разобью!
Подала ему девушка тот кусок мрамора, ударил он
по нему мечом, и... разлетелся меч на двадцать мелких
кусочков!
— Ну, что я тебе говорила? Я тебя предупреждала,
что ты не сможешь его убить.
Потом дала она ему другой меч, блестевший как дра­
гоценный камень, и сказала:
— Этот меч убьет людоеда!
Прошло немного времени — вдруг увидел он, как с
неба спускается черная туча. Спросил он девушку:
96

— Что это такое спускается к нам с неба?
— Это и есть людоед! — ответила девушка.
— Спрячусь-ка я в спальне, а когда он придет, сооб­
щи мне!
— Если ты твердо решил его убить, делай это толь­
ко тогда, когда увидишь, что он крепко уснул! А если
он уснет некрепко и ты его разбудишь, то он сам тебя
убьет!
— Слушаюсь! — ответил юноша и пошел в спальню,
спрятался там. Пришел людоед к девушке, стал с нею
забавляться. Подождал юноша, пока людоед заснет. Ус­
нул людоед, ударил его юноша мечом, и голова людоеда
разлетелась на пять кусков!
Убив людоеда, оседлал юноша коня, набрал в пере­
метную суму грибов и травы и вернулся домой. Сказали
бедуины шейху:
— О шейх! Твой сын вернулся!
Ответил шейх:
— Вернулся? Ну и что с того! Его благородные
братья ничего не нашли, неужели он нашел?
Сказали бедуины:
— Твой сын привез полную переметную суму травы
да грибов!
Обрадовался шейх, что сын его добыл травы и гри­
бов. Созвал он бедуинов и объявил:
— Сегодня же вечером мы откочевываем в тот оазис.
Обрадовались бедуины, услышав про свежую траву.
Да и как им было не радоваться! Оседлали они коней,
навьючили пожитки на верблюдов и поехали в оазис.
И юноша поехал с ними. Привез он их на то место, где
росла сочная трава и паслись стада скота. Очень обра­
довались бедуины, увидев плодородные пастбища и туч­
ный скот!
Продолжаем рассказ о юноше — старшем сыне шей­
ха. Вернулся он в замок, женился на девушке, которую
спас от людоеда. Но они не стали жить в том замке, а
поставили себе палатку. Стал юноша кофе варить да
гостей приглашать. А к его отцу-шейху гости не прихо­
дили. Начал шейх завидовать сыну. Как-то он позвал
среднего сына SH приказал ему:
— Я хочу, чтобы ты сегодня убил старшего брата!
— Слушаюсь! — ответил сын и пошел к брату. Но не
поднялась у него рука. Вернулся он к шейху и сказал:
— Отец! Я не смог его убить!
— Почему?
4

Зак. 1191

97

— Дрогнула моя рука, ведь он мне брат!
— Пошел прочь, сын гулящей женщины!
Позвал шейх младшего сына и велел ему убить стар­
шего.
— Слушаюсь, отец! Я убью его немедленно! — отве­
тил сын.
— Ступай, сынок, и да поможет тебе Аллах!
Пришел тот к своему старшему брату и оскопил его,
когда тот спал. Юноша проснулся и видит, что он ли­
шился мужского естества! Он покинул свое племя и при­
шел на стоянку другого племени, в трех днях пути от
того оазиса. Огляделся он, увидел шатер для гостей,
вошел туда, а там сидит шейх того племени. Спросил его
шейх:
— Кто ты, чем занимаешься?
— Я мастер, хорошо варю кофе, — ответил юноша.
— Правда? — обрадовался шейх (а в том племени
никто не умел варить кофе).
— Да, шейх, я кофейщик, — повторил юноша.
Взял шейх его к себе, и он стал варить кофе. А у
шейха была очень красивая дочь.
Однажды шейх с бедуинами отправился в поход, но
пять дней спустя на их стоянку напали другие бедуины
и увели всех верблюдов. А юноша не пошел в поход, он
оставался на стоянке. Позвала его дочь шейха и ска­
зала:
— Сегодня у нас угнали всех верблюдов!
— Я их верну! — ответил юноша.
Он оседлал коня, взял с собой раба. Догнали они
тех бедуинов, убили семьдесят всадников из их числа
и захватили семьдесят коней. Снял юноша с каждого
коня стремена и поводья и спрятал под камень. Когда
они с рабом вернулись к девушке, раб стал хвастаться:
— Это я убил семьдесят всадников и взял семьдесят
коней!
— Браво смельчаку, браво храбрецу! — воскликнула
девушка.
Раб хвастался, а юноша молчал. Потом вернулись
шейх и его родственники из похода. Приготовил юноша
кофе для шейха. Шейх заметил коней без стремян и по­
водьев и спросил дочь:
— Что за странные кони без стремян и поводьев?
Тут выскочил раб:
— Напали на нас разбойники, угнали всех наших
верблюдов. Я вслед за ними поскакал, верблюдов отбил,
98

семьдесят разбойников убил и захватил семьдесят ко­
ней!
Не стерпел юноша и воскликнул:
— Это ты-то, вонючий раб, вернул верблюдов и зах­
ватил коней? И ты один убил семьдесят всадников?
— Да, братец, я! — ответил раб.
Тогда спросил его юноша:
— Если ты привел этих коней, то где их поводья и
стремена?
— Откуда я знаю?
— Чего ж тогда ты врешь своему господину, что ты
их привел?
Позвал юноша шейха и еще двадцать бедуинов:
— Идемте со мной!
Шли они около часа, подошли к тому камню, где он
спрятал стремена и поводья. Обратился он к рабу:
— Ну-ка, подними этот камень, докажи, что ты муж­
чина!
Попытался раб поднять камень, да не смог. Восклик­
нул юноша:
— Эй, племя шаммар \ кто из вас сможет поднять
этот камень?
— Никто не сможет! — ответили бедуины.
Крякнул юноша, взялся за камень и легко его под­
нял. И все увидели под камнем поводья и стремена. Ска­
зали бедуины:
— Стыдись, вонючий раб! Как ты смеешь говорить,
что ты вернул верблюдов и взял коней?!
Все бедуины убедились, что это юноша вернул вер­
блюдов, убил разбойников и захватил их коней. И шейх
решил в тот же вечер выдать за него свою дочь. Сы­
грали свадьбу, привели юношу к девушке, оставили их
одних, но он ни слова не промолвил. Тогда невеста пер­
вая с ним заговорила:
— Мой любимый! Почему ты со мной не разговари­
ваешь? В чем дело?
Ответил юноша:
— Клянусь Аллахом, о дочь моего дяди 2 , в нашем
племени обычай таков, что молодожены месяц после
свадьбы не разговаривают друг с другом и муж жену
не трогает все это время, а входит к ней только на
тридцать первый день.
— Понятно, — сказала девушка. Что еще она могла
сказать? И целый месяц молчала, лишь про себя дни
считала.
99

Настал тридцать первый день. Сказала девушка сво­
ему супругу:
— О сын моего дяди! Настал назначенный срок.
— Клянусь Аллахом, ты права! Подай-ка мне кув­
шин для омовения.
Дала она ему кувшин; пошел он в отхожее место,
оставил там кувшин, а сам сбежал от молодой жены!
Отправился он в пустыню. Вдруг видит: навстречу ему
идут двое.
— Эй, что вы за люди? — спросил юноша.
— Друзья!
— Что это за друзья, которые ходят по ночам?
— Подойди-ка сюда, юноша!
А эти два человека были пророк Мухаммед и халиф
Али! Подошел он к ним, помолились они, и он снова
стал настоящим мужчиной!
— Кто вы такие? — спросил их юноша.
— Я Мухаммед, а он Али, — ответил пророк.
Попросил их юноша:
— Вернусь домой, буду рассказывать, что встретил
вас, а. люди мне не поверят. Дайте мне какой-нибудь
отличительный знак, чтобы они мне поверили!
— Правой рукой ты будешь исцелять слепых, а ле­
вой — прокаженных. Но тотчас возвращайся домой, не
медли!
Тотчас вернулся он к молодой жене и стал жить с
ней, как все мужья с женами. А потом однажды пришел
к тестю и обратился к нему так:
— Дядюшка! В народе говорят: «Чужеземец, помни
о своей родине!»
— Сынок, ты хочешь уехать от нас? Уж не рассер­
дился ли ты на нас?
— Нет, клянусь Аллахом, дядюшка, я всем дово­
лен!
Отпустил его шейх, дал много подарков и велел пя­
тидесяти всадникам проводить его до стоянки его пле­
мени.
Вернулся юноша в свое родное племя, а к тому вре­
мени его отец ослеп, а оскопивший его брат заболел
проказой. Не хотел он лечить ни отца, ни брата. Но бе­
дуины стали умолять его:
— Это ведь отец твой и брат твой! Не вылечить их —
грех! Аллах не будет доволен, если ты оставишь их без
помощи.
100

Пришел он к отцу и брату и тотчас их исцелил! А по­
том стал шейхом вместо отца.
Вот и сказка вся. Будьте здоровы и счастливы!
18. Рыбак и его сын Мухаммед Ловкий 1
Жил-был рыбак, и была у него красавица жена. Он
ловил рыбу, продавал ее и тем зарабатывал себе и семье
на пропитание. Однажды рыбак заболел. Жена сказала
ему:
— Если сегодня ты не пойдешь ловить рыбу, что же
мы будем есть? Давай я помогу тебе нести сеть и кор­
зину для рыбы. Может, нам удастся поймать и продать
пару рыбин — этих денег нам хватит, чтобы пообедать!
Взяла жена сеть и корзину, пошли они к морю и
забросили сеть возле царского дворца. А царь глядел в
окно. Он увидел жену рыбака и влюбился в нее. Поз­
вал он везира и говорит:
— О везир! Я влюбился в жену рыбака. Она так
красива! В моем дворце нет такой красавицы.
— Что же теперь делать, о царь? — спрашивает ве­
зир.
— Надо привести рыбака во дворец и убить! Тогда я
женюсь на его жене!
— Нельзя его убивать, ведь он ни в чем не вино­
ват! — возразил везир. — Народ будет говорить о твоей
несправедливости. Скажут люди: «Царь казнил какогото рыбака из-за женщины!»
— Как же быть?
— Есть в нашем городе дворец, его построил мой
отец. А в том дворце есть зал площадью в феддан*! По­
зовем рыбака, и я скажу ему: «Царь велит застелить
весь этот зал одним большим ковром — целым ковром,
а не сшитым из нескольких кусков!» И если он не при­
несет такого ковра, то мы его казним и у казни той бу­
дет причина.
— Хорошо! — согласился царь.
Послал везир за рыбаком, привел его в тот зал,
и царь ему сказал:
— Ты должен застелить весь этот зал одним боль­
шим ковром. Даю тебе три дня сроку. А не принесешь
ковра — тебя сожгут. Да будет это записано и скреп­
лено печатью!
— Разве я мастер по коврам? — возразил рыбак. —
101

Вели мне наловить рыбы всякого сорта и цвета — я те­
бе ее принесу!
— Ни к чему этот разговор. Так решил царь! — обо­
рвал его везир.
— Ну что же, если так, можешь поставить хоть сто
печатей под царским указом!
Пришел рыбак домой злой. Спросила жена:
— Почему ты такой злой?
В ответ рыбак воскликнул:
— Молчи! Собирай наши пожитки, бежим из этого
города!
— В чем дело?
— Царь велел мне сделать или достать ковер разме­
ров в феддан.
— Такой большой?
— Да!
— Хорошо, ложись-ка ты спать, а завтра утром я
принесу тебе такой ковер, и ты сможешь застелить зал.
— Ты такая же сумасшедшая, как и везир! Разве
мы ткачи?
— Хочешь, я сейчас пошлю тебя за ковром?
— Да уж лучше прямо сейчас...
— Иди по направлению к Шубре *, увидишь большое
дерево, а возле него — колодец. Загляни в колодец и
скажи: «О женщина! Твоя сестра передает тебе привет
и просит вернуть ей пряжу, что вчера забыла у тебя.
Мы должны застелить этой пряжей комнату».
Пошел рыбак, заглянул в колодец и сказал:
— О женщина! Твоя сестра приветствует тебя и про­
сит вернуть ту пряжу, что вчера оставила у тебя. Мы
должны застелить этой пряжей комнату.
Ответила женщина, сидевшая в колодце:
— Возьми пряжу. Ты сможешь застелить ею все, что
захочешь.
Положил он пряжу в карман и пошел домой, говоря
себе: «Эта женщина считает меня сумасшедшим!» При­
шел домой, сказал жене:
— Вот я принес пряжу!
А жена ему в ответ:
— Хорошо, иди сейчас же к везиру и попроси у него
большой гвоздь. Забей этот гвоздь у входа в зал, заце­
пи за него пряжу и размотай ее по всему залу.
Рассердился рыбак на жену:
— Ты хочешь, чтобы люди сочли меня дураком? Раз­
ве эта пряжа — ковер?
102

— Ступай, сделай так, как я тебе велела!
Пошел рыбак, приговаривая: «Этот день — послед­
ний день моей жизни!» Явился он к царю и везиру. Те
его спросили:
— Принес ли ты ковер, рыбак?
— Да, принес, — ответил он,
— Где же он?
— В моем кармане.
— Разве это клубок, что он помещается у тебя в
кармане?
— Сделай милость, везир, дай мне большой гвоздь,
и я застелю зал!
Дал везир ему гвоздь, а сам позвал палача и при­
казал ему:
— Стой у входа в зал, а я пойду в зал и буду сле­
дить за работой рыбака. Если он не застелит зала, то
доставай меч и руби ему голову!
Направились рыбак, везир и палач в зал. Везир с
рыбаком вошли внутрь, а палач остался стоять у вхо­
да. Забил рыбак гвоздь у самого входа в зал, а пряжу
к гвоздю привязал да по всему залу размотал. Полу­
чился большой ковер, подобного которому не было даже
в царском дворце!
Увидел это чудо везир, удивился и сказал:
— Молодец, рыбак! Но царь хочет, чтобы ты сде­
лал еще одно дело.
— Какое дело?
— Приведи восьмидневного ребенка, который рас­
сказал бы царю сказку-небылицу — ложь от начала до
конца.
— Слыхано ли, чтобы восьмидневные дети говорили?
Даже дети шайтана в таком возрасте не умеют гово­
рить!
— Спорить нечего! Приказ царя надо выполнять.
Даю неделю сроку, ну так и быть — восемь дней. Так
написано и скреплено печатью!
— Что ж, коли так, то ставь сто печатей!
Поставил везир печать на царском указе. Рыбак взял
указ и пошел домой. Вернулся злой и расстроенный и
сказал жене:
— Верно я тебе говорил, что нам надо бежать из
этого города!
— Почему?
— Да вот теперь царь с везиром требуют, чтобы я
привел им восьмидневного ребенка, который рассказал
103

бы им сказку, да такую, чтоб была ложью от начала до
конца, ни единого слова правды. А сроку-то дали всего
восемь дней!
— Ладно, не сердись! Пройдут восемь дней — будет
мальчик.
Через неделю сказал рыбак жене:
— Наступил восьмой день. Что будем делать?
Ответила жена:
— Иди к тому колодцу и скажи женщине, что си­
дит в колодце: «Твоя сестра приветствует тебя и про­
сит отдать ей мальчика, что родился вчера. Он будет
рассказывать нам сказки».
Накричал рыбак на жену:
— Ты такая же полоумная, как и везир! Дура! Ве­
зир велел принести восьмидневного ребенка, а ты мне
говоришь о ребенке, которому всего один день.
— Делай так, как я сказала!
Отправился рыбак к колодцу, приговаривая: «Видно,
настал мой последний день!» Пришел туда и крикнул:
— О женщина! Привет тебе от сестры! Она просит
отдать ей ребенка, родившегося вчера!
Подала ему та женщина из колодца ребенка и ска­
зала:
— Благослови его!
Благословил рыбак дитя именем Аллаха, взял его и
пошел. Попросил он ребенка:
— Мальчик! Скажи мне что-нибудь! Дай знать,
суждено мне сегодня умереть или нет!
Но мальчик только плакал, как все малые дети. И
подумал рыбак: «Видно, везир и моя жена хотят моей
смерти! Где ж это видано, чтобы новорожденные гово­
рили, даже если это дети шайтана!»
Пришел он домой и сказал жене:
— Вот я принес младенца, но он не говорит!
— Отнеси его к царю и везиру, и он заговорит, —
ответила жена. — Только попроси у них три подушки:
одну подушку положи слева от ребенка, вторую — спра­
ва, а третью подложи ему сзади.
— Ладно, — согласился рыбак. Понес он ребенка к
царю. Обратился везир к младенцу: «Мальчик мой!», а
тот заплакал: «Вай!» — обрадовался везир, что ребенок
не говорит, и доложил царю:
— Пробовал я заговорить с младенцем, а он в от­
вет ничего не сказал, лишь заплакал. Пришел послед­
ний день жизни рыбака! Но прежде чем его казнить,
104

давай-ка. соберем диван — всех советников и судей — и
покажем им младенца.
Собрались все советники и судьи, а царь с везиром
приказали рыбаку:
— Давай-ка сюда говорящего младенца!
Рыбак попросил принести три подушки и поместил
младенца среди этих подушек так, чтобы все собравшие­
ся могли его видеть. И спросил царь рыбака с усмеш­
кой:
— Это младенец, который расскажет нам сказку?
И тут младенец вдруг воскликнул:
— Мир тебе, о царь!
Удивились все министры и судьи. Царь ответил на
приветствие ребенка и сказал ему:
— Расскажи-ка нам, хитрец, такую сказку, чтобы вся
была ложью от начала до конца!
И рассказал ребенок:
— Когда я был в расцвете юности, как-то шел я из
города в деревню жарким летом. Вдруг навстречу мне
продавец арбузов. Купил я у него арбуз за махбуб*,
разрезал, а внутри — целый город! Залез я в арбуз и
стал наблюдать за горожанами. Вдруг вижу: растет там
финиковая пальма. Забрался я на нее, чтобы поесть фи­
ников. Гляжу, а на верхушке пальмы феллахи сеют,
жнут, молотят зерно и мелют муку. Пошел я дальше,
смотрю, один человек толчет яичную скорлупу, а другой
ее сеет. И тут же из этой скорлупы выводятся цыплята
и летят: петушки в одну сторону, а курочки — в другую.
Потом я встретил осла, навьюченного кунжутным зер­
ном. Поел я этого зерна и вдруг выскочил из арбуза,
а арбуз остался цел и невредим, как и раньше!
Воскликнул царь:
— Ну и лжец же ты! Из всех шайтанов шайтан! Где
же это видано, чтобы внутри арбуза помещался город,
а из яичной скорлупы выводились цыплята?
Ответил младенец:
— А где это видано, чтобы царь и везир из-за жен­
щины замышляли убийство невинного бедняка-рыбака?
Клянусь Аллахом, если ты, царь, от него не отстанешь,
то скоро превратишься в прах вместе со своим везиром!
Взял рыбак ребенка и пошел домой. Жена сказала
ему:
— Отнеси младенца туда, откуда его взял!
И он отнес мальчика его матери—той женщине из
колодца.
ЮЗ

А у рыбака с женой был свой сын по имени Мухам­
мед Ловкий — такой же красивый, как его мать. И у ца­
ря был сын — с виду как сын феллаха, они с Мухамме­
дом ходили в один куттаб*. Царевич всегда здоровался
с Мухаммедом:
— Доброе утро, сын рыбака!
И отвечал ему Мухаммед:
— Доброе утро, царевич! У тебя лицо как башмак!
Так они занимались в одном куттабе целый год и
каждый день так здоровались. Но однажды рассердил­
ся царевич на Мухаммеда и пожаловался царю:
— Батюшка! Сын рыбака меня дразнит — говорит,
что у меня лицо как башмак*
Позвал царь учителя и сказал:
— Если ты убьешь сына рыбака, то будут тебе хоро­
шие подарки и белые невольницы!
— Слушаюсь, государь! — ответил учитель. — Я
ведь каждый день его бью. Могу и до смерти избить!
Поутру пришел Мухаммед Ловкий, сын рыбацкий,
в школу. Увидел его учитель, приказал другим мальчи­
кам:
— Подайте мне палку и держите сына рыбака!
Мальчики схватили Мухаммеда, а учитель взял пал­
ку и стал его бить. Избил до крови! Мухаммед убежал
домой и сказал отцу с матерью:
— Смотрите, как учитель избил меня чуть ли не до
смерти из-за царевича! Не пойду я больше в школу, а
буду рыбаком, как отец!
— Хорошо, сынок! Завтра пойдешь Ловить рыбу! —
сказал рыбак.
На следующий день рыбак дал сыну корзину и сеть.
Пошел Мухаммед на берег морской, забросил сеть и
поймал рыбу перламутрового цвета. Решил он: «Зажарю-ка я ее и съем!» Собрал он нл берегу хворост, раз­
жег костер и только хотел поджарить рыбку, как она
заговорила:
— Не жарь меня, Мухаммед! Отпусти меня обратно
в море. Я морская царица. Может, в трудный час я те­
бе помогу!
И выпустил он рыбку в море.
А царь позвал учителя и спросил:
— Убил ли ты Мухаммеда, рыбацкого сына?
— Нет, не убил, — ответил учитель. — Я его избил
до полусмерти, а он убежал из школы и теперь рыба­
чит, как отец.
106

Тут подошел везир, и стал с ним царь советоваться,
как убить Мухаммеда. Сказал везир:
— Есть одна красавица — дочь султана Зеленой
земли2. До той земли отсюда семь лет пути. Давай-ка
вызовем Мухаммеда и скажем ему: «Привези царю дочь
султана Зеленой земли! Царь хочет на ней жениться, а
никто, кроме тебя, не сможет ее привезти».
Согласился царь:

— Хорошо, зови Мухаммеда!
Привели Мухаммеда во дворец и приказали:
— Привези дочь султана Зеленой земли!
— Как я узнаю путь туда? — спросил Мухаммед.
— А это уж твоя забота1 Ты должен привезти дочь
султана. А не привезешь — голова с плеч!
Опечалился Мухаммед, побрел домой. Вдруг приплы­
ла к нему та рыбка и спросила*
— Отчего ты такой невеселый, Мухаммед Ловкий?
— Велел везир мне привезти дочь султана Зеленой
земли.
— Попроси царя, чтобы сделали тебе золотой ко­
рабль на деньги веаира!
Попросил Мухаммед царя, и сделали ему золотой
корабль на деньги везира. Сел он на этот корабль, а
рыбка поплыла впереди, показывая дорогу. Наконец
приплыли они в Зеленую землю.
Закричал глашатай на площади главного города Зе­
леной земли:
— Все — мужчины и женщины — приходите полю­
буйтесь на золотой корабль Мухаммеда Ловкого — ры­
бацкого сына!
И пошли жители того города поглядеть на невидан­
ное чудо — золотой корабль. За восемь дней на корабль
посмотрели все жители города! Стала султанская дочь
просить отца, чтобы он и ей разрешил взглянуть на зо­
лотой корабль. И объявил глашатай, чтобы никто в го­
роде — ни мужчина, ни женщина — не посмел выйти
из дому, когда дочь султана пойдет осматривать золотой
корабль. Взошла она на корабль, а Мухам.мед Ловкий
поднял паруса и отплыл!
Спросила дочь султана:
— Куда ты везешь меня, хитрец?
— Везу тебя к одному царю, который хочет на тебе
жениться.
— А тот царь красивее тебя?
— Приедешь —увидишь!
107

Тут сняла султанская дочь перстень с пальца и бро­
сила в море. А та рыбка перстень проглотила. Прибыли
они в Египет. Оставил Мухаммед Ловкий девушку на
корабле, а сам пришел к царю и сказал:
— Вот я привез тебе дочь султана Зеленой земли.
Ты для нее из зеленого шелка ковер по земле расстели!
Расстелили слуги зеленый ковер для дочери султана.
Пришла она во дворец. Увидел царь ее, влюбился и так
к ней обратился:
— Я хочу заключить с тобой брачный договор!
Ответила девушка:
— Если хочешь на мне жениться, достань тот пер­
стень, что я уронила в море!
А она уже знала, что рыбка отдала ее перстень Му­
хаммеду. Царь же спросил везира:
— Кто достанет перстень царевны, что упал в море?
Ответил везир:
— Никто, кроме Мухаммеда Ловкого!
Послали за Мухаммедом Ловким, привели его к ца­
рю, приказали найти перстень дочери султана, а он вы­
нимает тот перстень из кармана! Взял царь перстень,
пришел к дочери султана и сказал:
— Вот твой перстень! Давай сегодня же сыграем
свадьбу!
Ответила дочь султана:
— Подожди! Есть у нас в стране такой обычай: кто
хочет жениться, тот должен броситься в огонь, а затем
искупаться в море. Только после этого он входит к не­
весте. Такой брачный обряд в нашей стране!
Приказал царь разжечь костер на берегу моря, поз­
вал везира и сказал:
— Завтра я брошусь сначала в огонь, потом в воду,
а из воды — прямо на свадьбу!
— Пусть сначала бросится Мухаммед! — посовето­
вал везир. — Посмотрим: если он выйдет невредимым
из огня и воды, тогда и мы бросимся.
Ночью приплыла к Мухаммеду рыбка и сказала:
— Если прикажет тебе царь броситься в огонь — не
бойся! Зажми уши, скажи: «Во имя Аллаха, милости­
вого, милосердного» — и прыгай!
Разжег царь костер, позвал Мухаммеда Ловкого и
приказал ему броситься в огонь.
— Слушаюсь! — ответил Мухаммед. Зажал он уши
и воскликнул:
— Во имя Аллаха, милостивого, милосердного!
1Q8

И в огне не сгорел, и из моря вышел еще прекрас­
нее, чем был раньше! Увидели это царь с везиром, и везир сказал царю:
— Надо и сыну твоему тоже прыгнуть в огонь и в
море. Может, он тоже красивее станет!
И бросились в огонь все трое — царь, царевич и везир — и превратились в пепел! А Мухаммед Ловкий же­
нился на дочери султана Зеленой земли и сел на царст­
во. Поселил он во дворце отца и мать, и стали все они
жить да поживать!
19. Сайд и Думия
В давние времена жил-был царь, справедливый госу­
дарь. Любил его народ, а он любил своих подданных,
как родных детей. Да вот беда: своих-то детей у него не
было, жена его была бесплодна. Сокрушался царь, что
нет у него наследников.
Однажды царь услышал, как перед дворцом кто-то
кричит:
— Чудо-яблоки! Чудо-яблоки! Если съест их бес­
плодная женщина — родит по воле Аллаха!
Велел царь позвать торговца яблоками во дворец.
Оказалось, что у него всего три таких яблока, и за
каждое он просил по сто динаров. Царь заплатил ему
триста динаров и взял все три яблока. Съела их цари­
ца, забеременела и через девять месяцев родила сына.
Назвали его Раидом. Через год родила другого маль­
чика, назвали его Заидом. А еще через год—младшего
сына, которого назвали Саидом. Уж как был рад царь их
рождению! А семечки от яблок собрал и посеял, чтобы
вырастить в своем саду яблони с такими чудесными
плодами. Царь подумал так: «Вот вырастут деревья, да­
дут яблоки... Бесплодные женщины по яблоку съедят,
через девять месяцев детей родят. Так в моем царстве
не останется бесплодных женщин! Все будут до­
вольны!»
Прошло двадцать лет. Выросли три царевича — кра­
сивые, как луна. Выросли три яблони, расцвели по вес­
не. Но однажды ночью налетела буря, и весь цвет на
яблонях осыпался, причем только на этих трех яблонях.
На других яблонях цветы уцелели. Следующей весной
снова расцвели деревья, но снова осыпались лепестки
на этих трех яблонях.
109

Через год царь послал старшего сына Раида сторо­
жить эти яблони, а в помощь ему снарядил отряд сол­
дат. Вот настала ночь, и появилась на небе черная ту­
ча. Эта туча стала со страшным ревом приближаться к
чудо-яблоням. Испугались стражники, одни убежали,
другие от страха на землю упали. А туча яблони накры­
ла и все цветы на землю сбила! Утром Раид рассказал
отцу о том, что случилось, и царь очень опечалился. Но
потом решил: «Надо во что бы то ни стало одолеть
эту тучу!»
На следующий год послал царь среднего сына Заида
сторожить яблони. Ночью снова появилась туча, и ца­
ревич не смог ничего с ней сделать, убежал от нее вме­
сте с солдатами, сообщил отцу, что все цветы снова об­
летели. Снова царь опечалился и стал ждать следующей
весны.
Прошел год, расцвели деревья, и послал царь млад­
шего сына Сайда сторожить яблони. Выбрал юноша себе
в помощь пять самых смелых офицеров и пошел в сад.
Однажды ночью похолодало, подул сильный ветер. Соб­
рал Сайд офицеров и сказал:
— Чует мое сердце, что скоро придет грозная туча.
Давайте приготовим оружие и будем сражаться с ней,
как с вражеским войском.
И только он закончил свою речь, как со страшным
ревом появилась темная туча. Тут вновь обратился Сайд
к офицерам:
— Это не туча, а злой дух! Стреляйте в него, как
стреляют во врага!
И с этими словами он выстрелил в тучу, и офицеры
последовали его примеру. Улетела туча и упала где-то
в долине, а цветы на яблонях остались невредимы! По­
шел Сайд с офицерами в ту долину и увидел кровавый
след. Сайд воскликнул:
— Ну, что я вам говорил? Это не туча, а живое су­
щество! Значит, мы его ранили, а может быть, и убили!
Пошли они по следу. Уже светало, и они увидели,
что след ведет к большой скале и там обрывается. По­
том заметили, что у подножия скалы находится колодец.
Бросил Сайд камень в колодец и долго не слышал уда­
ра о дно. Сайд отправил двух офицеров сообщить отцу,
что яблони спасены, а сам решил спуститься в колодец.
Приготовили офицеры веревку и спустили его в колодец.
Он спустился на большую глубину и пошел как посуху
по дну и вдруг увидел большую пещеру, а в ней —- де­

по

вушку. Сайд приветствовал девушку, а она спросила, от­
куда и зачем он пожаловал. Тогда царевич рассказал ей
о своем сражении с «тучей».
Выслушала девушка его рассказ и сказала:
— То не туча, а марид* великан! Сейчас он спит
в соседней пещере. Нынче ночью он вернулся раненым,
смазал свои раны мазью, через двое суток они должны
зажить. И тогда он грозится сжечь за несколько минут
город, жители которого его ранили.
— Не сожжет! Прежде чем он проснется, я убью его
моим мечом.
— Ты герой-богатырь! Ты нанес ему такие раны, ка­
ких не наносил даже красный джинн, когда с ним вое­
вал. Но только знай, что марида можно убить лишь его
собственным мечом, который висит над его головой. Это
волшебный меч!
Попросил Сайд девушку показать ему ту пещеру, где
спал марид. Но девушка отказалась:
— Тебе опасно туда ходить! Я боюсь, что он тебя
убьет!
— Но это единственный способ его убить. Тем более,
что он ослаб от ран и сейчас спит.
— Хорошо! Только сначала я к нему войду и подам
тебе знак, спит он или нет.
— Я уверен, что спит.
Пошел Сайд в пещеру, где спал марид. А тот и
вправду спал. Тогда Сайд достал меч марида, ударил
его по голове и поразил насмерть!
Девушка очень обрадовалась, что Сайд убил мари­
да, и была восхищена смелостью юноши. Сайд спросил
девушку, как ее зовут и как она сюда попала, и вот что
она о себе рассказала:
— Меня зовут Думия *, я дочь царя Вечных остро­
вов. Похитил меня марид и заточил в эту пещеру. Я
пробыла здесь три месяца.
Потом Думия показала Сайду сокровища, что были
в пещерах. Подземным ходом они прошли к колодцу,
взяв с собой эти сокровища, а потом на веревке подня­
ли все это золото и драгоценные камни на поверхность
земли. Осталось подняться самим, и заспорили они, ко­
му первому выходить из колодца. Сказал Сайд:
— Давай, Думия, я тебя обвяжу веревкой, и ты вый­
дешь первой, а я за тобой!
Но Думия возразила ему:
— Выходи ты первым! Если братья твои увидят ме111

ня, то каждый из них захочет на мне жениться, а ты
им не будешь нужен. Ведь ты им соперник. Поэтому они
оставят тебя в колодце. А я полюбила тебя и не хочу
никакого другого мужа, кроме тебя!
— Я тебя тоже полюбил! — ответил Сайд. — Разве
можно оставить любимую девушку в колодце?
И он настоял на своем, обвязал Думию веревкой. На
прощание она сказала ему:
— Вот увидишь, братья тебя не поднимут! Но я бу­
ду ждать тебя и надеяться на твое возвращение. Возьми
эту коробку, в ней платье и перстень, что изготовил для
меня марид, а у меня останутся точно такие же платье
и перстень, других же таких вещей никто на земле не
сможет сделать! По платью и перстню я узнаю, жив
ты или погиб. А теперь слушай меня: ночью под зем­
лей придут к тебе два барана — белый и черный. Садись
на белого — он тебя вынесет прямо на землю! Смотри,
не садись на черного!
Обняла его Думия крепко-крепко, попрощались они,
и он отпустил веревку. А тем временем царь узнал от
офицеров, что Сайд спустился в колодец. Велел он стар­
шему, сыну Раиду и среднему Зайду пойти помочь Сай­
ду выбраться из колодца. И вот братья пришли к колод­
цу, потянули за веревку и вместо Сайда вытащили де­
вушку красоты неописуемой. Когда же надо было под­
нимать Сайда, упустил Раид верхний конец веревки, и
тот упал к ногам Сайда. Остался Сайд в колодце!
Настала ночь, прибежали к нему два барана, а он
в темноте и не разобрал, где белый, а где черный. Сел
верхом на черного, и тот унес его в седьмое подземелье2,
где люди не могли жить из-за недостатка воды и силь­
ной жары. Повсюду там вздымались черные скалы, а
в воздухе пахло нефтью. Шел Сайд по этой земле день,
другой — ни единого дома, ни живой души не нашел!
Наконец на третий день увидел маленькое деревце, при­
сел под ним отдохнуть. Вдруг видит — ползет змея, на­
падает на поросят. Выхватил Сайд меч марида и убил
змею. Пришла свинья, увидела перепуганных поросят и
Сайда с обнаженным мечом, подумала, что он хочет ее
поросят убить. Но поросята ей сказали, что это храбрец,
который убил угрожавшую им змею. Тогда свинья при­
несла ему воды и спросила, чем его отблагодарить.
— Я ничего особенного не сделал! — ответил Сайд.—
Но тебя попрошу: доставь меня, если сможешь, в город
моего отца!
112

— Слушаюсь, — отвечала свинья, — но ведь путь
далек. Чтобы его одолеть, надо взять с собой много еды
и воды: сорок баранов и сорок бурдюков воды. Бара­
нов-то ты достанешь, а вот с водой у нас худо! Есть
здесь один пруд, из которого можно брать воду один­
надцать месяцев в году, но каждый двенадцатый месяц
прудом завладевает марид из ифритов* и разрешает
людям пользоваться водой за плату. А плата такая: при­
водят мариду самую красивую девушку, и он ее съеда­
ет. Так каждый год! И вот опять наступил двенадцатый
месяц, и уже пять дней марид не дает людям воды. И
люди все встревожены, потому что трижды они бросали
жребий, какую девушку вести к мариду, и трижды жре­
бий падал на царевну. Она такая прекрасная, все ее лю­
бят, но царь готов пожертвовать своей дочерью ради на­
рода! Придется тебе дождаться конца месяца, когда во­
ду можно будет получить свободно.
Но Сайд не стал дожидаться конца месяца. Пошел
он прямо к пруду и спрятался за скалой на его берегу.
Вдруг видит: идут девушки, и среди них одна особенно
красивая. Оставили они самую красивую на берегу и
ушли, попрощавшись с ней и заливаясь слезами. Не
успели они скрыться из виду, как появился марид. Толь­
ко он хотел схватить царевну, как Сайд ударил его
волшебным мечом — из марида дух вон!
А Сайд с царевной пошли в замок марида, взяли его
сокровища. Сайд подарил царевне одно жемчужное оже­
релье, а себе взял другое. Потом они пришли в город,
а там уже все оплакивали царевну. Когда люди увиде­
ли ее, подумали, что это призрак. Но она сама расска­
зала им всю историю, и народ обрадовался. Пришли
Сайд с царевной во дворец. Царь отблагодарил Сайда
за спасение дочери и предложил ему остаться на цар­
ской службе. Но Сайд сказал, что ему надо вернуться
домой, на поверхность земли.
Тогда царь за полчаса приготовил все, что нужно
было для поездки Сайда. Привели свинью, которая сог­
ласилась доставить Сайда на поверхность земли, и она
сказала:
— Навьючьте баранов мне на правый бок, а бурдюки
с водой — на левый.
Сайд сел верхом на свинью, и она повезла его. Ког­
да свинья поворачивала направо, давал он ей барана,
а когда поворачивала налево — поил ее водой. Так ехал
Сайд пять дней и пять ночей. Двадцать баранов съела
ИЗ

свинья, двадцать бурдюков воды выпила — половину
того запаса, которым ее снабдили, и на шестой день вы­
везла Сайда на поверхность земли, прямо к городу его
отца. Только шесть дней по счету подземного царства
равнялись шести обычным месяцам!
Услышал Сайд, что в городе говорят о скорой свадь­
бе царевича Раида с девушкой, которую вытащили из
колодца. Сайд решил изменить свой облик, чтобы до по­
ры до времени его никто не узнал. Пошел он к мяснику,
взял баранью требуху, вывернул ее наизнанку, натянул
на голову и стал словно лысый. В таком виде его и род­
ная мать не узнала бы!
Только матери его уже не было в живых. Умерла она
от горя, когда узнала, что Сайд исчез в колодце. Царьотец спускал солдат в колодец, пытались они искать
Сайда, но не нашли. Потом царь велел разделить все
сокровища, которые Сайд взял у марида, на пять час­
тей, часть одну отдал в казну, другую раздал беднякам,
так что бедняков больше в царстве не осталось, третью
часть отдал Раиду, четвертую — Зайду, а пятую часть ос­
тавил для Сайда. Но сыновья царя Раид и Заид оста­
лись недовольны таким дележом. Они заявили:
— Сайд погиб, и мы — его наследники!
— Сайд — герой, храбрец, он убил марида, спас чу­
до-яблони, и его имя надо увековечить? — возразил
отец.
Стали братья спорить с отцом, но народ поддержал
царя. Тогда они заспорили между собой, кому жениться
на Думии. Горько было царю все это видеть. Потерял он
надежду на возвращение любимого младшего сына, за­
хворал и умер. А народ горевал, что такого царя поте­
рял. И все люди вспоминали добрым словом Сайда и
вздыхали: «Вот бы ему быть нашим царем!»
Царем же стал Раид, как старший брат. И только
он сел на трон, как тотчас же изгнал из царства средне­
го брата Заида. С тех пор не было о том ни слуху ни
духу! А Раид стал готовиться к свадьбе с Думией. Но
народ был недоволен: ведь был объявлен траур по преж­
нему царю. Уговорили Раида по случаю траура отло­
жить свадьбу на два месяца. И эти два месяца истек­
ли как раз в тот день, когда вернулся Сайд.
Пришел в тот день Раид к Думии, позвал ее замуж,
а она ему в ответ:
— Не пойду я за тебя замуж, пока ты не изготовишь
мне точно такой же перстень!
114

И подала ему тот перстень, который подарил ей марид. Многим ювелирам показал его Раид, но все они от­
казывались от такой работы, говоря, что это превыше
сил человеческих. Наконец лысыйподмастерье одного
ювелира вызвался сделать такой перстень. Передал царь
Раид перстень Думии ювелиру, дал неделю срока и пре­
дупредил, что он заплатит им тысячу динаров, когда
они изготовят перстень, а если не сумеют, то отрубит
обоим головы. Сказал подмастерье:
— Завтра перстень будет готов!
Вечером ювелир ушел к себе домой, а лысый под­
мастерье остался в лавке, набрал орехов, фисташек да
фундука и стал их грызть. Среди ночи ювелир вдруг про­
снулся, оделся и пошел в лавку, решил посмотреть, что
делает его помощник. Но тот не захотел открыть ему
дверь:
— Нельзя тебе сюда входить, ты испортишь мою ра­
боту!
Ювелир вернулся домой, думая, что не сносить ему
головы. Попробовал заснуть — сон нейдет. Сел писать
завещание... А утром приходит он в свою лавку, а лы­
сый подмастерье достает из кармана перстень и кладет
его рядом с царским — один перстень от другого не от­
личишь! Удивился ювелир мастерству своего подма­
стерья, ведь тот работал у него всего месяц. Взял юве­
лир оба перстня, положил в особый ларец и отнес ца­
рю. Раид очень обрадовался и дал ювелиру даже боль­
ше денег, чем обещал. Вернулся ювелир к себе в лавку,
а подмастерья и след простыл! Ждал его долго ювелир,
да так и не дождался (что подмастерье был Сайд, ты
верно, догадался!).
А лысый стал распускать слухи, что Сайд жив, здо­
ров, находится в городе и появится в нужное время. Лю­
ди слушали и верили.
Царь Раид принес оба перстня к Думии. Она же,
увидев два одинаковых перстня, поняла, что ее возлюб­
ленный Сайд жив и находится в городе. И попросила
она царя выполнить другое желание—показала платье,
подобное которому дала Сайду, и пожелала получить
к свадьбе точно такое же. Послал царь управляющего
дворцовыми делами с этим платьем к портным. Обошел
управляющий всех портных — никто не взялся за ра­
боту! Наконец кто-то ему показал лавку нового портно­
го, который приехал в город несколько дней назад. За­
шел управляющий в лавку и тотчас хотел уйти: новый
115

портной сам был оборванцем, видом невзрачен, а на
голове огромная лысина! Но все же управляющий решил
спросить портного, сумеет ли он сшить точно такое же
платье. Ответил лысый портной:
— Конечно, сделаю!
Удивился управляющий:
— Неужто сделаешь?
— Конечно, сделаю! — повторил портной.
Усомнился управляющий, что неизвестный портняж­
ка сумеет выполнить работу, от которой отказались зна­
менитые мастера. Вернулся он к царю Раиду, про этого
портного царю рассказал. А Раид так приказал:
— Отнеси ему платье, дай неделю срока. Если он за
неделю сошьет новое, мы его вознаградим, а не сошьет—
казним!
Вернулся вечером управляющий к лысому портному,
передал платье и назначил недельный срок. А лысый
ему в ответ:
— Приходи завтра на рассвете за готовым платьем,
да смотри, не опаздывай!
Еще больше удивился управляющий, оставил платье
и ушел. А лысый закрылся в лавке, достал второе
платье, положил его рядом с первым, а сам лег спать.
На рассвете пришел управляющий, и отдал ему портной
два платья — не отличишь одно от другого! Удивился
управляющий, спросил портного:
— Как тебе удалось сшить такое платье?
— Секрет! — улыбнулся портной.
Взял управляющий оба платья и помчался к царю
как на крыльях. Хотел Раид отругать управляющего за
то, что тот пришел к нему так рано, нежданно и незванно. Но тут управляющий выложил два одинаковых
платья, и царь не смог отличить, где новое, а где старое.
Обрадовался Раид, велел управляющему отнести портно­
му деньги за работу. Пошел управляющий в лавку, а
портного и след простыл! Лавка открыта, но пуста, а на
двери написано: «Сдается».
Пошел Раид к Думии, принес ей оба платья. Уви­
дела Думия платья и окончательно убедилась, что Сайд
жив и что он где-то близко. Она сделала вид, что соглас­
на стать женой Раида, и они решили, что свадьба сос­
тоится через пять дней.
И вот настал день свадьбы. Пришли к Думии слу­
жанки, стали ее украшать, умащать и одевать. Она же
волновалась, как пройдет этот день и чем закончится.
116

Зато Раид был очень рад: наконец-то его мечта сбыва­
лась! Вот посадили молодых в карету, и свадебное ше­
ствие пошло по улицам города.
А в свадебном шествии были медведь и слониха.
Случилось так, что медведь убежал от своего поводыря
и стал пугать людей. Тогда солдаты выстрелили в мед­
ведя и ранили его. От ран медведь совсем разъярился,
бросался на людей, и они с криками бежали в разные
стороны. Потом медведь напал на слониху, и она пом­
чалась напролом! Кони испугались слонихи, сбросили
всадников, началась давка: слониха и кони давили лю­
дей, а бегущие в страхе люди — друг друга. Шествие
пришло в беспорядок, а городская площадь стала похо­
жа на поле битвы. И тут слониха бросилась на карету,
где сидели царь с невестой!
Увидев, что слониха несется им навстречу, Думия
лишилась чувств, а Раид выскочил из кареты и хотел
бежать. Да куда бежать — кругом толпа! Настигла его
слониха, схватила хоботом, подбросила в воздух, уда­
рила оземь и раздавила! И в ту же минуту вышел из
толпы лысый человек, вынул меч, трижды ударил слони­
ху и убил ее, а четвертым ударом сразил медведя. После
этого Думия тотчас же пришла в себя, а лысый восклик­
нул:
— Люди! Молчите и слушайте!
Удивился народ: все ждали появления Сайда, а тут
какой-то лысый! Раздались голоса:
— Кто ты такой? Что за человек?
И ответил лысый:
— Славьте Аллаха за то, что спас вашу царицу, и
за то, что убил тирана! А я — человек из народа, мне
ни богатства, ни власти не надо. Сами выберите себе
предводителя!
С этими словами сбросил он с головы требуху, снял
с лица покрывало, и толпа его сразу узнала! Закричал
народ:
— Сайд! Сайд! Наш вождь Сайд! Наш царь Сайд!
Сел Сайд в свадебную карету рядом с Думией, и
отправилось все шествие к царскому дворцу. Славная
свадьба была, и весь народ радовался и веселился. Дол­
го люди ликовали, новобрачных поздравляли!

117

20. Волшебная трава
Давным-давно жил-был царь, которого подданные
очень любили за доброту. И было у него три сына: стар­
ший Махмуд, средний Ахмед и младший Мухаммед, и
любил царь их всей душой. Однажды царь поехал на
охоту со свитой и с сыновьями. Поймали они много ди­
чи и очень обрадовались этому. А когда собрались воз­
вращаться, вдруг началась пыльная буря, занесло царю
песком глаза, и он ослеп.
Так опечалились его сыновья, что и не рассказать, и
радость сменилась скорбью. Вернулись они во дворец,
и стали муллы молиться об исцелении царя, а врачи —
назначать ему всякие лекарства. Но только ничего ему
не помогало — так он и не прозрел. Наконец врачи ска­
зали, что ему поможет лишь одно средство — чудесная
трава, что растет за семью морями.
И решили все три царевича поехать за чудо-травой
для отца. Собрались они в дорогу, слепой отец благо­
словил их и пожелал вернуться целыми-невредимыми»
Ехали они, ехали степями да пустынями, горами да до­
линами и приехали к перепутью трех дорог. Останови­
лись в раздумье, какой дорогой ехать. Мухаммед пред­
ложил:
— Пусть каждый из нас поедет своей дорогой.
Остальные братья согласились, обнялись на проща­
ние и поехали каждый своей дорогой. Мухаммед выбрал
среднюю дорогу. А дело было летом, солнце палило не­
щадно, и к полудню Мухаммед и его конь сильно уста­
ли. Стал Мухаммед искать место для привала и увидел
высокое дерево у ручья. Спешился, пустил коня пастись
на травке вокруг дерева, а сам лег в тени отдыхать, да
скоро и уснул от усталости, а проснулся от страшного
шипения. Увидел он огромную змею, которая ползла по
дереву к птичьему гнезду. А в гнезде сидели малые
птенцы. Закричали они жалобно, стали звать на помощь.
Залез Мухаммед на дерево и сразился со змеей, они
вместе упали на землю, там Мухаммед нанес змее не­
сколько ударов ножом и железной палицей и убил ее.
А сам свалился возле дерева усталый и окровавленный,
сон его одолел. Пока он спал, прилетела птица — мать
птенцов, увидела его и сначала подумала, что он убил
и съел ее птенцов. Подняла птица огромный камень с
горы, что была поблизости, и хотела бросить этот ка­
мень в Мухаммеда. Но тут ее птенцы закричали-запи118

щали. Подлетела она к ним и увидела, что под деревом
лежит изрубленная змея. Тогда она поняла, в чем делр.
Опустилась к царевичу и начала хлопать крыльями,
чтобы разбудить его. Проснулся Мухаммед и увидел
птицу. А она стала благодарить его за то, что он спас
ее птенцов, а потом спросила, откуда он взялся в этой
безлюдной местности. Тогда он рассказал ей всю свою
историю: как ослеп его отец и как он отправился за ле­
карством для отца. И сказала птица, выслушав его:
— Я надумала, как тебя отблагодарить за то, что ты
сделал для меня и для моих птенцов. Теперь я знаю,
как мне поступить.
Мухаммед чуть не взлетел от радости и спросил:
— Значит, ты можешь доставить меня за семь морей,
к месту, где растет чудесная трава?
— Если не это, то что я вообще могу? — ответила
птица. — Ты готов лететь сейчас же?
Мухаммед сказал, что он готов.
Сел он верхом на птицу, уцепился за крылья, и она
взлетела. А когда она набрала высоту, спросила Му­
хаммеда:
— Какою кажется тебе земля?
— Величиной с поднос, — ответил он.
Птица поднялась выше и повторила тот же вопрос.
Ответил Мухаммед:
— Величиной с арбуз.
Поднялась она еще и спросила то же самое.
— Величиною с дыню! — ответил Мухаммед.
Еще выше взлетела птица и опять спросила царе­
вича:
— Какою ты видишь землю?
Глянул он вниз и ответил испуганно:
— Величиной с яйцо!
Поднялась птица еще выше и спросила снова:
— А теперь какою ты видишь землю?
Бросил вниз Мухаммед беглый взгляд и ответил:
— Как маленькую точку!
И летели они без передышки семь дней и семь но­
чей, а потом птица стала снижаться и опустилась за
седьмым морем. Они приземлились в долине, где росла
чудесная трава, и травы этой там было в изобилии. Му­
хаммед наполнил травой целый мешок. Отдохнули они
немножко, а потом птица полетела обратно и достави­
ла Мухаммеда к месту, где было ее гнездо. А конь Му­
хаммеда спокойно пасся на лугу, щипал себе травку.
119

Там Мухаммед простился с птицей, поблагодарил ее за
помощь, оседлал своего коня и отправился домой, к
отцу.
Так он ехал, ехал по ночам, а днем отдыхал и вдруг
в одной харчевне встретил своих братьев, которые там
прислуживали хозяину. Обнялись они, восславили Алла­
ха за то, что все остались целыми и невредимыми, и
Мухаммед расспросил их о том, что с ними случилось.
Они рассказали, что поехали по дороге, с которой не
возвращаются, потеряли там коней и истратили все день­
ги, вот и нанялись в эту харчевню. Стали они его рас­
спрашивать, и он им поведал, что его путешествие за­
вершилось успешно. Описал он и птицу, которая доста­
вила его туда, где растет чудо-трава. И братья удиви­
лись его рассказу. Потом все трое поехали к отцу.
В пути одолела их сильная жажда, а запасы воды
кончились. Но тут попался им колодец. Спешился Му­
хаммед, обвязался веревкой и полез в колодец, чтоб
воды набрать. Тут шайтан и надоумил его братьев сде­
лать злое дело. Один из них сказал:
— Если наш брат Мухаммед привезет чудо-траву от­
цу, то отец его возвеличит и, глядишь, сделает наслед­
ником престола. Не лучше ли нам обрезать веревку и
оставить его в колодце?
Другой брат согласился. Обрезали они веревку и ос­
тавили Мухаммеда в колодце, а сами поскакали домой.
Остался бедный Мухаммед в колодце, в кромешной тьме,
стал кричать и звать на помощь. Он кричал, кричал, но
никто не отвечал. Вдруг из глубины колодца чей-то го­
лос раздается:
— Мухаммед! Сейчас пройдут перед тобою два ба­
рана — черный и белый. Постарайся схватить одного из
них. Коли схватишь белого барана, то он поднимет
тебя на землю целым-невредимым. А схватишь чер­
ного — он тебя опустит в преисподнюю. Испытай же
свою судьбу!
И не успел стихнуть этот таинственный голос, как
появились бараны, но в темноте Мухаммед не смог раз­
глядеть, где черный баран, а где белый. Помолился он,
протянул руку к барану, которого выбрал, и вдруг кам­
нем рухнул вниз. Тогда он понял, что выбрал черного
барана. Потом протер глаза и увидел, что он находится
в каком-то городе, на широкой улице, а вокруг снуют
люди взад и вперед. И все эти люди желтолицые и ху­
дые, как призрак, как тело без души. Когда же он приб120

лижался к ним, они в страхе от него убегали, как будто
он был ужасным великаном! Устал Мухаммед, проголо­
дался и стал искать, где бы поесть, попить и отдохнуть.
Но люди разбегались от него, и он ни с кем не мог за­
говорить. Шел он, шел, пока не увидел дряхлую стару­
ху, сидевшую у ворот дома. Подошел к ней, попросил
пристанища, пищи и воды. Старуха выслушала его и
сказала:
— Не могу тебе я дать пристанища: дом мой для
тебя мал и тесен. Ни пищи, ни воды не могу тебе дать:
я стара и немощна, ноги у меня не ходят. Сама живу
в страшной бедности!
Тогда Мухаммед пошарил у себя в кармане, нашел
золотой динар, дал его старухе, и та сразу оживилась:
— Приют тебе я, пожалуй, найду: сгребу лишние ве­
щи в угол. Золотого динара хватит тебе на пропитание
с лихвой. Вот только воды тебе не будет, даже если ты
мне дашь все золото мира!
Удивился Мухаммед и сказал старухе:
— Много видел я чудес и диковинок, но никогда не
слыхал, чтобы в таком большом городе не было воды.
Объясни мне, в чем дело?
— В этом городе всего один источник, — отвечала
старуха. — Брали из него воду все жители города спо­
койно и беспрепятственно, пока не завладел им черный
великан — марид и тиран. Всякого, кто пытается сра­
зиться с ним, он убивает. Захватил он этот источник и
разрешает нам брать из него воду лишь два часа в не­
делю. За это время мы должны напастись воды на не­
делю. И еще он требует, чтобы мы каждую неделю
приводили к нему на съедение самую красивую девушку
города. А если не приведем, он и этих двух часов нам
не дает.
Послушал Мухаммед старуху и пожалел жителей
этого несчастного города.
— Где живет ваш царь? Я хочу его видеть! — вос­
кликнул он.
Показала старуха ему, где находится царский дво­
рец. Мухаммед тотчас же направился туда, предстал
пред царем и сказал ему:
— Судьба забросила меня в ваш город, и я услышал,
какая беда постигла вас из-за этого марида-великана.
Позволь мне, государь, сразиться с ним. Может, с по­
мощью Аллаха я одолею великана и избавлю от него
ваш город!
121

Царь поразился его смелости и доблести, но пожа­
лел его жизнь молодую и попытался его отговорить от
поединка с великаном. Однако Мухаммед был тверд и
непреклонен, и тогда царь сказал ему:
— Что ж, если ты так упорно хочешь схватиться с
великаном, то ступай, сражайся! И если ты победишь
его и вернешься живым, то я женю тебя на моей доче­
ри— самой красивой девушке нашего города. Она на
будущей неделе должна стать жертвой великана.
Убьешь его — она твоя!
Великан раз в неделю выходил из своей пещеры за
девушкой и за пищей, которую ему приносили жители
города, а источник на это время заваливал большим
камнем. Пришел Мухаммед к источнику и сел под дере­
вом, где обычно сидели девушки, которых приносили в
жертву великану. Сел и заснул. А тем временем при­
вели царевну, привязали к дереву, и великан вышел из
пещеры, земля под ним затряслась. Люди, которые при­
вели царевну, упали перед ним на колени, а царевна от
страха за свою судьбу и за судьбу спящего юноши за­
плакала. Упала ее слезинка на лицо Мухаммеда, и он
проснулся. Встал он и видит, что марид вышел из пе­
щеры, а царевна плачет и дрожит от страха. Тогда Му­
хаммед обнажил свой меч и без промедления бросился
на великана. Завязалась кровавая схватка, подобной ко­
торой свет не видывал. Вся земля вокруг покраснела от
их крови! Два часа они сражались, силы стали исся­
кать. Наконец Мухаммед нанес мариду такой удар, что
тот свалился, а следующим ударом отрубил ему голову.
Потом поспешил Мухаммед к камню, которым марид за­
валил источник. Откатил Мухаммед этот камень по­
дальше от источника, и вода полилась спокойно под ра­
достные возгласы народа. Вода смешалась с кровью марида и несколько часов была красной. Дошла весть об
этом до царя и его везиров. Все они вышли приветство­
вать бесстрашного витязя, внесли его на руках во дво­
рец и оказали ему всяческие почести. А царь женил его
на своей дочери, а потом обещал выполнить любое же­
лание, И сказал Мухаммед:
— Хочу я видеть отца. Прошу я вывести меня на по­
верхность земли, чтобы я мог встретиться с отцом и уз­
нать, что с ним стало.
Вывел царь Мухаммеда и его молодую жену (а свою
дочь) на поверхность земли и доставил их к его отцу.
К тому времени отец Мухаммеда уже сделал лекарство
122

из чудесной травы и вернул себе зрение. Уж как^стыдпо
стало его братьям, когда Мухаммед вернулся живым,
невредимым и женатым, и рассказать невозможно! Ис­
пугались они, что их злое дело откроется отцу, раская­
лись и сами во всем признались. Царь устроил большое
торжество по случаю благополучного возвращения млад­
шего сына, во славу его мужества и подвигов и назначил
Мухаммеда своим престолонаследником. И зажили они
счастливо, радостно.
21. Волшебный колодец
Жил-был один феллах. Жена его умерла, оставила
дочку. Женился феллах вторично. Мачеха всячески оби­
жала девочку, заставляла выполнять всю грязную ра­
боту по дому, превратила ее в служанку. А мать перед
смертью подарила ей телочку. Вечерами, когда отец с
мачехой ложились спать, девочка приходила к телке и
говорила ей:
— Телочка моя, телочка, матушки моей любимица!
Отец мой на другой женился, а мне на долю выпало ей
прислуживать да обиды сносить!
Однажды мачеха услышала эти слова и давай бра­
нить девочку:
— Эй ты! Чего лодыря гоняешь? Или работы в доме
нет? Ступай-ка к ведьме да попроси у нее сито, скажи,
что жена твоего отца больна и что ей нужно сито для
семян сезама.
Отправилась девочка в путь — уж такая красивая да
ласковая! Все деревья пред нею клонятся, с ней загова­
ривают. Вот попросило ее рожковое дерево:
— Полей меня, путница! Подмети вокруг землю!
— С удовольствием! — отвечает девочка. И подмела,
и полила. Сказало рожковое дерево:
— Да сделает Аллах твои глаза еще черней, а лицо
еще краше! Пусть черными будут глаза, а не лицо!
И стали ее глаза еще черней, а лицо еще краше. По­
шла девочка дальше — веселая, радостная. Увидела куст
алой розы, захотела сорвать розочку. А куст ей гово­
рит:
— Подмети вокруг меня, путница, и полей меня!
— С радостью! — ответила девочка. И полила, и
подмела, и землю разрыхлила. Сказал ей куст:
— Пусть будут красными твои щеки, а не глаза!
123

И стали щеки девочки подобными розе.
Пошла девочка дальше, напевая от радости. Встре­
тился ей на пути куст жасмина, попросил ее:
— Подмети вокруг меня, путница, и полей меня!
Подмела и полила, и сказал ей жасминовый куст:
— Пусть будет белым твое лицо, а не волосы!
И стало ее лицо еще белее. Пришла она к ведьме,
пососала ей грудь и сказала:
— Мачеха послала меня к тебе за ситом. Нездорова
мачеха, голова у нее болит.
Засверкала ведьма глазами, того и гляди — съест де­
вочку! Потом приказала:
— Поищи у меня в голове!
Стала девочка искать насекомых в ведьминых во­
лосах. Потом велела ведьма помыть ее. Помыла ее де­
вочка. Наказала причесать — причесала ее девочка. По­
том развлечь приказала — девочка ей всякие были и не­
былицы рассказала. Потом ведьма девочку схватила и
в глубокий колодец спустила. Сидит девочка в колодце,
а ведьма приговаривает:
— Колодец, колодец! Дай ей много золота! Коло­
дец, колодец! Дай ей много денег! Колодец, колодец!
Дай ей много одежды!
Вышла девочка из колодца еще красивее, да в новом
платье, да вся в золоте и украшениях! Одним словом,
полная луна! Взяла она у ведьмы сито и пошла домой.
Мачеха ее увидала — чуть не лопнула от зависти. А у
мачехи была родная дочка. И решила мачеха: «Клянусь
Аллахом, пошлю-ка я свою дочку к ведьме! Чем моя
дочка хуже падчерицы?»
Кликнула она свою дочь и велела ей вернуть ведьме
сито. Пошла дочь по той же дороге, что и ее сводная
сестра. Попросило ее рожковое дерево:
— Подмети вокруг меня, путница, и полей меня!
Удивилась девочка:
— Господи! Дерево, а болтает!
Рассердилось рожковое дерево и воскликнуло:
— Пусть будет черным твое лицо, а не глаза!
Пошла она дальше. Попросил ее розовый куст:
— Подмети вокруг меня, путница, и полей меня!
Глянула на него мачехина дочка презрительно:
— Разве я твоя служанка?
И воскликнул розовый куст:
— Пусть будут красными твои глаза, а не щеки!
Подошла она к кусту жасмина, попросил ее куст:
124

— Подмети вокруг меня, путница, и полей меня!
И ответила она ему то же, что и розовому кусту.
Воскликнул жасминовый куст:
— Пусть будут белыми твои волосы и не будет бе­
лым лицо!
И стала девочка черной, как негритянка, седой, как
старуха, а глаза ее покраснели. Пришла она к ведьме
и сказала ей:
— На, забирай свое сито!
Приказала ведьма:
— Накорми меня!
А девица ей в ответ:
— Разве я твоя служанка?
— Ладно, принеси мне поесть1
— Сама пойди и возьми!
— Нет, сходи ты за едой! Я голодна, ничего не ела
с самого утра!
Так они долго спорили. Потом ведьма ее схватила
и в колодец опустила. Сидит девица в колодце, а ведь­
ма приговаривает:
— Колодец, колодец! Сделай ее страшилищем!
Вышла девица из колодца такой страшной,

34 Два друга
Жил в Дамаске один купец, а у него был сын по
имени Халид. Вырастил отец Халида, дал ему образо­
вание и с малых лет обучил торговому делу. А купец
тот торговал с Багдадом и, когда туда ездил, всегда
останавливался у своего друга Абу Хамида. Однажды
взял он с собой в Багдад своего сына Халида. Халиду
было тогда семнадцать лет. Приехали они в Багдад, а
купец Абу Хамид лежит тяжело больной. Остался его
дамасский друг с ним и целый месяц неотлучно сидел
у его постели. У Абу Хамида был сын Хамид, на год
моложе Халида. Юноши подружились. А через месяц
Абу Хамид скончался (да помилует его Аллах!).
Еще месяц пробыл отец Халида в Багдаде, помогая
Хамиду улаживать дела с наследством. А когда собрал­
ся уезжать, сын его Халид попросил разрешения остать­
ся в Багдаде еще на месяц, чтобы утешить осиротев­
шего Хамида. Отец оставил Халида в Багдаде, а сам
вернулся в Дамаск.
Полюбил Халид Хамида, но не только его... Увидел
он в доме Хамида девушку лет пятнадцати и влюбился
в нее. Да и как не полюбить! Была Хинд красива, не-»
жна, а голос ее звучал, как сладостный напев! Халид
думал, что Хинд — сестра Хамида. Он долго скрывал
свою любовь, но наконец не выдержал и посватал ее у
Хамида. Подумал Хамид, согласился, сыграли свадьбу
Халида и Хинд, и молодые поехали в Дамаск.
Приехали они, а отец Халида лежит больной. Позна­
комил Халид отца со своей молодой женой, представил
ее как сестру Хамида. Купец удивился, к невестке сво­
ей обратился:
— Я знаю, что Хамид был единственным сыном сво­
их родителей, Кем же ты приходишься ему?
175

Заплакала Хинд горькими слезами:
— Я двоюродная сестра Хамида, круглая сирота.
Мой дядя Абу Хамид меня воспитал. Я была невестой
Хамида, уже был намечен срок нашей свадьбы, да от­
ложили ее из-за смерти его отца. А тут Халид появился
и в меня влюбился. Пришел ко мне Хамид и сказал, что
он отказывается от женитьбы на мне и выдает меня за
Халида.
Услышал это Халид, и его как будто холодной водой
окатили. Он-то думал, что сделал доброе дело своему
другу, а оказалось, что украл его невесту!
Через неделю после возвращения Халида умер его
отец. Потом нарушилась торговля между Багдадом и
Дамаском из-за разбойников, которые стали нападать
на караваны, и связь между Халидом и Хамидом пре­
кратилась.
Через год Хинд родила дочку— такую же красивую,
как и она сама. А Халиду со дня рождения дочки стал
сопутствовать успех в торговле и во всех делах. Стал он
одним из самых богатых купцов в Дамаске, построил
медресе и мечеть, помогал беднякам и нищим.
Исполнилось Любне (дочери Халида) шестнадцать
лет, и стала она еще прекрасней. Она выглядела старше
своих лет, а мать ее Хинд—моложе. Иногда Халид
шутил;
— Кто из вас моложе?
И отвечала Любна:
— Мне шестнадцать, а маме — столько же, не
больше!
Однажды Халид пришел домой грустный, чем-то
озабоченный. Спросила Хинд, в чем дело, и он ответил:
— Семнадцать лет не видел я своего друга Хамида
и вестей от него не получал, а сегодня узнал, что тор­
говля его захирела, он разорился, потерял все, что имел,
вот уже шесть месяцев как исчез из Багдада, и никто
не знает куда! Это очень меня беспокоит!
Сказал это Халид и заплакал, а вслед за ним за­
плакала Хинд.
Прошел после этого месяц. Сидел как-то Халид в
своей лавке. Вдруг видит: подходит к нему какой-то из­
можденный оборванец. Посмотрел на него Халид, по­
том отвернулся. А странник тот приветствовал Халида,
хотел пожать ему руку, но Халид руки ему не подал.
Спросил странник:
— Не ты ли Халид, сын такого-то? .
176

— Да, я Халид. Чего тебе от меня надо?
— Ты меня не узнаешь?
— Нет!
— Я Хамид, твой друг из Багдада.
— Что-то не помню я друга с таким именем!
— Разве ты забыл нашу встречу в Багдаде и нашу
дружбу?
— Я вообще тебя раньше никогда не видел!
Пытался Хамид напомнить Халиду всякие случаи и
события, происшедшие в то время, когда они жили под
одной крышей. Но Халид так ничего и не вспомнил.
Ушел Хамид расстроенный, не зная, куда ему податься
и где переночевать. Пришел на постоялый двор, зашел
за загородку, где были привязаны верховые животные,
а возле этой загородки расположились на ночлег такие
же бедняки, как он. Сел он там и стал смотреть на звез­
ды да думать о своем горестном положении.
Вдруг подошел к загородке какой-то магрибинец* с
тяжело навьюченным мулом. Разгрузил магрибинец му­
ла, привязал его и сел рядом с-Хамидом. Помолился ма­
грибинец, развязал свою суму и достал хлеб, курицу,
мясо и сыр. Потом повернулся к Хамиду и угостил его.
Поели они, и магрибинец заснул, а Хамид в ту ночь
глаз не сомкнул. Утром проснулся магрибинец, и позав­
тракали они вместе с Хамидом. Потом помог- Хамид
магрибинцу навьючить мула и сказал:
— Спасибо тебе за хлеб-соль. Я перед тобой в дол­
гу. Чем отплатить я тебе смогу? Скажи, чем помочь те­
бе, — я помогу!
— Мне нужен верный и надежный товарищ. По­
едешь со мной — ни о чем меня не спрашивай и ничего
не бойся!
— Я буду с тобой столько, сколько тебе нужно!
Вышли они из Дамаска и пошли через горы и долы.
Попали в какое-то ущелье, и сказал магрибинец:
— Видишь вон ту пещеру? Там сокрыты богатые со*
кровища. Их охраняет марид из джиннов. Пытались
два моих брата овладеть этими сокровищами, но джинн
убил их. Теперь я пойду отомстить за братьев. Либо я
убью джинна — тогда сокровища мои, либо погибну, как
братья. Если я не вернусь, выбирайся отсюда сам! И
знай, что у меня нет наследников. Если я погибну, то
эта сума достанется тебе, а в ней — все мое богатствоз
золота и драгоценных камней на тысячи динаров.
Простился Хамид с магрибинцем плача. Лег возле

т

мула, держа в руке повод, да так и заснул. Под утро он
проснулся, а спутник не вернулся. Ждал он магрибинца
до полудня, но тот так и не появился. Решил Хамид,
что его спутник погиб в пещере.
Вернулся Хамид в Дамаск на муЯе и с сумой магри­
бинца. Снял номер в гостинице, сткл ходить по база­
рам и лавкам, знакомясь с купцами. Затем купил лавку
напротив лавки Халида и стал торговать тканями. За­
частили к нему покупатели, наладилась торговля.
Однажды пришли к нему в лавку девушка лет сем­
надцати с женщиной лет шестидесяти. Посмотрел Хамид
на девушку и влюбился, от волненья языка лишился*
Потом пришел в себя, извинился перед покупательница-»
ми и спросил:
— Что вам нужно, уважаемые?
Попросила бабушка ткани на тридцать динаров*
Взяли они эту ткань и ушли. Как хотелось Хамиду по­
бежать вслед за ними! Девушка завладела его сердцем,
да и он ей понравился.
Через неделю девушка с бабушкой снова пришли в
лавку Хамида и купили еще ткани. А пока бабушка вы­
бирала ткань, Хамид поговорил с девушкой и насла­
дился ее речью.
Потом ни девушка, ни бабушка не появлялись месяц,
в лавке. А когда появились, не мог Хамид скрыть своей
радости. Девушка же накупила тканей на несколько
сот динаров.
— Это же целое приданое! — шутливо заметил Ха­
мид.
— Так оно и есть! — ответила девушка.
Что тут стряслось с бедным Хамидом! Как будто
молния его ударила! Глубоко, горестно вздохнул он и
прошептал:
— Исчезла моя надежда!
— Какая надежда? — удивилась, девушка,
— Надежда жениться на тебе.
— Да неужели ты не женат?
— Я никогда не женился.
— А разве ты хочешь на мне жениться?
— Ты — вся моя жизнь, ты — моя душа...— Не
смог он дальше говорить, разрыдался.
— Почему бы тебе не посватать меня?
— Но ведь ты уже сосватана!
— Кто тебе это сказал?
— Ты сама!
178

— Я этого не говорила.
— Но ведь ты же готовишь приданое...
— Да, готовлю, ведь я в таком возрасте, что скоро
смогу выйти замуж.
— Значит, ты пойдешь за меня замуж?
— А почему бы и нет? Ты мужчина видный, посва­
тай меня!
— У кого я могу тебя посватать?
— Я сама себе хозяйка, но лучше, если ты посва­
таешь меня у моей бабушки.
— Хорошо, только я не знаю, как тебя зовут.
— Меня зовут Любна.
Тут же подошел Хамид к бабушке Любны, посва­
тался к ее внучке и получил согласие. Договорились,
что свадьба состоится через две недели в доме Хамида.
(А к тому времени он уже построил себе дом напротив
дома Халида — просторный дом с садом, даже можно
сказать, там было два сада: один — перед домом, дру­
гой— за домом.)
На другой день Хамид составил список приглашен­
ных на свадьбу, а Халида туда не включил — зол на
него был за то, что Халид дружбу старую забыл. При­
шли Любна с бабушкой и удивились, что Халида нет в
списке приглашенных. Спросила бабушка:
— Почему ты его не пригласил? Он человек уважае­
мый в городе!
— А я не хочу его приглашать! Да если и приглашу,
он все равно не придет!
В день свадьбы пришли к Хамиду сотни жителей
Дамаска. Пришел и Халид. Когда освежились гости
прохладительными напитками и поели халвы, встал Ха­
мид и сказал:
— Благодарю всех, кто пришел ко мне сегодня,—
всех, кроме одного!
И указав на Халида, продолжил свою речь:
— Он пришел ко мне без приглашения, непри­
ятно мне его появление. Привлекло его сюда ' мое
богатство, а вчера, когда я был бедным, он меня не
признавал!
Поразились все пришедшие на свадьбу, кто-то даже
хотел уйти. Но Хамид их остановил и рассказал все,
что произошло у него с Халидом. Выслушали гости Ха­
мида и обернулись к Халиду, желая услышать, что он
скажет в свое оправдание. Он же спокойно сказал:
— То, что рассказал мой друг Хамид,— верно, да
179

только это не вся правда, а лишь половина! Посудите,
сами, что это за странный магрибинец, который отпра­
вился мстить джинну, захватив с собой мешок с тыся­
чами динаров? И как остался Хамцд цел и невредим
рядом с пещерой джинна? А я вам объясню, в чем дело.
Ведь этот «магрибинец»—не кто иной, как мой брат
Захид! Он жив, здоров, сидит сейчас с нами, и если его
переодеть в одежду магрибинца, то Хамид его сразу
узнает! Это он, Захид, продал Хамиду лавку за четверть
цены. Покажись, Захид!
Тут предстал перед собравшимися Захид в одежде
магрибинца, и Хамид сначала побелел от волнения, а
потом покраснел от стыда. Халид же продолжал рас­
сказывать:
— А земля, на которой стоит этот дом, принадле­
жала раньше мне, я ее продал Хамиду через одного зна­
комого. А покупателей, приходивших ко мне, я отправ­
лял к Хамиду, говоря им: «Вот новая лавка, у этого
купца — хорошие ткани, идите к нему!» Почему я так
делал? Когда я увидел своего друга Хамида в крайней
бедности, решил ему помочь. Но как это лучше сделать?
Если бы я просто дал ему денег, он бы почувствовал
мое превосходство, и это его унизило бы. Вот я и на­
думал переодеть брата Захида магрибинцем. А осталь­
ное вы уже слышали! Скажу только еще одно. Друг
мой Хамид почему-то не интересуется, кто отец его не­
весты. А отец-то я!
Почувствовал Хамид, что голова его сейчас расколет­
ся. Хотел он расцеловать руки и ноги своему другу
Халиду, да не смог —упал в обморок у его ног! Но Хинд
и Любна привели Хамида в чувство. Увидел Хамид свою
прежнюю невесту Хинд и нынешнюю невесту — ее дочь
Любну и очень обрадовался! Взял Халид за руки же­
ниха и невесту и благословил их брак. Хамид с Любной
жили в довольстве и счастье, пребывали в любви и со­
гласии и рожали сыновей и дочерей.
35. Дочь купца
Жил-был купец, и была у него дочь. Однажды жена
сказала купцу:
— Давай отправимся в хаджж * в этом году!
— Хорошо, но на кого же мы оставим дом?— спро­
сил купец.
180

— Возьмем с собою сына, а дочь оставим дома. По­
просим присмотреть за нею нашего соседа — кади.
— Ладно, — согласился купец. Пошел он к кади и
попросил:
— Присмотри за моей дочкой! Я с женой и сыном
еду в хаджж.
Кади обещал присмотреть за девушкой. Взял купец
жену и сына, и поехали они в Хиджаз *.
Через восемь дней купил кади мяса и зелени, при­
шел к дому соседа-купца, постучал в ворота.
— Кто там? — спросила девушка.
— Я кади, принес тебе мяса и зелени.
Она открыла ворота, он дал ей мяса и зелени. Уви­
дел девушку кади — тотчас же влюбился! Завел такой
разговор:
— Почему бы тебе не пригласить меня на чашечку
кофе?
— Грешно мне с тобой кофе пить, когда отец в
отъезде!
А он знай свое твердит:
— Приду сегодня, поужинаю с тобой!
Что девушке оставалось ответить? Сказала она:
— Приходи вечерком, а пока ступай!
Вечером вновь постучал он в ворота.
— Кто там? — спросила девушка.
— Это я, кади!
— Чего тебе надо?
— Разве я не опекун твой? Пришел посмотреть, чем
тебе помочь.
— Ничего мне не надо! Ступай-ка ты прочь!
Ушел кади злой. Отправился он к одной старухе:
— Прошу помочь мне в одном деле!
— Что за дело?
— Приведи к себе в дом дочь такого-то купца, а я
с нею сделаю то, что мне надо!
— В моем доме не годится! Заплатила лучше бан­
щику, пусть растопит завтра баню и никого туда не
пускает, кроме тебя й нее. Окажешься ты с нею в бане,
и исполнится твое желание!
— Верно говоришь!
— Купи мне клетку с цыплятами!
Купил кади клетку с цыплятами, принес старухе.
Взяла она цыплят и пошла к купеческой дочери. По­
стучала старуха в ворота.
~ Кто там? — спросила девушка.
181

— Я твоя тетя!
— Нет у меня никаких тетушек! — удивилась де*
вушка.
— Доченька! Я сестра твоей матери, уехала отсюда,
когда ты была совсем маленькой. А твои родители по
дороге в Хиджаз проезжали через мой город, гостили
у меня три дня и сказали: «Ступай к нашей дочке, по-»
живи с ней!» И вот я пришла пожить у тебя, пока они не
вернутся из хаджжа.
Открыла девушка ворота, зашла старуха в дом. На­
кормила ее девушка. Старуха давай чесать себе голову
и тело. Сказала дочь купца:
— Как ты сильно чешешься! Ты так можешь в кровь
все тело расчесать!
Ответила старуха:
— Я рада, что пришла сюда: смогу сходить в баню
и помыться.
— Завтра я пошлю с тобой в баню какую-нибудь
женщину, и ты выйдешь оттуда чистой!
— Я стыжусь ходить в баню с чужими! Только с то­
бой, родной дочерью моей сестры, мне не будет стыдно!
— Если отец и брат узнают, что я вышла из дома,
они меня убьют.
— За что убьют? Разве ты пойдешь с чужими? Как
только они приедут, я скажу им, что ходила в баню
с тобой!
— Ладно! — согласилась девушка. А на следующий
день она приготовила пемзу, таз, мочалку, мыло, смену
белья для старухи, и отправились они в баню. А судья
пришел в баню еще раньше и спрятался там. Вышла
старуха из бани, а кади закрыл дверь бани изнутри и
неожиданно появился перед девушкой. Сначала она ис­
пугалась, но потом нашла что сказать:
— Добро пожаловать, кади! Зачем ты прислал мне
цыплят со старухой? Я и без цыплят сюда пришла бы!
— Откуда ты знаешь, что я жду тебя здесь?
— Сказала старуха, что кади ждет меня в бане. Я
так обрадовалась, ведь я тебя люблю!
— И я тебя так люблю, что по ночам не могу спать
от любви!
— Давай помоем друг друга!
Разделся кади и спрашивает девушку:
— А ты почему не раздеваешься?
— Сначала я тебя помою, потом разденусь, и ты
меня помоешь!
182

Кади сел на скамейку, девушка намылила ему го­
лову, пустила мыльную пену в глаза и ударила куском
пемзы по голове. Упал кади на пол и разбил голову,
А девушка взяла его одежду, открыла дверь бани и
пошла к себе домрй. Увидела старуха, что дверь бани
открыта. Зашла она в баню, а там кади бредет на
ощупь, как слепой! Спросила старуха;
— Что с тобой?
— Дай мне воды глаза промыть! Наша игра не уда­
лась, старуха!
Промыл судья глаза, хотел одеться, глядь — одежды
нет! Унесла ее девушка! Попросил судья старуху:
— Дай мне твою накидку, чтобы я мог прикрыться!
Дала старуха ему накидку, прикрылся он кое-как
и поспешил домой. Увидела его жена, спросила:
— Что с тобою, кади? Что случилось?
— Решил я сегодня искупаться в бассейне. А пока
я купался, пришел вор и забрал мою одежду! Я за ним
вдогонку побежал —упал и голову разбил!
Так разозлился кади на девушку — даже заболел с
досады! А девушка соседку пригласила и попросила:
— Сделай доброе дело: позови каменщика, чтобы
он построил стену вокруг моего дома!
Позвала соседка каменщика. Тот пришел, девушка
выглянула из окна и приказала ему:— Построй стену вокруг моего дома!
— И ворота тоже стеной загородить? — спросил ка­
менщик. — Как же ты из дома будешь выходить?
— А мне не надо никуда выходить, и никому ко мне
не надо приходить! А когда мой отец вернется из Хиджаза, стену разберем!
— Ладно, давай реал* за работу!
Бросила она ему реал из окна, выстроил он стену
и ушел. Через восемь дней пришел кади и увидел, что
вокруг дома стоит стена. Написал кади письмо купцу —
отцу девушки: «Твоя дочь превратила твой дом в ка­
бак! Приходят к ней мужчины, приносят вино и пьют
вместе с ней!» Купец получил этот навет уже по дороге
домой. Прочел письмо, сильно разгневался и сказал
сыну:
— Поезжай вперед меня, возьми свою сестру, от­
веди ее в горы, убей ее там, наполни бутыль ее кровью
и отдай эту бутыль мне!
— За что, отец, ее убивать?
— За разврат!
183

Поехал он быстрее, подъехал к дому, видит: ворота,
замазаны глиной! Подумал он: «Это сделала сестра,
когда узнала, что мы скоро вернемся!» Сбил он эту гли­
ну, открыл ворота, пришел к сестре и сказал:
— Держи ответ перед отцом!
Поехал он в горы, а она пошла за ним пешком.
Долго ли, коротко ли шли, сказала девушка:
— Братец! Я устала от ходьбы! Если хочешь что-то
со мной делать — делай!
— А что я должен делать? Давай-ка отдохнем!
Спешился он, сел на землю и сказал:
— Положи мне голову на колени и поспи! Отдох­
нем— дальше пойдем.
Положила девушка голову на колени брату и тотчас
заснула от усталости. Брату стало жалко сестру: не
мог он спящую убить и не стал ее будить. Встал он,
подгреб под голову сестре кучку песка вместо подушки
и подумал: «Пропадет сестрица! Съедят ее дикие
звери!» Пошел, поймал газель, убил ее, наполнил бу­
тыль ее кровью и отвез отцу.
— Это кровь твоей сестры? — спросил отец. — Ты
убил ее?
— Да!—ответил юноша.
А девушка проснулась поутру от зноя. Смотрит —
брата нет. Заплакала она и пошла. Встретилось ей по
дороге дерево возле ручья. Попила она воды из ручья и
залезла на дерево, решила там спать, чтобы звери не
съели. А в тот день там охотился на газелей сын сул­
тана. Вдруг увидел на дереве девушку. Газелей поза­
был и девушку спросил:
— Ты человек или джинн?
— Я обыкновенный человек!
— Слезай с дерева! ,
— Если ты меня не обидишь, то и тебя Аллах не
обидит! Я девушка невинная!
— Слезай, не бойся, ты под моей защитой!
Посадил он ее на коня позади себя и привез во дво­
рец. Султан спросил сына:
— Ну как, поймал газель, Мухаммед Ловкий?
— Поймал, отец, да не простую!
•— Уж не ее ли ты привез с собой?
— Эта девушка заблудилась в горах. Я хочу на
ней жениться!
— Хорошо, сынок! —сказал султан.
184

Позвали кади, составили брачный контракт, сыгра­
ли свадьбу. Женился сын султана на дочери купца, ро­
дила она ему двух сыновей и дочку. Подросли дети,
захотели поиграть с детьми придворных, а те стали на­
смехаться над ними:
— Не будем с вами играть, вы из простонародья!
Заплакали дети, пришли к матери. Спросила мать:
— Почему вы плачете?
Ответили дети:
— Сказал нам сын одного придворного: «Вы пре­
зренные бедняки!»
Сказала мать:
— Идите сегодня вечером к вашему деду-султану и
просите его: «Дозволь, дедушка, нам с мамой съездить
в ее родной город к другому нашему деду и нашему
дяде!»
Те пошли, попросили деда-султана. Сказал султан:
— Хорошо, поезжайте, детки мои!
Позвал султан везира и приказал ему:
— Приготовь завтра охрану из солдат, нагрузи со­
рок верблюдов подарками, возьми мою невестку с деть­
ми и поезжай с ней, проводи ее к родным! Пусть она
погостит там месяц, а потом вернется! А ты ее прово­
дишь туда и обратно!
— Слушаюсь! — сказал везир,
Наутро навьючили сорок верблюдов подарками, села
невестка султана с детьми в паланкин, и отправились
они в путь. Когда настала ночь, они остановились и раз­
били шатры. Вдруг вошел везир в ее шатер. Спросила
она:
— Чего тебе надо, везир?
— Хочу спать с тобой!
— Прочь, шайтан!
— Или я с тобой пересплю, или сына старшего убью!
— Убивай! Вот он перед тобой!
Схватил' он ее старшего сына и убил! Потом стал
опять угрожать:
— Ложись со мной, а не то я убью и второго сына!
— Убивай!
Убил везир второго сына, а потом и дочку! Вышел
из шатра, а через час вернулся и стал снова угро­
жать:
— Ложись со мной, а то я и тебя убью!
— Подожди, я схожу по нужде»
— Ведь убежишь!
185

•— А ты свяжи мне руки веревкой*
Связал он ей руки. Вышла она из шатра, развязала
руки и привязала веревку к дереву. Ждал-ждал везир — женщины нет! Вышел он из шатра и увидел, что
один конец веревки привязан к шатру, другой — к де­
реву, а женщина исчезла! Вернулся везир к солдатам
и закричал:
— Проснитесь! Госпожа взяла детей и убежала!
Ищите ее!
Стали солдаты ее искать. Искали-искали, да не на­
шли.Тогда объявил везир:
— Знаете, что мы скажем султану? Что эта женщи­
на— ведьма, людоедка, съела своих детей и спряталась
от нас в горах!
А женщина встретила юношу-пастуха и предложила
ему:
— Давай поменяемся одеждой!
Удивился пастух:
— Госпожа! Ты смеешься надо мной!
— Нет, серьезно говорю, раздевайся!
Снял юношу одежду, женщина надела ее, а ему
отдала свое платье. Стала она по городам бродить, ми­
лостыню просить. Наконец пришла в один портовый го­
род, зашла в кофейню и попросила хозяина:
— Не возьмешь ли ты меня к себе мыть посуду?
— Хорошо! — согласился хозяин. И стала она ра­
ботать в кофейне.
А везир вернулся к сыну султана — царю Мухам­
меду и рассказал ему о случившемся. Выслушал его
царь и сказал:
— Пойдем по городам и деревням, по горам и до­
лам искать эту ведьму! Найдем — убьем!
Согласился везир. Нарядились они с царем в одеж­
ду магрибинцев и пошли странствовать по свету. А ку­
пец вдруг вспомнил про свою дочь и спросил своего
сына:
— Когда ты ее убил, бросил или похоронил?
И признался сын:
— Отец, я ее не убивал! Не смог, рука не подня­
лась на родную сестру. Оставил я ее в степи, не знаю,
что с ней стало.
Пришел купец к кади и сказал:
— Ты виноват, что моя дочь пропала! Идем с на­
ми, будем ее искать.
Пошли они по городам и деревням и пришли в тот
186

город, где жила дочь купца. И в тот же день прибыли
туда царь с везиром. Вечером собрались в кофейне
царь, везир, кади и купец. Хозяин кофейни подал им
всем кофе, а дочь купца тогда спала. Проснулась она
от знакомых голосов, услышала отца и мужа. А царь
обратился к людям, сидевшим в кофейне:
— Кто расскажет нам сказку?
Тут подошла его жена и говорит;
— Я расскажу!
— Расскажи, хитрец, я тебе дам за это кирш! —ска­
зал царь Мухаммед.
И рассказала им женщина про себя, кади и везира —
все, как было, от начала до конца. А затем обратилась
к царю:
— Ты — мой муж, этот купец — мой отец, а это —
кади, который пытался соблазнить меня, когда я была
девушкой, а это — везир, который убил моих детей, за
то, что я отказалась лечь с ним!
Подошли к ней царь Мухаммед — муж ее и отец-ку­
пец, обняли, расцеловали! А везира, кади и старухусводницу сожгли и пепел по ветру развеяли!
36. Царевич и три девушки
Рассказывают, что в давние времена жили-были три
девушки, у которых родители умерли и оставили им в
наследство лишь устройство для очистки хлопка, вере­
тено да ткацкий станок. И вот одна сестра чистила хло­
пок, другая пряла, третья ткала. Тем они и зарабаты­
вали себе на пропитание. Приходилось и по ночам ра­
ботать. Однажды ночью случилось так, что проходил
мимо их дома царевич и заметил, что в доме горит свет,
хотя на дворе поздняя ночь. Остановился он возле дома
и услышал их разговор.
Сказала старшая сестра:
— Если бы на мне женился царевич, то я бы вы­
ткала ему такой ковер, что там поместилось бы все
его войско!
Сказала средняя сестра:
— А если б он на мне женился, то я бы испекла та­
кую лепешку, что все его войско накормила бы!
Сказала младшая сестра:
— А если бы царевич женился на мне, то я бы по­
дарила ему кусочек золота и кусочек серебра!
187

Улыбнулся царевич и сказал про себя: «Царевичу
нетрудно осуществить эти желания. Женюсь-ка я на
каждой из этих девушек, а там посмотрим, что они вы­
полнят из своих обещаний».
И поутру посватался царевич к старшей сестре. Она
с радостью согласилась и вышла за него замуж. Так
она была довольна, что не представляла, какая судьба
ее ждет. После свадьбы, она думала, что станет хозяй­
кой дворца. Но на следующий день сказал царевич:
— Что ж, принимайся ткать ковер, на котором я по­
мещусь вместе со всем своим войском!
Растерялась она, смутилась и пролепетала:
— Да продлит Аллах жизнь моего господина! Это
был лишь пустой разговор. Мы так с сестрами шутим,
когда вместе работаем. И ведь дело было ночью, а еще
давно сказал поэт: «Слова ночные день уничтожает».
Но ответил царевич ей:
— Я не войду с тобой во дворец, пока ты не оправ­
даешь своих слов. Нет, ты не шутила, а просто лгала!
Ступай же домой, ты свободна М
Потом он посватался к средней сестре, заключил с
нею брачный контракт, но и с ней получился такой же
разговор, как и со старшей. Отправил он и ее домой.
Посватался тогда к младшей, женился на ней и ут­
ром после свадьбы спросил ее:
— Ну где же золото и серебро?
Ответила она:
— Да укрепит Аллах моего господина! Я речь вела
не про слитки золота и серебра. Под золотом я подра­
зумевала сына, а под серебром — дочку, которыми нас
с тобою наградит Аллах!
Удивился царевич такому остроумию и оставил жену
у себя. А месяца через два у нее появились признаки
беременности. Заметили это сестры, стали ей завидо­
вать и задумали против нее хитрость, чтобы он и ее
выгнал из дворца и вернул к чесальному гребешку, ве­
ретену и ткацкому станку. Родила младшая сестра
двойню: мальчика и девочку, как и хотела. И вот стар­
шая сестра взяла двойняшек якобы для того, чтобы
показать отцу, царевичу, а на самом деле отнесла их к
мечети, куда подбрасывали всяких безродных подки­
дышей. А средняя сестра, сговорившись с повиваль­
ной бабкой, запеленала двух щенят (кобеля и суку), по­
ложила в колыбель и отнесла их царевичу. Когда уви*
дел это царевич, помутился перед ним белый свет. По188

Ъелел он убить и закопать этих щенят, а жену выгнать
из дворца и вернуть ее к сестрам.
Но бедная женщина почуяла неладное и решила не
возвращаться домой. Собрала она свои вещи, украшения
и драгоценности и поехала в другой город — примор­
ский. Сняла там дом с видом на море, наняла слугу и
служанку и познакомилась с одним надежным купцом,
который взял ее деньги в оборот и стал делиться с ней
своими доходами. А она сидела и глядела на синее море
да на рыбаков, что занимались своим рыбацким ремес­
лом. Так сидела она много дней в тоске и печали. И уви­
дела однажды рыбака, который забросил сеть в море, а
рядом с ним — мальчика и девочку, красоты неописуе­
мой. Они напомнили ей ее потерянных детей, и она пос­
лала служанку за рыбаком и детьми. Пришли они к ней,
и спросила она, откуда у него эти дети (она почувство­
вала, что они ему неродные). Рыбак признался:
— Не было у меня своих детей. А четыре года назад
приехал я в столицу нашего царства и увидел там, воз­
ле мечети, этих двух детей. Сжалился я над ними, взял
их и принес к себе домой. Старался быть для них хоро­
шим отцом, последний кусок от себя отрывал, а их кор­
мил. И вот они перед тобой!
Убедилась женщина, что перед ней ее дети, когда
рыбак подробно рассказал, в какую тряпицу они были
завернуты. Она попросила рыбака:
— Отдай мне этих малышей. Если они останутся у
тебя, то их ждет доля бедняка. А я их выучу, в люди вы­
веду! У меня нет детей, зато есть деньги. Я тебе дам
денег, а ты отдай мне ребят. А сам всегда сможешь их
увидеть, когда только захочешь!
Уговорила она рыбака, тот согласился, оставил у
нее детей и получил за это много денег. А тем време­
нем царевич, муж той женщины, решил объехать цар­
ство своего отца, посмотреть, как там люди живут, как
дела идут. И вот прибыл он в город, где жила его
жена. И когда проезжал по одной из улиц, вдруг заме­
тил в толпе народа маленького мальчика и маленькую
девочку. И были эти дети так прекрасны, что царевич
полюбил их, и проснулось в его душе отцовское чувст­
во. И спросил он их, кто их отец, а они ответили:
— Мы сироты, нет у нас отца. Живем с мамой, и нет
у нас родных, кроме нее.
Решил царевич встретиться с их матерью. Послал к
ней одного из своих приближенных предупредить о сво189

ем приходе. Потом пришел сам и повел беседу с ней,
а она во время разговора стояла за занавеской. Стал
он просить ее отдать ему детей для воспитания и обу­
чения. Она же ему вежливо отказала, ведь у нее нет
никого в мире, кроме этих детей, забрать их у нее — все
равно что сердце вынуть! Тогда ушел царевич. И полю­
бил он эту женщину, не зная, что она — его жена.
Когда же он стал царем, то посватался к той жен­
щине, и она согласилась выйти за него замуж, И была
свадьба, и в ночь, когда открылась невеста, царь уви­
дел знакомые черты. Рассказала она ему, как украли
ее детей и как она вновь их нашла. Раскаялся царь, что
тогда ее выгнал, но обрадовался, что снова встретил ее
и детей. А сестры-обманщицы не знали, что она вер­
нулась во дворец. Но не стала она их наказывать, а
простила их и послала им подарки.
Вот что случилось с тремя сестрами и царевичем.

37. Семь юношей и семь девушек
Жили-были два брата, у одного из них было семь
сыновей, а у другого — семь дочерей. Очень огорчался
отец дочерей, что не было у него ни одного сына. Под­
росли дети, и стали сыновья помогать одному.брату в
его торговле. Разбогател он н стал уважаемым челове­
ком. А другой брат работал с утра до ночи, и некому
было облегчить ему труд. Обеднели они, ели на ужин
листья хуббазы К
Однажды младшая дочка спросила его:
— Что с тобою, отец? Ты всегда такой невеселый!
И ответил отец горько:
— Я за вас боюсь, дочки! Ведь я уже состарился,
могу умереть, а вы останетесь без куска хлеба...
Но сказала младшая дочка — самая умная и самая
красивая из семи:
— Не печалься, отец, что Аллах не подарил тебе сьм
новей. Женщины не боятся ни труда, ни трудностей.
Они могут заниматься и торговлей, и прочими полезны­
ми делами. Если ты позволишь, я возьму немного денег
и займусь торговлей; может быть, Аллах меня поддер­
жит, и ты забудешь, что у тебя нет сыновей.
Так она его уговорила, и он дал ей немножко денег
для торговых дел. И уехала она из Мосула,,.
190

Тем временем ее двоюродным братьям счастье из­
менило: у одного утонули корабли с товаром, другого
обокрали, кто-то продешевил, а кто-то тратил больше,
чем выручал. Одним словом, остались они без денег. И
когда с ними это случилось, постеснялись к отцу возвра­
щаться с пустыми руками — одна рука сзади, другая
спереди2, Решили они овладеть каждый каким-нибудь
ремеслом и поступили в подмастерья к мастерам.
А у умной девушки дела пошли хорошо: она ездила
из страны в страну и торговала с прибылью. А чтобы
легче было разъезжать и торговать, переоделась де­
вушка в мужское платье. Благодаря уму и умению она
разбогатела и стала ровней богатым купцам. Посели­
лась она в городе, где жили семь ее двоюродных брать­
ев. Открыла там лавку, покупатели стали приходить к
ней за всяким товаром, а покупатели были все знат­
ные. Дошла весть о ней до царевича, приехал он в ее
лавку, увидел ее и полюбил, еще не зная, что она не
мужчина, а девушка. Спросил он, откуда она родом, а
когда она сказала, что родом из Мосула, спросил царе­
вич, как ее зовут, она же ответила: «Али Насир». Уехал
царевич, пораженный ее красотой, умом и приятным об­
хождением, потом приехал к ней в лавку еще и еще раз
и наконец пригласил ее к себе во дворец. Там он хорошо
ее принял, и порешили они, что будут друзьями. Стали
они часто встречаться, есть из одного блюда и расста*
вались лишь на время сна. Царевич способствовал ее
торговле, и потекли рекой к ней золото и серебро. Она
стала посылать деньги и товары своему отцу, а тот воз­
благодарил Аллаха за такую милость. И все время по­
вторял родным, а особенно брату:
— Моя дочка лучше тысячи сыновей!
А царевич все больше удивлялся своему «другу»
и однажды поделился своими сомнениями с царицейг
— Матушка! Я удивляюсь моему другу Али Насиру. Что-то заставляет меня сомневаться в том, что он
мужчина: высокая грудь, тонкий голос, стыдливость,
да и слишком он красив для мужчины1 Сколько раз я
желал, чтобы он был девушкой, я бы эту девушку полю­
бил всем сердцем1 Что ты мне посоветуешь, матушка?
Подумала царица и ответила сыну:
— Испытай своего друга — сыграй с ним в шахма­
ты, и если ты победишь, то скорее всего это девушка,
ибо женщины играют в шахматы хуже мужчин. А по­
том сообщи мне результат игры.
191

Сыграл царевич в шахматы с девушкой,, и та побе­
дила его! Пошел он и рассказал об этом матери. То­
гда царица посоветовала:
— Поведи его в те покои во дворце, где хранятся
старинные вещи. Покажи ему украшения, платья, оже­
релья, браслеты, серьги и туфли. А еще разложи перед
ним военные доспехи: мечи и копья, латы и кольчуги,
шлемы и щиты. И смотри внимательно, что ему больше
придется по душе.
Царевич отвел своего «друга Али Насира» в те по­
кои, где хранились старинные вещи, и разложил перед­
ним самые ценные украшения и платья и тут же пока­
зал воинские доспехи и оружие. «Али Насир» внима­
тельно разглядывал доспехи и оружие, а на женские
штучки не бросил и взгляда. Еще больше удивился ца­
ревич! Пошел он к царице, рассказал ей об этом испы­
тании, и сказала она:
— Пригласи его сегодня переночевать во дворце и
прикажи садовнику положить в постель каждого из вас
по букету свежих цветов. Если утром его цветы завя­
нут, то это — девушка!
Послушал царевич советы царицы, пригласил «дру­
га» переночевать во дворце. Пришла девушка во дворец,
легла спать, но вдруг в полночь проснулась и уви­
дела по букету цветов на своей постели и постели ца­
ревича и подумала: «В этом кроется какая-то тайна!»
Она поменяла букеты и смочила водою тот, что взяла
себе. Поутру проснулся царевич и увидел, что его
букет завял, а ее остался свежим! Тут он совсем расте­
рялся и побежал советоваться с матушкой-царицей. И
сказала царица:
— У тебя остался единственный способ узнать, кто
такой Али Насир: пригласи его в баню! Тут-то ты все
и узнаешь!
А тем временем девушка догадалась, что царевич
хочет выяснить, мужчина она или женщина. И решила
уехать домой. Сказала она о своем намерении цареви­
чу, а он пригласил ее в баню. Согласилась девушка, но
сама пришла в баню раньше назначенного срока, по­
мылась, написала записку, отдала ее банщику и ска*
зала:
— Передай эту записку эмиру Махмуду.
И ушла она из бани. А в назначенный срок пришел
эмир Махмуд (так звали царевича), и сказал ему бан­
щик, что «друг» его уже помылся и, уходя, оставил
19i2

ему записку. Взял Махмуд записку и прочел: «Сюда
приехала я с целью, и на отъезд мой есть причина, а
эмир Махмуд меня не распознал».
Тут эмир Махмуд понял наконец то, чего не мог
разгадать за те дни, что сидел рядом с девушкой, и по­
сле всех испытаний. И полюбил он ее страстной, жгу­
чей любовью. Послал гонца к ней в дом, но там ему
сказали, что она отплыла на корабле уже несколько
часов назад. Вернулся он во дворец опечаленный...
А девушка плыла на корабле со всякими товарами
и драгоценностями. И в каждом порту, где причаливал
корабль, сбегался народ посмотреть на нее и на эти
драгоценности. И вот наконец приплыла она в город,
где к тому времени поселился один из ее двоюродных
братьев. А он служил в одной харчевне. Пришла она в
эту харчевню, заказала обед, и принес ей двоюродный
брат то, что она заказала. Приблизился он с подносом
на голове, и она его узнала, а он ее нет. Стала девушка
расспрашивать его, кто он такой, откуда родом и как
его зовут. Он рассказал ей, что сам купец и сын купца,
торговал, да потерпел убыток и стал прислуживать в
харчевне. А она сделала вид, что ей очень его жалко,
и сказала:
— Что, если я дам тебе товару и денег и ты вер­
нешься на родину таким же богатым, как был раньше?
Растерялся он, не зная, что ответить, но потом по­
нял, что она не шутит. Упал перед нею на колени, стал
целовать ей ноги и сказал:
— О господин мой! Отец мой ничего не знает обо
мне с давних пор, не знает, он, жив я или мертв. Ведь
я не написал ему ни строчки с тех пор, как разорился,
стыдясь своего бедственного положения!
Сказала девушка:
— Мое слово твердое, я от него не откажусь! А я
купец богатый, моего богатства не убудет, если я тебе
помогу вернуться к отцу. Но при одном условии: по­
ставлю я тебе клеймо каленым железом на правой
руке.
Удивился ее двоюродный брат, но — ничего не поде­
лаешь, принял это условие. Выжгла она ему клеймо,
дала денег и товару и отослала в родной город, а сама
отправилась дальше.
Вернемся к эмиру Махмуду. От любви и разлуки он
так сильно заболел, что царь (отец его) стал опасаться
за его жизнь. Везиры предложили отправить эмира
7

Зак. 1191

193

Махмуда со свитой в путешествие по разным странам
на поиски «купца Али Насира», то есть его возлюблен­
ной.
А девушка тем временем ездила из города в город
и вот в одном месте попала в *мастерскую портного, где
подмастерьем бы ее другой двоюродный брат. Работал
он там за скромную плату. Заказала она портному
платье, и принес ей это платье ее двоюродный брат. А
она поступила с ним так же, как с его братом: дала
денег и товаров и выжгла клеймо на руке. А потом ветретила и остальных братьев и с ними так же поступила.
Но все они были очень довольны, что вдруг богатство
привалило. Они написали радостные письма своему от­
цу, и тот очень обрадовался. А когда они вернулись в
Мосул, то полгорода вышло встречать их с приветствен­
ными криками, и по случаю их возвращения было уст­
роено празднество. Ведь от них давно не было никаких
вестей, а тут все они вернулись целыми, незредимыми
и при деньгах.
Девушка тоже вскоре вернулась в отчий дом. Только
прибыла она скромно, заранее родных не известила, так
тихо пришла в час заката, что никто об этом в городе
не знал. Но она привезла с собой такие сокровища, что
скоро о ее богатстве прослышали в Мосуле, и в округе,
и даже в соседних странах!
Ее двоюродные братья не знали, что это она их обла­
годетельствовала, но они тоже проведали про ее богат­
ство. И каждый из них захотел на ней жениться, чтобы
завладеть этим богатством. Один за другим приходили
они к своему дяде сватать ее. А дядя всем отвечал одно
и то же:
— Я спрошу у дочери, пусть она сама выбирает!
А спросив ее, сообщал им ее ответ:
— Не годится двоюродной сестре кичиться перед
своими двоюродными братьями! Они достойнее жениховчужаков! Но я хочу выйти за свободного человека, на
котором нет рабского клейма. Пусть жених покажет
правое плечо. Если нет на нем клейма, то я выйду за
него замуж.
И женихи уходили разочарованные, стыдясь пока­
зать клейма, а их родственники удивлялись такому по­
ведению невесты. И наконец она призналась:
— Это я их купила и заклеймила, а потом освободи­
ла и деньгами снабдила!
И разйеслась по разным странам весть о том, как
194

девушка, переодевшись мужчиной, смогла прибыльйо
торговать там, где мужчины терпели неудачи. Переда­
вали эту весть и пеший и конный. И во многих местах
рассказывали эту историю, смеялись над двоюродными
братьями и восхищались девушкой, что отомстила свое­
му дяде, унижавшему ее отца за то, что у того не было
сыновей.
Дошел рассказ о ней и до эмира Махмуда (а он все
еще искал ее). Услышав эту историю, он тотчас отпра­
вился в Мосул, попросил ее руку, и отец девушки со­
гласился на этот брак. Так стал бедняк «Отец дочерей»
царским тестем. Вот с таким рассказом мы и к вам
пришли.
38. Приключения Али ибн Hyp ад-Дина,
торговца оливковым маслом
Жил-был в Каире один юноша по имени Али ибн
Hyp ад-Дин, торговал оливковым маслом. Однажды,
проходя по улице, он увидел прекрасную девушку, ко­
торая просила милостыню. Полюбил ее Али с первого
взгляда и спросил:
— Девушка, пойдешь за меня замуж?
Согласилась девушка выйти за него. Он взял ее к
себе в дом, привел врача (девушка была больна). Врач
вылечил ее, и она стала еще красивее. Потом пригласил
Али факиха * и свидетелей и составил брачный конт*
ракт с Фатимой (так ее звали).
Однажды встретил Али бедуина с мешком. Ходил бе­
дуин и кричал:
— Эй! Кто купит этот мешок, тот найдет свое сча­
стье!
Спросил Али бедуина:
-— Шейх, за сколько продашь мешок?
— За махбуб *.
Дал ему Али махбуб, взял мешок, принес домой,
развязал, а там щенок. Стал Али ухаживать за щенком,
кормил его из своих рук. Вырос щенок, стал большой
собакой.
Далее наш рассказ о царе Египта. Сидел он на тро­
не, и пришли к нему четыре консула 1, лринесли боль­
шую железную клетку с собакой и сказали:
— О царь! Ты заставил нас платить джизыо *. Вот
мы принесли тебе собаку, а у тебя есть лев. Пусть этот
195

лев поборется с нашей собакой! Если лев победит, то
мы будем платить тебе джизыо. Если же победит соба­
ка, то мы будем брать налог с тебя!
Царь согласился. Привели льва и напустили его на
собаку. Ударил лев собаку лапой по голове и разбил
ей голову. Консулы дали слово платить подать египет­
скому царю, и царь был очень доволен.
Вернемся к торговцу Али ибн Иур ад-Дину, Как-то
пошел он в баню, искупался и переоделся в красную
одежду. Возвращаясь из бани, встретил уличного.певца
и пригласил его в винную лавку. Выпили они вина и
пошли по городу. Вдруг слышат: глашатай возвещает
новый указ султана: «Никто не смеет надевать красную
одежду, ибо по городу ходит лев, который нападает на
всякого, кто носит одежду красного цвета!» Услышал
это певец и сказал торговцу Али:
— Как ты на это смотришь? Берегись льва, кото­
рый не любит красного цвета!
Ответил Али:
— Не боюсь я льва!
А теперь поведем наш рассказ о магрибинце-цирюльнике. Этот цирюльник сам ходил по домам и по лавкам
и там стриг и брил людей, не любил, когда приходили
к нему. Он даже каждый день выливал перед своей
лавкой по два бурдюка воды, чтобы никто не мог войти
в дверь. А певец, не любивший магрибинца, предложил
торговцу Али зайти в лавку магрибинца. Зашли они,
сели на скамейку, посидели.
Выходят из лавки, а навстречу им — солдаты. Уви­
дели со.лдаты, что на Али красная одежда, и говорят*
— Иди с нами!
А Али им в ответ:
— Мне ли бояться какой-то кошки!
Привели льва, а вокруг него было сорок человек, за­
кованных в кандалы. Повалил лев на землю всех этих
несчастных и бросился на Али, хотел его ударить. Но
Али уклонился, лев попал по лавке магрибинца и разру­
шил ее. Махнул Али ножиком, ранил льва и сказал*
— Это еще не тот удар, жалкий котишка!
Обнажил Али свой меч, нанес льву удар в перено­
сицу, а вышел меч возле хвоста, и развалился лев на две
половинки! Певец, увидев такое, с перепугу бежал до
самой Александрии! А солдаты доложили царю, что
Али убил льва, и приказал царь привести к нему этого
храбреца. Но он убежал в пещеры аз-Зугалии 2, и солда196

ты его не нашли. Сидел он в этих пещерах два месяца,
потом выбрался оттуда и вернулся домой.
А дома у него вот что случилось. Проходил мимо
дома царевич Ибн аль-Кыран, а в это время Фатима,
жена торговца Али, смотрела в окно. Увидел ее Ибн
аль-Кыран и влюбился в нее, и она его полюбила. Бро­
сил он ей яблоко в окно, она яблоко поймала, на нем
написала: «Завтра утром приходи сюда» — и бросила
ему обратно. Подобрал он яблоко, а наутро пришел к
Фатиме. Ворота были открыты, он свободно вошел в
дом. Договорились они, что он увезет ее в свою страну.
Она собрала свои вещи, и отправились они в. путь, а
ворота дома оставили открытыми. И побежала за ними
следом та собака, которую Али купил у бедуина. В
Шубре * зашли они в харчевню, наелись, напились ко­
фе. А собака залезла в лавку к мяснику, стащила у не­
го кусок мяса, и мясник не смог ее догнать. Приехали
в Александрию, сели на корабль. А собака поплыла за
кораблем. Пришлось и ее взять. Приказал капитан ко­
рабля поднять паруса. Подул попутный ветер, и они
приплыли в страну Ибн аль-Кырана. Там Ибн аль-Кы­
ран женился на Фатиме. Фатима сказала своему ново­
му мужу:
— Боюсь я за свою собаку! Выбежит она на улицу,
один ее ударит, другой ранит, а третий вообще убьет!
И тогда Ибн аль-Кыран велел городскому глашатаю
объявить, что всякий, кто побьет или обидит эту соба­
ку, будет казнен. И стала собака бродить по базарам и
лавкам, таскала оттуда что хотела, и никто не смел ее
пальцем тронуть! Так за два месяца собака изучила все
улицы и переулки города. И вот как-то пришла- она в
порт и стала слушать, как объявляют отправление ко­
раблей в разные страны. С одного корабля кричат:
«Кто хочет ехать в Сирию?», с другого: «Кто едет в
Стамбул?», с третьего: «Кто едет в Индию?» И вот с
какого-то корабля закричали: «Кто едет в Александ­
рию?» Пошли люди садиться на лодку, чтобы прича­
лить к этому кораблю, и собака с ними. Увидели ее мо­
ряки и путешественники и решили взять с собой. Капи­
тан заметил ее и спросил, чья собака. Моряки ответили:
— Не знаем чья. Просто прыгнула в нашу лодку.
Капитан решил:
— Ну что ж, возьмем ее, авось Аллах ее прокормит!
Так и доплыла она с ними до Александрии. Сошла с
ними на берег и отправилась в Каир. Проходя через
197

Шубру, стащила у мясника кусок мяса, и опять он не
смог ее догнать.
Но вернемся к торговцу Али. Вышел он из пещеры,
пришел домой, а дома — никого! Всплеснул он руками
и сеЛ у ворот, не зная, что делать. Вдруг вернулась со­
бака, стала выть и вилять хвостом. Повоет, помашет
хвостом и бежит обратно на улицу. Сначала Али не об­
ратил на это внимания. Второй раз так сделала собака.
Раз пять подходила к своему хозяину, выла, махала
хвостом и убегала на улицу. Подумал Али: «Неспроста
собака так себя ведет. Может, она знает, куда ушла
Фатима». Встал Али, закрыл ворота и пошел вслед за
собакой. А та бежит и бежит. Вот уж и городские во­
рота позади. Подумал Али: «Неужели она уехала из
Каира? Да что толку рассуждать, надо за собакой идти!
Одно удивительно: откуда собака знает эту дорогу? Я
ведь ее никуда из дома не выпускал!» Так дошли они
до Шубры, и увидел собаку тот мясник, у которого она
таскала мясо. Схватил он палку и хотел ударить собаку,
но Али закричал на него:
— Не тронь собаку!
— О господин мой, — возразил мясник, — эта соба­
ка крадет у меня мясо!
— Когда она украла у тебя мясо?
— Вчера стащила большой кусок мяса и убежала, я
не смог ее догнать.
— А еще она приходила к тебе?
— Да, месяца два назад.
— Что она сделала тогда?
— Тоже стянула кусок мяса и убежала.
— А были ли с ней какие-нибудь люди?
— В тот, первый раз пятеро христиан и еще одна
женщина пришли к моему соседу-повару, пообедали у
него, а пока они обедали, эта собака прибежала ко мне,
стащила кусок мяса и убежала к тем людям.
— Дай-ка ей еще кусок мяса!
Дал мясник собаке еще кусок мяса, а Али спросил
его:
— Сколько я должен тебе за три куска мяса?
— Три махбуба.
Дал ему Али три махбуба, пошел к повару, пообедал
у него, заплатил за обед и пошел дальше следом за со­
бакой. Пришли они в Александрию и на городской пло­
щади встретили шейха Мухаммеда — того певца, с кото198

рым Али бродил по Каиру. Поздоровались они друг с
с другом, и Али спросил шейха Мухаммеда:
— Почему ты тогда убежал?
— Я боялся, что султан отрубит мне голову за то,
что я был вместе с тобою, когда ты убил льва.
— Так давай теперь пойдем вместе!
— А куда ты идешь?
— Не знаю, я иду следом за собакой.
— А куда идет собака?
— Не знаю.
— Дай мне час на сборы. Может, нам предстоит
дальняя дорога.
— Хорошо, иди собирайся!
Пошел певец Мухаммед, купил мешок, наполнил его
всякой травой, вернулся к торговцу Али и сказал, что
он готов. Пошли они за собакой уже вдвоем, и привела
их собака в порт. Вдруг на одной лодке закричали:
«Кто едет в такой-то город?» Услышала собака, что это
город, где она жила два месяца, и прыгнула в ту лод­
ку. Увидели это Али и шейх Мухаммед и подошли к
лодке. А в лодке сидели магрибинцы, они стали бить
собаку. Сказал Али:
— Не бейте ее, это наша собака, а мы едем с вами!
Потом дал Али певцу Мухаммеду пять махбубов и
велел купить хлеба, сыра, маслин и другой еды на до­
рогу. Пошел певец, купил все это, и они сели в лодку.
Причалили к кораблю, поднялись на палубу. Поставил
корабль паруса, матросы прочли «Фатиху» *, и корабль
двинулся по морю. Плыли день, другой. Певец Мухам­
мед развязал мешок, разложил сушеную траву на три
кучки: две кучки растер руками, а одну разжевал зуба­
ми. Превратилась трава в бесформенное месиво. Сме­
шал он то, что растер, с тем, что разжевал, и выложил
эту смесь перед собой. Подошел к нему магрибинец *
и спросил:
— Что это такое, господин мой?
— Помет быка нашего Пророка?
— Заклинаю тебя Аллахом! Дай мне, пожалуйста,
щепотку этого помета.
— Хорошо, возьми.
Взял магрибинец щепотку «помета». Подошел к нему
второй магрибинец и спросил, что это такое он несет.
Ответил первый магрибинец:
— Помет быка нашего Пророка!
— Откуда это у тебя?
199

— От нашего спутника шейха Мухаммеда.
Отправился второй магрибинец к певцу, выпросил
у него щепотку «помета». Так все магрибинцы, что бы­
ли на корабле, узнали про «помет». Сбежались к певцу,
разобрали у него «помет». Каждый взял у него по ще­
потке, проглотил и... заснул!
— Что ты наделал! — говорит Али левцу. А тот в
ответ:
— А я-то тут при чем? Это трава такая коварная!
Тут напало на них христианское судно. Стал Али
сражаться с христианами. Храбро сражался, да силы
были неравными: бился-то он один. Магрибинцы спали,
а певец Мухаммед где-то спрятался. Многих неприяте­
лей одолел Али, но и сам устал, упал на палубу. Схва­
тили его христиане, заковали в кандалы и привязали
к мачте. Связали веревками певца и магрибинцев. А со­
баку убили и бросили в море. Зацепили багром магрибинский корабль, привели его в свой порт и устроили
распродажу пленных в рабство жителям того города.
Стали приходить горожане, покупать рабов: кто одного
купит, кто двух. Так продали в рабство всех магрибин­
цев, что плыли на том корабле. Остались Али и певец
Мухаммед.
Подошла старуха, что служила в церкви, и купила
торговца Али и певца Мухаммеда. Посадила она их у
церковных ворот: Али у одних, а Мухаммеда у других.
Христиане идут в церковь и дарят торговцу Али много
денег (он им понравился), а певцу ничего не давали.
Однажды дочь христианского царя аль-Кырана захоте­
ла пойти в церковь. Когда ее отец узнал об этом, он
велел объявить в городе, чтоб никто не смел ходить в
церковь в тот день, ибо сама царевна пойдет туда. По­
шла царевна в церковь со своей свитой и у ворот уви­
дела Али. А Али был красив, высок и статен. Влюби­
лась в него царевна.
Спросила она:
— Ты мусульманин или христианин?
— Мусульманин.
— О боже! Я в тебя влюбилась!
— И я тебя тоже полюбил.
— Возьмешь ли ты меня в жены?
— Возьму, если примешь ислам!
— Я приму ислам и уеду с тобой в твою страну. Да­
вай договоримся, что встретимся в воскресенье в такое
же время.
200

— Здесь со мной в плену находится мой брат. Надо
взять и его. (Это Али имел в виду певца.)
— Возьмем с собой и твоего брата.
А у царевны был свой корабль, на котором она со­
вершала морские прогулки. Позвала она капитана ко­
рабля и велела ему приготовить корабль к воскресенью
якобы для прогулки. Потом она собрала свои вещи и
деньги. А в воскресенье объявила отцу, что хочет схо­
дить в церковь, а потом прогуляться по морю. Взяла
свои вещи и пошла со свитой в церковь. Оставила сви­
ту у одних ворот, а сама с торговцем Али и певцом Му­
хаммедом вышла из церкви через другие. Пошли они
в порт, сели на корабль и подняли паруса. Спросил ка­
питан:
— Куда прикажешь плыть, госпожа моя?
Ответила царевна:
— В Александрию!
И приплыли они в Александрию, по воле Аллаха, че­
рез несколько дней, а оттуда отправились в Каир. Вер­
нулся Али домой и сыграл свадьбу с дочерью царя альКырана, и жили они благополучно и радостно, пока не
пришла к ним Разрушительница наслаждений.
39. Сыновья купца
Давным-давно жил-был богатый купец, и было у не­
го два сына: один — от законной жены, другой — от не­
вольницы. Однажды сказал сын законной жены:
— Отец, дай мне денег! Я хочу купить корабль и
отправиться в плавание с товаром!
Дал отец ему денег и сказал:
— Поезжай с купцами в портовый город!
Юноша поехал с купцами в портовый город, облюбо­
вал один корабль и спросил жителей того города, сколь­
ко он стоит. Ответили тамошние жители:
— Здесь корабль продается за ложь. Лучше всех
соврешь—= корабль заберешь!
Рассказал сын купца такую небылицу:
— У моего отца стол длиной от Басры до Стамбула,
но есть люди, которые запросто поднимают этот стол и
вешают на гвоздик!
Но прервали его жители города:
— Подумаешь! Вот у нас есть стол, что простирается
с запада до востока, но любой ребенок его поднимет и
повесит на гвоздик!
201

Не смог юноша лучше соврать, и корабль ему не до­
стался. А деньги у него вскоре кончились, и он остался
в том городе, нанялся помощником к продавцу кебаба *.
Вернемся к его брату — сыну невольницы. Он тоже
попросил отца:
— Отец, дай мне денег на корабль! Я хочу поехать
вслед за братом!
Ответил отец:
— Что мне привез твой брат? Ничего не привез и
сам исчез! А ты хочешь получить корабль?!
Но юноша продолжал настаивать, и в конце концов
дал отец ему денег. Приехал юноша в тот город, где
жил его брат, и выбрал себе корабль. Подошли к нему
жители того города, он спросил, сколько корабль стоит.
Ответили ему, что корабль продается за ложь. Тогда
он предложил, чтобы они первыми придумали небыли­
цу, и горожане рассказали:
— Есть у нас стол, что простирается с востока на
запад, но любой ребенок может его поднять и повесить
на гвоздик!
Спросил сын невольницы:
— А еще что-нибудь вы расскажете?
— Нет, у нас все.
Тогда юноша начал складывать свою небылицу:
— У моего отца есть все, что создал Аллах. Есть
два быка, они живут в курятнике и стоят друг на друге.
Однажды мы недосчитались одного быка. Сложил отец
вместе две тростинки и поднялся по этим тростинкам к
Азраилу *. Видит: пашет Азраил на нашем быке. Спро­
сил отец Азраила: «Почему ты пашешь на этом быке?»
А тот знай себе пашет! Потом посеял Азраил зерно и
собрал урожай — манн 1 проса. Вы меня слушаете, жи­
тели города?
Ответили ему горожане:
— Ты нас победил! Бери корабль с грузом индиго,
что хотел до тебя взять сын одного купца.
И дали ему тот корабль, который выбрал его брат.
А юноша продолжил свой рассказ:
— Вы меня слушаете? Так вот, взял мой отец быка
и просо, пришел на берег моря и стал по зернышку пе­
реправлять просо через море. Так он переправил целый
манн, потом пересчитал — не хватает зернышка! Тогда
он запрудил море и стал вычерпывать воду, пока не
обнажилось дно морское. Обнажилось дно — обнаружи­
лось зерно! Взял отец быка и npoto и вернулся домой.
202

Сказали жители города:
— Возьми еще другой корабль и пять тысяч золо­
тых в придачу.
Взял он оба корабля и пять тысяч золотых, продал
корабли купцам из другого города, а сам пошел на ба­
зар и увидел там своего брата, прислуживавшего про­
давцу кебаба. Сказал сын невольницы продавцу кебаба:
— Я остановился на таком-то постоялом дворе.
Пусть твой помощник принесет мне туда порцию кебаба.
Продавец приготовил кебаб и велел помощнику от­
нести этот кебаб на постоялый двор такому-то купцу.
Пришел помощник к своему брату, но не узнал его.
А тот говорит ему:
— Садись, поешь со мной!
— Нельзя! Мне надо возвращаться к хозяину. Если
я чуть-чуть замешкаюсь, он меня убьет.
— Сколько платит тебе твой хозяин?
— Восемь курушей *.
— Не хочешь ли отправиться со мной? Я тебе буду
платить столько, сколько ты сам попросишь! Но с од­
ним условием — я клеймо на тебе поставлю!
— Я согласен! Разреши мне только сходить к хозя­
ину и предупредить его.
— Сходи.
Пошел законный сын купца, нынешний помощник
продавца, к хозяину и сказал:
— Я хочу сменить работу. Служба у тебя мне не
подходит!
Потом вернулся он к брату (сыну невольницы) и ска­
зал:
— Клейми меня!
Заклеймил сын невольницы своего брата, потом сво­
дил его в баню, переодел в новую одежду и привел1 на
постоялый двор. Взяли они все свое имущество, навью­
чили на мулов и поехали в родной город.
Вернулись к отцу, рассказали о том, что с ними при­
ключилось. После этого купец стал меньше любить за­
конного сына, а больше — сына невольницы. Ему он пе­
редал все свое имущество, а его мать-невольница стала
хозяйкой дома.
Живи и здравствуй, о слушающий эту сказку!

203

40. Негр Сайд
Жил-был шейх-индиец по имени Манзур, и был у
него раб-негр по имени Сайд. Сайд жил в том доме с
самого рождения. Однажды сын хозяина рассердился
на Сайда и избил его. Сбежал Сайд, стали его искать —
не нашли.
Прошло семь лет. Как-то поехал шейх Манзур со
своими близкими в Кербелу *. Зашли они в кофейню, се­
ли, а там уже сидел какой-то негр. Вдруг этот негр
зовет хозяина кофейни:
— Принеси-ка всем этим людям чаю и кофе!
— Слушаюсь! — ответил хозяин кофейни и тотчас
подал им кофе и чаю. Спросил Манзур спутников:
— Что это за негр, который приказывает хозяину ко­
фейни?
Ответили спутники:
— О господин! Либо он слуга самого правителя
Кербелы, либо какого-то из знатных жителей города,
кто его знает.
Посмотрел Манзур на негра и заметил, что тот одет
с большой роскошью. Заплатил негр хозяину кофейни
за чай и кофе, подошел к Манзуру и сказал:
— Приглашаю вас к себе. Только подождите меня
здесь, а я схожу по делу и вернусь.
Сходил он домой, разостлал там красивые ковры,
вернулся в кофейню и сказал Манзуру и его спутникам:
— Пожалуйте в мой дом!
Привел он их к себе домой. А в доме жили только
негр и его жена./Принес им негр всяких кушаний. Нае­
лись они досыта, потом он принес им трубок и кальянов;
кому что нравилось, тот то и курил: кто хочет, курит
трубку, а кто желает, курит кальян. Тогда Манзур по­
дозвал негра:
— Подойди ко мне, сынок! Я хочу тебя кое о чем
спросить.
— Спрашивай, мой господин.
— Прошу прощения у Аллаха!
— За что же ты просишь прощения? Разве ты меня
не знаешь?
— Нет, клянусь Аллахом, я тебя не знаю!
— Я твой бывший раб Сайд! — воскликнул негр. —
Избил меня твой сын, я и сбежал.
— Откуда у тебя такое богатство? — спросил Ман­
зур.
204

И рассказал Сайд:
— Когда я от вас сбежал, то пришел в Кербелу. Но
я не знал там никого и не знал, что мне делать. Сел
я на базаре около зеленщиков, что торговали овощами
и арбузами. Когда кто-нибудь покупал арбуз и тут же
его ел, я обгладывал за ним корки. Иногда мне броса­
ли хорошие куски арбуза. Однажды пришел на базар
один индиец, купил мяса у мясника, увидел, как я со­
бираю арбузные корки, и окликнул меня:
— Поди сюда, юноша!
Я подошел к нему, и он приказал мне:
— Возьми эту корзину с мясом!
Взял я корзину, пошли мы с ним и пришли вот в
этот дом, где вы сейчас сидите. Дал он мне два с по­
ловиной куруша и сказал:
— Это, юноша, тебе на хлеб.
Я вернулся на свое место на базаре, а на следую­
щий день снова пришел тот индиец, купил мяса и зеле­
ни и приказал мне:
— Возьми корзину!
Взял я корзину, принес к нему домой — дал он мне
десять курушей. На третий день он опять пришел на
базар, опять чего-то купил и снова приказал мне отне­
сти корзину. Донес я корзину до ворот его дома — дал
он мне десять курушей. Потом спросил меня:
— Не пойдешь ли ко мне в привратники? Ты будешь
только сидеть у моих ворот, а я тебя буду кормить и да­
вать одежду.
Согласился я на это и пошел к нему в привратники.
Так жил я у него семь лет. Вдруг он заболел и вскоре
умер (случилось это в пять часов утра). А у него не
было ни детей, ни родных — одна жена. Был же он
очень богат, каждый год ему присылали деньги из Ин­
дии— уж не знаю, то ли там торговое дело у него было,
то ли клад он нашел. И вот после его смерти подошла
ко мне его жена и спросила:
— Сайд, умеешь ли ты хранить тайну?
— Да, моя госпожа! — ответил я.
— Муж мой умер, и не было у него никого, кроме
меня. А завтра если об этом узнают власти, то заберут
все его имущество. Давай перенесем имущество в дру­
гое место. Когда же придут чиновники описывать его
имущество, то ничего не найдут! А потом, когда мину­
ет год траура, женись на мне, и мы с тобой будем вла­
дельцами этого имущества!
205

— Я согласен, — ответил я ей. Перенесли мы в дру­
гое место все его имущество, все деньги и сокровища.
Оставили только в одном сундуке пятьдесят лир, а
ключи от этого сундука положили под голову умерше­
го хозяина.
Утром мы с его женой стали плакать и причитать.
Похоронили его. Пришли чиновники и стали шарить по
сундукам, но нашли только пятьдесят лир. Стали спра­
шивать меня:
— Покойник был очень богат, а ты и днем и ночью
сидел у ворот. Не видел ли ты кого-нибудь, кто унес
его имущество?
Ответил я:
— Спросите у его жены! Я сидел у ворот и не ви­
дел, чтобы кто-то из них выходил!
А жена его так им ответила:
— Какое уж там было богатство? Весь доход —
пятьдесят лир в год!
Записали они эти слова его жены, а меня отвели
в тюрьму и продержали там пять дней. Потом допроси­
ли меня насчет имущества индийца. А я сказал:
— Я ничего не видел!
Тогда они отпустили меня и постановили: «Пятьдесят
лир и дом принадлежат жене индийца, этого ей хватит!»
Пришел я к жене индийца, она дала мне денег на рас­
ходы и сказала:
— Не появляйся в моем доме целый год, а через
год придешь только при условии, если сохранишь эти
деньги!
И вот целый год я ел на базаре, а ночевал на посто­
ялом дворе и сберег эти деньги. А когда истек год тра­
ура, пришел я к вдове индийца, и она сказала мне:
— Сходи за судьей!
Привел я судью, тот составил брачный контракт, и
женился я на этой женщине. Собрали мы все имуще­
ство индийца, и стало оно принадлежать нам. Так что
вот, Манзур, это дом индийца, моя жена — его бывшая
жена, и все его богатство по воле Аллаха стало нашим!
41. Слуга и царская дочь
Жил-был богатый купец, фрахтовавший пароходы.
Как-то сидел он в кафе большого портового города, ну,
скажем, Бейрута, ожидая отплытия своего парохода.
206

Вдруг он увидел там красивого мальчика, разносивше­
го кофе, и этот мальчик ему очень понравился. А тот
купец не был женат, не имел детей и вообще был оди­
нок. Спросил купец:
— Мальчик, кто твой отец? Хозяин кофейни?
— Нет, мой отец умер, а я здесь служу.
— Хочешь, поедем со мною, я тебя усыновлю?
— Конечно, хочу!
— Иди, уладь свои дела с хозяином! Через два ча­
са пароход отходит, и мы вместе поплывем!
Пошел мальчик, рассчитался со своим хозяином, по­
том поднялся на корабль и отправился в плавание с
купцом. На корабле он всегда называл купца отцом, а
купец его — сыном, и все матросы думали, что это род­
ные отец и сын,
Вдруг во время плавания прямо в море настал купцу
срок, о горе! И умер он, не окончивплавания. А юноша
рыдал:
— Отец! Отец! Помогите!
Сказали матросы:
— Сынок, таков наш мир! Отец твой умер, да по­
милует его бог! Такова судьба всех людей! Мы знаем,
что твой отец хотел продать эти товары. Теперь они
твои, мы продадим их для тебя. Ты получишь деньги
и вернешься на родину!
Они опустили тело купца в море. Неделю юноша
соблюдал траур. Затем пришли они в порт и выгрузили
товары. А юноша каждый день садился на берегу и на­
блюдал за местными жителями. Наконец через две не­
дели приказал приступить к лродаже товаров. Послали
матросы глашатая на базар объявить, что такой-то ку­
пец хочет продать товары, находящиеся в портовом
складе. Открыли сундуки с товарами и вдруг в одном
из сундуков обнаружили двести или триста яиц из дра­
гоценных камней. О боже, что за чудо! Юноша не знал,
откуда привез эти камни его названый отец. Юноша вы­
нул эти камни из сундука и взял с собой в гостиницу,
а через несколько дней сделал четки из этих камней.
Сел он на берегу моря, стал перебирать четки и заку­
рил кальян. Подходили к нему купцы, приценивались к
четкам. Пришел к нему и везир.
— Добро пожаловать, о мудрый везир- — сказал
юноша и пригласил везира выпить с ним чашку кофе.
Просидели юноша с везиром все утро. Везир глаз не
мог оторвать от четок:
207

— Что за четки! В них один камешек целого царст­
ва стоит. Дорогой мой, позволь мне посмотреть их по­
ближе?
Протянул ему юноша четки, везир внимательно рас­
смотрел их.
— Нравятся они тебе? — спросил его юноша.
— Превосходные! — ответил везир и вернул четки.
Но юноша возразил:
— Нет, так не годится. Я дарю их тебе! Для тебя
это лишь скромный подарок.
Везир было отказывался, но юноша с большим тру­
дом уговорил его взять четки. Пришел везир к царю и
сказал:
— О царь времени! Смотри, какие четки мне пода­
рил один заморский купец. Он говорит, что это еще
скромный подарок!
— Где этот купец? — спросил царь.
— Сидит на морском берегу, у портовых складов.
На второй день юноша сел на том же месте с такими
же точно четками в руках. Подошел к нему царь и вос­
кликнул:
— О боже, какая роскошь! Позволь посмотреть эти
четки!
Подал юноша четки царю. Рассмотрел их царь, хо­
тел вернуть, но юноша сказал:
— Возьми их, царь! Это — ничто по сравнению с
твоим рангом!
Отдал он четки царю, взял их царь и ушел. О боже,
что за четки это были! Сидели царь с везиром и не мог­
ли наглядеться на них. Там каждый камешек стоил
царства! И сказал везир:
— О царь времени! Мы должны пригласить его по­
ужинать, он этого заслуживает.
Пригласили они юношу к ужину, но он не принял
приглашения. Стали приглашать его каждый день и
наконец он согласился. Пришел и подарил третьи чет­
ки царице. После ужина главный судья сказал царю:
— Этого юношу надо сделать твоим зятем, мы дол­
жны отдать ему твою дочь. Где ты найдешь лучшего
зятя? Не найдешь, будь хоть трижды царь!
Согласился царь:
— Ты прав, судья! Мы его сделаем нашим зятем.
Объявили об этом юноше, но он отказался:
— Это, царь, для меня слишком большая честь!
208

Стали царь с везиром уговаривать юношу, приходи­
ли к нему каждый день со словами:
— Мы хотим тебя женить на царской дочери! Мы
хотим тебя сделать царским зятем!
Наконец юноша согласился. В тот же вечер устрои­
ли свадьбу. Как рад был царь, что он выдал дочь за
такого богатого купца! Но в брачную ночь юноша лег
спать в прихожей, рядом с обувью. Царевна юворит
ему:
— Любимый, ложись спать в постель!
А жених отвечает:
— Нет, мне хорошо здесь, в прихожей! Замеча­
тельно!
Наутро невеста пришла к отцу-царю и стала его уп­
рекать:
— Ты дал мне в мужья какого-то цыгана, собаку,
калеку! Как он может всю ночь спать в прихожей, ря­
дом с обувью?
— Что? — воскликнул царь. — Привести его сюда!
Юношу привели, и царь спросил его:
— Почему, дорогой зять, ты позоришь мою дочь?
И ответил юноша:
— Что я, собака, что ли, или ничтожный подонок? Я
же не принес никакого разрешения на брак ни от мит­
рополита, ни от патриарха Ч Отчего такая скоропали­
тельная женитьба? Скот я, что ли, отчего вы со мной
так поступили?
Тогда везир с судьей сказали царю:
— О царь времени, он прав! Мы забыли его обвен­
чать... А ведь он не дикий зверь, а уважаемый человек!
Вряд ли мы сохраним этого зятя, если будем с ним так
обращаться. Клянемся богом, он прав!
Привели священника, тот обвенчал юношу с царев­
ной, а их брачный контракт подписал митрополит. И
тогда женился юноша на царевне. Стала царевна ему
готовить, стирать его белье и все для него делать. Жил
он в царском дворце, пока не распродал всех товаров.
А когда распродал товары, стал прощаться с царем.
Царевне хотелось оставить его у себя, но юноша сказал
царю:
— Так дело не пойдет! Я хочу вернуться домой и
забрать с собой жену.
Жалко было царю расставаться с дочерью. Никто в
его царстве не знал, далеко ли, близко ли та земля,
откуда приплыл юноша. Но что оставалось делать? От.209

кл-адывали его отъезд на день, другой, третий, четвер­
тый, пятый, десятый, на месяц, два месяца. А он все
домой стремится! Продал он все товары, разбогател
и царевну сделал богатой. Царь же мечтал оставить
все это богатство в своем государстве. Наконец сумел
юноша достать паспорта себе и жене 2 , сел на пароход
и поплыл в свою страну.
Вернулся он на родину и сразу же пошел в кофей­
ню к своему бывшему хозяину. Смотрит хозяин: захо­
дит богатый, нарядный и видный молодой человек, а с
ним красивая госпожа.
Спросил хозяин кофейниг
— Кто ты, господин?
Ответил юноша:
— Клянусь богом, я твой бывший слуга — тот маль­
чик, что ушел с купцом. А купец потом умер...
И он рассказал всю свою историю, все, что пережил,
а закончил такими словами:
— И там я женился на царевне. Вот она перед то­
бой!
И воскликнул хозяин кофейни:
— Да благословит вас бог! Живите дружно и сча­
стливо! Пусть преумножатся ваши богатства и достанут­
ся вашим детям!
42. Мухаммед, сын купеческий
Жил-был купец, у него было два сына. Умер купец,
оставил им деньги, поделили они наследство. А потом
один из братьев обеднел, а другой продолжал торговать.
Забеременела жена обедневшего брата, собралась ро­
жать. Попросила она мужа:
— Сходи за повитухой и принеси оливкового масла!
Взял муж сосуд для масла, но, выходя из дома, по­
думал: «Господи! Как идти за маслом без денег? Кто
мне даст его даром?» Оставил он сосуд в прихожей и
пошел за повитухой. А когда вышел на улицу, опять
подумал: «Приду я сейчас к повитухе, а она со мной
задаром не пойдет!» Вернулся домой, а жена его уже
без повитухи родила.
Спрашивает жена:
— Где повитуха?
— Не застал ее дома, она пошла к другой, роженице.
— А масло где?.
2ia

— Взял я сосуд для масла, занес его в лавку к тор­
говцу, а сам пошел за повитухой; но пока я ходил к
повитухе, лавка закрылась.
— Господи! Значит, я осталась без масла! Сходи-ка
к моему отцу и скажи ему, что я родила. Пусть он даст
тебе масла и мяса.
— Хорошо.
Но когда Мухаммед (так его звали) вышел на ули­
цу, то подумал: «Стыдно мне с такою просьбой обра­
щаться к тестю! Пойду-ка я лучше к брату1» И пошел
он к брату. Сидит брат в лавке, вокруг него толпа на­
роду, а он собирает с них деньги за купленные това­
ры. Неловко было Мухаммеду просить брата при людях,
и он стал ждать, пока народ разойдется. Ждал с утра
до полудня. Наконец разошлись люди, и обратился Му­
хаммед к брату:
— Братец мой!
— Чего тебе?
— Братец мой дорогой! Сделай доброе дело! Жена
моя родила! Дай мне четыре или пять меджиди * на
расходы. Надеюсь, что Аллах пошлет мне богатство, и
тогда я тебе верну эти деньги!
— Да кто.ты такой?
— Я брат твой!
— Ты увеличил свое имущество после смерти отца?
— Нет!
— Ступай работай! Не дам тебе ни одного пара *.
Ушел бедняк от брата плача. Увидел его один ста­
рик, сидевший в соседней лавке. Заметил, что он пла­
чет, и окликнул:
— Иди сюда, Мухаммед! Я хочу тебе что-то сказать!
Пришел Мухаммед к старику, а тот спросил его:
— Отчего ты плачешь?
— Ох, и не спрашивай, отец Хаджж *!
— Расскажи мне, что с тобою приключилось?
— О господин мой! Жена моя родила и попросила
масла и мяса, а у меня нет денег! Пошел я к брату,
просил у него взаймы четыре или пять меджиди, а он
меня выгнал.
— Если я тебе дам совет, ты его выполнишь?
— Выполню, господин мой! Если даже ты мне ска­
жешь: «Прыгни в море!» — я прыгну!
— Возьми сорок пара и иди с ними в баню!
— Ты, верно, смеешься надо мною, отец Хаджж!


— Не перечь мне, ты же обещал выполнять все, что
я тебе скажу!
— Да.

— Тогда слушайся меня и ступай в баню!
Взял Мухаммед сорок пара и пошел в баню. А был
он бос и почти гол: одежда рваная. Стыдился он лю­
дей, что увидят в бане его рваную одежду. Старик же
закрыл свою лавку и пошел провожать Мухаммеда до
бани. Вдруг увидел на земле какую-то бумагу. Поднял,
прочел — оказалось, что ее написал сам халиф Харун
ар-Рашид Ч А написано было там вот что: «Джафар
аль-Бармеки 2 — чепуха! Харун ар-Рашид — чепуха! Весь
мир — чепуха!» Подобрал старик эту бумагу, положил в
карман и пошел домой. Придя домой, спросил он свою
старуху:
— Знаешь ли ты дом Мухаммеда, сына купеческого?
— Да, знаю.
— Отнеси туда жира, мяса, масла, угля, кофе и са­
хару. Его жена родила, а дома у них ничего нет.
Нагрузила она носильщиков всякой всячиной и от­
правила к жене Мухаммеда, купеческого сына. А старик
полез в сундук, достал оттуда хорошую одежду, бур­
нус, шелковый кушак, золотые часы, взял доброго мула
с красивым седлом и трость. Навьючил одежду на мула
и привел его к бане. Привязал мула, а сам пошел в
баню и спросил банщика:
— Пришел ли к тебе Мухаммед, сын купеческий?
— Нет, добрый человек, я его не видел. Пришел
какой-то голый босяк, вот смотри, не он ли это?
Вошел старик в баню, видит — сидит Мухаммед на
банном коврике.
— Вставай, одевайся!—сказал старик.
И положил перед ним хорошую одежду, которую
привез с собой.
Удивился Мухаммед:
— Что это такое, отец Хаджж?
— Одевайся и помалкивай!
— Ты смеешься надо мной!
— Не перечь мне, ты ведь поклялся выполнять все
мои приказания.
— Хорошо, господин мой.
Оделся Мухаммед, обулся, повесил золотые часы на
шею, взял трость и вышел из бани. Старик говорит:
— Садись на мула!
212

— Стыдно мне, молодому, ехать, коли старый пеш­
ком идет. Нет, так не годится!
— Садись и помалкивай! Ты же обещал мне выпол­
нять все, что я тебе прикажу!
И сел Мухаммед на мула, а старик шел сзади, по­
гонял мула. Все, кто им встречались на пути, спраши­
вали старика:
— Что это значит, отец Хаджж?
И он отвечал:
— Этот господин стал правителем Александрии!
Дошла об этом весть и до брата Мухаммеда: люди
пришли к нему в лавку и стали поздравлять. Удивился
он: по какому поводу эти поздравления? А люди го­
ворят:
— Твой брат назначен пашой Александрии!
Запер купец свою лавку и пошел к брату. А Мухам­
мед еще раньше вернулся домой. Постелил ему старик
коврик во дворе, принес подушку и сказал:
— Сиди тут!
Встретил старик старшего брата и спросил его:
— Куда ты идешь?
— Хочу брата повидать. Говорят, его пашой назна­
чили.
— Поворачивай обратно! Твой брат на тебя сердит
за то, что ты не дал ему пяти меджиди. Если ты к нему
явишься, он тебя убьет!
— Что же мне делать, отец Хаджж?
— Ступай домой, возьми тысячу дуро *, положи в
кошелек и отнеси брату, тогда авось помиритесь!
— Ладно!
Вернулся он в свою лавку, взял тысячу двести ду­
ро— тысячу брату и двести старику за его совет — и
вернулся к дому Мухаммеда. Спросил его старик:
— Принес деньги?
— Да, отец Хаджж! Вот возьми двести дуро себе
на кофе, а в этом кошельке — тысяча дуро для моего
брата Мухаммеда.
— Иди со мной! Теперь он тебе ничего плохого не
сделает— я вас помирю!
Пришли они к Мухаммеду, а тот сидит на ковре,
опершись на подушку. Увидел брата и воскликнул:
— Вон отсюда! Клянусь Аллахом, если б ты при­
шел без этого уважаемого старца, то я приказал бы
тебя сегодня же повесить на городских воротах!
— Да умножит Аллах твое благополучие, о мой гос213

подин! — вмешался старик. — Ведь это брат твой, не ка­
кой-нибудь чужак...
— Возьми, братец, кошелек, там деньги тебе на ко­
фе! — говорит брат-купец.
— Не нужен мне твой кошелек, не нужны мне твои
деньги! — вокликнул Мухаммед. — Утром я к тебе при­
шел за пятью меджиди, а ты мне их не дал. Я смотрю,
ты считаешь, что у меня денег нет, а у меня их поболь­
ше, чем у тебя!
— Да, господин мой, я знаю, что у тебя много де­
нег. Но зачем ты это скрывал и просил у меня какие-то
пять меджиди? Вот попросил бы ты тысячу лир * — я бы
тотчас выложил. А когда ты попросил пять меджиди, я
подумал, что ты смеешься надо мной!
— Помирись с Мухаммедом, ведь он же твой брат! —
сказал старик. — Поцелуй ему руку и возвращайся в
свою лавку!
Купец так и сделал, как сказал старик: поцеловал
брату руку и ушел в свою лавку (а кошелек с деньгами
оставил). А старик обратился к Мухаммеду:
— Давай уйдем отсюда! А не то услышит про наши
проделки Харун ар-Рашид и отрубит нам головы!
Пошел Мухаммед к своей жене, передал ей тысячу
динаров, что получил от брата, и сказал ей:
— Я должен уехать, а ты оставайся дома!
И поехали они — Мухаммед на муле, а старик на
коне. Приехали в Александрию. Стали спрашивать их
люди, кто они такие. Сказал старик:
— Это паша, которого прислал к вам Харун ар-Ра­
шид!
Люди радостно встретили Мухаммеда, проводили его
во дворец правителя. (А получилось так, что прежний
правитель умер, а Харун ар-Рашид забыл назначить
нового.) Стал Мухаммед править, правил целый год, а
Харун ар-Рашид об этом не знал. Однажды пришли к
нему два человека с жалобами друг на друга. Рассудил
их Мухаммед по справедливости. А3 потом они попали в
город, где правил Харун ар-Рашид .
Однажды Харун ар-Рашид, сидя на троне, вдруг
вспомнил про Александрию:
— Там ведь уже целый год нет правителя: старый
умер, а нового не назначили! Я забыл, а вы почему мне
не напомнили?
Тут один из сидевших в собрании сказал:
— О господин мой! Там есть правитель!
214

Удивился Харун ар-Рашид:
— Кто, кроме меня, может назначить правителя?
Сказал тот придворный:
— Есть в нашем городе двое купцов, которые рань­
ше жили в Александрии. Как-то они поспорили, и пра­
витель Александрии их рассудил по справедливости.
Приказал Харун ар-Рашид:
— Эй, полицейские! Приведите ко мне тех двух куп­
цов, послушаю их, правда это или ложь!
Пошли полицейские за теми купцами, сказали им:
— Вас требует Харун ар-Рашид!
— Мы готовы! Но что мы такого сделали?
— Не бойтесь! Он только хочет вас спросить про
Александрию, есть там правитель или нет.
Повели полицейские этих купцов к Харуну ар-Рашиду. Он спросил:
— Правда ли, что в Александрии есть правитель?
— Правда, о повелитель! И рассудил он нас по
справедливости!
Харун ар-Рашид приказал:
— Доставить сюда этого лжеправителя-самозванца,
что посмел править без моего указа!
И отправилась тысяча всадников в Александрию
выполнить этот приказ. Встретил их отец Хаджж и ска­
зал им:
— Привет вам! Вас послал наш повелитель?
— Да, он послал нас.
— Чего же ему надобно?
•— Он повелел нам схватить самозванца, который
правит у вас без халифского указа, — схватить, в канда­
лы заковать и доставить к халифу.
— Задержитесь на минутку, я вам что-то скажу,
— Хорошо, говори.
— Возьмите каждый по пять лир и не говорите жи­
телям города, что правитель — самозванец. А скажите
им,- что Харун ар-Рашид будет праздновать обрезание
своего сына и приглашает на это торжество всех пра­
вителей.
— Хорошо!
Приехали всадники в город Александрию. Спроси­
ли их тамошние жители, в чем дело. Всадники отве­
тили:
— Наш господин Харун ар-Рашид будет праздно­
вать обрезание своего сына и хочет, чтобы на этом
празднике присутствовал ваш правитель.
215

Тут выступил отец Хаджж:
— Слушайте, жители города! И да придется вам по
душе то, что вы услышите! Ваш правитель поедет на
торжество, а вы поднесите ему денег: кто пять, кто де­
сять, кто двадцать лир — кто сколько может!
— Хорошо! Когда он отправляется?
— Завтра утром, если будет угодно Аллаху. Значит,
ночью вы должны принести деньги.
— Ладно!
Ночью все жители Александрии принесли деньги
Мухаммеду. Отец Хаджж нагрузил этими деньгами мно­
го верблюдов. И поехали все они к Харуну ар-Рашиду:
Мухаммед, отец Хаджж и всадники. Когда они подъе­
хали к городу Харуна ар-Рашида, Мухаммед обра­
тился к отцу Хаджжу:
— Что нам делать? Ведь Харун ар-Рашид отрубит
нам головы, как только мы к нему приедем!
— Сиди и помалкивай! Ты был нищим, двадцати
пара не имел, а теперь ты правитель, у тебя есть слуги!
И они поехали дальше. А как только въехали в сто-»
лицу, всадники заковали Мухаммеда в кандалы и до­
ставили его во дворец Харуна ар-Рашида. И спросил их
халиф:
— Вы доставили этого человека?
— Да, о повелитель!
— Привести его ко мне!
Привели его к халифу, и Харун ар-Рашид приказал
снять с него кандалы. Затем халиф спросил его:
— Правда ли ты был правителем Александрии?
— Да, мой повелитель!
— Кто же сделал тебя правителем без моего
указа?
— Один старик.
— Подать сюда этого старика!
Привели отца Хаджжа, и Харун ар-Рашид обра­
тился к нему:
— Правда ли, старик, что ты назначил этого чело­
века правителем Александрии?
— Правда, о мой повелитель!
— Как посмел ты его назначить без моего указа?
— Прочти, повелитель, вот эту бумагу!
И дал старик ему ту бумагу, которую подобрал в
своем городе. И прочел Харун ар-Рашид: «Джафар алБармеки — чепуха! Харун ар-Рашид — чепуха! Весь
мир — чепуха!» Сказал старик:

— О повелитель! И тот правитель, что стоит перед
тобой, — тоже чепуха!
Тут все засмеялись. И Харун ар-Рашид тоже рас­
смеялся и приказал Мухаммеду:
— Возвращайся в Александрию и правь там, как
прежде!
А старику халиф пожаловал тысячу динаров.
43. Мудрый шейх
Есть в Южном Йемене деревня аль-Джаннат, что оз­
начает «Сады». Всегда была эта деревня зеленой, сла­
вилась своими садами и плодами, потому-то ее так и
назвали. Жили ее жители спокойно, пахали землю, пас­
ли скот. Эта деревня стоит у подножия горы Сулюд,
а на той горе есть крепость аль-Мансур. Говорят, что
это была крылатая крепость. Она летала, пока эмир
ад-Дундуки не приказал ей остановиться.
Решил ад-Дундуки покорить деревню аль-Джаннат.
Он приказал одному из своих солдат:
— Ступай в деревню аль-Джаннат и потребуй, что­
бы ее жители собрали хворосту и принесли мне в кре­
пость!
Когда солдат передал этот приказ, жители деревни
удивились: ведь им никогда ничего подобного не прика­
зывали! Стали они размышлять: «Ну, хворост-то собе­
рем, а как в крепость доставить? Ведь она очень высо­
ко!» Начали они советоваться друг с другом, как быть:
выполнить приказ невозможно, а не выполнить тоже
нельзя! Один шейх сказал:
— Если мы не выполним приказ ад-Дундуки, он
разрушит нашу деревню!
Другой шейх сказал:
— Если мы выполним его приказ, то он каждый
день будет к нам приставать с новыми требованиями,
а если не выполним, он сожжет нашу деревню! Но я
знаю, как можно и приказания не выполнить, и наказа­
ния избежать!
— А как это сделать? — спросили его.
И шейх предложил:
— Давайте выберем лучшие дрова в деревне, изру­
бим их в мелкую щепку, положим в корзины и отнесем
в крепость!
И отправились все жители деревни выбирать луч217

шие дрова, а потом стали рубить их на мелкие кусочки.
Собрали щепки да жердочки и отнесли в крепость.
Пришли в крепость — увидали красоту неописуемую.
А жители крепости удивились их появлению и спросили,
что такое они принесли. Ответил шейх:
— Это те дрова, что потребовал с нас ад-Дундуки!
Рассмеялись стражники и жители крепости, увидев
такие мелкие «дрова». Пришел сам эмир, заглянул в
корзины и спросил:
— Что это такое вы мне принесли?
Ответил шейх:
— Это те дрова, которые ты велел нам доставить.
Удивился эмир:
— Разве это дрова?
— Да, дрова — лучшие во всей деревне!
— Но они же короткие!
— Ничего, можно их и вместе сложить.
Растерялся ад-Дундуки, не ожидал он такого! А
жители деревни в один голос повторили вслед за
шейхом:
— Сложишь их вместе, они и станут длинными!
Эмир велел отвести жителей деревни в отдельные по­
кои, покормить их там и положить им в похлебку и
кашу тысячу динаров. А сам подумал так: «Если они
умные, то возьмут эти деньги, а если глупые, то не до­
тронутся до них». Принялись крестьяне за похлебку.
Едят да приговаривают:
— Что-то много в похлебке красных зерен!
И про кашу сказали то же самое. Когда поели, сло­
жили все динары вместе с остатками еды в сосуды для
омовения. Ни одного динара себе не взяли! А стража
за ними наблюдала. Один стражник спросил шейха, хо­
роша ли каша.
— Каша как каша, только много в ней каких-то
красных зерен, — ответил шейх.
Потом вошел в те покои сам эмир, и в его присут­
ствии стражники подсчитали все динары. Их оказалось
ровно тысяча. И подумал ад-Дундуки: «Какие же они
глупые!» Он спросил шейха, понравились ли ему по­
хлебка и каша. И ответил шейх:
— Ничего, похлебка душистая, а каша вкусная!
Только вот много красных зерен плавало!
Подумал эмир: «Неужели человек может быть до
того глуп, что не отличит динаров от зерен, которые
кладут в похлебку для приправы? Ну ладно бы один218

два человека так сказали. Но они все говорят в один
голос! Неужто все они глупы? Разве так бывает? Нет
ли тут подвоха?» Решил он еще раз испытать жителей
деревни: велел им выйти из крепости и вернуться в свою
деревню. А каким образом предложил возвращаться?
Вот послушайте.
В это время поднялся такой сильный туман, что ни­
чего вокруг не было видно. И деревня исчезла в тума­
не, и дорогу туда не видать. Воскликнул шейх:
— В нашей деревне такого тумана никогда не бы*
вает!
А эмир говорит:
— Это знамение Аллаха! Он послал вам облако.
Садитесь-ка на это облако, оно доставит вас в вашу де­
ревню!
Посмотрели крестьяне на шейха и воскликнули в
один голос:
— Твоя «мудрость» приведет нас к гибели!
А шейх спокойно им ответил:
— Дети мои! Пусть погибну я, седой старик, а не
вы, молодые!
И с этими словами он спрыгнул с крепостной стены,
чтобы сесть на облако и прилететь на нем в деревню.
А падая, воскликнул:
— Прими меня, о Аллах!
Тут уж эмир окончательно убедился в их глупости
и испугался, как бы другие не попрыгали вслед за шей­
хом. Те и в самом деле готовы были прыгнуть, но эмир
им запретил.
А шейх зацепился за сук большого дерева и остался
жив. Это был мудрый шейх. Он знал, что нельзя ле­
тать на облаке. Но он хотел пожертвовать жизнью, что­
бы спасти односельчан от угнетателя — эмира ад-Дун­
дуки. И он их спас. Вернулись крестьяне к себе в де­
ревню с подарками и деньгами, что дал им эмир. Отвя­
зался от них ад-Дундуки, и стали они по-прежнему спо­
койно возделывать землю да пасти скот.
44. Царь Каракуш и охотник
В давние времена жил-был царь по имени Каракуш.
Всему свету он был известен своей жестокость^ й не­
справедливостью. Мог осудить невинного* не вникая в
суть дела. И был в его царстве один ткач. Как-то раз
219

ткал он на улице и неосторожно разбросал вокруг себя
пряжу. Прохожий запутался ногой в пряже, а тут ткац­
кий челнок попал ему прямо в глаз, и глаз вытек! По­
шел потерпевший к царю Каракушу, требуя наказать
ткача по старому закону: «око — за око». Послал царь
Каракуш за ткачом, стража схватила его, заковала в
железные кандалы и привела к царю.
Царь спросил истца:
— На кого ты жалуешься и чего ты хочешь?
Истец ответил:
— О великий государь, я шел по улице. Вдруг спот­
кнулся, упал на землю, а ткацкий челнок выбил мне
глаз. Теперь я прошу тебя выбить глаз ткачу согласно
старому закону.
Спросил царь Каракуш ткача:
— А ты что скажешь?
Ответил ткач:
— Да продлит Аллах век нашего государя! Я неви­
новен в том, что этот человек потерял глаз. Все это
произошло случайно. Знать, судьба такая! В чем же
моя вина?
Разгневался царь Каракуш на ткача и воскликнул:
— О несчастный! Ты говоришь, что невиновен, но
ведь это твой челнок попал ему в глаз! Эй, стражники!
Выколите ему глаз! Око — за око, зуб — за зуб!
По щекам ткача потекли слезы, он стал жалобно
умолять царя:
— Государь мой! Я бедняк, работаю день и ночь,
чтобы добыть средства на пропитание себе и детям.
Для того чтобы следить за ткацким станком, я дол­
жен одновременно смотреть и направо, и налево. А есть
люди, что могут обойтись одним глазом, например
охотник.
Повелел тогда царь отпустить ткача и схватить
охотника. Пошли полицейские искать охотника, нашли
его, схватили, заковали в кандалы и привели к царю
Каракушу. А охотник растерялся, глазам своим не по­
верил и спросил царя:
— Государь мой! Что я сделал такого, за что ты
меня заковал в кандалы и доставил сюда?
И ответил царь Каракуш:
— Ткацким челноком выбило глаз этому человеку.
Поскольку ткач отвечает за свой челнок, мы повелели
выколоть глаз ткачу. Но ткачу нужны оба глаза, а по220

скольку тебе нужен только один глаз, то мы решили
выколоть глаз тебе вместо ткача.
Охотник понял, что на этого глупого царя ни разум,
ни убеждения не подействуют, и решил его взять хит­
ростью, подобно тому как схитрил ткач. И сказал охот­
ник:
— Государь мой! Что пользы тебе в моем глазу? Что
ты выколешь его, что не выколешь — все равно! Давайка лучше я обучу тебя языку
птиц, и будешь ты
понимать их язык и разговаривать с ними, как с лю­
дьми!
Понравились эти слова царю Карукушу, и он ска­
зал:
— Хорошо, если ты научишь меня птичьему языку,
я тебя помилую!
И с этими словами он прогнал окривевшего истца,
а охотника взял к себе во дворец, оказал ему всячес­
кие почести, и тот зажил припеваючи. А царь занялся
другими делами и забыл про него. Только через три ме­
сяца снова вспомнил про охотника, который обещал
обучить его птичьему языку. Послал он за ним и на­
помнил про данное обещание. Тогда охотник сказал
ему:
— Государь! Чтобы научиться птичьему языку, нуж­
но отправиться на охоту и долго общаться с птицами.
Сказал царь:
— Ты прав! Поедем на охоту! *
И отправился царь со свитой на охоту. Но едва
отъехали они от города, как появилась на небе черная
туча и полил такой сильный дождь, что землю зато­
пило и царь со свитой чуть не утонул. Укрылись они в
пещере. А с обеих сторон пещеры было два холма, на
каждом холме сидело по сове, и каждая из них что-то
кричала. И спросил царь охотника, о чем они кричат.
Охотник ответил:
— Сова, что на левом холме, сватает за своего сына
дочь совы с правого холма. А та отказывает, требуя от
матери жениха вместо калыма новое гнездо для себя и
птенцов. Первая же сова говорит, что даст хоть десять
гнезд, если наш государь Каракуш будет мудрым и
справедливым!
И разгневался царь Каракуш, услышав эти слова
охотника. Приказал казнить охотника. Вернувшись в
столицу, заточил его в тюрьму и велел приготовить ви­
селицу. А когда охотник сидел в тюрьме в ожидании
221

казни, вдруг явился какой-то человек от его тещи и
передал ему, что арык возле ее дома пересох, надо,
мол, выкопать новый.
Наступил день казни. Повели охотника на виселицу,
и сам царь Каракуш пришел посмотреть, как будет вы­
полнен его приговор. Вот вступил охотник на помост,
огляделся вокруг и вдруг увидел в толпе девушку не­
обычайной красоты. И тут он громко рассмеялся, так
захохотал, что все услышали, в том числе и царь Ка­
ракуш. Повелел тогда царь подвести охотника к нему.
Подошел охотник к царю, и царь спросил его:
— В чем причина твоего смеха? Почему ты смеешься
в последние мгновения твоей жизни?
И ответил охотник:
— Я смеюсь над разумом трех человек: твоим умом,
умом моей тещи и своим умом! Во-лервых, ты прика­
зал выбить глаз ткачу за то, что прохожему случайно
выбило глаз его челноком. Потом ты приказал выко­
лоть глаз мне только потому, что мне нужен всего
один глаз! Во-вторых, моя теща прислала ко мне гонца
сообщить,' что ее арык пересох и надо выкопать новый,
как раз в то время, когда мне жить осталось несколько
часов! А в-третьих, я влюбился в девушку в тот самый
миг, когда пришла пора мне встретиться с Аллахом М
Так кто же из нас троих умнее?
Рассмеялся царь Каракуш, помиловал охотника и
прогнал его прочь.
И с тех пор в царстве Каракуша воцарилась спра­
ведливость!
45. Крестьянин и дочь султана
Жил-был крестьянин-бедняк, полол он в поле сор-*
няк. За свой труд получал полбукши* в день, на чет­
верть букши питался, а другую четверть откладывал
на свадьбу. Смотрели на его работу две девушки — дочь
султана и дочь везира, влюбились в него и, когда вер­
нулись домой, только о нем и говорили. Спросили их
отцы:
— Вы хотите замуж?
— Хотим! — ответили обе.
Привели им женихов, но они им отказали. Тогда
султан и везир спросили:
— За кого же вы хотите замуж?
222

— За того крестьянина, что полет поле.
— Да ведь он нищий, у него ничего нет!
— Ну и что ж, все равно мы его любим!
Договорились девушки, что выпустят по стреле.
К кому стрела вернется, та и выйдет за крестьянина.
Выстрелила дочь султана, вернулась к ней стрела, и
вышла она замуж за крестьянина. А у него к тому вре­
мени накопилось два реала * на калым, да султан дал
денег молодым.
Сняли они дом, послала его жена искать работу.
Искал-искал—чне нашел. Нет работы — нет еды! Кре­
стьянин говорит жене:
— Ступай к твоему отцу, попроси у него чалму^ чет­
ки, новую рубаху да книгу. Возьмем мы эти вещи и
пойдем бродить по свету.
Дал султан дочери то, что она попросила, и отправи­
лись супруги в путь. Пришли в город, которым управ­
лял шейх — глубокий старик. Прожили в этом городе
два дня и встретили старуху, у которой потерялась
корова. Старуха спросила крестьяниназ
— Какое твое ремесло?
— Я гадаю по книге.
— А ты сможешь найти мою корову?
— Да, смогу. Только дай мне четверик * пшеницы
да полратля * масла.
Дала ему старуха пшеницы да масла, сварили они
с женой кашу и наелись досыта. Потом раскрыл Кре­
стьянин книгу и сказал старухе:
— Ступай в такую-то маслодавильню, выпей там
четверть ратля кунжутного масла, а оттуда иди на та­
кое-то поле, там найдешь свою корову.
Сделала старуха, как велел крестьянин: выпила кун­
жутного масла, на то поле пошла, корову нашла и до-*
мой привела.
Крестьянин с женой прожили еще два дня в том го­
роде. Вдруг у шейха потерялся конь. Стали люди его
искать. А старуха им говорит:
— В нашем городе есть человек, который гадает по
книге.
Пришел слуга шейха к крестьянину и спросил его:
— Ты гадаешь по книге?
— Да, гадаю.
— А коня нашего шейха сможешь найти?
— Давай десять реалов — найду!
223

Дал ему слуга шейха десять реалов. Крестьянин
сказал:
— Ступай на пустырь вон за тем домом! Там пасется
этот конь.
Слуга пошел — коня нашел.
Через два дня везир сказал шейху:
— Спрячь в сундук воробья. Пусть этот гадальщик
угадает, что находится в сундуке. Угадает — дай ему
денег и всего, чего он захочет. Не угадает — голову с
плеч долой!
Наутро привели крестьянина к шейху, угостили его
катом *, а потом спросили:
— Скажи-ка, что находится вон в том сундуке? Уга­
даешь— дадим тебе денег и всего, чего попросишь!
— О шейх, как я могу угадать?
— Не угадаешь — не выйдешь отсюда!
Тогда раскрыл крестьянин книгу, стал ее листать, а
тут вдруг за окном появилась большая птица, стала
биться о стекло. И воскликнул крестьянин:
— Орел за окном, а воробей в сундуке!
Шейх дал крестьянину денег, и тот пошел к своей
жене. А на следующий день предложил везир шейху:
— Спрячь в кулак стрекозу. Если он угадает, что у
тебя в кулаке, — дай ему денег, а если не угадает — от­
руби голову!
А надо сказать, что жену крестьянина звали Джарада, что по-арабски означает «стрекоза». Привели его
к шейху, угостили катом и сказали:
— Ну-ка, угадай, что спрятано в руке у шейха?,
Воскликнул крестьянин:
— О Джарада! Мы в руках у шейха!
Дали ему денег. Вернулся он к жене и говорит ей:
— Давай уйдем из этого города. Здесь мне голову
отрубят!
Пришли они в другой город — совершенно безлюд­
ный, зашли в какой-то открытый дом, и там — ни души!
Лег крестьянин спать в том доме, а жене наказал:
— Залезь на крышу и считай звезды! Как только
насчитаешь семь звезд, разбуди меня — пойдем даль­
ше!
Когда она разбудила его, он сказал:
— Приготовь нам поесть, а я пойду вон на ту скалуЗабрался он на скалу и присел отдохнуть. Приле­
тели два орла — один с востока, другой с запада, сели
на вершину скалы. И сказал тот орел, что с востока:
224

— Смотри, братец, вон сидит крестьянин, которого
шейх заставлял угадывать разные вещи под страхом
смертной казни. Убежал он от шейха, а теперь его
заставят найти сокровище, а он не найдет!
Второй орел спросил первого:
— А ты знаешь, где это сокровище?
-— Да, знаю.
— Покажи мне его!
Показал первый орел крылом в ту сторону, где был
спрятан клад. А крестьянин все слышал и видел. Раз­
летелись орлы каждый в свою сторону, крестьянин же
пришел к своей жене и сказал:
— Давай воротимся в город — найдем сокровище!
Вернулись они в тот город, где правил шейх, а че­
рез два дня явился за ними солдат и сказал:
— Держите ответ перед шейхом!
Доставили их к шейху, и приказал тот крестьянину:
— Найди мне сокровище, что спрятано в горах. Не
найдешь — отрублю тебе голову! А если найдешь — про­
си чего хочешь! Даже если попросишь город — отдам
его тебе!
— Не надо мне города, — говорит крестьянин. —
Дай лучше двадцать быков, десять баранов и голову везира!
— Согласен, — ответил шейх.
Крестьянин в горы пошел, сокровище нашел. Заре­
зал быков и баранов и сказал шейху:
— Пусть по выстрелу из ружья соберутся все жи­
тели города!
Собрались все жители города во главе с шейхом, и
объявил крестьянин:
— Я нашел клад и хочу раздать его беднякам ва­
шего города.
Но народ предложил поделить этот клад пополам:
половина — крестьянину, а половина — шейху. По­
делили клад и нагрузили сокровища на верблюдов. По­
том крестьянин и шейх раздали всем жителям города
по десять реалов. А везиру отрубили голову и назначи­
ли на его место крестьянина.
А спустя некоторое время обеднел тот султан, на
дочери которого был женат крестьянин, и вспомнил
про своего зятя. Вернулся зять к султану и стал жить
припеваючи. Коль мы правду рассказали, пусть Ал­
лах то подтвердит; если ж в сказке мы солгали, пусть
Аллах нас проклянет!
8

Зак, 1191

225

46. Купец и его сын
Давным-давно жил-был один очень богатый купец, а
у того купца был сын пятнадцати лет от роду. Свя­
зался юноша с молодыми бездельниками, стали они
каждый день водить его по кабакам, так что тратил он
на таких дружков по пять лир в день. Отец сказал
ему:
— Послушай меня, сынок! Эти твои товарищи —
нехорошие люди! Стоит лишь мне умереть — они тебя
сразу обчистят, и ты будешь гол, как цыган!
Но сын возразил отцу:
— Нет, батюшка! Это такие друзья, подобных ко­
торым нет во всем мире!
Спросил отец:
— Хочешь посмотреть на их дела?
— Да, хочу, — ответил сын.
— Тогда купи барашка и пригласи к нам тех прия­
телей, на которых можешь положиться!
Купил сын барашка, привел его домой, а отец ба­
рашка зарезал, вымазал стены дома его кровью и го­
ворит сыну:
— Сынок! У тебя двадцать друзей, и ты считаешь,
что им подобных нет во всем мире. А я хочу устроить
хитрость, чтобы узнать, каковы твои друзья, хорошие
или нет. Вот у меня всего три товарища: один — на­
стоящий друг, второй — так себе, полудруг, а третий —
дрянь!
Вечером сказал купец сыну:
— Приводи своих друзей!
Пришел юноша к своим товарищам, пригласил к
себе на ужин. Те явились к нему домой, он открыл им
ворота, тут навстречу им вышел отец и провел туда, где
стены были забрызганы кровью.
Сказал купец:
— Полюбуйтесь-ка на моего сына! Привел человека
сюда и убил! Да продлит Аллах вам жизнь! Унесите
убитого и бросьте в реку!
Но «друзья» отказались выполнить его просьбу, а
вместо этого побежали к паше и стали ему наперебой
рассказывать:
— О наш господин! В доме такого-то купца лежит
убитый!
Сказал паша:
— Вы свободны! Отправляйтесь восвояси!
226

Вот что было с товарищами юноши. А его отец по­
звал служанку и велел ей принести жира, миндаля и
фисташек. Начинила она барашка фисташками, минда­
лем и рисом, облила горячим жиром, обернула тонкими
лепешками (сто лепешек взяла!), а потом завернула его
в шелковую простыню и перевязала эту простыню, как
саван. Стал барашек похож на покойника! Вдруг — стук
в ворота! Открывает купец, а у ворот — паша и с ним
сто солдат! Схватили купца, спросили:
— Где убитый?
— В доме.
Зашли солдаты в дом, нашли место, забрызганное
кровью, и увидели убитого на полу. «Тело» забрали, а
купца в оковы заковали и повели во дворец паши.
Встретился им по дороге человек, которого купец счи­
тал настоящим другом. Увидел, что его товарища ве­
дут солдаты, — закрыл свою лавку, побежал к паше и
спросил:
— Эфенди*! Что сделал этот купец?
— Убил человека!
— Возьми четверть моего имущества и отпусти
купца!
— Нет! — ответил паша.
Увидел купца и другой его товарищ, о котором ку­
пец сказал: «Так себе, полудруг». Пошел к паше и
предложил:
— Господии! Возьми половину моего имущества и
отпусти купца!
— Нет! — сказал паша.
Пошел тот товарищ домой, приговаривая про себя:
«Нет мощи и силы, кроме как у Аллаха!»
Вели солдаты купца мимо лавки того приятеля, ко­
торого он назвал дрянью. Этот человек торговал жиром.
Увидел он купца в оковах — от изумления пролил жир
на сыр и стал вытирать его бородой! Потом побежал
к паше и спросил:
— Что сделал этот купец?
«— Убил человека!
— Нет, это я его убил, а не он! Отпусти его, а мне
отруби голову и все мое имущество отдай семье уби­
того!
— Точно ты убил его?
— Да, я! Я его убил и подбросил ночью в дом того
купца!
Приказал паша:
227

— Купца отпустить, а торговцу — голову отрубить!
Освободили купца и заковали торговца в оковы.
Тут сказал купец палачу:
— Подожди его казнить, у меня есть дело к паше.
Я тебе бахшиш * — пятьдесят лир * — заплачу!
— Хорошо, иди по своему делу!
Пришел купец к паше, поцеловал ему руку и ска­
зал:
— О мой господин! Прикажи развязать убитого и
посмотри на него!
— Хорошо! Принесите убитого! — приказал паша.
Принесли тело, развязали, а в саване — барашек,
обернутый тонкими лепешками!
Воскликнул паша:
— В чем дело, купец? Ведь это не человек, а ба­
ран!
Ответил купец:
— О господин мой! Пусть приведут сюда торговца
жиром, и я расскажу тебе мою историю!
Привели торговца, и стал купец рассказывать:
— Господин паша! Я купец, у меня есть сын пят­
надцати лет. Пристали к сыну всякие шалопаи, каждый
день изводили по пять лир. Сказал я сыну: «Эти без­
дельники промотают все твои деньги и насмеются над
тобой, а ты станешь нищим, ни пара* у тебя не оста­
нется, и никто не вспомнит, чей ты сын!» Сын стал уве­
рять меня, что таких товарищей, как у него, больше в
мире не найти. Вот и задумал я хитрость, чтобы по­
казать сыну, чего стоят его товарищи. Взял я этого
барашка, зарезал, забрызгал стены дома его кровью и
велел сыну пригласить товарищей. Пришли они, и я
им сказал, будто это убитый, а убил его мой сын. Они
же пошли, тебе донесли! Схватили меня солдаты, зако­
вали в железо и повели к тебе. По пути увидели меня
мои друзья, и каждый из них хотел мне помочь — каж­
дый по мере своей любви ко мне.
Приказал паша:
— Приведи сюда твоего сына!
Привел купец сына, и обратился паша к юноше*
— Назови-ка, сынок, имена твоих друзей!
Назвал купеческий сын их имена. Послал за ними
паша, заковали их в оковы и отправили в Багдад, А
купцу паша дал пятьдесят лир и сказал:
— Браво, молодец!
Взял купец сына, и пошли они домой.
228

47. Бедняк и кошка
Жил-был бедняк. Не оставили ему родители ника­
кого наследства, кроме кошки. Однажды жена сказала
ему:
— Продай кому-нибудь эту кошку с котятами, авось
тебе дадут за них немного денег.
Положил он кошку с котятами в корзину и понес
продавать. Шел он, шел и пришел на постоялый двор,
где было полно мышей. Так много развелось мышей, чго
они постояльцам ничего съесть не давали, все сами
сжирали! Дошло до того, что каждый постоялец прихо­
дил туда со своей мышеловкой! Удивился этому наш
бедняк, спросил, отчего так много мышеловок. Ответи­
ли ему:
— Разве ты не видишь, как здесь расплодились
мыши?
Тут он и выпустил свою кошку. А та, лишь только
увидела, мышь, сразу на нее набросилась и съела. По­
том съела вторую, третью — одним словом, так взя­
лась пожирать мышей — постояльцы только дивились!
И предложил хозяин постоялого двора:
— Продай мне эту кошку!
— А что ты мне за нее дашь?
— Корзину золота!
На том и порешили. Взял бедняк корзину с золо­
том, да уж больно тяжела она оказалась. Идет он, еле
тащит корзину. Вдруг навстречу ему крестьянин ве­
дет двух коров. И сказал бедняк крестьянину:
— Давай обменяемся: я тебе — корзину с золотом,
а ты мне — коров!
Так они и сделали. Пошел бедняк дальше, а одна из
коров убежала. Подумал он про себя: «Надо хотя бы
эту удержать, чтобы не убежала вслед за той». Вдруг
навстречу ему человек с ослом. Предложил ему бед­
няк:
— Давай обменяемся: ты мне — осла, а я тебе — ко­
рову!
Подумал прохожий: «Осел мне служит пятнадцать
лет, того и гляди подохнет! Выгоднее обменять его на
корову! Почему бы так не сделать?» И обменял он осла
на корову.
Пошел бедняк дальше, встретил человека с борзой
собакой и обменял осла на собаку. Потом увидел тор­
говца тюбетейками и предложил ему:
229

— Дай мне тюбетейку, а я тебе — собаку!
Обменялись они. Взял он тюбетейку, надел на го­
лову. Попался по пути ему колодец. Заглянул он в ко­
лодец, а тюбетейка туда упала! Заплакал он с горя.
Тут подошел к нему один купец, что проезжал мимо
с товарами и товарищами, и спросил:
— Что с тобой?
Рассказал ему бедняк обо всем, что с ним приклю­
чилось, — от начала до конца. Тогда купец дал ему му­
ла, навьюченного золотом, и приказал одному из своих
спутников:
— Проводи этого человека домой и послушай, как
он будет рассказывать своей жене о том, что с нимпро­
изошло. Если она не будет с ним спорить, то оставь им
это золото. А если начнет спорить, то верни золото мне!
Вернулся бедняк домой и стал рассказывать, как
цопал на постоялый двор и продал там кошку за кор*
зину золота. Сказала жена:
— Прекрасно! Теперь мы с тобой и наедимся до­
сыта, и оденемся, и купим всего, что нам нужно!
Сказал муж:
— Тяжела мне стала эта корзина, обменял я ее на
пару коров.
— Прекрасно! Одну продадим, другую будем доить!
Будет у нас и молоко, и масло!
— Одна убежала, а другую я обменял на осла.
— Прекрасно! Ездить на осле приятно!
— Но осла я обменял на борзую собаку.
— Прекрасно! Каждый день она будет приносить
свежее мясо, и мы будем тоже есть свежее мясо!
— Но я обменял ее на тюбетейку, а тюбетейку уро­
нил в колодец!
— Не жалко тюбетейки, была бы голова цела!
Послушал все это спутник купца, подтвердил, что все
так и было, и оставил им золото. Так Аллах им богат­
ство послал. Купили они себе дом и сад. Стал бедняк
торговцем и зажил в свое удовольствие. Тут и сказке
конец.
48. Джуха и ростовщик
Жил-был некогда человек по имени Джуха ибн Али 1.
Он ненавидел наживу и решил посмеяться над ростов­
щиками. Распустил он слух, будто его осел испраж230

няется золотом. Как-то подложил он ослу в корм десять
гиней *, привел его на базар и стал кричать:
— Кто купит осла, который вместо ветров выпуска­
ет гинеи, а вместо навоза — золото?
Собрались вокруг Джухи купцы и просто зеваки.
Все хотели посмотреть на это чудо. И когда собралась
большая толпа народу, ударил Джуха осла — тот пу­
стил ветры, и из него вдруг вывалилась золотая моне­
та! Второй раз ударил — вывалилась вторая гинея!
Третий раз ударил — третья гинея! Всего ударил пять
раз, и упало пять гиней, а еще пять осталось в ослином
желудке!
Стали купцы наперебой предлагать Джухе за осла
большие деньги: один — десять тысяч, другой — двад­
цать тысяч. Наконец подняли цену до восьмидесяти ты­
сяч реалов *. Многим купцам такая сумма была не по
карману. Тогда подошел к Джухе известный в горо­
де ростовщик, взял его за руку, отвел в сторону и ска­
зал:
— Я заплачу за твоего осла сто тысяч реалов, но
при одном условии: сделай вид, будто ты не хочешь
продавать осла этим купцам, а сам ночью отведи его
тайком ко мне домой. Приведешь осла, получить на­
званную сумму и ступай себе домой!
А над этим ростовщиком Джуха как раз и хотел
посмеяться! Ростовщик наживался на несчастьях мно­
гих людей, давал им деньги под большие проценты.
Как было Джухе не откликнуться на его просьбу? По­
дошел Джуха к купцам и объявил, что передумал про­
давать осла. Потянул за уздечку и повел осла домой.
А у всех купцов слюнки текут от зависти, что у Джухи
не осел, а просто клад! Когда же настала ночь, повел
Джуха осла к ростовщику. Взял ростовщик осла, упла­
тил Джухе сто тысяч реалов и спросил его, чем кор­
мить и поить такого осла, как за ним ухаживать. Джуха
ответил:
— Ухаживать как за обычным ослом! Нет никакой
разницы! Но только, когда захочешь много денег, дай
ему побольше свежего сена и свежей холодной воды.
А стойло ты коврами застели,
Чтоб не пропало золото в пыли!
Сказал так Джуха и пошел домой. А ростовщик при­
готовил ослу специальное стойло, застланное коврами,
и часто поил осла холодной водой. Потом ударил осла
палкой — пустил осел ветры, и выпала золотая монетка.
231

Привел ростовщик всю свою семью посмотреть на это
чудо. Собрались все вокруг осла и удивились! А ростов­
щик сказал:
— Не удивляйтесь! Этот осел и испражняется, и мо­
чится только золотом, и вообще из него выходит только
золото! А корм у него обычный, как у любого другого
осла. Я думаю, что у него в животе есть особое уст­
ройство, которое перерабатывает пищу в золото!
И снова ударил ростовщик осла, пустил осел ветры,
и выпала гинея. Еще три раза ударил — выпали все
оставшиеся монеты! То-то домочадцы ростовщика уди­
вились и обрадовались. Вот, подумали, богатство-то
привалило!
Поутру ростовщик едва поднялся, даже умываться
не стал, сразу к ослу побежал! Думал, что в стойле изза золота земли не будет видно! Но увидел там лишь
навоз да мочу. Тогда он подумал, что золото, возможно,
находится внутри навоза, и стал разгребать эту кучу,
но никакого золота не нашел. И понял ростовщик, ^что
это обман и что его денежки уплыли. Воскликнул онз
— Ну и хитрец!
Пытался он разузнать, кто его так ловко одурачил,
откуда взялся этакий жулик, да не смог. Стал себя ру­
гать за то, что поверил в эти россказни: мол, осел ест
клевер, а испражняется золотом! Погоревал-погоревал
и решил вернуться к ростовщическим делам. Надо ведь
восполнить потерянные деньги!
Как-то пришел к нему один бедняк за деньгами. И
поставил ростовщик бедняку такое условие:
— Если ты не вернешь мне денег в назначенный
срок, то я отрежу у тебя полкило твоего мяса!
Расстроился бедняк, подумал про себя: «Вот уж
действительно верна пословица: „Сегодня мы живем, а
завтра нас убьют!'4» Приходит срок уплаты долга, а у
должника денег нет. Заставляет ростовщик бедняка вы­
полнить условие, тот отказывается. Ведет его ростовщик
к судье, а судья признает правым ростовщика! Умо­
ляет бедняк судью изменить приговор, но судья стоит
на своем. Тогда бедняк попросил день отсрочки. Он
так подумал: «Авось за день я где-нибудь достану эти
деньги!» Дали бедняку день отсрочки, а он пошел пря­
мо к Джухе и рассказал о своем деле.
Джуха говорит:
— Я тебе помогу, освобожу тебя от этого условия
да еще денег сдеру с этого жадного ростовщика!
232

Успокоился бедняк, он знал ум, хитрость и благород­
ство Джухи. Сказал ему:
— Назначил мне кади явиться завтра к такому-то
сроку.
— Ну что ж, дело кади — назначать сроки!—отве­
тил Джуха.
На другой день пошли они к кади втроем: ростов­
щик, бедняк и Джуха, как защитник бедняка. Спросил
судья бедняка:
— Ну как, приготовил деньги для ростовщика?
Ответил бедняк:
— Нет у меня денег, и нечего мне сказать в свою
защиту. Пусть Джуха меня защитит! А я надеюсь, ваша
милость, господин судья, на вашу справедливость!
Судья спросил Джуху:
— Что ты скажешь в его защиту?
— Ничего я не скажу, но только хочу послушать
приговор вашей милости, господина судьи!
Сказал судья:
— Этот ростовщик должен вырезать из тела долж­
ника полкило мяса, если тот не вернет долга в назна­
ченный срок!
Сказал Джуха:
— Мы принимаем приговор, но с одним условием:
полкило — не более! Если же будет вырезано больше,
чем полкило, то лишнее мясо надо вернуть на его ме­
сто! А если это невозможно, то надо вырезать столько
же мяса из тела ростовщика!
Воскликнул кади:
— Ступайте прочь и разбирайтесь сами! Делайте
так, как предлагает Джуха!
Ушли они из суда. Видит ростовщик, что это дело
для него невыгодно. Стал он торговаться, а Джуха
настаивал на исполнении нового приговора судьи. Ис­
пугавшись за свою жизнь, ростовщик не только про­
стил бедняку его долг, но и уплатил Джухе денег впя­
теро больше того долга. Пошел Джуха к бедняку и
передал ему эти деньги. А тот чуть не взлетел в воздух
от радости, что такое богатство привалило ему неждан­
но-негаданно!
Был там и рассказчик, да только не дали ему ни ди-.
нара, ни дирхема *.
Вот и сказка кончилась, вот и все дела!
На моем мизинчике рана зажила!
233

49. Крестьянин и жулики
Жил-был крестьянин, и был у него молодой буй­
вол. Велел крестьянин сыну пойти на базар и продать
буйвола. Сын отправился на базар продавать буй­
вола. Подошли к нему жулики:
— Козу продаешь?
— Это не коза, а буйволенок! — ответил юноша.
Но они в один голос твердили, что это коза, и купи­
ли буйвола за цену козы. Вернулся юноша домой, отец
спросил его:
— Ну что, продал буйвола?
•— Этот буйвол превратился в козу!
— Кому ты его продал?
— Каким-то людям, кажется египтянам.
Взял крестьянин кошку и стал ее обучать: когда он
бросал свой посох, она его приносила хозяину; когда
оставлял где-нибудь свой плащ, она тоже приносила.
Обучил он кошку и пошел с ней к тем жуликам. Сел
рядом с ними, закинул посох далеко и велел кошке его
принести —она тотчас притащила посох! Потом бро­
сил плащ, приказал принести — принесла!
Сказали жулики:
— Если ты продашь эту кошку, мы ее у тебя купим!
— Зачем мне ее продавать? Ведь она у меня как
служанка!
Стали жулики его уговаривать, стали торговаться,
сошлись на тысяче золотых. Взял он деньги и пошел, а
они получили кошку. Кошка увидела, что хозяина нет,
и убежала.
Жулики решили пойти к крестьянину, чтобы забрать
у него обратно деньги, уплаченные за кошку. Пошли к
нему (а было их сорок человек). Увидел их крестьянин,
узнал и понял, что они пришли за деньгами. И приду­
мал он такую хитрость: положил все свои деньги коню
под хвост, чтобы потом показать жуликам, как конь мо­
жет делать золото. Привел он коня в дом, поставил его
на парчовую подстилку и дал ему травы. Потом он
угостил жуликов ужином. А они увидели коня и дого­
ворились между собой, что не будут напоминать хозяи­
ну о «кошачьих деньгах», пока не узнают, что это за конь
такой особенный, которому нужна парчовая подстилка.
Смотрят они на коня, а он знай траву жует. Потом
стал конь испражняться,.» золотом! Посмотрели они на
234

это чудо и решили, что лучше не заводить речь о кош­
ке, а купить коня. Но хозяин вдруг сказал:
— Зря я коня вам показал! Как бы вы его не сгла­
зили!
— Что ты! Ведь мы сюда только затем и приехали,
чтобы купить у тебя такого чудесного коня!
— Конь у меня непродажный. Ведь ему цены нет!
Наконец они сторговались: уплатили крестьянину
золота в сорок раз больше веса коня! Сорок жуликов
было, и каждый из них дал столько золота, сколько ве­
сил конь. Взял крестьянин у них все это золото и отдал
им коня.
Договорились жулики, что каждый из них будет
брать коня к себе на один день. Взял его первый'жу­
лик, дал ему травы, постелил дорогую подстилку, за­
крыл ворота, а сам думает: «Вот встану завтра утреч­
ком да соберу золото из-под коня!» Утром проснулся,
пришел к коню, а на подстилке — один навоз! Но он
ничего не сказал другим жуликам, молча передал им
коня. Побывал конь у всех сорока жуликов, и каждый
из них вместо золота получил навоз! Последний жу­
лик спросил:
— Друзья, у вас тоже не было золота, как и у меня?
— Да, братец, ни у кого не было!
Тогда решили жулики пойти к хозяину коня и стре­
бовать с него деньги, уплаченные за коня. Пришли они
к нему, он усадил их за ужин, а сам пошел к жене и
велел ей принести ему бараньи кишки. Принесла жена
кишки, он наполнил их кровью, повязал ей на шею и
сказал:
— Сейчас перед гостями я сделаю вид, что на тебя
сердит, и якобы убью тебя. А ты притворись мертвой!
Потом подойду к тебе, вставлю в зад тростинку, дуну в
нее, и ты воскреснешь у них на глазах!
— Слушаюсь!—ответила жена.
Пошел крестьянин к жуликам, посидел с ними, а
после ужина позвал жену. Пришла жена, и стал он ей
выговаривать:
— Вот это кушанье ты плохо приготовила!
— В чем дело? — спросила жена.
— Да плохо, никуда не годится!
— Ладно, пусть плохо, но зачем же шум поднимать
при гостях?
— Ах, ты еще и недовольна!
С этими словами подошел он к ней и ударил по шее.
235

Л на шее у женщины была повязана баранья кишка, на­
полненная кровью. Брызнула кровь, и женщина упала
как будто замертво. Когда увидели все это жулики, то
страшно перепугались, стали шептаться между собой:
— Ведь это из-за нас он убил свою жену!
Но вскоре крестьянин принес тростинку, вставил ее
жене в зад, подул в тростинку, и жена вскочила! Жу­
лики увидели — удивились и стали просить:
— Продай нам эту тростинку! Мы хотим ее ку­
пить.
Ответил им крестьянин:
— Эту тростинку я ни за что не продам! Ведь я —•
горячая голова: каждый день сержусь на своих до­
машних и кого-нибудь из них убиваю, а потом вставлю
тростинку, дуну — и они оживают по воле Аллаха!
Стали они торговаться и в конце концов все-таки
купили у него тростинку за две тысячи золотых. Ушли
от него и договорились, что каждый из них будет брать
тростинку на один день. Взял ее один из жуликов, рас­
сердился на жену, убил ее, вставил тростинку ей в зад
и стал дуть, но жена не ожила. На другой день пере­
дал он тростинку другому жулику, сделал тот со сво­
ей женой то же самое. Так все сорок жуликов поуби­
вали своих жен! Спросил последний жулик остальных:
— И ваши жены тоже не воскресли?
— Не воскресли!
После этого договорились жулики между собою так:
«Теперь-то уж крестьянину от нас не уйти! Пойдем
к нему, схватим, посадим в мешок и бросим в глубо­
кий колодец!» Пришли они к крестьянину, схватили его,
запихали в мешок, зашили и потащили. Принесли к ко­
лодцу, сели перекусить, а мешок положили рядом с ко­
лодцем. А случилось так, что проходил там один па­
стух. Услышал крестьянин, что кто-то идет, и давай
кричать:
— Не хочу жениться на дочери моего дяди!
Пастух услышал голос из мешка, подошел к мешку
и спросил:
— Чего ты не хочешь?
А в ответ из мешка послышалось:
— Эти люди хотят меня насильно женить на до­
чери моего дяди, а я на ней жениться не хочу!
— А если бы я был на твоем месте, меня бы же­
нили?
— Да, клянусь Аллахом!
236

Тогда пастух распорол мешок, выпустил оттуда кре­
стьянина, а сам залез на его место. Крестьянин снова
зашил мешок и ушел со стадом пастуха.
А жулики сидели в стороне от колодца и ничего
этого не видели. Поели, подошли к колодцу и взяли
мешок. Стал пастух кричать:
— Я хочу жениться на дочери моего дяди!
Но они его не слушали, бросили в колодец. А по­
том поспешили в дом крестьянина, чтобы забрать
деньги, которые он взял у них. Пришли, смотрят и гла­
зам своим не верят: сам хозяин — дома, цел и невре­
дим! Поцеловал он всем им руки и сказал:
— Когда вы спустили меня в колодец, то оказали
мне большую милость!
— Как же это получилось? — спрашивают жу-»
лики.
— Да ведь этих овец я привел из колодца!
— Правда?
— Правда!
— Если правда, то спусти и ты нас в тот коло­
дец!
Пошел он и побросал их всех в колодец! Уж, ко­
нечно, оттуда они не выбрались. Так он отделался от
них. Вернулся домой и сказал сыну:
— Все это богатство досталось нам за маленького
буйволенка!
50. Муж, жена и вор
Рассказывают люди, что жили-были муж с женой.
Прожили они вместе долгое время, потом начали
ссориться. И однажды муж сказал:
— И сама ты кривобокая, и советы твои кривые!
Сказал так и пошел на базар. А тем временем к его
жене зашел какой-то человек с палкой. Женщина
спросила незнакомца:
— Зачем тебе эта палка?
— Этой палкой я выправляю кривизну.
— А мне мой муж говорит, что я кривобока.
— Я исправлю твой стан! Дай мне только ве­
ревку.
Достала она веревку. Он ее крепко связал по ру­
кам и ногам и сказал:
— Я хочу получить деньги за твое исцеление.
237

— Вон ключ от сундука, открой сундук и возьми
деньги!
Взял он ключ, открыл сундук и нашел там кошелек
с тысячей курушей. Кошелек он забрал, а ключ вернул
ей и сказал:
— Я пойду на базар и скажу твоему мужу, чтобы
он пришел и развязал тебя.
А сам пошел совсем в другую сторону, приплясы­
вая от радости, что обманул женщину и так легко за­
получил много денег.
Вернулся муж с базара и видит — жена связана. Он
спросил ее:
— Что с тобой случилось? Кто тебя связал?
— Ты же сам мне сказал, что я кривобока. А тут
пришел человек с палкой и сказал, что он исправляет
кривизну. Он мне велел достать веревку, а когда я при­
несла веревку, связал меня, взял кошелек и пошел
рассказать тебе, что со мной произошло.
Разгневался муж и воскликнул:
— Прибегаю к Аллаху от шайтана, побиваемого
камнями!1.
Потом взял нож, разрезал веревку, и сразу же
развелся с женой!

51. Старуха и Иблис
Жила-была в Каире одна старуха. Пошла она както в Булак *. Повстречался ей Иблис *. Узнала она его
и спросила:
— Куда ты идешь?
— В Каир.
— А чего тебе там делать?
— Хочу вредить каирцам!
— Возьмешь меня с собой?
— Зачем?
— Я могу принести каирцам больше вреда, чем ты.
— Клянусь тебе, что, если тебе это удастся, я боль­
ше никогда не приду в Каир!
— Хорошо, идем.
Повернула старуха обратно ? Каир и пошла вместе
с Иблисом. Завернула домой, переоделась, набросила
накидку и пошла с Иблисом дальше. Пришли они в
Хан-аль-Халиль* к одному купцу. Старуха зашла в
238

дом, а Иблис стоял у дома, и купец его не видел.
Сказал купец:
— Добрый день! Чего тебе надо, госпожа?
— У меня есть сын, которого я очень люблю, а сын
мой любит одну красавицу и хочет подарить ей такое
платье, чтобы подобного ему не было во всем Египте!
— Было у меня два отреза парчи. Один взяли для
царского гарема, а другой остался. Принести его тебе?
— Хорошо, принеси!
Принес он кусок парчи. Старуха спросила, сколь­
ко стоит, и он ответил:
— Тысяча динаров!
Заплатила она тысячу динаров, взяла парчу и ушла,
и Иблис ушел вместе с ней. А когда купец отправился
в лавку, явилась она снова в его дом, постучала в во­
рота. Жена купца спросила:
— Кто там?
-— Я твоя тетя.
— Добро пожаловать!
Впустила она старуху в дом, пригласила поесть, на­
поила кофе. Наступила время вечерней молитвы. Ста­
руха сказала:
— Хочу совершить омовение и помолиться.
Жена купца принесла ей кувшин и таз. Совершила
старуха омовение, потом попросила у жены купца мо­
литвенный коврик, и та дала ей коврик, на котором мо­
лился ее муж. Жена купца занялась своими делами,
а старуха тем временем подложила под коврик кусок
парчи, который купила у ее мужа. Помолилась и по­
шла домой. А Иблис, как и в прошлый раз, стоял воз­
ле дома купца.
Вернулся купец из лавки домой, стал молиться. Его
молитвенный коврик чуть сбился, и увидел купец под
ним кусок парчи. Прекратил купец молитву, поднял
коврик, а под ним — та парча, что он продал старухе!
И решил он, что его жена — возлюбленная сына ста­
рухи и что сын старухи подарил ей эту парчу. Он по­
звал жену и сказал:
• — Ты свободна! Забирай свои вещи и ступай к сво­
им родным!
Забрала она свои вещи и пошла к своим родным.
Те начали спрашивать ее, в чем дело, но она ничего
толком объяснить не смогла.
А старуха, переночевав у себя дома, наутро снова
заявилась к купцу, постучала в ворота, Спросил купец:
239

— Кто там?
— Это я, сынок! Помнишь, вчера я купила у тебя
кусок парчи?
— Чего тебе надо?
— Сынок, я вчера вечером приходила сюда и за­
была парчу под молитвенным ковриком.
Воскликнул купец:
— Нет мощи и силы, кроме как у Аллаха Ч Ты,
женщина, принесла сюда кусок парчи и забыла его, а
я из-за этого развелся с женой, решив, что она — воз­
любленная твоего сына!
— Да простит ее Аллах, сынок! Я ненароком за­
была парчу.
Спросил купец:
— Что же мне теперь делать?
А старуха ему:
— Я парчу тебе верну,
А в придачу и жену!
Обрадовался купец:
— А я отдам тебе тысячу динаров!
— Хорошо, только дай мне ненадолго парчу, она
мне нужна. И скажи, где дом родителей твоей жены.
Рассказал ей купец, как дойти до этого дома. Взяла
она парчу и отправилась в тот дом. Постучала в во­
рота.
— Кто там? — спросили ее.
— Я такая-то, — ответила старуха.
Открыли ей ворота. Подошла она к жене купца и
сказала:
— Дочка, я забыла вчера в вашем доме парчу, а
купец тебя из-за этой несчастной парчи прогнал!
— Что же мне делать? — вокликнула жена купца.
И ответила ей старуха:
— Я отдам тебе парчу,
Муженьку тебя вручу!
Обрадовалась жена купца:
— Матушка, если ты это сделаешь, то я дам тебе
тысячу динаров!
— Идем со мной, дочка!—сказала старуха.
Пошли они вместе, пришли в дом старухи. Поса­
дила старуха купчиху в одной из комнат, а сама по­
шла к своему сыну и сказала ему:
— Сынок, я тебе привела такую девушку — другой
такой красавицы нет во всем Египте!
240

А сын старухи был беспутным гулякой. Он радостно
закричал:
— Спасибо, матушка! Но где же она?
— Б нашем доме, в такой-то комнате.
Поспешил он в ту комнату, где сидела купчиха.
А старуха пошла в полицию. Пришла туда и давай кри­
чать:
— Караул! Ко мне в дом забрались воры!
— Где?..
— Идемте со мной!
Привела она полицейских к себе домой и показала
на своего сына и на купчиху:
— Вот воры!
Взяли полицейские старухиного сына и купчиху и
отвели в тюрьму. Иблис все это видел и спросил ста­
руху:
— Ну хорошо, ради чего ты это сделала? Увела
жену от мужа, а потом посадила ее в тюрьму, да с ней
еще собственного сына! А дальше что?
А старуха ему в ответ:
— Хитрость не в том, чтобы в тюрьму посадить!
Хитрость в том, как их освободить!
— А как ты их освободишь? — спросил Иблис.
— Сейчас увидишь! — ответила старуха.
Испекла она несколько лепешек, зажарила парочку
голубей, взяла все это и пошла в тюрьму. Говорит тю­
ремщику:
— У тебя сидит мой сын. Он голоден. Возьми вот
махбуб *, пропусти меня покормить его.
Взял тюремщик монету и пропустил старуху. Спро­
сил сын:
— Зачем ты, матушка, такое сделала со мной и этой
женщиной?
Ответила старуха:
— Что было, то было! О том не тужу,
Но я вас обоих освобожу!
Поели они, а потом старуха сказала купчихе:
— Снимай свою одежду, надевай мою и иди в наш
дом!
Поменялись они одеждой, купчиха вышла в старухи­
ном платье из тюрьмы, а старуха с сыном остались
там. Начальник полиции потребовал привести к нему
тех вюров, которых схватили утром. Старуху с сыном
привели к нему. Сказала старуха:
— О эфенди *1 От Аллаха никуда не денешься!
241

— В чем дело, женщина? — спросил полицейский
начальник.
Стала старуха рассказывать:
— Сидим мы с сыном в нашем доме. Вдруг при*
ходят полицейские, хватают нас и ведут в тюрьму!
Видит начальник полиции, что перед ним сидит ста­
рая хозяйка с сыном, а не какие-нибудь воры. Прика­
зал позвать полицейских, которые привели воров. По­
лицейские пришли, и начальник спросил их:
— Это вы схватили эту женщину в ее собственном
доме и сказали, что она воровка?
— Пришла к нам какая-то женщина, сказала, что
в ее дом забрались воры, и указала нам на них, — го­
ворят полицейские. — Ну, мы и отвели их в тюрьму,,
Приказал полицейский начальник побить полицей­
ских палками, а старуху с сыном отпустить. Верну*
лись они домой, а жена купца уже там дожидается. Ут­
ром старуха с купчихой пошли к купцу, постучали^
— Кто? — спросил купец.
Ответила старуха:
•— Открой, господин, я привела твою жену!
Он впустил их в дом и пригласил факиха *, который
восстановил его брак с женой. Потом купец отдал ста­
рухе тысячу динаров, которые она уплатила за парчу.
А жена купца дала ей еще тысячу динаров.
Пошла старуха к Иблису и спросила его:
— Ну как, сможешь сделать что-нибудь подобное?
— Нет! — воскликнул Иблис.
Тогда старуха спросила его:
— Помнишь наш уговор?
— Да, помню, ноги моей больше в Каире не бу­
дет!
И с тех пор Иблис в Каире не появляется: с такими
хитрыми старухами ему тягаться нечего!
52. Знаток женской хитрости
Один человек поклялся не жениться до тех пор, по­
ка не прочтет всех книг о женской хитрости. Десять
лет он путешествовал по городам, собирал эти книги и
записывал рассказы о проделках женщин. Запомнил он
множество таких рассказов и решил: «Нет в мире та­
кой женщины, которая сумела бы. перехитрить меня!
Теперь мне можно и жениться!»
242

Снял он дом в одном городе* переночевал там. А ут­
ром поднялся на крышу. Вдруг видит на соседней кры­
ше девушку с открытым лицом. Наградил Аллах эту
девушку красотой неописуемой. Как увидел ее этот
мужчина, тотчас в нее влюбился, будто ума лишился.
Приветствовал он девушку:
— Доброе утро, госпожа!
Ответила она на приветствие, и снова он обратился
к ней:
— Скажи мне, откуда ты: из рая или из этого
мира?
— А зачем тебе это знать?
— Умоляю тебя, ответь, кто твой отец и где его сей­
час можно найти? Хочу тебя посватать!
— А сам-то ты кто такой?
— Я факих *, прочел много книг о женской хитроCTHt а теперь приехал в этот город, чтобы жениться.
— Мой отец — купец, пошел в такую-то лавку.
Только не ходи к нему! Он наговорит тебе, будто бы у
меня множество недостатков. Так он говорит каждому,
кто ко мне сватается. Из-за этого никто меня замуж не
берет, так вот и сижу в девках! А ведь ты видишь, ка­
кой красотой одарил меня Аллах!
Выслушал факих девушку и пошел к тому купцу,
которого она назвала своим отцом. Приветствовали они
друг друга, и сказал факих купцу:
— Я хочу жениться на твоей дочери. Пришел сва­
таться.
Ответил купец:
— Что проку тебе в моей дочери? Не годится она
тебе.
Удивился факих:
— Почему бы тебе не выдать ее за меня? Ведь каж­
дый мужчина должен жениться, а каждая девушка —
выйти замуж!
— Куда уж моей дочери замуж! Она и ходить-то не
может, ее носят в корзине.
— Ничего, возьму ее такой, какая есть!
— Да вдобавок и кривая!
— Сойдет!
— И глухая!
— Согласен и на такую!
— Ну что ж, сейчас я приведу судью и свидетелей,
и они подтвердят, что ты согласен взять в жены мою
дочь при всех ее недостатках.
243

Привел купец судью и свидетелей, составили брач­
ный контракт факиха с дочерью купца. Привезли ее в
дом факиха. Вошел он к ней и увидел, что она в точ­
ности такова, как описал ее отец: не ходит, а ползает,
плохо видит, плохо слышит, да к тому же и уродлива!
Всплеснул он руками и понял, что девушка-соседка сы­
грала с ним злую шутку: тот купец был не ее отец, а
отец несчастной калеки!
Утром поднялся факих на крышу. Видит, на сосед­
ней крыше стоит та красавица и смеется:
— Доброе утро, благородный государь! Как твоя
невеста?
— Ты еще спрашиваешь! — рассердился факих. —
Сама же мне ее подсунула, опозорила меня, можно
сказать — утопила! Что мне теперь делать?
А красавица в ответ:
— Ты говорил, что прочел все книги о женской хит­
рости. А про такую хитрость не читал? Да это не хит­
рость, а детская шалость! Если бы моя старшая сестра
задумала хитрость против тебя, ты бы из нашего го­
рода нагишом бежал!
— Сжалься надо мной, заклинаю тебя Аллахом! —
воскликнул факих.
Сказала девушка:
— Ладно! Я тебя вовлекла в это дело, я же тебя и
выручу. «Что завязывают руками, то развязывают зу­
бами» Ч
— Как же это сделать?
— Купи осла, барабан, трещотку и тюрбан; посади
жену на осла и вози ее по улицам, как будто ты ее
слуга. При этом бей то в трещотку, то в барабан, а на
голову надень тюрбан. Когда довезешь ее до лавки ее
отца, посмотришь, что он скажет.
Купил факих все, ,что наказала девушка, повез
жену по городу, а сам бьет то в барабан, то в трещот­
ку и кричит:
— Эй, кто хочет посмотреть на эту куклу без рук,
на эту голову без глаз и ушей!
На крик собрались люди, стали спрашивать:
— Кто это такая, чья она дочь?
И отвечал им факих:
— Это дочь такого-то купца, он меня насильно на
ней женил!
Люди сочувствовали ему, и так он добрался до лав244

ки ее отца. Увидел их купец, выбежал из лавки и гово­
рит факиху:
— О Аллах! Что с тобой стряслось, сын мой? Ты
вытащил на люди мою дочь, чтобы все ее видели! Ты
с меня голову снял, опозорил перед всем городом!
Ответил факих:
— Да я и брал ее, такую увечную, затем, чтобы хо­
дить с ней по улицам и собирать милостыню!
Возмутился купец:
— Нет, я не потерплю такого позора и не допущу,
чтобы моя дочь скиталась по городу, да еще собирала
милостыню! Разводись с моей дочерью, верни ее мне!
— Твоя дочь — мое единственное богатство. Я раз­
ведусь только тогда, когда ты вернешь мне деньги, ко­
торые я потратил на свадьбу и калым.
— Верни мне дочь, и я возмещу все твои расходы в
двойном, нет — в тройном размере!
Одним словом, факих развелся с дочерью купца
и так обрадовался этому, что даже подарил купцу осла,
на котором возил ее по городу. Потом пришел к себе
домой, поднялся на крышу, а красавица уже тут как
тут, спрашивает его, как дела. Ответил факих:
— Избавил меня Аллах от этой напасти!
Воскликнула девушка:
— Что ж, бери меня в жены!
Пошел он к ее отцу, посватался и женился на ней.
И жили они душа в душу, пока их смерть не разлучила.
53. Факих и его ученик
Жил-был факих* — школьный учитель, и был среди
его учеников один очень красивый мальчик. Как-то
спросил факих мальчика:
— Кто красивее — ты или твоя мама?
— Мама красивее!—ответил мальчик.
— Передай ей от меня привет!
Пошел мальчик к жене факиха и сказал ей:
— Госпожа! Мой отец вас приветствует!
Ответила жена факиха:
— Передай твоему отцу привет и вот этот гости­
нец — пирожное.
Вернулся мальчик к факиху и передал ему пирож­
ное. Пошел факих на базар, купил фруктов да сладо­
стей, отдал все это ученику и приказал:
245

— Отнеси это твоей матери. Пусть придет ко мне
вечерком!
А мальчик отнес фрукты и сладости жене факиха
со словами:
— Это вам от моего отца. Он вас приглашает се­
годня к себе!
— Ой, мой муж узнает!
— Не бойтесь, не узнает. Приходите!
— Хорошо, когда прийти?
•— Сегодня вечером.
А вечером мальчик привел тайком жену факиха к
себе домой.
— А где же твой отец? — спросила женщина,
— Сейчас я его позову! — ответил мальчик, а сам
пошел к факиху и привел его к себе домой. Во дворе
дома, у поленницы дров, заметил факих какую-то жен­
щину и спросил ее:
— Кто ты?
— А ты кто? — ответила его жена вопросом на во­
прос.
— Я факих.
— А я жена факиха.
Тут схватил факих полено и ударил им жену! Но и
жена в долгу не осталась, с мужем за тот удар раскви­
талась. Дрались и ругались они до полуночи. Услышал
их крики отец мальчика, спустился с лестницы к сыну
и спросил его, в чем дело. А сын рассказал ему всю
историю, как было дело, и закончил свой рассказ та­
кими словами:
— Решил я: пусть уж лучше подерутся не в доме,
а во дворе.
Воскликнул отец:
— Да поможет тебе Аллах!
Выгнал он факиха и его жену, и пошли они домой —
избитые, окровавленные. А сына отправил в другую,
школу.
54. Женщина и овца
Подметала одна женщина свой двор, а во дворе
была привязана овца. Нагнулась женщина, подол ее
платья вздернулся, а под платьем ничего не было. Тут
овца вдруг заблеяла: «Бе-е-е!» А женщина по своей
глупости подумала, что овца заметила ее наготу и
расскажет об этом мужу,
246

Приближался час возвращения мужа. Забеспокои­
лась женщина, подошла к овце и сказала:
— Я тебе дам золотую цепочку, чтобы ты скрыла
мою наготу от мужа!
С этими словами она сняла с себя цепочку и надела
овце на шею. Овца же от удивления заблеяла снова:
«Бе-е-е!» Женщина еще больше испугалась, думая, что
овца недовольна этим подарком и хочет большего.
Взяла она свой золоченый тюрбан и водрузила овце на
голову, уверенная, что теперь-то овца замолчит. Но
овце этот тюрбан только мешал, и она в третий раз за­
блеяла. Тогда бедняжка решила надеть на нее все
свои праздничные украшения. Но овца стала блеять
еще громче, ведь эти украшения тяготили ее! Нацепила
женщина на овцу все свои украшения, но овца так и
не замолкла. Овца блеяла-надрывалась, а женщина
заплакала. Пришел муж, увидел овцу, всю увешанную
украшениями, и спросил жену, что это значит, но та ни­
чего не ответила. Тогда муж рассердился и пригрозил
ей разводом, если она не объяснит, в чем дело. И она
сквозь слезы стала рассказывать ему про овцу, а за­
кончила такими словами:
— Ах она проклятая! Я хотела, чтоб она успокои­
лась, а она стала блеять еще пуще! Хочет разоблачить
меня1
Уж не спрашивайте, как огорчился муж, услыхав
такой рассказ, как он рассердился на жену за ее вели­
кую глупость! Помутился перед ним белый свет, и по­
шел он из дома куда глаза глядят! Вышел из своего
города, долго брел по степи и пришел к дворцу высо­
кому, видному, с красивыми куполами. Устал он и при­
сел отдохнуть у стены дворца, под одним из окон.
Сидит он задумчиво, вдруг какое-то дерьмо летит
прямо на него из окна! Он едва успел отскочить и уви­
дел, как служанка выбрасывает из окна нечистоты. Он
давай ее ругать:
— Что же ты бросаешь вниз нечистоты? Разве не
видишь, что я сижу под окном? Ты бы хоть окликнула
меня, прежде чем бросать, чтобы я отошел от окна!
— Господин хороший! Откуда ты взялся здесь под
окном?
— Из ада! —ответил он сердито.
А крикнул он это очень громко, и хозяйка дворца
услышала, позвала служанку, спросила, кто это кри­
чит, а потом приказала:
247

— Позови этого человека, пусть зайдет в наш дво­
рец!
Привела его служанка к госпоже, и та спросила:
— Откуда ты пришел?
— Из ада!
Хозяйка дворца (а она незадолго до того овдове­
ла) говорит:
— Во имя Аллаха великого, не видал ли ты там
моего мужа?
Помолился ее гость про себя и подумал: «Клянусь
Аллахом, нет в мире женщины глупее этой!», а затем
ответил:
— Конечно же видел!
— А как он там поживает?
— Хуже некуда!
Хозяйка дворца заплакала:
— Что с ним?
— Видел я его голого, голодного, жаждущего!
Запричитала хозяйка дворца, стала рвать на себе
одежду и волосы, а потом шепнула служанке:
— Ну-ка шевелись, проклятая, сделай халву и при­
готовь одежду покойного мужа, его сапоги с позолотой
да разукрашенную чалму, чтобы это все отправить ему
с этим надежным и благородным человеком!
Поспешила служанка принести, что ей велено было,
связала в большой узел и отдала гостю. Тот взвалил
узел себе на спину и пошел прочь. А хозяйка стояла
и кричала ему вслед, чтоб донес кладь в целости и со­
хранности, кричала до тех пор, пока он не скрылся с
ее глаз. А тот человек очень обрадовался, что получил
такие роскошные вещи и такую вкусную еду. Он ведь
сильно проголодался. И еще он удивился глупости хо­
зяйки дворца.
Пошел он дальше, пришел в какую-то деревню, где
все жители плясали и пели, не выпуская из рук копий
и мечей. А в стороне стояло несколько хмурых людей.
Подошел он к ним и спросил, чем они огорчены. Отве­
тил один из них:
— Народ веселится на свадьбе, а нам надо решить
трудную задачу: как отвести невесту в дом жениха?
У-невесты рост велик — не пройдет в ворота! И вот
мы заспорили, как лучше ее ввести в дом, и никак не
можем прийти к единому мнению. Другие пляшут и ве­
селятся, а мы тут препираемся и голову ломаем,
— Разрешите узнать, что же вы надумали?
248

— Одни говорят, что придется отрубить голову не­
весте, а другие предлагают разломать ворота. Так мы
и спорим, к согласию не приходим. Ведь и тут, и там —
убыток!
— Дайте мне пять лир, и я подскажу вам такое ре­
шение, что не будет никакого убытка.
Все на это согласились. Подошел он к невесте, взял
ее за руку и повел в дом жениха. Когда они подошли
к воротам, она пригнула голову и беспрепятственно во­
шла в дом. Радостно закричали жители деревни, дали
нашему герою пять лир, и он пошел дальше.
Странствие стало нравиться ему, ибо он приобретал
житейский опыт и узнавал интересные вещи. Вот про­
ходит он через другую деревню, слышит какие-то кри­
ки, видит волнение в народе. Спросил, в чем дело. От­
ветили ему жители деревни:
— Пила корова воду из горшка, засунула в горшок
башку да никак не вытащит — рога застряли! Спорят
самые умные люди деревни, как лучше сделать: отру­
бить корове голову или разбить горшок?
— А кто для вас важнее?
— Конечно, корова!
Тогда наш герой разбил горшок и освободил ко­
рову. Благодарные жители деревни дали ему две зо­
лотые лиры и расстались с ним.
Пошел он дальше, попал к бедуинам, и пригласил
его в гости предводитель племени. Сказал предводи­
тель своему сыну:
— Сынок, к нам пришел гость. Пойди приветствуй
его!
Пришли сын и дочь предводителя, принесли еду.
Дочь отправилась за водой. Погрузила кувшин в реку
и вдруг увидела на другом берегу прекрасный цветок.
Уронила она кувшин, стала плакать, бить себя по ли­
цу и жаловаться на свою злую судьбу. Мать ее жда­
ла-ждала, потом сама к реке пошла, увидела, что дочь
в слезах, спросила, отчего она плачет, и, услышав от­
вет, сама села рядом и давай тоже плакать, ахать и
охать. Прошло несколько часов. Предводитель стал
беспокоиться, что долго нет ни дочери, ни жены, и по­
шел их искать. Пришел к реке, увидел, что жена с до­
черью плачут, спросил их о причине плача, и, когда.
они ему рассказали, в чем причина, он сел рядом с
ними и стал оплакивать свою несчастную долю и зло249

вещую звезду. Так они и сидели втроем, сидели и пла­
кали!
Обеспокоенный долгим отсутствием хозяина, стал
гость его искать. Пришел к реке и видит такую кар­
тину: отец, мать и дочь плачут навзрыд! С трудом он их
успокоил и попросил объяснить, в чем дело.
— Как же нам не плакать!—сказал предводитель.
— Но отчего же вы плачете? — спросил гость.
И ответил предводитель, вытирая слезы:
— Пришла моя дочь сюда набрать воды, вдруг уви­
дела цветок на том берегу и разволновалась. Предста­
вилось ей, что ты попросишь ее руки и мы выдадим ее
за тебя замуж. Затем у вас родится прекрасный сын.
Подрастет он, придет сюда купаться, увидит этот цветок
на другом берегу, разденется, поплывет к нему и уто­
нет! И вот мы его оплакиваем втроем!
Наш герой с трудом сдержал смех, но изобразил
на лице грусть и сочувствие и печальным голосом
сказал:
— Да примет Аллах вашу скорбь и даст вам забыть
вашу утрату! Потерять такого сына и внука — единст­
венного, красивого!
Затем забрал он дары бедуинов и пошел домой, ди­
вясь уму людскому и глупости людской. Вернулся он
к жене, а она уже потеряла всякую надежду на его воз­
вращение. Он постучал в ворота, и жена встретила его
плача. Подошел он к ней, поцеловал ее в голову и ска­
зал:
— Хотел расстаться я с тобою навсегда. Но ноги
мои привели меня в такие места, где я видел поступки
еще глупее и безумнее. Если сравнить с этим твое
дело, так оно — пустяк!
55. Умная жена
Жил-был человек по имени Башшара — добрый, ис­
кренний, но склонный к лени и недалекий. Зато жена
у него была очень умная. Напала на них нужда, про­
дала жена свои украшения, купила ослицу и сказала
мужу:
— Садись на эту ослицу, поезжай в город и рабо­
тай: может быть, бог тебе поможет и мы разбогатеем!
Не хотел Башшара ехать в город, но жена настоя­
ла на своем, и ему пришлось согласиться. Он сел на
250

ослицу и поехал. В пути его застала ночь, захотелось
ему спать. Он боялся, как бы не украли ослицу, и стал
он думать, как лучше ее привязать: «Если я привяжу
ее к руке, то вор отвяжет, а я и не проснусь! То же
самое будет, если я привяжу ее к ноге!» В конце кон­
цов решил он: «Привяжу-как я ослицу к своей бороде!»
А борода у него была большая, густая, он гордился
этой бородой. Привязал он ослицу к своей бороде, а сам
лег спать.
В полночь проходил мимо вор. Видит: лежит спя­
щий человек, а к его бороде привязана ослица. Поду­
мал вор: «Если бы ослица была привязана к руке или
ноге человека, то я бы ее не взял. Но вот как странно:
она привязана к бороде. Этот человек меня удивил, и
за это я тоже его удивлю: заберу у него ослицу!» До­
стал вор из-за пояса острый кинжал, срезал им бороду
Башшары и увел его ослицу!
Поутру проснулся Башшара, а ослицы нет! Провел
рукой по подбородку, а он гладкий, как у безбородого
юнца! Стал Башшара раздумывать: «Кто я? Башшара?
Но если б я был Башшарой, тогда были б при мне ос­
лица и борода!»
Вернулся Башшара к себе в деревню, пришел до­
мой, жена так и ахнула:
— Башшара! Что с тобой?
А Башшара ей в ответ:
— Молчи, женщина! Я не Башшара! Если б я был
Башшарой, тогда были б при мне ослица и борода!
Стала жена его уговаривать:
— Нет, ты — Башшара! Вот твой дом, а я твоя
жена! Борода у тебя отрастет еще лучше прежней, а об
ослице не тужи!
Она держала его дома, пока не отросла новая бо­
рода. А тем временем пронесся по деревне слух, что
священник надумал строить новую церковь, берет на
эту стройку всех жителей деревни и хорошо им запла­
тит. Повела жена Башшару к священнику, и тот нанял
его на стройку. Через две недели получил Башшара
заработок: за каждый день работы заплатил ему свя­
щенник по сто фельсов *. Пришел Башшара к жене
сердитый:
— Я тружусь, устаю, а он мне платит всего по сто
фельсов в день! Не хочу больше работать!
Ответила жена:
251

— Это обычный заработок, все столько же получа­
ют! Будешь лучше работать — больше будешь зараба­
тывать!
Уговорила жена его вернуться на стройку, а потом
пошла к священнику и упросила его увеличить плату
Башшаре до ста пятидесяти фельсов в день. А через
какое-то время родила она дочку, которую назвали
Катриной. Родителей же стали называть: отца — Абу
Катрина, а мать — Умм Катрина1.
Башшара Абу Катрина проработал на строительст­
ве церкви шесть месяцев, а потом это ему надоело, и
он заявил жене:
— Полушай, Умм Катрина! Раньше мне было труд­
но работать даже шесть дней подряд, а теперь прихо­
дится трудиться целых шесть месяцев! Что это за
жизнь такая! Решил я умереть, чтобы навсегда отдох­
нуть от работы!
— Что ты говоришь? Если ты умрешь, кто же будет
растить твою дочь Катрину? Посмотри, какая краси­
вая девочка!
— Не хочу и смотреть! Мне все равно, кто будет
ее растить. Выходи замуж за того, кто любит рабо­
тать,— пусть он ее и растит!
— Но я не хочу другого мужа! И ведь это твоя дочь.
И если ты ее не вырастишь, то кто же ее вырастит?
— Меня это не интересует. Я решил умереть! Мне
надоела такая жизнь, при которой нужно работать.
— Но ведь без труда не может быть жизни,
— Потому-то я и решил умереть!
— Как же ты умрешь?
— Ты бы раньше меня спросила! Слушай. Свари
мне большой горшок чечевицы. Съем я целый горшок,
и мой желудок не сможет переварить столько пищи.
— Это ужасная смерть! Выбери себе более лег­
кую.
— Нет, я умру только так!
Пришлось жене сварить большой горшок чечевицы.
Съел он всю чечевицу, а потом сказал жене:
— Пойдем на кладбище, я хочу умереть там!
Пошли они на кладбище, зашел он в склеп и улегся
там. Это было вечером, а утром пришла Умм Катрина
к соседке и сказала ей:
— Абу Катрина умер!
— Отчего и когда? — спросила соседка.
Рассказала Умм Катрина о том, что произошло на252

кануне. Пошли они на кладбище, сели у склепа, и со­
седка стала кричать низким голосом:
— Эй, мертвецы! Обрушилась стена ада! Вставай­
те и стройте ее заново!
А Умм Катрина ответила ей также низким голо­
сом:
— Все мы уже истлели... Средь нас один только
свежий мертвец—-Абу Катрина!
Повторили Умм Катрина и ее соседка эти слова еще
раз и разошлись по домам. А через десять минут после
того, как Умм Катрина вернулась домой, вдруг явил­
ся ... ее муж! Спросила его жена,сделав вид, что удив­
лена:
— Почему ты вернулся?
И ответил Абу Катрина:
— Я думал, что работать надо только в этой жиз­
ни, а оказалось, что надо работать и в загробной. Но
все же работать в этой жизни легче, чем строить стену
ада!
— Разве и в аду надо работать?
— Выходит, надо.
— Тогда иди к священнику, может, он возьмет тебя
обратно на стройку.
— Нет, я не буду работать у этого священника! Не
люблю я его и не хочу у него работать.
— Но ведь где-то надо работать. Сам же видишь,
что и в этой, и в загробной жизни приходится рабо­
тать.
— Хорошо! Я буду жнецом. Когда-то жал зерно я
вместе с отцом (да помилует его господь). Я мог хо­
рошо работать.
Взял он серп и пошел искать подходящее поле. До
полудня искал — не нашел ни поля, ни хозяина, кото­
рый взял бы его на работу. Наконец видит большое
несжатое- поле, а у края поля — ящерицу. И обратился
он к ящерице:
— Это поле — твое, Абу Сулейман?
Ящерица мотнула головой. Спросил Абу Катрина:
— Можно мне сжать это поле?
Ящерица снова качнула головой. Спросил Абу Кат­
рина:
— А ты мне заплатишь две гинеи за полдня и че­
тыре — за день?
Опять кивнула ящерица, и Абу Катрина взялся за
работу. Помашет серпом немного да глядит на ящери253

цу — довольно ли она его работой. А ящерица все ки­
вает и кивает! Абу Катрина очень обрадовался, вооду*
шевился и работал до заката. Потом сказал ящерице:
— Расплатись со мной за работу, Абу Сулейман!
Кивнула ящерица головой и поползла в расщелину
скалы, а Абу Катрина пошел следом, стал расчищать
эту расщелину от камней. И вдруг там открылась уз­
кая пещера, а в той пещере — большой горшок, пол­
ный золотых монет! Взял Абу Катрина две гинеи, го­
воря:
— Клянусь богом, я тебя не обману, Абу Сулей­
ман! Я возьму только то, что мне положено.
Вернулся он домой и отдал жене две гинеи. Спро­
сила жена:
— Откуда у тебя эти деньги?
— Это я заработал за полдня. Разве это не лучше,
чем работа у священника?
— Конечно, лучше! Но кто же заплатил тебе две
гинеи за полдня?
— Абу Сулейман. Он очень богат! Он завтра за­
платит мне четыре гинеи за полный рабочий день. И я
его не обману, возьму только то, что мне причитается
за труд.
— Кто же это платит четыре гинеи в день? Про­
стой рабочий за два месяца столько не заработает!
— Я же говорю, что он очень богат. У него есть
большой горшок, полный золота. Но я его не обману!
Так и не смогла Умм Катрина узнать, кто такой
Абу Сулейман. А утром муж ей сказал:
— Приготовь мне завтрак! Я сегодня буду рабо­
тать целый день и получу четыре гинеи.
Приготовила жена ему с собой завтрак, и он от­
правился работать. А Умм Катрина оставила дочку
соседке, быстро собралась и незаметно последовала за
ним. Она увидела, как он пришел на поле, и услышала,
как он кричит:
-^ Абу Сулейман! Абу Сулейман!
Но никто ему не ответил. Тогда он сказал:
— Абу Сулейман! Я пожну твое зерно и возьму из
твоего горшка столько, сколько заработаю. Будь спо­
коен, лишнего не возьму.
А жена послушала эти речи и очень удивилась. Ре­
шила она разгадать его тайну и увидеть Абу Сулеймана. Абу Катрина принялся жать зерно, а жена за ним
наблюдает. Вот он остановился, перекусил и снова
254

принялся за работу. Через какое-то время Умм Кат­
рина вдруг услышала снова голос мужа:
— Здравствуй, Абу Сулейман! Как твои дела?
Напрягла женщина зрение и слух, но никого, кро­
ме мужа, не увидела и не услышала! А солнце уже
клонилось к закату. Закончил муж работу и снова за­
говорил:
— Доволен ли ты моей работой, Абу Сулейман?
Смотри, как много сегодня я сжал, даже в обед не от­
дыхал!
Огляделась Умм Катрина по сторонам — никого,
кроме мужа, не видно и не слышно! Чуть с ума она не
сошла. Но потом приметила скалу на краю поля, а у
той скалы — ящерицу. К этой-то ящерице и обращал­
ся ее муж:
— Хватит на сегодня, я достаточно поработал, че­
тыре гинеи заработал. Не так ли, Абу Сулейман?
Тут поняла Умм Катрина, кто такой Абу Сулей­
ман. А муж продолжал свою речь:
— Я знаю, что ты очень богат. Но я тебя не об«
ману, больше заработанного не возьму.
Пошел он в пещеру, а жена за ним наблюдала. По­
ка он был в пещере, поспешила она домой, вернулась
раньше его, и он вручил ей четыре гинеи. Сказала Умм
Катрина:
— Дай бог здоровья тебе и твоему доброму другу
Абу Сулейману!
Ответил муж:
— Если б я захотел, мог бы взять и больше. Но я
человек честный — если уже договорились на четыре
гинеи, то больше не возьму!
Приготовила жена ему ужин, он поел и лег спасть.
Утром встал и снова пошел на работу. А Умм Катри­
на пошла на базар, купила осла, бараньих потрохов, го­
лов и ножек, а вернувшись домой, почистила потроха,
помыла и спрятала. Вечером вернулся Абу Катрина
с поля, отдал ей четыре гинеи, и сказала жена:
— Дай тебе бог здоровья!
Дала она ему на ужин молока да салату с луком.
Поел он и вскоре уснул как убитый (он очень устал
от работы). Жена же села на осла, большой мешок с
собой взяла, поехала в пещеру, выгрузила все золото
из горшка в мешок, вернулась домой, спрятала золото,
а потроха разбросала по двору, Все это она успела сде255

лать до полуночи, потом разбудила мужа. Тот еле гла­
за разлепил и говорит жене:
— Спи! Чего тебе надо?
— Разве ты не слышишь, что идет дождь? — отве­
тила жена.
— Это тебе во сне приснилось. Какой дождь? Сей­
час лето!
— Да неужто ты не слышишь? Какой-то странный
дождь, как будто камни падают с неба... Встань и по­
смотри!
— Дай мне поспать! Сама пойди да посмотри!
— Как я могу выйти ночью из дома одна? Может,
дождя и нет, но кто-то хочет на нас напасть. Встань и
посмотри! Ведь ты же мой муж, мой защитник. Ты ни­
кого и ничего не боишься!
— Ну ладно, хоть я ничего и не слышу, пойду по­
гляжу.
Вышел Абу Катрина во двор, а по всему двору раз­
бросаны бараньи потроха, головы и ножки! Позвал он
жену:
— Смотри, Умм Катрина, ты права! Какой стран­
ный был дождь! А я еще тебе не сразу поверил.
— Это нам с тобою бог послал! Мы же можем все
это съесть!
Собрал Абу Катрина все потроха, головы и ножки,
а Умм Катрина их помыла и сварила. Поели они по­
троха, а наутро Абу Катрина собрался снова в поле. Но
жена ему сказала:
— Наша дочка заболела, и я что-то нездорова. На­
до нам ехать лечиться в Иерусалим. Да заодно и свя­
тые места посетим, бога за милость возблагодарим!
Отправились они в Иерусалим, побыли там три дня,
хотел Абу Катрина вернуться домой, но жена ска­
зала:
— Как же мы уедем отсюда, не побывав в церкви
Ильи-пророка!
Пошли они в церковь Ильи-пророка и задержались
в Иерусалиме еще на два дня, потом вернулись к себе
в деревню. Наутро хотел муж пойти в поле, но жена
уговорила его остаться дома:
— Ты пять дней путешествовал, с дороги надо от­
дохнуть! Пойдешь работать завтра!
Послушал Абу Катрина жену, отдохнул, а на сле­
дующий день пошел на поле. Видит, все поле сжато,
снопы куда-то девались, а его друга Абу Сулеймана
256

не видно. Огорчился Абу Катрина, полез в пещеру,
а горшок, где было золото, пуст! Тут он догадался,
что это дело рук его жены: обокрала она Абу Су­
леймана!
Вернулся он домой злой и стал кричать на жену:
— Зачем ты ограбила моего друга Абу Сулей­
мана?
А жена ему в ответ:
— Я не знаю никакого Абу Сулеймана! Ты же ни­
чего мне про него не рассказывал. И я не знаю, где он
живет. Так как же я могла его обокрасть?
— Нет, это сделала ты! Я на тебя пожалуюсь в по­
лицию.
Пошел он в полицию и пожаловался, что его жена
обокрала его друга Абу Сулеймана. Вызвали жену в
полицию и спросили:
— Это ты обокрала Абу Сулеймана, друга твоего
мужа?
— Господин полицейский, у моего мужа бывают
припадки безумия, — ответила жена. — Вот сейчас у
него такой припадок!
— Отвечай на вопрос: это ты обокрала Абу Сулей­
мана, друга твоего мужа? — говорит полицейский.
— Я не знаю среди его друзей никого, кто звался
бы Абу Сулейманом!
— Но твой муж так утверждает.
— Хорошо! Пусть опишет, каков он из себя, этот
друг!
Спросил полицейский мужа:
— Каков твой друг: высокий или низкий, толстый
или тощий, белый или черный?
— Это не человек, — ответил муж.
— Кто же это? — спросил с удивлением полицей­
ский.
— Это ящерица.
— Так это ящерицу твоя жена, обокрала? — усмех­
нулся полицейский.
— Да, — ответил муж.
— Когда же это было?
— С неделю назад.
— Не помнишь ли ты, что случилось в ту ночь?
— Как же, помню! Шел странный дождь: с неба
сыпались бараньи потроха!
Еще больше стал смеяться полицейский и спросил:
— Какие потроха — сырые или вареные?
9

Зак. 1191

257

— Вареные, я их съел!
— Хорошо, выйди, а я тут подумаю о приговоре.
Муж вышел, а полицейский сказал жене:
— Ну что же, бог тебе помог! Надеюсь, он скоро
вылечит твоего мужа!
56. Судья и повар
Давным-давно в стране Албании жил один судья.
Знал он прекрасно Коран, хадисы * и основы права. И
человеком был славным, приятным. Только водилось
за ним два недостатка, о которых знали лишь близ­
кие ему люди, а дальние не ведали. Первый недоста­
ток: судья боялся своей жены, во всем ее слушался,
ни в чем ей не перечил. Она — женщина сильная и
грубая — нередко даже поколачивала его, а он молча
терпел. И второй недостаток: брал он взятки со своих
клиентов и жалобщиков. А жена поощряла взятки, ей
его жалованья не хватало. И когда он приходил из
суда, она его ругала, если была в хорошем настроении.
А когда была в плохом, то била, запирала в комнате
и не давала ни есть, ни пить.
И вот однажды вышел наш кади из дома голодный
после того, как жена целый день проморила его го^лодом. А сзади него шел судебный служащий, отгонял
от него людей, чтобы зря не приставали. Вдруг судья
почуял запах жареного мяса, да такой вкусный, что
чуть сознание не потерял. Этот запах его опьянил.
И пошел судья прямо на запах, а судебный служа­
щий— следом за ним. Пришли они в лавку повара, а
тот повар только что вынул из печки жареного индюка,
приготовленного со всякими приправами. Плавал тот
индюк в золотистом жире, и исходил от него аромат
на весь квартал. Как увидел судья индюка, чуть в об*
морок не упал, а потом приказал служащему:
— Возьми-ка этого индюка у повара!
Растерялся бедный повар и жалобно прошептал:
— Господин мой! Это — индюк моего соседа. Со­
сед принес его мне, попросил поджарить, заплатил за
это, а сейчас придет забрать его.
Разгневался судья и сказал:
— Мы присудили взять его себе на обед! Это окон­
чательный приговор!
Тогда повар спросил судью:
258

— А как же хозяин индюка? Что я ему скажу, ко­
гда он придет за индюком!
Почесал судья бороду, подумал и ответил:
•— Скажи ему, что индюк улетел!
— Но как он может улететь, о мой господин? Ведь
крылья его опалены, ноги обрублены, шея свернута,
потроха вынуты, кожа обгорела, и весь он обжарен!
— О человек! Ты мусульманин или нет?
— Да, мусульманин, слава Аллаху!
— Так разве ты не. слышал и не читал, что Аллах
всемогущ, что он может мертвых воскресить?
— Да, мой господин!
— А разве Аллах не сказал, что он может даже
истлевшие кости облечь плотью? 1
-х- Да, сказал.
— Ну вот, индюк умер, а потом воскрес и улетел.
Так и скажи его бывшему хозяину. А в случае чего —ты знаешь, где меня найти!
С этими словами судья приказал служащему взять
индюка. Захватил тот блюдо с индюком, и пошли они
в суд. Пришли в суд, сел судья, съел всего индюка,
обсосал его косточки, выпил весь соус и облизал блю­
до. Потом вытер усы и бороду и восхвалил Аллаха за
милость. И стал судить-рядить с легким сердцем и с
полным желудком. А еще давно былр сказано: «Садись
судить только на сытый желудок!»
А бедный повар сидел и горевал, что ему так не
повезло: явился судья, отнял индюка, и как теперь ему
выкрутиться, он не знал. Тут пришел к нему хозяин
индюка. Посмотрел на него повар и сказал:
— Твой индюк улетел!
— Как он мог улететь, если он давно умер? Ты —
вор!
Схватил он повара, стал его бить и кричать:
— Эй, люди! Этот грязный вор украл моего ин­
дюка!
На этот крик сбежался народ. И оказался в этой
толпе один еврей. Пожалел он бедного повара и решил
вмешаться в драку, чтобы развести дерущихся. Но
когда он подошел к ним, повар попал случайно ему
локтем в глаз и выбил глаз. Обхватил еврей лицо ру­
ками и закричал:
— Глаз мой! Глаз! Он выбил мне глаз! Держите
его!
259

Но повару удалось вырваться из рук соседа и от­
биться от толпы. Побежал он, не чуя под собой ног,
куда глаза глядят. И уже на бегу решил отправиться
к судье, от которого пошли все его беды. А следом за
ним бежали еврей, превозмогая боль, и хозяин индюка.
Забежали они в какой-то тупик. Стал повар думать,
как выбраться оттуда. Забрался на крышу какого-то
дома и с этой крыши спрыгнул уже на другую улицу.
Но те, кто его преследовал, бежали за ним. Оказалась
на их пути мечеть. Скрываясь от погони, повар залез
на минарет мечети. Что ему оставалось делать? За­
жмурился он и спрыгнул с минарета.
И надо же было такому случиться, что он попал
прямо на одного больного человека, которого вели в
мечеть в надежде, что Аллах исцелит его. Прыгнул по­
вар на больного и ушиб его насмерть, а сам остался
невредим. Брат больного схватил повара и стал кри­
чать:
— О люди! Он убил моего брата! Упал на него и
убил!
Но и тут повару удалось вырваться. И опять он по­
бежал к судье, а следом его сосед, еврей и брат уби­
того, а по пути к ним присоединялись другие люди.
Тут повар забежал в другой тупик и, выбираясь от­
туда, перескочил через забор. А с другой стороны того
забора сидела беременная женщина. Задел ее повар при
прыжке, упала она и выкинула. И муж ее тоже побе­
жал догонять повара.
Сидит сытый судья в суде и вдруг видит, как вбе­
гает к нему повар. Появлению повара он не удивился.
Но с чего бы это за поваром гонятся сразу четверо
человек, а не один? Подумал судья; «Ах ты проклятый
индюк! Сколько решений придется вынести из-за од­
ного тебя! Да проклянет тебя Аллах!»
А вслух он только призвал повара и его противни­
ков соблюдать порядок и дождаться, пока он покон­
чит с другими делами. И когда он вынес все остальные
приговоры и в суде остались только эти пятеро, судья
откашлялся, похлопал себя по животу и спросил:
— Что ты делаешь здесь, повар, и чего хотят от
тебя эти люди?
И ответил повар:
— Я прошу тебя, господин мой, рассудить нас
справедливо!
Сказал судья:
260

— Излагайте ваши жалобы!
Первым взял слово хозяин индюка и рассказал, как
дал повару зажарить индюка, заплатив ему за это за­
ранее, а повар не вернул ему индюка, присвоил себе,
придумав смехотворную историю, будто индюк улетел.
А в конце своей речи хозяин потребовал наказать по­
вара по всей строгости шариата *.
Судья слушал его внимательно, с уважением, чесал
бороду и кивал головой. Когда тот окончил свою
речь, судья обратился к повару с грозным видом:
— Правда ли, повар, что этот человек принес тебе
индюка, чтобы ты его зажарил?
— Правда, мой господин! — ответил повар дрожа­
щим голосом.
— Правда ли, что индюк улетел после того, как ты
вынул его из печки?
— Да, мой господин, мне так показалось.
— Меня не интересует, что тебе показалось! Видел
ли ты на самом деле, как он улетел?
— Да, мой господин!
Тогда судья умолк, и воцарилась в суде тишина. А
через несколько минут судья огласил приговор:
— Аллах (велик он и славен!) оживляет даже ис­
тлевшие кости! Поэтому он может воскресить зарезан­
ного и зажаренного индюка. И в соответствии с Кора­
ном Аллах воскресил индюка. Такова воля Аллаха, и
никто не смеет этому препятствовать. Поэтому хозяин
индюка не имеет права требовать ничего от пова­
ра. Это дело принадлежит одному лишь Аллаху все­
могущему!
Что оставалось делать хозяину индюка? Склонил он
голову перед приговором и ушел из суда ни с чем.
Обратился судья к другим противникам повара:
— Кто еще жалуется на этого человека?
Подошел к судье еврей с окровавленным лицом, низ­
ко поклонился и сказал:
— Я жалуюсь на повара. Он мне выбил глаз.
Сказал судья:
— Это тяжкое преступление. Расскажи, как это слу­
чилось.
И стал еврей рассказывать, как он шел по улице
и вдруг увидел толпу людей, глазевших на драку пова­
ра с хозяином индюка, как он решил^разнять дерущих­
ся, вмешался и как ударил его повар в глаз, и глаз вы­
тек. Вот так хотел он сделать добро, а ему за это от261

платили злом. Закончил он свою речь просьбой рассу­
дить по справедливости.
Обратил судья грозный взор на повара и спросил
его:
— Правда ли, что ты выбил глаз этому зиммию *,
презренный?
Ответил повар:
— Правда, но я сделал это неумышленно, ваша ми­
лость!
Подумал судья, потом обратился к жалобщику и
спросил его:
— Ты признаешь, что ты иудей?
Ответил еврей:
— Да, слава богу.
Сказал судья:
— Поскольку жалобщик признался, что он зиммий,
и поскольку, по законам шариата, кровь зиммия стоит
половину цены мусульманской крови, то я постановляю
следующее: если жалобщик захочет отомстить повару,
то пусть повар выбьет ему второй глаз, и тогда еврей
имеет право выбить глаз повару.
Не успел судья окончить чтение приговора, как ев­
рей побежал прочь из суда!
Вздохнул повар глубоко, чуть полегче стало ему. Но
еще остались два противника. Что-то скажет им судья?
А судья спросил:
— Кто еще жалуется на этого повара?
Подошел к нему брат убитого и сказал:
— Вел я брата в мечеть в надежде на исцеление,
а этот повар прыгнул и убил его. Накажите убийцу
моего брата, ваша честь!
Повернулся судья к повару и спросил его:
— Что ты скажешь по поводу этого обвинения?
Ответил повар:
— Я не отрицаю, что упал на него. Но я это сделал
неумышленно. Я не знал, что под минаретом кто-то
стоит.
Откашлялся судья и вынес такой приговор:
— Закон гласит: «Око — за око, зуб — за зуб!» И
если падение повара послужило причиной смерти брата
истца- то пусть повар встанет на то место под минаре­
том, где стоял погибший, а истец пусть залезет на ми­
нарет и будет прыгать оттуда на повара до тех пор,
пока не убьет его! Ведь истец — законный наследник
убитого!
262

Услышав этот приговор, брат убитого отказался от
своей жалобы и ушел восвояси.
Откашлялся судья и спросил последнего жалобщика:
— А ты на кого жалуешься?
— На этого повара.
1
— А что он тебе сделал?
— Он прыгнул с забора на мою жену, которая была
беременна, и она выкинула плод. Накажите его, ваша
честь!
Спросил судья:
— Скажи, повар, верно ли то, что гозорит этот че­
ловек?
Ответил повар:
— Верно, господин мой, я прыгнул на нее, но не­
умышленно!
И вынес судья такой приговор:
— Хотя повар и прыгнул на женщину неумышлен­
но, но это не избавляет его от наказания. На основании
правила фикха*: «Кто уносит недвижимое имущество,
тот должен его вернуть», истцу следует передать жену
виновнику выкидыша, чтобы он снова сделал ей ребен­
ка, а потом пусть ответчик вернет ее законному мужу.
Таков мой окончательный приговор.
Ну, понятно, муж пострадавшей с этим не согласил­
ся. Тут он отказался от своей жалобы и ушел из суда.
А судья объявил о закрытии судебного заседания и
удалился в укромное место, а потом приказал позвать
повара и стал кричать на него:
— Будь ты проклят! Как я устал от тебя и из-за
твоего проклятого индюка!
— Господин мой! Ты же знаешь, что я ни в чем не
виноват.
— Так кто ж тогда преступник?
Посмотрел повар на судью многозначительно и ска­
зал:
— А разве ты не знаешь? — и показал на живот
судьи.
Чуть не захлебнулся судья от хохота, а потом ска­
зал:
— Так кто же? Ты имеешь в виду индюка? Но из-за
тебя я просидел в суде несколько лишних часов, и ты
лишил меня такого удовольствия — спокойно перевари­
вать жаркое. Я уж и забыл, что почуял его запах, за­
был, что ел его! А ведь все это было сегодня!
263

Обрадовался повар, что судья оправдал его по всем
статьям. Вознес он руки к небу и воскликнул:
— Да продлит Аллах жизнь нашего господина
судьи! И пусть всегда стоит судья на страже справед­
ливости! Подумать только, сколько событий произошло
за один день из-за какого-то индюка...
Вышел повар из суда и пустился бежать без огляд­
ки, не веря в свое спасение. И поклялся он, что боль­
ше не будет поваром и что не будет жить в этом горо­
де, пока там сидит этот судья!
57. Кадий и муфтий
Давным-давно жил-был один бедняк, а у него была
красавица жена. Однажды жена сказала мужу:
— Хочу хорошего жареного мяса!
— Нет у меня денег на мясо, — ответил муж.
Тогда жена сказала:
— Если ты не купишь мяса, то я вернусь к своим
родителям.
Подумал про себя бедняк: «Все мы принадлежим Ал­
лаху и все к нему возвращаемся!» Пошел он на базар,
продал свою чалму за пять курушей *, купил на четы­
ре куруша мяса, на кирш хлеба и пошел домой. Но
на пути ему встретились кадий * и муфтий и спросили?
— Чем это у тебя так вкусно пахнет?
Ответил бедняк:
— Это я несу кусок мяса на обед жене.
Сказал кадий:
— Отдай его мне, мы его съедим!
С этими словами отобрал он у бедняка кусок мяса,
избил бедняка и сказал:
— Иди с богом!
Вернулся бедняк домой плача. Спросила жена:
— Что с тобой? Почему ты плачешь?
Муж ответил:
— Пошел я на базар, продал свою чалму и купил
тебе мяса, но по дороге встретились мне кадий с муф­
тием, отняли у меня мясо, да еще и избили в придачу.
— Да будут прокляты их отцы! — воскликнула же­
на. — Потерпи немножко и увидишь, какую хитрость
я им устрою! Дай-ка мне зеркало и гребенку!
Дал он ей зеркало и гребень. Умылась она поме­
ранцевой водой и лавандой, накрасилась охрой и бе264

лилами, стала похожа на невесту. Потом пошла к со­
седям, одолжила у них покрывало из позолоченной пар­
чи, накинула на себя и направилась к дому судьи. Си­
дит судья у ворот своего дома, бороду чешет. Увидел
эту женщину и подумал: «Клянусь Аллахом, вот кра­
савица!» Он сказал ей:
— Заходи ко мне, пожалуйста!
Но не успел он произнести эти слова, как вошел
муфтий и спросил:
— Господин кадий! Откуда взялась эта красивая
женщина?
Ответил кадий:
— Эта женщина будет принадлежать и тебе, и мне!
И женщина подтвердила это:
— Этой ночью пусть придет ко мне муфтий, а завт­
ра— господин кадий!
Они согласились на это. Женщина сказала муфтию:
— Пришли нам на ужин мяса, риса, сахару, фрук­
тов и вина.
— Слушаюсь! — ответил тот.
Договорились они обо всем, и женщина вернулась
домой.
Вечером пришел к ней муфтий, постучал в дверь,
она открыла:
— Добро пожаловать!
А она надела лучшее платье и сказала муфтию:
— Раздевайся, господин мой! Мы с тобой вдвоем в
доме. Уж и развлечемся мы этой ночью!
А она раньше договорилась со своим мужем, что
тот вечером ненадолго уйдет из дома, а потом вернет­
ся. И вот вдруг стук в дверь!
Воскликнул муфтий:
— О Аллах! Кто это стучится в дверь?
Ответила женщина:
— Это мой муж, он год путешествовал и вот вер­
нулся.
— Горе мне! Что же мне делать? Куда мне скрыться?
— Иди в отхожее место!
Накинула она на него баранью шкуру и привязала
к одному из столбов, на которых держалась крыша от­
хожего места. А муж вошел в дом и сказал:
— Горе тебе! Кто это у тебя?
— Клянусь Аллахом, здесь никого нет, кроме бараш­
ка, что пасется возле отхожего места!
И тут муфтий заблеял: «Бе-е-е!»
265

Сказал муж:
— Я хочу посмотреть, какой это барашек — боль­
шой или маленький. Дай мне лампу!
Подошел он к муфтию, схватил его за бороду и го­
ворит:
— Смотри, жена, какая длинная борода, значит,
баран большой, надо его зарезать!
— Нет, я хочу его подарить нашим детям. Пусть
играют с ним!
— Нет, дай-ка мне нож!
Дала жена ему нож, отрезал он муфтию мошонку
и пошел спать. А женщина сказала муфтию:
— Это тебе наказание за мясо, которое ты украл
у моего мужа!
Стал муфтий ее умолять:
— Прости меня! Отпусти меня!
Отвязала она его, открыла ворота и сказала:
— Убирайся, проклятый!
Бросился бежать муфтий, прибежал домой, посту­
чал в ворота, подошла его жена и спросила:
— Кто это?
— Открой, это я, ханум *!
— Кто ты?
— Я твой муж — муфтий!
— Ступай прочь, проклятый пес!
— Клянусь Аллахом, я муфтий! Откроешь — уви­
дишь!
Открыла она ворота и увидела, что перед нею точ­
но муфтий, но в каком виде! И спросила она:
— Кто все это с тобой сделал?
— Гулял я по саду, вдруг напали на меня бедуины,
избили меня и раздели!
Вот что было с муфтием. А на следующий день си­
дит судья у ворот своего дома и вдруг видит: идет та
самая женщина и говорит:
— Добрый день мой господин!
— Добро пожаловать, моя госпожа, свет очей моих!
-— Приходи ко мне сегодня вечером, мой господин!
— Хорошо!
— Принеси на ужин всякой еды и питья, и развле­
чемся мы, как тебе будет угодно!
Он приготовил всякой еды и питья — втрое больше,
чем муфтий! А вечером послал слугу к муфтию, но слу­
ге сказали, что муфтий болен. Тогда кадий сам пошел

к муфтию и увидел, что тот лежит в постели и стонет,
как бык. Спросил судья:
— Что с тобой, о муфтий Дамаска?
— Я вчера выпил много водки и с перепоя заболел,
— А как женщина?
— Прекрасна: так танцует, так поет! Ночью сам
увидишь!
— Пойду-ка я к ней! До свиданья.
Муфтий ничего не рассказал кадию про то, что с
ним сделала женщина. Он подумал: «Пусть проклято­
го кадия оскорбят еще больше меня!» Пришел кадий к
женщине, постучал в дверь. Та открыла:
— Добро пожаловать, господин судья!
Потом попросила кадия раздеться, и он разделся.
А она раньше сговорилась с мужем, что тот вечером
выйдет из дома, а потом вернется. И вот — стук в дверь.
Спросил кадий:
— Кто это стучится в дверь?
— Это мой муж. Путешествовал два года и вернул­
ся. Увидит тебя — убьет!
— Спаси меня!
— Постой, я перехитрю мужа!
Положила она кадия в люльку и сказала ему:
— Плачь, как ребенок!
Попытался кадий изобразить детский плач, да только
-голос у него был грубый, как у медведя!
Вошел муж в дом и спросил:
— Кто это в люльке?
— Это наш сын.
— Покажи-ка мне его!
Она сняла покрывало с люльки, и муж схватил ка­
дия за усы и бороду. Потом говорит жене:
— Дай-ка мне бритву!
— Зачем тебе бритва?
— Хочу побрить бороду и усы этому «ребенку»!
— Оставь его, это малое дитя!
— Дай мне бритву! Это не ребенок, у него усы и
борода!
Схватил он меч и сделал вид, что хочет убить жену.
От испуга она сразу принесла бритву. Взял он бритву,
побрил кадию бороду и усы, вытащил его из люльки и
заставил чистить отхожее место. Дал ему черпак да
банку, и стал судья таскать дерьмо. Та женщина подо­
шла к нему и сказала:
267

— Как твои дела, кадий Дамаска? Как от тебя
прекрасно пахнет!
— Отпусти меня, госпожа!
— Хорошо, я тебя отпущу, но при условии, если ты
никому не будешь жаловаться!
— Хорошо, клянусь Аллахом, не буду!
Отпустила она его. И достались ей с мужем одежды
кадия и муфтия и все то, что они принесли на ужин.
Она спросила мужа:
— Видишь женскую хитрость?
— Да, вижу своими глазами! — ответил муж.
58. Митрополит, священник и дьякон
Жил-был грек, у которого была красавица жена.
Муж ее очень любил и до того был ревнив, что не раз­
решал ей одной никуда выходить из дома; куда бы она
ни пошла, всюду он ее провожал. Однажды жена спро­
сила его:
— Почему ты меня никуда одну не отпускаешь?
Разве ты хочешь, чтобы я умерла с тоски, сидя дома?
— Хорошо, сходи сегодня в церковь, — ответил муж.
И пошла она в церковь одна. Когда она туда при­
шла, подошел к ней митрополит, стал с ней заигрывать
и спросил:
— Где твой дом, дочь моя?
Застеснялась женщина и сказала:
— Что это за речи? Мой муж никогда не оставляет
меня одну!
Потом подошли к ней с тем же вопросом священ­
ник и дьякон, и она им ответила так же, как митропо­
литу.
Когда закончилась церковная служба, она вернулась
домой и рассказала об этом мужу, А тот сказал:
— Завтра надень лучшее платье и ступай в цер­
ковь. Когда тебя спросят, где ты живешь, укажи им на
наш дом и пригласи митрополита на час дня, священ­
ника— на два часа, дьякона — на три часа.
Пошла она в церковь и сделала так, как посовето­
вал муж. После службы вернулся митрополит к себе
домой, взял индюка, вина, яблок, фисташек и всякой
всячины и велел слуге отнести это тон женщине, а свя­
щенник прислал ей арак * и коньяк, и дьякон что-то
вкусное прислал, и все они передали ей также деньги.
268

Пришел муж и забрался на крышу, решил посидеть,
посмотреть, что будет дальше. В час дня пришел митрополит и сказал женщине:
— Давай, дочь моя, посидим вместе, насладимся!
Сказала она:
— Нет, немножко подождите, я сделаю вам нарги­
ле * и кофе.
А пока она все это готовила, прошел час. И вот уж
священник стучится в дверь. Сказала женщина:
— Это мой муж! Беда, беда! Это мой муж!
— Куда же мне деваться? — испугался митрополит.
— Полезай в колодец!
И полез митрополит в колодец — бух!
Вошел в дом священник и сказал:
— Давай, дочь моя, позабавимся!
— Нет, сначала я приготовлю наргиле и кофе.
Готовила она все это целый час, а тут и дьякон по­
стучался в дверь. Женщина сказала священнику:
— Беда! Это мой муж приехал из Стамбула!
— Куда же мне деваться, дочь моя?"
— Полезай в колодец!
Полез и священник в колодец—бух!
Вошел дьякон в дом и сказал:
— Давай побеседуем!
— Нет, сначала я тебе приготовлю наргиле и кофе.
Пошла она готовить и провозилась целый час, а тут
и муж спустился с крыши и постучался в дверь. Ска­
зала женщина:
— Ой-ой-ой, это муж мой вернулся из Стамбула!
Я боюсь за тебя.
— Куда же мне деваться, дочь моя?
— Полезай в колодец! У меня хороший колодец!
Полез и дьякон в колодец — бух!
А муж пришел к жене и сказал:
— Я хочу поставить в колодец сосуды с оливковым
маслом и смолой. Ты ведь его не чистила?
— Нет, не чистила.
— Так спустись и почисть!
— Нет, я боюсь туда лезть. Спустись лучше ты!
Стал он спускаться в колодец, а митрополит, свя­
щенник и дьякон попытались его схватить. Тогда взял
он большой котел, налил в него масла и смолы, вски­
пятил эту смесь и вылил в колодец. И умерли все трое—
митрополит, священник и дьякон — и от масла со смо269

лой стали как камень. Вытащил он их из колодца, а
жена рассердилась и говорит:
— Что теперь нам делать? Ведь нас за это убьют!
— Не бойся, я знаю, что нужно делать! — отвечает
муж.
Пошел он в винную лавку и отнес туда тело митро­
полита, постучал в дверь лавки и пьяным голосом ска­
зал:
— Хочу водки! Я много пью!
Привалил он тело митрополита к двери, виноторго­
вец открыл дверь, и тело плюхнулось в лавку, а вино­
торговец втащил его, думая, что этот человек просто
пьян. Потом притащил муж тело священника и опять
постучал в дверь лавки. Спросил виноторговец, кто это,
и ответил муж:
— Возьми этого пьяницу, пусть протрезвится!
Потом притащил тело дьякона, постучал в лавку и
сказал:
— Хочу водки!
Открыл ему виноторговец и спросил, кого это он при­
волок.
Ответил муж:
— Еще один пьяный!
Сказал виноторговец:
— Подай мне лампу, я посмотрю, кто такие эти
пьяницы.
Зажег он лампу, посмотрел и воскликнул:
— Ах! Это же митрополит, священник и дьякон! И
они мертвы! Что теперь нам делать?
Сказал муж:
— Есть тут один сумасшедший по имени Искандер.
Если дать ему немножко водки, он убьет хоть сто че­
ловек. Такой он безумный!
Привел он Искандера, дал ему два-три стакана вод­
ки и сказал:
— Есть у нас один мертвец. Разрежь его на куски
и брось в море, чтобы он не воскрес!
Взял Искандер труп митрополита, разрубил на не­
сколько частей и бросил в море. Вернулся он в лавку,
а виноторговец говорит:
— Воскрес твой мертвец!
— Как воскрес?
— Надо было его разрубить на мелкие кусочки!
Взял Искандер труп священника, разрубил на мелкие

кусочки и бросил в море. Вернулся в винную лавку, а
виноторговец говорит:
— Мертвец опять воскрес!
— Как воскрес?
Увидел Искандер труп дьякона, разрубил его на мел­
кие кусочки и бросил в море. Потом пошел к себе до­
мой и по дороге вдруг увидел какого-то священника,
который ехал в церковь верхом на осле. Тут воскликнул
Искандер:
— Что за чертовщина! Да разрушится твой дом!
Я тебя трижды рубил все мельче и мельче, а ты опять
воскрес, да еще вместе с ослом!
Напал Искандер на священника и убил его. Потом
сел на его осла и поехал своей дорогой.
59. Простофиля
Жил-был один тихий, скромный человек. Никого он
никогда не обидел, никому не мешал. Но при этом он
был глупцом-простофилей. А жена у него была умная,
посылала его куда ей вздумается, и он ее слушался,
как малое дитя, плетется куда она скажет да повторя­
ет вслух *все ее наказы, чтобы не забыть.
Однажды разбудила его жена в семь часов утра и
послала за сахаром для кофе, сказав:
— Бери только сахарный песок! Если предложат
тебе сахарную голову, не бери ее, не бери!
Пошел муж, все время повторял наказ жены. Да ви­
дать, длинный оказался наказ, запомнил он только по­
следние слова. Пришел на берег моря, увидел там ры­
бака, закинувшего сеть, и сказал ему:
— Не бери, не бери!
Рассердился рыбак, ударил его и сказал:
— Что ты мне под руку говоришь: «Не бери, не бе­
ри!» Надо сказать: «Тащи четыре или пять!»
Стал простофиля повторять:
— Тащи четыре или пять!..
Пошел он дальше, встретил похоронную процессию и
сказал:
— Тащите четыре или пять!
Возмутились люди, что несли покойника, избили про­
стофилю и сказали ему:
— Как смеешь ты кричать: «Тащите четыре или
пять!» Ты желаешь нам новых покойников?.. Надо го­
ворить: «Да помилует и да простит тебя Аллах!»
271

Идет простофиля по дороге и приговаривает:
— Да помилует и да простит тебя Аллах!
А на дороге валялся дохлый кот. Подходит к нему
простофиля и говорит:
— Да помилует и да простит тебя Аллах!
Услышали это люди, избили простофилю и сказали:
— Чего ты вопишь: «Да помилует и да простит тебя
Аллах!» Надо говорить: «Фу, какая вонь!»
Идет простофиля дальше и повторяет эти слова.
Выходила из бани жена султана, а он ей говорит:
— Фу, какая вонь!
Рассердилась султанша, приказала слугам схватить
его, отвести в баню и там избить. Бьют они его и при­
говаривают:
— Ах ты полоумный! Как ты посмел сказать такое
нашей госпоже! Надо было сказать: «Как это приятно!»
Пошел простофиля дальше. Видит, двое дерутся.
Подходит к ним и говорит:
— Как это приятно!
Перестали эти люди драться, принялись вдвоем лу­
пить его. Бьют и приговаривают:
— Ах ты дурень! Чего ты мелешь: «Как это при­
ятно!» Надо говорить: «Гоните шайтана!»
Идет простофиля дальше, повторяя эти слова. Видит,
две собаки лают и грызутся. Подходит он к ним и кри­
чит:
— Гоните шайтана!
Услышали это люди, избили простофилю и сказали:
— Чего ты кричишь: «Гоните шайтана!» Надо го­
ворить: «Пошли прочь! Пошли вон!»
Пошел простофиля дальше. Вот сидит сапожник в
своей лавке, работает. Подходит простофиля к его лав­
ке и говорит:
— Пошел прочь! Пошел вон!
Рассердился сапожник, схватил свой молоток, уда­
рил простофилю по голове и убил его! А бедная жена
простофили пила в тот день кофе без сахара.
60. Купец-скупец и уличный певец
Жил-был купец, богатый-пребогатый: стояло у него
п доме шесть огромных сундуков, доверху набитых зо­
лотом. Но при таком богатстве был тот купец большой
скупец, ужасный скряга. Они с женой обычно обедали
272

всего два раза в неделю: один раз ели чечевицу, а дру­
гой раз — бобы. В остальные дни недели только сыво­
ротку ели. А рядом с ними жил бедняк — уличный пе­
вец, у которого было четверо детей. Песни плохо кор­
мили бедняка, приходилось ему с женой и детьми по­
прошайничать у мечети. Приносил он домой лепешку и
три луковицы, разрезал каждую луковицу пополам и
говорил каждому из детей;
— Бери свою долю!
А жена скупого купца через стену слышала эти
слова и думала, что он делит мясо. И подумала она:
«Сидишь тут впроголодь при таком богатом муже, а
сосед, бедняк и нищий, каждый день приносит детям
мясо!» Задумала она хитрость. Утром подошла к мужу
и попросила у него два куруша.
— Зачем они тебе? — спросил купец.
— Хочу пойти в баню. И еще мне нужно четыре ку­
руша на новую одежду и четыре куруша, чтобы взять
осла для поездок.
Подсчитал купец: нужно дать ей восемь курушей, а
он и за неделю столько не тратил! И ответил он жене:
— Нет у меня денег!
Разозлилась жена и пошла к соседу-бедняку, а ку­
пец пошел в свою лавку. Постучала жена в ворота со­
седа. Спросил бедняк:
— Кто?
— Это я, ваша соседка.
Открыл он ворота:
— Добро пожаловать, госпожа Умм Мухаммед! !
Провел он ее в дом, приказал жене постелить цинов­
ку. Сели они, и спросил бедняк:
— Что случилось, госпожа Умм Мухаммед?
— Братец, муж мой богат, да скуп! Ни миллима *
потратить не даст. А вы, бедняки, каждый день едите
мясо!
— Хорошо, посиди-ка ты с моей женой, а я схожу
за милостыней.
Пошел певец, захватив с собой свой барабан. Встре­
тил он на улице знатного человека — бея *, приветство­
вал его:
— Добрый день, бей!
— Привет, шейх Мухаммед! Идем со мной!
И пошли певец с беем в один дом, где должны бы­
ли резать барана. Помог шейх Мухаммед зарезать и ос­
вежевать барана, потом разрубил барана на четыре ча273

сти и получил за работу четверть барана, потроха и
шкуру. Сказал бей:
— Возьми еще два куруша на лук и жир.
Забрал все это шейх Мухаммед и пошел домой,
благодаря и благословляя бея и хозяина того дома. При­
шел домой и сказал жене:
— Сегодня Аллах дал нам достаточно пищи. Приго­
товь все это!
А жена купца, сидевшая у них дома, видела это мясо
и потроха и окончательно поверила, что певец Мухам­
мед каждый день приносит домой мясо. Потом пошел
шейх Мухаммед по улице и встретил торговца фрук­
тами. Тот вел верблюда, груженного арбузами. Вдруг
один арбуз упал и раскололся пополам. Сказал торго­
вец фруктами:
— Эй, шейх Мухаммед, возьми этот арбуз себе!
Взял шейх Мухаммед арбуз и отнес домой. К тому
времени его жена приготовила обед. Поели они. А ве­
чером сказал шейх Мухаммед старшему и среднему
сыну:
— Возьмите поводья и седло и идите на кладбище в
такое-то место. Ждите меня там!
А сам дождался, пока его сосед-купец заснул, за­
брался к нему в дом, дал ему бандж *, взвалил на пле­
чи и отнес на кладбище, где его уже ждали сыновья.
Положил он купца в заброшенный склеп, завалил вход
в склеп камнями и дал купцу противоядие от банджа.
Проснулся купец, сел, ударился головой о крышу скле­
па и подумал: «Что это? Никак я умер и меня принес­
ли на кладбище?» Тут крикнул певец сыну*
— Эй, Мункяр *!
Ответил сын:
— Что, Накир *?
— Тащи сюда человека, который умер позавчера!
Привел он среднего брата, повалил его на землю, по*
ложил ему на спину седло и спросил:
— Шейх, чем ты занимался в земной жизни?
— Я был ослятником.
— А что ты ел?
— Два-три раза в неделю — мясо, а остальные дни —
чечевицу и бобы.
— А сколько ты зарабатывал?
— От кирша * до двадцати фудда * в день.
— Так много зарабатывал и так мало тратил? Бей
его, Накир!
274

Взяли отец со старшим сыном поводья и стали ими
бить по седлу. Раз пятьсот ударили! А купец все это
слышал и подумал: «Вот сейчас придут за мной!» И
точно — сказал шейх Мухаммед:
— Эй, Мункяр, брось этого мертвеца в его могилу
и подай мне покойника, что умер вчера!
Разгребли его сыновья вход в склеп и вытащили
купца. Спросил его певец шейх Мухаммед:
— Шейх, чем ты занимался в земной жизни?
— Я был купцом.
— Много дохода имел?
— Каждый день пятьдесят курушей.
— А как ты их расходовал?
— О господин мой! Врать грешно! Раз в неделю
мы варили бобы, раз в неделю — чечевицу, а остальные
дни питались сывороткой.
Воскликнул шейх Мухаммед:
— Ты — враг Аллаха, его ангелов и пророков! Ты
скупец! Вон погонщик ослов зарабатывал по двадцать
фудда, в день, но трижды в неделю приносил домой
мясо. А ты имел пятьдесят курушей в день, а ел чече­
вицу да бобы! Бей его, Накир!
Положили его на живот и хорошенько отстегали по
спине, а потом дали ему бандж. Ушли сыновья шейха
Мухаммеда к себе, а их отец взвалил купца на плечи,
отнес к нему домой и дал противоядие от банджа. Про­
снулся купец в своей постели и подумал: «Что такое?
То я умер, меня отнесли на кладбище и избили, да так,
что кости болят, а теперь я дома?! Не иначе, как это
испытание от Аллаха, который проклял богача!»
А наутро он собрал трех-четырех купцов и пошел с
ними к соседу-певцу. Приветствовал их певец. И ска­
зал купец-скупец:
— О шейх Мухаммед! У тебя сидит моя жена, она
рассердилась на меня.
Сказал шейх Мухаммед:
— О господин мой, она поклялась, что не вернется
к тебе, пока ты не принесешь ей мяса и всего, чего
она захочет!
Воскликнул купец:
— О шейх Мухаммед! Позови сюда мясника, зелен­
щика, молочника и рыбника, а мои товарищи пусть бу«
дут свидетелями!
Позвал певец их всех. И тогда сказал купец:
— Ты, мясник, приноси мне каждый день пять рат275

лей * мяса, ты, зеленщик, пять окка * зелени, ты, молоч­
ник, пягь ратлей молока, и ты, рыбник, пять ратлей
рыбы, а в конце месяца я с вами буду рассчитываться.
Согласилась жена купца на такое. Стали они при­
носить мясо, зелень, молоко и рыбу, а она все делила
пополам и половину отдавала жене певца. Так купецскупец стал щедрым благодаря соседу-бедняку.
61. Состязание скупцов
Жил-был в давние времена человек по имени Им­
ран. Был он среднего роста, круглолицый, с густой бо­
родой и славился среди односельчан своею скупостью.
До того он был скуп, что его имя вошло в поговорку
и узнал о нем весь народ той страны — люди ближние
и дальние. Сапоги его весили десять ратлей * из-за мно­
жества латок и гвоздей и были тяжелее сапог самого
Абу-л-Касима ат-Тунбури. Из-за обилия заплат на его
одежде нельзя было определить ее первоначальный
цвет. Плащ его весь был в заплатах больших и малых,
разноцветных: красных и зеленых, голубых и желтых.
А чалма его была как мышиная нора.
Захотел Имран стать первым среди скупцов и день
ото дня становился все скупее. Но в одной деревне
появился человек, что был еще скупее. Услышав об
этом, помрачнел Имран и решил про себя: «Пепел мне
на голову \ если тот человек скупее меня! Клянусь Ал­
лахом, пойду я и узнаю, что он собой представляет!»
Но решить или сказать легко, а сделать труднее. Стал
он думать, как пойти в ту деревню и чем питаться в
пути. Надумал идти пешком и' босым, потому что са­
поги совсем развалились и не могли защитить ноги от
колючек, которых было много на пути. Но потомсооб­
разил, что в кровь изотрет ноги, и (представьте себе!)
купил новые сапоги. Но не обул их, а спрятал в суму
и туда же положил десять грубых лепешек и десять
луковиц.
Перекинул Имран суму через плечо и пошел к сопер­
нику. Он прошел некоторое расстояние, почувствовал го­
лод и стал думать, перекусить ли сейчас или обождать.
Решил, что время для еды еще не настало, и опять по­
шел, хотя от голода ему живот свело. А ноги его уже
кровоточили от колючек. Достал он свои сапоги из су­
мы, посмотрел на них и положил обратно. Потом, когда
276

ослаб от голода, решил: «Теперь пора поесть!» Сел, до­
стал луковицу и лепешку, но потом положил их обратно
и продолжил путь.
Не будем тянуть наш рассказ — так делал он не­
сколько раз: лепешку с луком он то доставал, то снова
в свою суму совал. Ни разу не надел сапог, слишком он
их берег. Так босой и голодный приплелся он в дерев­
ню, где жил Авад — его соперник. Односельчане Авада
показали Имрану дом его соперника. Ну и дом это был!
Стены развалились, крыша провалилась, и стоял в та­
ком виде дом с незапамятных времен, после Авадова
деда никто его не ремонтировал. Вступил Имран в этот
дом, вышел навстречу ему Авад, огромный великан с
бородой по пояс, — эту бороду он никогда не подстри­
гал и не расчесывал. Одежда Авада была ветхой и рва­
ной, он ее сроду не чинил. По сравнению с этим руби­
щем одежда Имрана казалась совсем новой! Авад
всегда ходил босой, и его ноги загрубели, стали как
сапоги, не боялись ни дальних переходов, ни колючек!
Сказал Имран Аваду:
— О брат мой! Я путник, устал с дороги. Приюти
меня всего на одну ночь, а Аллах не забудет возна­
градить того, кто делает добро!
И пригласил Авад Имрана, когда на суму его гля­
нул. Решил Авад, что в той суме такие яства есть, что
за всю жизнь ему не приходилось есть. Провел Авад
Имрана в дом, взял у него суму и вытащил из нее все,
что в ней было: десять темных лепешек, да три лукови­
цы, да новые сапоги. У Авада аж слюнки потекли. Но
гость не предложил ему отведать. Тогда сказал Авад,
что приготовит поесть, и вышел. Стал он раздумывать,
чем бы пришельца угостить, и все выходило слишком
дорого. И проклял он злую судьбу, пославшую к нему
гостя, и воскликнул с досадой:
— Черт бы его побрал, этого грязнулю, разве есть
у меня время и деньги, чтобы принимать гостей?
Потом он обул новые сапоги Имрана и пошел поку­
пать жир. Пришел Авад к лавочнику и спросил его:
— Есть ли у тебя хороший жир?
— У меня очень хороший жир — такой, как оливко­
вое масло, — ответил лавочник.
А Авад не знал, что такое жир и что такое оливковое
масло, потому что никогда в жизни не пробовал ни того,
ни другого. Подумав, он спросил лавочника:
— А что дешевле — жир или оливковое масло?
277

Ответил лавочник*
— Оливковое масло дешевле.
Тогда решил Авад купить оливкового масла и пошел
к другому лавочнику, рассуждая про себя: «Раз этот
лавочник сравнил жир с оливковым маслом, значит,
оливковое масло лучше жира». Пришел он ко второму
лавочнику и спросил его:
— Есть ли у тебя хорошее оливковое масло?
Ответил бакалейщик:
— У меня оливковое масло такое чистое и прозрач­
ное, словно вода!
Тут Авада вдруг осенило, успокоился он и не стал
покупать оливкового масла, а лишь поблагодарил ба­
калейщика:
— Спасибо тебе, и да осчастливит тебя Аллах!
А сам поспешил домой, наполнил бурдюк водой, во­
ду вскипятил, лепешки да лук туда положил. Когда же
все это сварилось, подал он такую похлебку гостю на
ужин. Увидел эту похлебку Имран, понял, из чего она
сварена, и ему сразу есть расхотелось. Остался он го­
лодным, сделал вид, что его тошнит. А Авад чуть не
с головой в горшок влез, всю похлебку съел.
Пошел Имран за сумой, смотрит, а там пусто: нет
ни новых сапог, ни разу не надеванных, ни луковиц, ни
лепешек. Авад все съел, а сапоги надел! Разгневался
Имран и отправился домой, в свою деревню, кусая бо­
роду от злости. Но чем дальше он удалялся, тем больше
успокаивался и в конце концов даже стал смеяться над
тем, что случилось. Встретили его у дома односельчане
и стали спрашивать, как он сходил к своему сопернику,
И ответил он смеясь.
— Я очень хорошо сходил: он мои припасы съел,
сапоги мои надел! «Глаз мой глядит, сердце грустит2»—
больше мне сказать нечего. Аллах покарал меня за мою
скупость, отныне я не буду больше скупым!
62. Корабль за три желания
Жил-был купец, и был у него сын. Попросил сын
купца:
— Отец, снаряди мне корабль!
Снарядил купец корабль, дал сыну денег и отпра­
вил его в путь. Плыл юноша долго и приплыл в город,
где правил некий султан.
278

Сошел юноша на берег. К нему подошел торговец и
спросил:
— Сколько стоит твой корабль?
— А ты хочешь купить его?
— Да.
— Сколько дашь?
— А сколько ты просишь?
— Я хочу три желания.
А тут же рядом сидел писец. Приказал ему торговец:
— Запиши эти слова! Запиши, что этот юноша про­
дает корабль всего за три желания!
Пришли они в дом торговца. Юноша попросил:
— Дай мне воды!
Принесли ему воды, он напился. А торговец тихонь­
ко сказал писцу:
— Запиши это!
А юноша этого не слышал. Потом попросил подать
кофе. Принес торговец кофе, а сам шепнул писцу:
— Запиши и это! Два желания уже было, осталось
лишь одно!
А юноша проголодался и попросил принести чегонибудь поесть. Писец записал и эту просьбу. Принесли
еду, пообедали они все вместе. Когда же юноша после
обеда вновь заговорил, торговец оборвал его:
— Хватит!
Удивился юноша, не понял, в чем дело. Но торговец
повел его к султану, а султан отправил их в суд. Обра­
тился торговец к судье:
— Этот юноша, хозяин корабля, продал мне свой
корабль за три таких желания: сначала попросил по­
пить, потом — подать кофе, потом — поесть.
Но хозяин корабля возразил:
— Разве это желания? Я не такие желания имел в
виду.
Тут спросил его судья:
— Каков был ваш уговор?
Ответил юноша:
— Я сказал, что цена моего корабля — три желания.
— Ступай прочь, а корабль отдай торговцу! — вос­
кликнул судья.
Что юноше оставалось делать? Сел он на другой ко­
рабль и вернулся к своему отцу. Спросил отец:
— Где твой корабль?
— Я его продал.
— Как продал?
279

— Со смыслом.
— За сколько же ты его продал?
— Этого я тебе пока не скажу, только дозволь мне,
отец, еще раз туда отправиться, снаряди другой ко­
рабль!
— Один корабль ты, видать, потерял! Хочешь поте­
рять и другой?
— Отец! Если ты меня любишь, прошу тебя, снаря­
ди мне еще корабль! Или я верну первый корабль, или и
этот потеряю.
Снарядил ему отец новый корабль, нанял матросов,
дал денег. Попрощался юноша с отцом и поплыл в го­
род, где жил тот торговец, который его обманул.
Причалил юноша к берегу, а торговец тут как тут!
Не узнал он юношу, стал выспрашивать, сколько стоит
его корабль. Спросил юноша торговца:
— Уж не хочешь ли ты его купить?
— Да, хочу.
— За сколько покупаешь?
— За любую цену, которую ты назначишь.
— Купишь ли ты мой корабль за три желания?
— Да, куплю.
— Я согласен продать тебе этот корабль.
Нанял торговец писца, тот записал соглашение о про­
даже корабля. Пошли они к судье заверить купчую. Л
юноша задержался у входа в суд, попросил попить воды
в соседнем доме. Там два мальчика беседовали между
собой, и один спросил другого:
— Если бы какой-нибудь жадный человек захотел
тебя обмануть — что-то купить по дешевке или потребо­
вать с тебя деньги ни за что, то как бы ты с ним по­
ступил?
И ответлл второй мальчик:
— Я сказал бы ему: «Принеси мне большое ведро
змеиного жира!»
Слышал юноша этот разговор, намотал себе на ус.
Попил воды и пошел в суд. Там попросил он, как и в
прошлый раз, сначала воды, а потом кофе. Принесли
ему и то, и другое. Воскликнул юноша:
— Слышишь, судья? Осталось у меня всего одно
желание.
В той комнате стояло большое ведро. Юноша взял
его и сказал:
— Мой отец очень болен, и ничто ему не поможет,
кроме змеиного жира. Наполни, торговец, это ведро до
280

краев змеиным жиром, и я отвезу его отцу. Это будет
для него лекарством.
Удивился торговец:
— Откуда я возьму столько змеиного жира?
— Не моя забота! Доставай откуда хочешь, — от­
ветил юноша.
— Не могу! — воскликнул торговец.
— Выполняй
желание
этого юноши! — говорит
судья. — Хоть из-под земли, а достань столько змеиного
жира, сколько он просит.
Пошел торговец к султану жаловаться на приговор
судьи, а султан ему в ответ:
— Если ты не принесешь этому юноше полное ведро
змеиного жира, я прикажу тебя казнить!
Испугался торговец, обратился к юноше:
— Я дам тебе семь кораблей с полным снаряжени­
ем и столько золота, сколько они могут взять на борт.
Только спаси меня от казни!
— Согласен ты на это? — спросил султан юношу.
— Да, — ответил юноша.
Взял юноша семь кораблей, до отказа нагруженных
золотом, да свой корабль в придачу — всего восемь ко­
раблей— и вернулся к отцу. Отец удивился, спросил
сына:
— Как тебе это удалось?
Ответил сын:
— Продал я один корабль с умом, получил взамен
семь!
Еще больше полюбил купец своего сына за его сме­
калку, и стали они жить припеваючи.

63. Семь разведенных женщин
Было ли, не было ли — Аллах лучше знает! Когда-то
вокруг города Мосула была стена с воротами, которые
закрывались по вечерам и открывались по утрам. А у
каждых ворот в башенке сидели сторожа, открывавшие
и закрывавшие ворота и следившие, кто входит и вы­
ходит.
Как-то пришла к воротам Баб аш-Шатт, то есть
Прибрежным, одна женщина. Несла она на голове
белье, хотела постирать его в реке. Подошла она к во­
ротам, а они закрыты (она пришла очень рано). Села у
281

ворот, стала ждать, пока ворота откроются, а узелок по­
ложила рядом.
Подошла к ней другая женщина тоже с белье*м, по­
том вторая, третья и так далее. Собралось семь жен­
щин. А знайте, что женщины — это войско шайтана 1 ,
они не могут молчать ни минуты. Стали женщины бол­
тать, чтобы время скоротать. Сказала одна другой:
— Горе тебе! Неужели ты не боишься, что опозда­
ешь домой и рассердится на тебя твой муж? Или вдруг
проснется, а тебя нет?
Ответила другая женщина:
— Пепел тебе на голову2! Откуда у меня взяться
мужу? Мой муж со мной развелся и выгнал меня!
Воскликнула первая женщина:
•— Ой! Мы с тобою равны! Я ведь тоже разведена!
И вскоре выяснилось, что все семь разведены! Стала
каждая рассказывать о причине развода, возводя вину
на мужа.
Первая женщина рассказала:
— Клянусь Аллахом, обижал меня муж, да накажет
его Аллах! Вот причина нашего развода. Муж молился
да постился. Зимой вставала я до рассвета, кипятила
ему воду для омовения. Уж как я его обхаживала! А в
одно злосчастное утро встала я вскипятить воду, но не
нашла в печке дров, налево-направо пошарила, ничего
не нашла, кроме старого зипуна — такого старого, что
можно было им печку топить. Разрезала зипун, положи­
ла в печку, разожгла огонь под горшком и так согрела
воду. Подошла я к мужу, разбудила его. Он встал и
совершил омовение (а дело было в пятницу). Когда
пришло время идти в мечеть, он велел приготовить
одежду. Достала я ему джуббу * и чалму, а сама бо­
юсь, что он потребует зипун. И вот он закричал: «Горе
тебе! Где мой зипун?»» Растерялась я, стала что-то бор­
мотать, не зная, что сказать и что сделать. Когда же он
закричал на меня второй раз, пришлось мне рассказать,
что я наделала. Разгневался он, развелся со мной и вы­
гнал меня из дома!
Тут другие женщины стали сочувствовать ее беде и
причитать:
— Ну и муж! Ни за что выгнал жену! Ему надо от­
рубить голову, да заодно и сторожу, что сидит у этих
ворот!
Поахали, поохали, стала рассказывать вторая. Гово­
рит, а сама слезами заливается:
282

— Подорожал у нас в Мосуле бараний жир, и стал
мой муж тратить больше денег (он очень любил жир­
ную пищу). Сказала я: «Давай-ка купим курдюк, что­
бы натопить из него жиру; так будет дешевле!» Пошел
он на базар и купил большой курдюк—большой, да лег­
кий и мягкий, будто страусово перо. Решила я сделать
из этого курдюка хорошую подушку для мужа. Старая
подушка у него была твердой, и он из-за этого плохо
спал. Положила я курдюк в наволочку и зашила. Зас­
нул он спокойно. А потом как-то ночью, когда он спал,
я увидела, как из подушки выбрался червяк и пополз
по его лицу! Я от страха растерялась, червяка убила,
а убрать не догадалась. Проснувшись, муж увидел на
подушке дохлого червяка и спросил меня, откуда тог
взялся. Рассказала я все как было, а он сильно разгне­
вался и поклялся, что я больше никогда не войду в его
дом! Так со мной развелся человек, которому я дала
спокойный сон и мягкую подушку и убила червяка, что
осквернил его лицо. А он меня так отблагодарил! Тако­
ва мужская верность!
Женщины стали сочувствовать ее беде и кричать:
— Ах, твой муж такой-сякой! Отрубить голову ему
и привратнику!
Поахали, поплакали, и стала рассказывать третья
женщина:
— Однажды мой муж купил два ратля * винограда
и велел мне сделать из него уксус. А я не умела.
Спросила у соседок, как его готовить, и они мне объяс­
нили: «Положи виноград в глиняный сосуд, залей его
водой, поставь на солнце на несколько дней, и получится
уксус». Но у меня не было глиняного сосуда. Испуга­
лась я, что муж меня изобьет за невыполнение прика­
за, и сделала так: съела весь виноград, выпила кувшин
воды, села на крышу, повязала на голову тряпку, поверх
тряпки положила камень и стала ждать, когда же ви­
ноград превратится в уксус. Сижу я, а солнце печет
мне голову и слепит глаза. Так я несколько часов про­
сидела. Пришел муж, поднял крик, зовет, а я не могу
ничего ответить — боюсь, что камень слетит с головы и
уксус испортится! А он так кричал, что сорвал голос.
Потом поднялся на крышу, увидел меня и подумал, что
я сошла с ума. Рассказала я ему, почему сижу на
крыше, а он еще больше рассердился. А я понять не
могу, за что он сердится? Стал он меня поносить и ру­
гать: «Ах ты дура! Ах такая-сякая! Разве я тебе гово283

рил, чтоб ты съела виноград и выпила воду?! Ты мне
как наказание от Аллаха!» Потом он избил меня и раз­
велся со мной. Так он отплатил мне за доброе дело!
Стали все женщины ей сочувствовать, плакать и вос­
клицать:
— Ну и муж! Отрубить ему голову и привратнику
тоже!
Принялась рассказывать четвертая женщина:
— Да простит вас Аллах! Я была женою купца, а
детей у нас не было. Испугалась я, что муж меня за
это накажет или вообще выгонит. Поделилась я с сосед­
кой своей бедой, а она посоветовала: «Отправляйся в
Багдад на могилу шейха Абд аль-Кадира Гилянского3,
и он подарит тебе ребенка за твою молитву!» Удивилась
я: «Как я доберусь до Багдада, не зная дороги?» Отве­
тила соседка: «Садись на баржу, и не успеешь огля­
нуться, как будешь в Багдаде!» 4 Вернулась я домой,
а двор у нас большой, слава Аллаху! Закрыла я водо­
сток,-стала таскать воду из колодца и поливать двор,
пока вода не поднялась на несколько шибров *. Тогда я
принесла большое блюдо, опустила его в воду, села на
него и стала кричать: «Помоги, о шейх Абд аль-Кадир!
Дай мне ребенка, который будет усладой глаз моих!»
Пришел муж, увидел меня на блюде посреди двора и
давай колотить! Бьет да приговаривает: «Ах ты дочь
проклятого! Ты хочешь разрушить мой дом!» Напрас­
но я пыталась ему объяснить, что это я плыву в Баг­
дад, чтобы вымолить ребенка на мазаре * шейха Абд
аль-Кадира. Произнес муж слова развода 5 и выгнал
меня из дома, да накажет его за это Аллах!
Рассказала она, вытерла слезы, и воскликнули все
женщины:
— Ну и муж такой-сякой! Ты залей его водой! Отру­
бить ему голову, да заодно и привратнику!
Настал черед рассказывать пятой женщине. Оца бы­
ла печальнее остальных, ибо считала, что ее-доля тя­
желее, чем у других. И начала она свой рассказ так:
— Мой муж торговал мылом и хной, был благоче­
стивым и набожным, и люди любили его за приятное
обращение. А после того как женился на мне, решил
стать еще благочестивее и уехал в хаджж *, да задер­
жался там. Я его терпеливо ждала, и вот, когда уже
иссякла моя надежда на его возвращение, вдруг до­
шла до нас весть о его скором прибытии. Растерялась
я: «Как же я его приму? Друзья придут его поздра284

вить с благополучным возвращением, а что я сделаю?»
Стала я думать, вдруг вижу, что у нас двор не убран.
Негоже оставлять его в таком виде! Ведь мой муж —
человек уважаемый, почтенный, а тут вдруг гости уви­
дят грязь во дворе или кто-нибудь наткнется на мусор!
Но у мужа было много мыла. И вот выложила я весь
двор кусками мыла так, что он заблестел, а у ворот
положила две плитки хны. Чего вы от меня хотите? Что
еще я могла сделать? Разве можно лучше этого поч­
тить мужа?
И все женщины в один голос ответили ей:
— Лучше не почтишь даже Пророка!
Пятая женщина продолжила свой рассказ:
— Но в ночь перед его приездом пошел дождь, рас­
творились в воде мыло и хна, а я того не знала. А ут­
ром подошел мой паломник к дому, окруженный тол­
пой народа: и спереди, и сзади его люди восклицают:
«Нет божества, кроме Аллаха!» 6 — и держатся за полы
его плаща. Вошел он во двор, поскользнулся, упал и
ребро себе сломал. А когда поправился, то забыл рее
доброе, что я ему сделала. Развелся он со мной и опо­
зорил меня! Да не простит Аллах ему этого, пусть на­
кажет его еще при жизни!
И все подружки стали ей сочувствовать и воскли­
цать:
— Ой, мамочки! Отрубить голову ему, да и приврат­
нику!
Стала рассказывать шестая женщина:
— По сравнению с тем, что случилось со мной, ва­
ше горе —трын-трава! 7 Мой муж торговал шелком и
большую часть года проводил в Сирии, где покупал ру­
лоны ткани. Во время одной из своих поездок прислал
он мне два химля* крашеного шелка. Хотела я открыть
эти рулоны и не смогла: такими тяжелыми они были!
И я подумала: «И не стыдно этим людям: посылают
сюда шелк, а сами его не стирают!» Разрезала рулоны
на куски, положила шелк в таз и стала тщательно сти­
рать, пока весь шелк не побелел. Тогда я повесила
шелк сушиться на стене. Через несколько дней вернул­
ся муж, увидел ткани и спросил меня: «Что TJ>I сделала
с шелком?» А я гордо ему отвечаю, надеясь получить
подарок: «Смотри, где еще найдется такая преданная
и заботливая жена, как я? Три дня и три ночи я ткани
таскала, стирала, всю спину надорвала! Зато стал шелк
белый как снег!» Но, к удивлению своему, я увидела, как
285

его лицо стало то краснеть, то желтеть, то зеленеть, а
борода так затряслась, что я испугалась, не хватил бы
его удар! А потом он закричал на меня: «Ах ты растя­
па! Убить тебя мало! Ты разорила и разрушила мой
дом!» Стал он бить меня по щекам, рукам и бокам, так
меня избил, как будто вытряс шестьдесят душ из одной
моей души! А потом воскликнул: «Забирай свои вещи
и катись в дом твоего отца! Ты трижды разведена!» 8
Стали женщины ей сочувствовать, иные прослези­
лись, а одна воскликнула:
— Пусть завтра Аллах дарует нам детей, чтобы все
узнали нашу силу!
А потом все хором закричали:
— Отрубить голову мужу и привратнику!
А привратник в башне сидит себе да посмеивается.
Потом обратились шесть женщин к седьмой, кото­
рая молчала, и спросили ее:
— Что с тобой? Почему ты о себе не рассказываешь?
— Я ждала, пока вы все расскажете, — ответила
та. — Думала, может, моя история будет похожа на ва­
ши. Но теперь вижу, что не похожа.
Стали женщины просить:
— Расскажи нам о себе, пока не открыл приврат­
ник ворота (да отрубит Аллах ему голову)!
И начала седьмая женщина рассказывать:
— Был у меня муж важный, как паша. Любили мы
друг друга и были довольны друг другом. Я делала все,
что он желал. И такие вкусные кушанья готовила, что
пальчики оближешь! Однажды решила я сделать «пача» *, попросила его купить бараньей требухи и ножек.
Купил он требуху и ножки, я их почистила, положила в
котел и стала варить, меняя воду, пока требуха не ста­
ла мягкой, как хлопок. А когда я стала фаршировать
требуху рисом, вдруг вспомнила, что у мужа порвался
зипун и залатать его нечем. Тогда я решила, что лучше
всего подойдет требуха. Отрезала я кусок кишки и за­
латала им зипун. Пришел муж вечером, я его накорми­
ла, и он был так доволен, что от его похвал у меня го­
лова закружилась! А на другой день (это была пятни­
ца) надел он зипун и пошел в мечеть. Приходит время
ему возвращаться — смотрю: он идет, а в него вцепи­
лась собака, да так крепко, что ее голова у него между
ног! Спросила я: «Муженек, что случилось? Видишь,
собака в тебя вцепилась?» Ответил он: «Я не знаю!
Собака гоняется за мною уже несколько часов — с тех
286

пор, как я пошел в мечеть». Ну, я по простоте своей и
скажи ему, что собака почуяла кусок требухи,, которым
я дырку в его зипуне залатала. А он опозорил меня и
выгнал из дома (да не поддержит его Аллах!). Есть ли
среди вас такая, что испытала беду, подобную моей?
И все в один голос ответили ей:
— Нет, клянемся Аллахом! Отрубить голову мужу
и привратнику!
А привратник сидел и спокойно слушал эти расска­
зы и эту брань — сидел не шелохнувшись, пока не на­
стало время открыть ворота. Выслушал он все расска­
зы, открыл ворота, вышел к женщинам и сказал:
— Ступайте, да простит вас Аллах! Такие вещи вы
с мужьями вытворяете и после этого их же проклинае­
те! Да еще не хотите, чтобы они с вами разводились!
И семь раз призываете отрубить голову мне, хотя я вам
ничего плохого не сделал! Клянусь Аллахом, будь в
моих руках власть, я бы вам отрезал языки! Идите, да
простит вас Аллах!
64. Джуха и царь Яхъя
Пришел Джуха к царю Яхъе. Сказал ему царьз
— Проси все, что хочешь!
И попросил Джуха:
— Напиши такой указ, чтобы каждый, чье имя
Яхъя, должен был дать мне реал *, и чтобы каждый,
кто выходит из дома рано утром, давал мне реал, и
чтобы каждый, кто слушается своей жены, давал мне
реал, и чтобы каждый длиннобородый давал мне реал,
и чтобы каждый плешивый давал мне реал.
А царь очень любил Джуху и написал такой указ.
Взял Джуха указ и пошел. А на рассвете сел у город­
ских ворот. Вдруг входит в город бедуин. Подошел к
нему Джуха и сказал,:
— Давай реал!
— За что?
— За то, что ты вышел из дома рано утром!
— Если б не послушался я жены, не встал бы так
рано!
— Тогда давай два реала!
Возмутился бедуин:
— Сейчас хаджж Яхъя угостит тебя палкой!
А Джуха ему в ответ:
287

— С тебя три реала!
Стали они спорить — один говорит: «Дай!», другой
отвечает: «Не дам!» Дело дошло до драки. Увидел
Джуха, какая длинная борода у бедуина, и воскликнул:
— Четыре реала!
Еще пуще стали драться. Свалился тюрбан с головы
бедуина, Джуха увидел, что тот плешивый, и восклик­
нул:
— Давай пять реалов!
Разгорелась между ними потасовка. Пришли поли­
цейские, отвели их к султану. Спросил султан:
— В чем дело, Джуха?
— У этого человека есть все пять признаков, пере­
численных в указе, подписанном тобой: его зовут Яхъя,
выходит из дому рано, слушается жены, борода его
длинная, а голова плешивая.
Сказал султан бедуину:
— Ты человек простой — Джуха тебя перехитрил.
Плати ему пять реалов и ступай своей дорогой!
Отдал бедуин- пять реалов Джухе и ушел восвояси.
А Джуха сказал:
— Кого зовут Яхъя, у того ума мало!
Разгневался царь (его ведь тоже звали Яхъя) и
воскликнул:
— Если ты мне не приведешь еще одного слабоум­
ного по имени Яхъя, я отрублю тебе голову! Даю тебе
сто реалов денег и девять дней сроку!
Пошел Джуха на базар, купил хорошего барашка,
покрасил его охрой и повел в квартал москательщиков.
Спросил там, нет ли москательщика по имени Яхъя, и
ему показали лавку парфюмера Яхъи. Вошел Джуха
в'лавку, поздоровался с хозяином, а тот обрадовался
гостю. Спросил Джуха:
— Тебя зовут Яхъя?
— Да.
— Я принес тебе подарок.
— Что за подарок? Откуда?
— Этого барашка тебе прислал наш господин Джабраил *.
— Слава Аллаху, который послал мне барашка че­
рез архангела Джабраила!
Привел Джуха барашка во двор москательщика
Яхъи и сказал:
— Слушай, Яхъя! Когда этот барашек слышит или
видит, что кто-то говорит, он тоже начинает говорить!
288

Ушел Джуха домой, а Яхъя привязал барашка воз­
ле кухни. А у этого Яхъи сын только что женился. И
вот пошла молодая жена сына в отхожее место и гром­
ко пустила ветры. Услышал это барашек и заблеял.
Молодой женщине стало стыдно, она сказала барашку:
— Пр'ошу тебя, не говори!
А он в ответ:
— Бе-бе-бе!
Тогда она сняла с себя жакет и сказала:
— На тебе мой жакет, только не говори человечьим
голосом!
Но баран продолжал блеять. Сняла молодуха с себя
все, отдала барану, сама сидит голая в отхожем месте.
Видит ее мать, что дочки долго нет. Стала ее искать
и нашла нагишом в отхожем месте! Спросила:
— Что с тобой, дочка?
В ответ рассказала ей дочь про барана. Тогда и
старуха стала раздеваться, уселась рядом с дочкой в
голом виде. Потом жена Яхъи заметила их отсутствие,
стала их искать и нашла в отхожем месте! Спросила
их, что с ними. Они ей все рассказали. Принялась и
свекровь раздеваться и кидать свою одежду барану.
Разделась догола и села рядом со сватьей и невесткой.
Москательщик дядюшка Яхъя, заметив, что долго
нет ни жены, ни других женщин, пошел во двор, стал
их звать и искать. Наконец увидел их в отхожем месте,
в голом виде! Спросил, что с ними. А они молчат, сте­
сняются отвечать. Наконец рассказали ему о том, что
случилось, и тогда он тоже стал раздеваться: снял тюр­
бан, снял кафтан, но не замолчал баран! Остался дя­
дюшка Яхъя совсем голый!
Сын его куда-то уходил из дома. Вернулся до­
мой— дом пустой! Стал кричать:
— Матушка! Женушка!
Но никто не откликнулся. Вдруг он слышит шорох п
отхожем месте. Заглянул туда, а там собрались сразу
четверо: отец, мать, жена и теща — и все голые! Уди­
вился тот:
— Что с вами приключилось?
Опустили женщины глаза от стыда. А отец расска­
зал ему о том, что случилось. Тем временем баран пере­
стал блеять, и они стали одеваться.
Пусть они себе одеваются в отхожем месте, а мы
вернемся к Джухе. Сидел он дома неделю, потом при­
шел к дядюшке Яхъе;
10 Зак. 1191

289

— Привет, дядюшка Яхъя! Я должен тебе кое-что
сказать по секрету.
— Говори!
— Я — ангел смерти Азраил! Сегодня вечером при­
шлет меня Аллах взять твою душу.
— Что же мне делать, господин мой?
— Чего уж тут поделать! Сочтены твои дни — ноги
ты протяни! Пойди попрощайся с семьей, родными и
друзьями — со всеми.
— Не хочу умирать!
—» Что за разговор? Подарки принимать хочешь, й
умирать не хочешь?! Бери-ка саван да готовься к смер­
ти, а я к тебе вечером приду с архангелами Микаилом*
и Джабраилом.
Сказал так Джуха и ушел. А дядюшка Яхъя взял
саван, совершил омовение, помолился и пошел к друзь­
ям и знакомым. Стал им всем объявлять, что сегодня
умрет. Одни подумали: «Старик сошел с ума!», а дру­
гие: «Пришло к нему откровение свыше!» Потом вернул­
ся домой и обратился к жене и детям:
— Простите меня! Сегодня вечером я умру!
А Джуха тем временем пришел к царю и сказал:
— Я нашел слабоумного человека по имени Яхъя!
Идемте к нему!
Переоделись царь с везиром и пошли вместе с Джухой в дом дядюшки Яхъи. Ворота дома были открыты.
Увидели их женщины и в страхе убежали, приняв Джуху за ангела смерти. Подошел Джуха к Яхъе, велел
ему лечь. Лег дядюшка Яхъя, а Джуха стал его щи­
пать: щиплет ноги, живот, грудь. Когда же Джуха
дошел до шеи, дядюшка Яхъя от страха потерял
сознание. Закрыл Джуха ему лицо и сказал царю
с везиром:
— Идемте! Завтра придем на похороны!
Наутро сын Яхъи принес носилки. Обмыли Яхъю, за­
вернули в саван и положили на носилки. А он лежит —
не шевелится. Понесли его на кладбище. Вместе со все­
ми отправились туда и царь с везиром и Джухой.
Вдруг на пути повстречалась старуха. Подозвал ее Джу­
ха, дал ей махбуб* и сказал:
— Подойди к носильщикам, что несут покойника,
и скажи им то, что сейчас от меня услышишь.
И научил ее, что говорить. Подошла она к носиль­
щикам и спросила по наущению Джухиз
— Кто это умер?
290

— Дядюшка Яхъя-москателыцик.
— Да не помилует его Аллах! Я покупала у него
ратль * амбры на свадьбу дочери, так он мне недодал
четыре окка *!
Яхъя-москателыцик услышал эту речь, вскочил с но­
силок:
— Что ты мелешь, распутница? Это я — мошенник?!
Тут те люди, что несли носилки, от страха уронили
их и убежали! А все, кто это видел, стали смеяться,
в том числе и султан с везиром. И тогда Джуха обра­
тился к царю:
— Ну, что я тебе говорил? Каждый, кого зовут
Яхъя, — слаб умом!
И ответил царь Яхъя:
— Я тебя помиловал! Проси чего хочешь!
65. Рассказ о жене Муллы Насир ад-Дина
Жил-был в давние времена человек по имени Мулла
Насир ад-Дин. Женился он в молодости на женщине,
которая зарабатывала на жизнь стиркой белья. Возвра­
щаясь домой, она отдавала мужу все, что ей платили
за работу. А Мулла сидел без дела, пока его жена ра­
ботала. Одним словом, как сказано в пословице: «Тру­
дится босой, а ест тот, кто носит сапоги». Никогда за
свою жизнь ничего он не продал, не купил и ни фельса * не заработал. Проводил он все дни в кофейнях,
развлекая людей остротами да анекдотами и рассказы­
вая им смешные истории. Так они прожили сорок лет, а
бедная жена продолжала трудиться денно и нощно, ле­
том и зимой, пока не ослабла и не смогла больше ра­
ботать. И тогда она сказала мужу:
— Мулла, ты мне надоел! Я даже видеть тебя не
могу! Выбирай одно из трех: либо ты мне дашь раз­
вод, либо я тебе дам развод, либо ищи себе работу,
чтобы прокормить нас с тобой. Что ты скажешь?
Послушал Мулла Насир ад-Дин слова жены, изме­
нился в лице, призадумался и сказал печально:
— Женушка моя любимая! Клянусь Аллахом, даже
если бы меня повесили за мое упрямство, я бы не раз­
велся с тобой! Ты отрада глаз моих и подруга моей
долгой жизни! Как же я тебя брошу? А насчет работы —
пожалуйста, найди мне работу, подходящую к положе­
нию и возрасту, и я с удовольствием буду работать!
291

Подумала-подумала жена и сказала:
— Нашла я тебе работу — лучше не придумаешь!
Большого труда тебе она не доставит, а доход будет
немалый!
Обрадовался Мулла и прославил Аллаха за то, что
он дал ему такую умную жену. А она ему придумала
такое занятие: торговать благовониями, развозить их
по деревням и менять на пшеницу и ячмень. Взяла его
жена четыре меджиди *, пошла на Ослиный базар и ку­
пила осла, а затем накупила всяких благовоний, бус,
иголок, ниток, сложила все это в мешок и вернулась
к мужу со словами:
— Ступай, я тебе придумала дело, которое будет
давать заработок.
Затем рассказала она ему о разных видах благово­
ний и научила, как надо менять, продавать и покупать.
А когда решила, что уже всему его обучила, то дала ему
осла и отправила в путь-дорогу.
Попытался Мулла Насир ад-Дин управлять ослом,
но тот его не послушался, не двинулся с места. Стал
Мулла думать, как заставить осла идти. Открыл он ме­
шок, достал оттуда большую иглу и уколол ею осла.
Подскочил тот от сильной боли, вырвал уздечку из рук
Муллы и побежал так быстро, что Мулла не смог за
ним угнаться. Тогда Мулла подумал: «Если осел от уко­
ла побежал, то, конечно же, и я смогу побежать, если
сделаю с собой то же, что и с ним!»
Ткнул себя Мулла большой иглой, подпрыгнул и
побежал с воплем. А жена издали наблюдала за ним,
она позвала:
— Мулла! Мулла! Что с тобой?
— Горе тебе, о проклятая, дочь проклятого! — крик­
нул Мулла. — Попробуй догони!
66. Упрямый муж
Жили-были муж с женой. Однажды муж зашел с ра­
боты домой пообедать и принес с собой три яйца. Го­
ворит ему жена:
— Ты всегда ешь два яйца, а я одно. Давай сегодня
я съем два, о господии мой!
Возразил муж:
— О Аллах, почему это? Ведь я работаю и должен
удовольствоваться одним яйцом, а ты сидишь дома и
будешь есть два?!
292

— Да, я съем два яйца!
— Нет, я! Если я не съем два яйца, то помру!
— Нет, не помрешь!

Повалился он на землю словно мертвый. Заголосила
жена. Сбежались соседи, стали ей сочувствовать, стали
ее утешать. Обмыли его, завернули в саван и понесли на
кладбище. Когда лрошли половину пути до кладбища,
жена попросила:
— Опустите носилки, хочу еще раз с мужем попро­
щаться.
Опустили его на землю, а она шепнула ему на ухо:
— Ну что, простофиля? Ведь тебя на кладбище не­
сут. Выбирай, что лучше: попасть в могилу или согла­
ситься на одно яйцо вместо двух?
— Я согласен только на два!
— Поднимайте его!
И потащили носилки дальше. Донесли до ворот клад­
бища. Тут жена опять попросила:
— Опустите его!
Опустили снова тело на землю. Подошла она к нему
и сказала:
— Бедняга! Тебя уже донесли до кладбищенских во­
рот. Выбирай, что лучше: съесть одно яйцо или лечь
в могилу?
— Я согласен только на два яйца!
— Поднимайте его, господа!
Понесли его дальше, подошли к самой могиле. Тут
жена говорит:
— Последний раз тебя спрашиваю, мошенник: согла­
сен съесть одно яйцо? А не то тебя похоронят!
— Пусть хоронят, но я непременно съем два!
— Ладно, вставай! Да не принесет Аллах тебе при­
были! Ешь хоть все три яйца!
Тут «покойник» поднял голову, вскочил и побежал,
приговаривая:
— Хе-хе! Съем все три!
А люди, которые его несли, подумали, что это он их
хочет съесть. (Жена говорила с ним тихо, и они не
слышали этих разговоров о яйцах.) Разбежались все в
ужасе, крича:
— Он хочет нас съесть!
А «покойник» прибежал домой, схватил яйца и про­
глотил все три, одну скорлупу оставил. Узнали люди про
эту историю и стали смеяться.
293

67. Игра в молчанку
Жили-были старик и старуха. Однажды вечером при­
готовила старуха ужин, а старик вернулся откуда-то
домой и собрался ужинать. Вдруг он вспомнил, что за­
был закрыть ворота, и обратился к старухе:
— Пойди закрой ворота!
— Нет, ты пойди!
— Нет, ты!
Спорили они, спорили, кто должен закрыть ворота,
и наконец решили оба замолчать, договорившись так:
кто первый заговорит, тот и закроет. Так они и сидели
молча, и к ужину не прикоснулись.
Шел мимо их дома нищий. Видит ворота открыты,
думает: «Дай загляну». Позвал хозяев дома — никто не
ответил. Вошел он в дом, видит ужин на столе. Сел ужи­
нать, а хозяева ему ни слова не сказали. Съел он все
подчистую: как огнем спалил! А одну оставшуюся кость
привязал к бороде хозяина и ушел восвояси. На запах
той кости прибежала собака, ухватила старика за боро­
ду, стала трепать, взад-вперед его таскать! Тут старуха
воскликнула:
— Несчастный! Собака тебя за бороду таскает1
А старик ей в ответ:
— Ага, заговорила! Пойди закрой ворота!
Ну что ей оставалось делать? Пришлось закрывать
ворота. И легли они спать без ужина.
68. Два вора
Жили-были два вора. Однажды украли они мула, и
один из них пошел его продавать. По пути попался ему
еще больший мошенник, лоздоровался с ним: «Салям
алейкум!» Вор ответил на приветствие, а жулик спра­
шивает:
— Братец, куда ты ведешь этого мула?
— Продавать веду.
— Вот как1 А я как раз иду на базар покупать
мула.
— Купи у меня, я тебе этого продам.
— А сколько возьмешь?
— Ты сядь на него, попробуй проехаться — догово­
римся.
— Хорошо.
294

А в руках у того жулика было блюдо с рыбой. По­
просил он вора подержать то блюдо, а сам сел на мула
и стал ездить на нем взад и вперед. А потом поскакал
так быстро, что вор не смог его догнать, и скрылся из
виду.
Тут пришел товарищ первого вора, спрашивает:
— Ну как, продал мула?
— Продал.
— За сколько?
— За вот это блюдо рыбы.
А в народе говорят: «За сколько бы ни продал вор,
ему всегда прибыль!»
69. Файнана-мошенница
Жил-был один человек, который торговал скотом.
Вот продал он весь скот, собрал деньги и снял себе
комнату в гостинице. Однажды вечером пришла в гости­
ницу красивая женщина, увидел он ее — влюбился, по­
дозвал и спрашивает:
— Ты замужем?
А она его деньги приметила и так ему сразу отве­
тила:
— Нет, я не замужем.
— Пойдешь за меня?
— Пойду.
— А как тебя зовут?
— Файнана1.
— Живы ли твои родители?
— Родители мои умерли, да помилует их Аллах!
— Какой калым я должен тебе дать?
— Пятьсот мискалей *.
Отсчитал он ей тут же пятьсот мискалей, взяла она
их и спросила:
— Когда свадьба?
— Мне надо подготовиться, кое-что купить.
— Давай я сама куплю все, что нужно для свадьбы.
Дал он ей еще десять мискалей, и она ушла, а он
остался ждать. Допоздна ждал, уже все базары и лавки
закрылись. Вышел он из гостиницы, стал бродить по
улицам и искать «Файнану». Искал до поздней ночи —
нигде нет!
Вернулся он, подошел к гостинице, а там уже двери
закрыли. Стал звать хозяина гостиницы — тот спит и
295

не слышит. Тогда бедняга стал громко кричать: «Фай­
нана! Файнана!», пока не леребудил всех, кто был в го­
стинице и в соседних домах.
Проснулся хозяин гостиницы, подошел к нему:
— Что с тобой? Почему ты кричишь: «Где я»? Или
Аллах лишил тебя разума? Разве ты не знаешь, где на­
ходишься?
Рассказал торговец свою историю с женщиной. Вы­
слушал его хозяин гостиницы и сказал:
— Друг мой! Ее зовут иначе, нет такой женщины по
имени Файнана. Она просто назвалась Файнанои, чтобы
посмеяться над тобой и выманить у тебя деньги! Мошен­
ница сделала свое дело и ушла, — а ты молчи! Чего
кричать без толку? Если не перестанешь кричать, ска­
жут люди: «Он дурак!» — и отведут тебя в сумасшед­
ший дом, будешь там сидеть, пока не вернется к тебе
разум!
70. Шейх Усфур
Жил-был шейх по имени Усфур*. Отец его был мел­
ким торговцем в городе Басре, держал маленькую ла­
вочку. Отправил он сына в куттаб*; но иногда Усфур
убегал оттуда к фокусникам и гадальщикам и перени­
мал их фокусы, учился гадать на песке2. Потом отец
забрал его из куттаба, и Усфур стал помогать ему тор­
говать в лавке (он был единственным сыном). Отец же­
нил его на смышленой девушке по имени Джарада 3 и
вскоре умер. Стали Усфур с Джарадой жить на широ­
кую ногу и быстро прожили все наследство, которое ос­
тавил отец Усфура. Остался один родительский дом, но
и тот пришлось продать за несколько десятков динаров.
Переехали они в Куфу 4 , сняли там домишко возле боль­
шой мечети, и Усфур открыл куттаб, стал учить детей
грамоте, так что за месяц у него появилось сорок учени­
ков. Жена родила ему сына, они назвали ребенка Му­
хаммедом. Так жили они несколько лет.
Жители Куфы и окрестных деревень узнали, что шейхУсфур умеет гадать, и стали приходить к нему со всяки­
ми лросьбами. Вот пришел один человек и сказал:
— У меня украли двух коров. Помоги их найти!
Ответил шейх Усфур:
— Выйди из деревни завтра на рассвете. Авось Ал­
лах вернет тебе коров!
296

Вышел тот человек на рассвете, встретил вора, что
увел коров, и забрал их себе обратно. Стали люди рас­
сказывать о проницательности шейха Усфура, о нем
распространились слухи быстро, как молния, по многим
деревням и городам, дошли и до Багдада.
А в это время во дворце султана в Багдаде случи­
лась большая кража: украли много драгоценных камней,
а полиция не смогла найти воров. Султан узнал о шейхе
Усфуре и велел куфийскому вали * отправить его в Баг­
дад.
Едут они в Багдад, а бедняга шейх Усфур дрожит
от страха:
— Ох, женушка, не сносить нам с тобой головы!
— Ничего, авось Аллах нас выручит! — успокаивает
его жена.
В тот день, когда они приехали в Багдад, султан был
на охоте. Он увидел, как удод поймал стрекозу, и ре­
шил: «Загадаю-ка я загадку шейху Усфуру, ведь он дол­
жен сегодня приехать». Вернулся султан к себе во дво­
рец и велел позвать Усфура. Шейха привели, и султан
спросил:
— Скажи мне, шейх Усфур, что я сегодня видел?
Растерялся шейх Усфур, призадумался, вспомнил,
как он раньше уговаривал жену никому не рассказывать
об его умении гадать, а она всем хвасталась, мужа хва­
лила и погубила.
— Если б не Джарада, не попался бы Усфур! — вос­
кликнул тут шейх.
А султан понял эти слова так: «Если б не стрекоза,
не попалась бы птичка!»5 Воскликнул султан: «Браво!
Браво!» Велел дать шейху тысячу дирхемов и дом в
районе ал-Карха 6 со всей обстановкой и утварью. За­
тем назначил Усфуру тридцать дней сроку, чтобы найти
украденное, и сказал так:
— Найдешь — награжу, не найдешь — голову от­
рублю!
Сидит шейх Усфур в своем новом доме-, размышляет,
как бы ему воров найти. Думал-думал, ничего не приду­
мал. Взял кувшин, разбил его на тридцать черепков по
числу дней срока, который султан назначил для поимки
воров.
Оставим пока шейха Усфура и посмотрим, чем зани­
маются воры. В той шайке было тридцать воров. Все они
слышали про шейха Усфура и послали во дворец сул­
тана соглядатая. Тот соглядатай узнал про разговор
297

шейха с султаном, как шейх разгадал загадку про стре­
козу, рассказал об этом своим товарищам, и те решили
отрядить кого-нибудь посмотреть, чем сейчас шейх за­
нимается. Пошел один вор, встал под окном шейха Усфура, а шейх готовился ко сну. Подумал шейх Усфур:
«Вот день один прошел... Я воров не нашел!»
Тут он взял один черепок от кувшина и выбросил в
окно со словами:
— Вот один из тридцати!
Он-то имел в виду, что уже миновал один день из
тридцати, определенных султаном. А вор услышал эти
слова и лодумал, что шейх Усфур угадал его. Да еще
черепок угодил вору прямо в лицо и ранил его... Побе­
жал вор во всю прыть прочь от дома шейха Усфура.
Прибежал в свою шайку, от страха весь дрожит, кровь
по лицу бежит!
Воры спросили:
— Что с тобой?
— Шейх нашел и узнал меня, хоть я и скрывался от
него в темноте. Воскликнул он: «Вот один из тридцати!»,
бросил в меня черепок и ранил.
Испугались воры и удивились, а на следующий день
послали с тем вором еще второго. Пришли они вечером
к дому шейха, а шейх перед сном выбросил в окно еще
один черепок со словами: «Два из тридцати!» Черепок
попал в голову второму вору и ранил его. Вернулись во­
ры к своим, рассказали о случившемся. Все воры еще
больше перепугались и удивились. Решил атаман шайки
сам отправиться к шейху Усфуру. Пришел, встал под
окном. И надо же было так случиться, что в тот вечер
шейх выкинул самый большой черелок, приговаривая:
«Вот самый большой из тридцати!» Этот черепок ударил
атамана в спину, атаман от боли упал, потом встал и
побежал к себе в шайку. Говорит своим товарищам:
— Клянусь Аллахом, шейх меня узнал!
— Что ж нам делать, атаман?
— Давайте принесем все украденное шейху Усфуру
пусть он не открывает султану наших имен или же за­
ступится за нас перед султаном, чтобы тот нас не нака­
зал.Ведь если шейх выдаст нас султану, тот отрубит
нам руки и ноги и повесит нас на пальмах!
Согласились все воры с речью атамана, принесли все
украденное к шейху Усфуру. Атаман бросился в ноги
шейху, стал его умолять не выдавать их султану. Шейх
Усфур сказал:
298

— Хотел я выдать вас сразу, в первый же вечер, но
потом пожалел. Ведь у вас есть дети, отцы и матери —
ради них я вас пощадил, ждал, что сами все мне прине­
сете. Так и получилось! Вы правильно поступили! Те­
перь я заступлюсь за вас перед султаном и попрошу его
принять вас к себе на службу за то, что вы рас­
каялись.
Поблагодарили его воры, поцеловали ему руки и
раскаялись в том, что прежде делали. Шейх Усфур ос­
тавил их в своем доме, а наутро пошел к султану и ска­
зал:
— Да продлит Аллах жизнь султана! Пришел я вер­
нуть тебе украденное. Только у меня к тебе просьба:
помилуй воров и прими к себе на службу — они ведь
раскаялись! Пусть станут твоими помощниками.
Султан удивился речи шейха и такому быстрому и
неожиданному исходу дела. Спросил его:
— А где же воры?
— В моем доме.
— А украденное где?
— Самые ценные сокровища я принес сейчас с со­
бой, остальное в моем доме.
И шейх тут же вручил султану сундук с самыми дра­
гоценными камнями. Обрадовался султан и поверил
шейху. Он ловелел выдать ему пять тысяч динаров, на­
значил ему ежемесячное жалованье и взял его ко двору,
а бывших воров принял к себе на службу.
А везир был недоволен тем, что султан так возвысил
шейха Усфура. Он подумал: «Ну и ну! Какой-то фокус­
ник, гадальщик стал важным лицом! Устрою-ка я ему
испытание, проверю его проницательность». И с согла­
сия султана он пригласил шейха Усфура к себе, пока­
зал ему три закрытых банки и велел угадать, что в них
находится. При этом присутствовали сам султан и все
знатные люди государства. И подумал шейх: «Вот была
моя жизнь спокойной, потом стала распрекрасной, а те­
перь будет горькой», вслух же произнес (рассуждая о
жизни иносказательно):
— Первая — молоко, вторая — мед, а третья — по­
лынь горькая!
А так оно и было: в первой банке — молоко, во вто­
рой — мед, в третьей — полынь.
Везир воскликнул:
— Клянусь Аллахом, ты прав! Свидетельствую, что
ты великий волшебник и звездочет!
299

Повелел султан везиру уплатить шейху Усфуру еще
пять тысяч динаров, а затем обратился к шейху:
— Проси чего хочешь!
— Прошу уволить меня с твоей службы и разре­
шить вернуться домой. Везде хорошо, а дома лучше!
Отпустил его султан, богато одарил, простился с ним.
Шейх Усфур возвратился к себе домой и стал житьпоживать с женой и детьми в добром здравии.
Будьте и вы здоровы и счастливы, дорогие слуша­
тели!

300

ГЛОССАРИЙ*
Аэраил — ангел смерти у мусульман.
Арак — водка, самогон.
Бандж — снотворное, сильнодействующий растительный наркотик.
Бахшиш (перс.) — подношение, взятка.
Бей (тур)—князь, вельможа.
Булак — предместье Каира
Букша — мелкая монета, имеющая хождение в Йемене»
Вали — градоначальник, городской голова.
Гинея — золотая монета.
Гуль — злой дух-людоед.
Джабраил — архангел Гавриил; в мусульманской традиции —
добрый вестник.
Джизья — налог, которым мусульманские средневековые прави­
тели облагали иноверцев (христиан и иудеев).
Джинны — добрые или злые духи. Считается, что добрые джин­
ны исповедуют мусульманство. Представления о «правоверных джин­
нах» основываются на Коране (LXXII).
Джубба — верхняя одежда, род плаща.
Диван — царский совет, коллегия высших сановников государ­
ства.
Динар — старинная золотая монета; в настоящее время — денеж­
ная единица Ирака.
Дирхем — старинная серебряная монета.
Дуро— денежная единица в Ливии.
Земзем — колодец в Мекке, вода которого, по народному пове­
рью, обладает целебными свойствами
Зиммий — в средневековых мусульманских государствах так на­
зывали представителей «покровительствуемых», т. е. монотеистиче­
ских, религий, которые пользовались некоторыми правами и льгота­
ми (в отличие от язычников-«многобожников»).
Иблис—имя дьявола в Коране.
Имам — мусульманское духовное лицо, руководящее молитвой
в мечети; имам мог также преподавать в мусульманской школе,
У мусульман-шиитов — духовный глава.
Ифрит — злой дух отвратительной внешности.
Кади (кадий) — мусульманский судья, выносящий решения по
шариату (см.).
* Глоссарий составлен В. В. Лебедевым.
3(Ц

Кат — растение, листья которого употребляются в качестве наркотика„
Кебаб — мясо, жаренное на вертеле.
Кербела — город в Ираке, к юго-востоку от Багдада, священный
город мусульман-шиитов, место паломничества.
Кишк — каша из пшеничной муки с кислым молоком,
Кран — очень мелкая мера веса, равная 62,2 мг.
Кумбаз — мужская одежда, род кафтана.
Куруш (кирш) — пиастр, денежная единица, распространенная во
многих арабских странах; 1 куруш=40 фудда (см.)»
Куттаб — начальная мусульманская школа.
Лира — денежная единица в Сирии.
Локоть — мера длины, равная 58 см.
Магрибинец — житель Магриба, т. е. Северной Африки (совр,
Алжир, Мавритания, Марокко, Ливия, Тунис).
Мазар — могила мусульманского святого.
Мамлюки — воины гвардейских отрядов в средневековом Египте.
Марид — злой дух-великан.
Махбуб — жаргонное обозначение монеты.
Меджпди — мелкая монета, появившаяся в Османской империи
(в состав которой входили почти все арабские страны) в период
правления султана Абд аль-Меджида I (1839—1861), по имени ко­
торого и была названа.
Медресе — мусульманская средняя школа.
Микаил — архангел Михаил.
Миллим — мелкая монета.
Мискаль — мера веса для драгоценных металлов, а также мо­
нета.
Михраб — ниша в стене мечети, показывающая направление на
Мекку, куда надлежит поворачиваться лицом во время молитвы.
Мункяр и Накир — по мусульманским поверьям, два ангела,
сразу после похорон допрашивающие покойников об их грехах.
Муфтий — высшее духовное лицо у мусульман-суннитов.
Мухафаза — административная единица в Сирии, провинция.
Наргиле — курительный прибор, разновидность кальяна.
Окка — мера веса, равная 1,28 кг.
Пара — мелкая монета в Османской империи (в которую входи­
ли в свое время почти все арабские страны).
Пача (перс.) — кушанье из бараньих ножек и потрохов с рисом,
Ратль —мера веса, равная 406,25 г,
Реал — серебряная монета.
Румейла — пригород Каира.
Рухх — мифическая гигантская птица, персонаж многих легенд,
Синд — средневековое название области на северо-западе п-ова
Индостан (примерно соответствует территории совр. Пакистана).
Факих — знаток мусульманского права, фикха, ученый; мог так­
же быть школьным учителем.
«Фатиха» (букв. «Открывающая») — название первой суры (гла­
вы) Корана, используется мусульманами в качестве молитвы.
Феддан — мера площади, равная 4200 кв.- м.
Феллах — крестьянин, земледелец.
Фельс — мелкая монета.
Фикх — мусульманское право.
Франки —общее название европейцев
в мусульманских странах.
Фудда — серебряная монета, 1/АО куруша.
Хаджж — паломничество в Мекку и Медину, мусульманские свя-

£02

щенные города, одна из главных религиозных обязанностей мусуль*
ман.
Хаджж (разговорное сокращение от «хаджжи») — «побывавший
в хаджже» (см.); употребляется как почтительное добавление к соб­
ственному имени.
Хадисы — предания о словах или поступках пророка Мухамме­
да, основателя мусульманской религии.
Хан-аль-Халиль — название одного из районов Каира.
Ханум (тур.) — госпожа, почтительное обращение к женщине.
Хиджаз — область в западной части Аравийского п-ова, где рас­
положены Мекка и Медина — священные города мусульман. Выра­
жение «поехать в Хиджаз» равносильно выражению «совершить
хаджж» (см.).
Химль — верблюжий вьюк, мера веса, равная приблизительно
250 кг.
Хинд — Индия.
Четверик — мера емкости, равная 0,516 л.
Шариат — совокупность мусульманских правовых и религиозных
норм, определяющих образ жизни.
Шейх — многозначное слово, включающее в себя ряд значений:
вождь бедуинского племени; старец, наставник (отсюда — школьный
учитель).
Шербет — различные виды прохладительного питья.
Шибр — пядь, мера длины, равная 22,5 см.
Шубра — город в Нижнем Египте, примерно в 80 км к юго-во­
стоку от Александрии.
Эфенди (тур.) — господин, почтительное обращение, оставшееся
со времен Османской империи.

СПИСОК БИБЛИОГРАФИЧЕСКИХ СОКРАЩЕНИЙ
аль-Гуль—Фаиз Али аль-Гуль. Мир —это сказки. Иерусалим, [б. г.]
(на араб. яз.).
Афанасьев — Народные русские сказки А. Н. Афанасьева. Т, 1—3.
М., 1957.
Джухайман.—Абд аль-Керим аль-Докухайман. Народные сказки Ара­
вийского полуострова. Ч. 1—2. Бейрут, 1968—1969 (на араб. яз.).
ПППИКНВ — Письменные памятники и проблемы истории культу­
ры народов Востока.
Суфи — Ахмед ас-Суфи. Мосульские народные сказки. Багдад, 1962
(на араб. яз.).
Хинц — Хинц В. Мусульманские меры и веса с переводом в метри­
ческую систему. М., 1970.
AT — The Types of the Folktale. A Classification and Bibliography,
Antti Aarne's Verzeichniss der Marchentypen translated and enlar­
ged by Stith Thompson. Second Revision. Helsinki, 1964 (Folklore
Fellows Communications, № 184).
Chauvin — Chauvin V. Bibliographie des ouvrages arabes. T. 1—12.
Liege, 1892—1922.
Colin. Chrestomathie — Colin G. S. Chrestomathie marocaine. P., 1939.
Colin. Recueil. — Colin G. S. Recueil de textes en arabe marocaine. 1.
Contes et anecdotes. P., 1937.
EB — Eberhard W., Boratav P. N. Typen turkischer Volksmarchen.
Wiesbaden, 1953.
Hassan — Motie Ibrahim Hassan. In-ras wil-malik. People and King.
Folk Tales in the Cairene Dialect in Roman Transcription. Cobenhagen, 1971.
Levi-Proven